Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,000 --> 00:02:27,074
ALEXANDRIA
19 DECEMBER 1941
2
00:03:15,638 --> 00:03:22,476
Ship: '' Queen Mary ''
04:00 About: '' Welcome ''
3
00:04:26,983 --> 00:04:30,419
'' Queen Mary '' and '' Valian ''
sank into Alexandria ...
4
00:04:30,580 --> 00:04:33,413
of six men,
of the 10th Italian fleet.
5
00:04:33,538 --> 00:04:37,497
They came out of submarines,
but with sophisticated weapons.
6
00:04:37,814 --> 00:04:41,727
Human torpedoes ...
Underwater chariots.
7
00:04:41,891 --> 00:04:45,406
They had them, two divers
and tied explosives ...
8
00:04:45,449 --> 00:04:49,522
which they were tied with ropes
below the target ship.
9
00:04:49,845 --> 00:04:53,599
These weapons have shaken
balances in the Mediterranean.
10
00:04:53,682 --> 00:04:56,435
It is possible, to change,
the outcome of the war.
11
00:04:56,640 --> 00:04:59,393
They have already chosen him
their next goal:
12
00:04:59,438 --> 00:05:00,791
...Us.
13
00:05:01,396 --> 00:05:04,149
Gibraltar, gentlemen.
The gate.
14
00:05:04,474 --> 00:05:07,784
We like it or not, we are
the gate to the Mediterranean.
15
00:05:08,431 --> 00:05:11,821
If they close us, Malta
Alexandria is isolated ...
16
00:05:12,028 --> 00:05:16,067
If the army loses its
we are losing North Africa.
17
00:05:16,385 --> 00:05:19,377
That's why we have to stay
open. So simple.
18
00:05:19,902 --> 00:05:22,575
In time of war, the gates
have a '' lock '' ...
19
00:05:22,780 --> 00:05:25,817
called Safety.
We do not have.
20
00:05:26,377 --> 00:05:29,369
That's the difference.
Let me show you.
21
00:05:34,371 --> 00:05:37,363
From the Algeciras,
someone is following us.
22
00:05:37,408 --> 00:05:39,763
We call him a spy
duty.
23
00:05:39,846 --> 00:05:42,599
It is 4 miles from the bay,
in neutral Spanish territory ...
24
00:05:42,764 --> 00:05:45,676
and sees what is done,
on this rock.
25
00:05:45,802 --> 00:05:49,351
He sees us and the ships that
they come out of the bay.
26
00:05:49,399 --> 00:05:52,118
-No question;
-But how; From where;
27
00:05:52,397 --> 00:05:56,072
The enemy has consulates
there. Fortunately, we too.
28
00:05:56,593 --> 00:05:58,902
That is, they are informed when
comes a fleet ...
29
00:05:59,351 --> 00:06:01,387
and their men
attack?
30
00:06:01,789 --> 00:06:04,428
The sooner we go to
Malta, the better.
31
00:06:04,627 --> 00:06:08,347
They also get from elsewhere
information. The runway.
32
00:06:08,344 --> 00:06:10,983
Behind them, they are,
the Spanish border.
33
00:06:11,342 --> 00:06:15,096
Hundreds of men pass
daily for yards.
34
00:06:15,339 --> 00:06:18,012
Every night, they turn
back in Spain.
35
00:06:18,057 --> 00:06:21,333
We do everything to them
we control, but in vain.
36
00:06:22,653 --> 00:06:25,565
Fortunately we will stay here,
only a few nights.
37
00:06:27,609 --> 00:06:30,328
At least now, gentlemen,
you have an image.
38
00:06:31,326 --> 00:06:34,363
You are anchored here.
And here underwater.
39
00:06:34,604 --> 00:06:37,437
We will do everything to
we protect you, but ...
40
00:06:37,601 --> 00:06:40,320
you have to be careful too
your ships, all night.
41
00:06:40,479 --> 00:06:43,630
No question? ... Fine!
Let's get into the details.
42
00:06:45,435 --> 00:06:49,394
We take regular
logos from home ...
43
00:06:49,472 --> 00:06:52,350
And sometimes, a smart boy
from London telling us ...
44
00:06:52,430 --> 00:06:54,068
how to make war.
45
00:06:54,308 --> 00:06:56,503
Probably also in this,
to be one of them.
46
00:07:06,339 --> 00:07:08,614
Grab! Wake up!
47
00:07:10,656 --> 00:07:15,286
-Manager! We arrived!
-What happened; Where's the fire?
48
00:07:15,572 --> 00:07:19,281
-Don't do that!
-We are over the rock.
49
00:07:19,329 --> 00:07:21,889
-What's the rock?
-Gibraltar, of course.
50
00:07:22,726 --> 00:07:25,638
Everyone is excited about it
the first time they see him.
51
00:07:25,804 --> 00:07:28,272
I am an exception
and I am tired.
52
00:07:28,322 --> 00:07:30,961
I can not imagine why?
They sleep on the journey.
53
00:07:31,000 --> 00:07:34,037
Nor did the night-
you can imagine.
54
00:07:34,277 --> 00:07:36,791
-'You have family;
-Yes.
55
00:07:36,875 --> 00:07:39,469
Lucky. 'You have
someone to care.
56
00:07:39,513 --> 00:07:43,028
I am alone and come
many to see me.
57
00:07:43,270 --> 00:07:46,023
Many do not know them and
I probably will not see them again.
58
00:07:49,985 --> 00:07:52,624
That's it
is Gibraltar?
59
00:07:52,743 --> 00:07:56,258
-What are these ships?
-It's anchored.
60
00:07:56,340 --> 00:07:59,252
And there they put them
the mines underneath.
61
00:07:59,418 --> 00:08:00,897
Big words!
62
00:08:00,937 --> 00:08:03,735
They've ever managed to get back
nothing in the harbor?
63
00:08:03,854 --> 00:08:06,971
They tried ... but the
situation is under control.
64
00:08:07,252 --> 00:08:10,562
-Divers, you know.
- On ships? ... How many divers?
65
00:08:10,889 --> 00:08:13,244
We are landing. Hold on tight!
66
00:08:13,407 --> 00:08:15,967
If we get down quickly,
we will go for a drink.
67
00:08:16,245 --> 00:08:18,918
I know the rock from the outside.
If you want any information ...
68
00:08:19,242 --> 00:08:21,437
I want.
Where will I find the Admiral?
69
00:08:21,521 --> 00:08:23,989
In the headquarters.
He is busy ...
70
00:08:24,239 --> 00:08:27,231
but will leave it all,
to welcome you.
71
00:08:27,276 --> 00:08:31,872
I got a new outfit from
when the war began ...
72
00:08:32,232 --> 00:08:35,463
with that I will go, to the admiral.
73
00:08:36,389 --> 00:08:39,586
And now...
how many divers?
74
00:08:41,825 --> 00:08:44,703
-Two.
-You will see me.
75
00:08:48,220 --> 00:08:49,619
Come in!
76
00:08:54,655 --> 00:08:56,532
-You have an appointment, sir?
-'No.
77
00:08:56,693 --> 00:08:59,526
You must first see
his secretary.
78
00:08:59,691 --> 00:09:02,683
Officer Rein Masters.
This is her office.
79
00:09:02,849 --> 00:09:05,283
- So where are they?
-Inside, with the admiral, sir.
80
00:09:05,447 --> 00:09:09,207
If I have to see it before,
and this is already in ...
81
00:09:09,204 --> 00:09:10,922
how am I going to get in?
82
00:09:11,202 --> 00:09:14,194
This is a problem. It can-
wait for it to come out.
83
00:09:14,240 --> 00:09:15,639
Can you tell me...
84
00:09:15,719 --> 00:09:18,187
Even if it comes out, I doubt it
if you can get in.
85
00:09:18,237 --> 00:09:21,195
- Unless you have an appointment.
-'Oh really;
86
00:09:21,874 --> 00:09:25,947
I have come to this rock,
to continue the war.
87
00:09:26,430 --> 00:09:29,661
If you think, I will
Rees stops, Fans ...
88
00:09:29,788 --> 00:09:33,178
and I do not know who else,
you are making a big mistake.
89
00:09:37,901 --> 00:09:39,539
Crazy cough!
90
00:09:39,700 --> 00:09:41,850
Officer Rein Masters?
91
00:09:42,178 --> 00:09:44,328
-The same.
-I want to see the admiral.
92
00:09:44,456 --> 00:09:46,412
-'Name;
-Krab.
93
00:09:46,495 --> 00:09:49,175
-Christian name?
-Lionel Philip Kenneth.
94
00:09:49,173 --> 00:09:50,322
Degree;
95
00:09:50,452 --> 00:09:53,569
Undercover Marine
of the Chinese army.
96
00:09:54,169 --> 00:09:57,878
-Manager of YP.K.K.
-ID card;
97
00:10:01,163 --> 00:10:04,473
Thanks. For what reason,
do you want to see the admiral?
98
00:10:04,601 --> 00:10:06,796
I arrived an hour ago.
99
00:10:06,879 --> 00:10:10,588
I'm a pyrotechnist. Answer-
I work through holes, I find them!
100
00:10:10,756 --> 00:10:14,156
Fireworker. Oh yes.
They have notified us.
101
00:10:14,153 --> 00:10:17,623
- Shall I go now?
-I'm sorry. It is impossible.
102
00:10:17,670 --> 00:10:20,150
-What does he say?
-I.
103
00:10:20,149 --> 00:10:24,142
And without help,
Women's Body.
104
00:10:24,705 --> 00:10:26,138
I'll wait.
105
00:10:26,304 --> 00:10:28,818
It does not benefit.
'Has a lot of work.
106
00:10:29,142 --> 00:10:31,142
Why do not you go anywhere.
107
00:10:31,140 --> 00:10:34,655
I did not come to fight them,
so tell the Admiral ...
108
00:10:44,410 --> 00:10:45,684
...Sir...
109
00:10:48,127 --> 00:10:50,118
Did you see what I mean?
110
00:11:12,788 --> 00:11:17,100
-What about the waterfront?
-Me walking, I guess.
111
00:11:17,544 --> 00:11:20,297
-From where;
-Of shipbuilding.
112
00:11:22,220 --> 00:11:24,097
Unbelievable guy!
113
00:11:42,165 --> 00:11:45,840
-Stamata! Nice to dive?
- Lovely.
114
00:11:47,201 --> 00:11:49,078
The rum of divers.
115
00:11:49,119 --> 00:11:51,633
Take this from the middle,
do not confuse.
116
00:11:51,757 --> 00:11:55,227
If he does not work, he will
with goodbye to the bottom.
117
00:11:56,074 --> 00:11:58,304
You are the person in charge of it
diving team;
118
00:11:58,432 --> 00:12:01,072
I'm the officer
Navy fleet ...
119
00:12:01,070 --> 00:12:04,107
but I like swimming
and I said helped.
120
00:12:04,228 --> 00:12:07,061
-Biley. Hello.
-Grap. Fireworker.
121
00:12:07,145 --> 00:12:09,739
There are no bombs.
We have no raids.
122
00:12:09,783 --> 00:12:11,341
'Quiet place.
123
00:12:11,462 --> 00:12:14,181
We find him a mine
to disable, Noah?
124
00:12:14,340 --> 00:12:17,173
Gladly. As long as
'' we're getting killed '' first.
125
00:12:17,298 --> 00:12:20,290
Sagittarius Noah,
from the diving team ...
126
00:12:20,535 --> 00:12:25,086
and sailor Morgan,
he lives his fortune at the bottom.
127
00:12:25,251 --> 00:12:28,288
Total diving potential
in Gibraltar: 2 people.
128
00:12:28,409 --> 00:12:31,481
-You too;
-Food swim.
129
00:12:31,606 --> 00:12:35,046
-I'm in my country, tomorrow.
-We'll make it, sir.
130
00:12:35,044 --> 00:12:37,604
- Have you examined any mine?
-But of course.
131
00:12:37,682 --> 00:12:40,515
You stick to the holes with one
type of inner tube ...
132
00:12:40,559 --> 00:12:43,392
cut the pipes
and the mine is submerged.
133
00:12:43,477 --> 00:12:46,435
Unless it's with a magnet.
Then, we just pull them.
134
00:12:46,635 --> 00:12:49,752
Some are erupting before them
find. Not at all strange.
135
00:12:50,032 --> 00:12:53,024
It is strange that they do not crack
when you find them.
136
00:12:53,190 --> 00:12:56,023
You've never been
to disassemble any?
137
00:12:56,147 --> 00:12:58,581
Three persons,
for the whole bay!
138
00:12:58,705 --> 00:13:02,300
We do not manage to
solve in the lab.
139
00:13:02,462 --> 00:13:04,692
We do not have a lab.
140
00:13:05,260 --> 00:13:10,015
I can try;
It seems easy.
141
00:13:10,656 --> 00:13:14,012
-You're doing it again?
- No, but I know swimming.
142
00:13:14,093 --> 00:13:18,530
-What about you, Nools?
-All, somewhere they start.
143
00:13:19,010 --> 00:13:21,160
And you're going home ...
144
00:13:21,328 --> 00:13:25,116
Noah will show you
mechanism. 'I am late.
145
00:13:26,004 --> 00:13:27,323
Good luck.
146
00:13:29,681 --> 00:13:33,071
You will go down the ladder and you will
you rejoin. Easy.
147
00:13:33,278 --> 00:13:35,553
See, if
you breathe, right.
148
00:13:35,677 --> 00:13:39,113
Best of all, in case
that can not. Hello.
149
00:13:40,673 --> 00:13:45,993
Here's the oxygen bottle
You get air here.
150
00:13:45,989 --> 00:13:51,188
If not, turn the bottle
and gives you extra oxygen.
151
00:13:52,983 --> 00:13:56,976
Breathe from the tube,
so put it in your mouth.
152
00:13:57,979 --> 00:14:01,972
Keep it tight.
Slowly. This is.
153
00:14:02,336 --> 00:14:06,614
And now the glasses.
Wear well and tightly.
154
00:14:06,972 --> 00:14:09,964
Put the security.
This is.
155
00:14:10,330 --> 00:14:14,289
Shame that Mr.
There must be another.
156
00:14:14,966 --> 00:14:17,966
Maybe you can
replace it yourself.
157
00:14:17,964 --> 00:14:20,956
It would be nice to have one
officer for the job.
158
00:14:23,599 --> 00:14:26,716
One last thing:
protective nose.
159
00:14:26,957 --> 00:14:30,029
You have to wear it, why
otherwise you will drink the ocean.
160
00:14:30,594 --> 00:14:33,586
Let's put it and
the rope now.
161
00:14:35,110 --> 00:14:36,941
I'm sorry to do this ...
162
00:14:37,109 --> 00:14:40,943
but do not miss you,
we have not yet found you.
163
00:14:41,106 --> 00:14:45,338
Remember: You breathe normally
and I will make a signal ...
164
00:14:45,422 --> 00:14:47,538
when you're out.
165
00:14:47,621 --> 00:14:52,570
Ready. You will also find him
Morgan. He is trained.
166
00:14:53,936 --> 00:14:57,406
Gramp (crab) you said
that they are telling you?
167
00:14:58,932 --> 00:15:01,492
There is no better,
for this job.
168
00:16:15,073 --> 00:16:17,906
-'Name;
-Siman Noul Group of the North.
169
00:16:21,028 --> 00:16:23,542
-What are you doing;
- I get the rope, sir.
170
00:16:23,866 --> 00:16:27,142
-I see it. What have you got?
-A crab ... officer.
171
00:16:28,063 --> 00:16:30,577
-Is a diver?
"No, sir.
172
00:16:30,861 --> 00:16:33,329
-Are you choking him?
-I do not, raise him.
173
00:16:33,379 --> 00:16:35,529
I think it's going up.
174
00:16:39,054 --> 00:16:43,206
-Design Master change!
- She's wearing her underwear.
175
00:16:43,291 --> 00:16:46,840
-Sorry.
-Get, Miss Masters.
176
00:16:47,008 --> 00:16:51,160
Why did you fuck me up? I have not
have fun, so in my life.
177
00:16:51,285 --> 00:16:55,437
You got a new diver.
Wait for me to get dressed.
178
00:16:55,841 --> 00:16:57,832
I will see the admiral,
even if needed ...
179
00:16:57,999 --> 00:17:01,594
to hang upside down,
the female dragon.
180
00:17:01,996 --> 00:17:06,035
Water filled these glasses,
I can not see what ... drink.
181
00:17:06,833 --> 00:17:10,269
The officer I was telling you,
Lieutenant Grab.
182
00:17:10,350 --> 00:17:12,944
It came from England, yes
work as a pyrotechnist ...
183
00:17:14,826 --> 00:17:17,977
You ought to know, that
we do not greet without a hat.
184
00:17:18,823 --> 00:17:22,259
-No without pants. Walt.
-Yes Sir.
185
00:17:25,818 --> 00:17:28,571
Do you want to disable,
yourself, the mines?
186
00:17:28,815 --> 00:17:31,375
I do. First, let's see
the guy and that ...
187
00:17:31,813 --> 00:17:33,292
Yes. I know all of these.
188
00:17:33,332 --> 00:17:37,086
Physically and psychologically,
do you want to diving?
189
00:17:37,209 --> 00:17:39,040
- In fact.
-Why;
190
00:17:39,207 --> 00:17:42,802
Sagittarius Noah will tell you,
the technical details.
191
00:17:42,965 --> 00:17:46,162
I do not want technical details
I want an answer. Well;
192
00:17:46,802 --> 00:17:50,556
You saw his face,
when he came out.
193
00:17:51,238 --> 00:17:54,514
You took her the job. I want
reference to my officer ...
194
00:17:54,795 --> 00:17:57,070
and will tell you what
you need to know.
195
00:17:57,993 --> 00:18:01,463
-I want other men.
-And I.
196
00:18:01,790 --> 00:18:06,261
Come, if you find a mine. After
make an appointment first.
197
00:18:07,386 --> 00:18:08,899
Gladly.
198
00:18:09,224 --> 00:18:13,376
Grab, it's important
work. Do not fail.
199
00:18:20,016 --> 00:18:22,484
You have to wear
heavier shoes.
200
00:18:25,811 --> 00:18:28,405
Last time,
who does not wear them.
201
00:18:48,274 --> 00:18:52,754
Stop laughing and
bring my shoes.
202
00:18:52,750 --> 00:18:56,345
Do not rest? 'We have got
another 18 to clean.
203
00:18:56,427 --> 00:18:58,895
We will rest,
the evening.
204
00:18:58,985 --> 00:19:00,384
I'll believe it when I see it.
205
00:19:26,164 --> 00:19:29,713
A new type of sleep. I have not
see it again, again.
206
00:19:29,801 --> 00:19:32,721
Under the engine room,
on the right side of the stern.
207
00:19:32,719 --> 00:19:35,870
Turn on the headlights.
We arrive in a few minutes.
208
00:19:37,835 --> 00:19:40,793
-You are well;
-Yes.
209
00:19:42,711 --> 00:19:46,101
I do not get tired when I swim,
it catches me when I go out.
210
00:19:46,189 --> 00:19:47,941
I understand perfectly.
211
00:19:48,067 --> 00:19:53,346
- I'm sorry to call you.
- Let's break out sometimes.
212
00:19:56,381 --> 00:19:59,701
-What does this mine look like?
-There is a torpedo shape.
213
00:19:59,698 --> 00:20:03,816
He has a propeller and
two metal handles.
214
00:20:05,734 --> 00:20:07,804
This is the ship.
215
00:20:07,932 --> 00:20:10,692
Our Morgan
waiting out of the way.
216
00:20:10,690 --> 00:20:13,690
It's exciting to
we live with you the bay.
217
00:20:13,687 --> 00:20:17,680
Typically, the night passes by
the hope to find something.
218
00:20:18,803 --> 00:20:22,876
And we are invited to
we're disconnecting.
219
00:20:23,080 --> 00:20:24,672
Come on, Noah.
220
00:20:34,671 --> 00:20:37,663
Good luck. If you find it
diver, drown him.
221
00:20:42,665 --> 00:20:46,214
-I'll come with you.
-I will notify you. Crew;
222
00:20:46,342 --> 00:20:48,139
All except the captain.
223
00:20:48,301 --> 00:20:51,661
-The last port?
-Lisson. He had a problem.
224
00:20:51,658 --> 00:20:53,376
-What about now?
- In fact.
225
00:20:53,656 --> 00:20:55,726
Be careful. 'It might be
trap, pipes.
226
00:20:55,815 --> 00:20:58,204
You will find out,
when I know it too.
227
00:20:59,052 --> 00:21:02,089
I'll tell you when to
throw the rope.
228
00:21:19,037 --> 00:21:22,632
It's a bad thing,
Ratler, terrible.
229
00:22:04,122 --> 00:22:05,919
Sweetheart, a cigarette.
230
00:22:07,919 --> 00:22:10,228
The divers should not
to smoke, you know.
231
00:22:12,075 --> 00:22:13,906
Not even die ...
232
00:22:18,311 --> 00:22:20,188
Are you saying traps?
233
00:22:58,799 --> 00:23:00,118
I'm going inside.
234
00:23:58,832 --> 00:24:02,711
He pulls firmly. We have one
torpedo at the other end.
235
00:24:13,581 --> 00:24:16,573
We have to go,
in the beach.
236
00:24:17,818 --> 00:24:21,606
-Where;
-We'll see. 'A cigarette;
237
00:24:21,735 --> 00:24:24,203
Everything OK down there?
Did you find her?
238
00:24:24,493 --> 00:24:28,486
'All OK. Give us 1 0
minutes and then you leave.
239
00:24:29,529 --> 00:24:31,759
It would be a shame not to arrive
in Malta.
240
00:24:31,887 --> 00:24:37,803
-Why. What's the matter with him; Food;
-'No. Explosive. Good night.
241
00:24:57,067 --> 00:25:02,187
Take it slowly. Wait for it
next wave. Trava.
242
00:25:03,502 --> 00:25:06,494
-He's Morgan.
-He was good.
243
00:25:08,139 --> 00:25:11,097
I said the tools
and the phone.
244
00:25:11,456 --> 00:25:16,576
-Is it in the basket?
-Under. I brought breakfast as well.
245
00:25:16,652 --> 00:25:18,768
Remind me to you
I make an officer.
246
00:25:18,850 --> 00:25:21,444
I think he stuck in the sand.
247
00:25:21,568 --> 00:25:24,002
I'm going to get it.
248
00:25:25,765 --> 00:25:33,718
Nice to get out one
mine. How will we pass it?
249
00:25:34,438 --> 00:25:37,555
I stopped asking him,
three hours ago.
250
00:25:44,710 --> 00:25:51,661
Like the mother with her child.
You say it and it will sneak it.
251
00:25:56,821 --> 00:25:58,539
Get away.
252
00:26:00,418 --> 00:26:04,013
You tell us to get it over
wires? If they see us?
253
00:26:04,135 --> 00:26:08,811
Shall I throw her away? Not
I can go elsewhere.
254
00:26:20,802 --> 00:26:25,796
Commander you scared me more
far from any bomb.
255
00:26:25,878 --> 00:26:28,597
And now that I bring you,
you tell me you do not want them.
256
00:26:28,716 --> 00:26:31,469
I'm not saying that. Simply,
they do not fit on this boat.
257
00:26:31,634 --> 00:26:34,068
-Why not;
-There is no space.
258
00:26:34,392 --> 00:26:36,622
Everywhere there are aircraft
full of fuels ...
259
00:26:36,750 --> 00:26:39,787
I can not risk it
security, putting explosives.
260
00:26:42,625 --> 00:26:46,379
-I'm sorry.
-Sure it is not?
261
00:26:47,621 --> 00:26:51,375
-Gramb! What are you doing here;
- Good evening, Holford.
262
00:26:51,738 --> 00:26:55,890
-We have breakfast. Get a banana.
-Thank you very much.
263
00:26:56,375 --> 00:26:59,367
Dressing up the wrong outfit.
The divers start in the morning.
264
00:26:59,532 --> 00:27:02,524
And what exactly are you doing in
my airport?
265
00:27:02,610 --> 00:27:05,363
We are transporting mines
at the sea.
266
00:27:05,527 --> 00:27:08,564
We would not want to
damage to your craft.
267
00:27:08,645 --> 00:27:13,355
Indeed! Well done. Thanks
very. Let's go to Holford.
268
00:27:19,077 --> 00:27:24,549
I'm going to take the clock out.
Bring the phone here ...
269
00:27:24,633 --> 00:27:28,342
and write what I say.
Go.
270
00:27:47,735 --> 00:27:50,329
I'm taking the last one
screw, now.
271
00:28:12,316 --> 00:28:16,707
If it explodes now, we will
bury in Spain.
272
00:28:16,792 --> 00:28:18,384
Shut up.
273
00:28:19,390 --> 00:28:24,544
I'm taking 3rd and
last detonator.
274
00:28:30,302 --> 00:28:34,978
And calm down. If
fall now fuck her!
275
00:28:58,759 --> 00:29:01,956
K. Gramb, the Admiral
sends me to ...
276
00:29:26,858 --> 00:29:28,371
It's safe now.
277
00:29:30,455 --> 00:29:37,247
-Thanks to have lunch together.
-Then I have to change my outfit.
278
00:29:38,489 --> 00:29:42,249
How does the mechanism work?
It will not be complicated.
279
00:29:42,246 --> 00:29:45,283
The mine has 3 detonator-
and 2 watches ...
280
00:29:45,403 --> 00:29:49,237
which are regulated,
for 48 hours later.
281
00:29:49,480 --> 00:29:52,233
But it is not the basic one
part of the job.
282
00:29:53,957 --> 00:29:56,346
'Aside from watches ...
283
00:29:56,674 --> 00:29:59,632
the propeller is spinning as well
a ship enters the water.
284
00:29:59,832 --> 00:30:02,710
After a few pivot-
fire, sparks the caps.
285
00:30:02,790 --> 00:30:06,226
They blow it on the water while
we believe they hit it.
286
00:30:06,307 --> 00:30:07,865
Wonderful.
287
00:30:07,946 --> 00:30:10,665
Why did not it blow up in
Lisbon, when they put it ...
288
00:30:10,784 --> 00:30:12,581
before entering Gibraltar.
289
00:30:12,702 --> 00:30:15,978
He went to Lisbon because of
machine problem.
290
00:30:16,459 --> 00:30:19,212
It is impossible to do
there the job.
291
00:30:19,257 --> 00:30:22,249
You say he puts it here and he will
was he on the way to Malta?
292
00:30:22,414 --> 00:30:24,370
- In fact.
-The admiral told us ...
293
00:30:24,453 --> 00:30:27,490
that, for one week now,
underwater actions.
294
00:30:27,570 --> 00:30:30,562
Say what you think,
Grab.
295
00:30:30,688 --> 00:30:34,203
You are the British
consultant, in Algeciras.
296
00:30:34,445 --> 00:30:37,278
Okay, George. Can we
tell him our suspicions.
297
00:30:37,443 --> 00:30:39,479
He will guess them, too.
298
00:30:39,601 --> 00:30:41,876
Did the name Tammilino,
does it ring a bell;
299
00:30:42,199 --> 00:30:44,199
-Tenton of Atlanta?
-Yes.
300
00:30:44,198 --> 00:30:46,234
The best designer
ships in Italy ...
301
00:30:46,396 --> 00:30:49,274
and by older ones
marine wars specialists.
302
00:30:49,433 --> 00:30:51,822
As far as we know, it works
for the 1st fleet.
303
00:30:51,912 --> 00:30:54,380
Very good information
said Grab.
304
00:30:54,510 --> 00:30:56,865
But you do not know that marry-
a year ago ...
305
00:30:57,187 --> 00:31:01,180
His wife is called Conysi-
and they want sea air.
306
00:31:01,424 --> 00:31:05,542
He bought a villa and built it
windows on the walls.
307
00:31:05,621 --> 00:31:10,172
It is in Algeciras,
overlooking the Gibraltar.
308
00:31:10,297 --> 00:31:12,177
There are 1 0 months.
309
00:31:12,176 --> 00:31:15,725
Big honeymoon
... even for an Italian.
310
00:31:17,252 --> 00:31:20,688
If the 10th fleet, indeed
acts from the Algeciras.
311
00:31:21,169 --> 00:31:24,764
They'll have divers, some
remote beach.
312
00:31:24,886 --> 00:31:29,243
They will not use chariots
why they need a base.
313
00:31:30,761 --> 00:31:34,640
-You caught it, I guess!
-U.S. too...
314
00:31:34,718 --> 00:31:37,915
And the Spanish government. Not
we know if there are divers.
315
00:31:38,156 --> 00:31:41,546
We only know that he lives there
Tammilino and his wife.
316
00:31:42,153 --> 00:31:44,153
Do anything beyond that?
317
00:31:44,151 --> 00:31:46,585
Graham, you probably forget,
that the Algeciras ...
318
00:31:46,709 --> 00:31:48,665
is a neutral ground.
319
00:31:48,787 --> 00:31:51,147
I can not invade
in the Tamillo villa ...
320
00:31:51,146 --> 00:31:53,785
and ask him if he has
invite home divers ...
321
00:31:54,143 --> 00:31:57,135
-You keep track of them all the time?
-Of course.
322
00:31:57,221 --> 00:32:01,134
I have a couple of good German-
binoculars, at the consulate.
323
00:32:01,498 --> 00:32:05,252
Now watch them, one
Spaniard from my staff.
324
00:32:05,494 --> 00:32:08,247
Anything else you believe
that I have to do Mr. Grab?
325
00:32:26,798 --> 00:32:29,107
Kansolini, come and drink
wine with us.
326
00:32:29,356 --> 00:32:32,109
There are no women
in Gibraltar.
327
00:32:34,112 --> 00:32:38,264
There is something more interesting.
They make it in the harbor.
328
00:32:38,589 --> 00:32:41,103
Kits like a projector, I think.
329
00:32:41,267 --> 00:32:44,100
He will only be quiet
after the war.
330
00:32:44,144 --> 00:32:46,863
Where did you say you found these?
bizarre bizarre?
331
00:32:47,102 --> 00:32:49,252
- In a shop.
-I do not believe you.
332
00:32:49,460 --> 00:32:52,418
I would say, lies,
to a beautiful woman?
333
00:32:52,778 --> 00:32:56,168
Of course. But my husband
will learn where they came from.
334
00:32:56,375 --> 00:32:59,447
I hope not. As a husband no
he's missing nothing ...
335
00:32:59,532 --> 00:33:03,081
but as a commanding officer
he has no humor.
336
00:33:03,210 --> 00:33:06,725
Totally the opposite of you.
As an officer you are a clown ...
337
00:33:06,767 --> 00:33:10,521
Your husband, you'll be crap.
That's not it, Fellini.
338
00:33:10,644 --> 00:33:13,761
Only blind and cute,
he can marry him.
339
00:33:14,081 --> 00:33:16,720
In Florence, I have one that
it's not a bucket ...
340
00:33:19,397 --> 00:33:22,628
- Did you hear news from Maria?
-Yes.
341
00:33:22,714 --> 00:33:24,625
In a while I get permission ...
342
00:33:24,793 --> 00:33:27,626
and for 2 weeks,
we will forget the war.
343
00:33:28,710 --> 00:33:31,383
We'll be back again
together, androgynous.
344
00:33:31,508 --> 00:33:37,060
When I get back, I'll fight
harder for her sake.
345
00:33:39,222 --> 00:33:42,692
How far away
is Gibraltar?
346
00:33:42,739 --> 00:33:44,650
Four miles.
347
00:33:44,777 --> 00:33:49,805
I suppose that there the English,
they think the same to us.
348
00:33:51,052 --> 00:33:54,727
With these binoculars, you can
look up to their faces.
349
00:33:56,168 --> 00:33:57,487
Conesita ...
350
00:34:00,325 --> 00:34:03,522
-I have to talk to them.
-Of course.
351
00:34:04,602 --> 00:34:07,799
Come on, Fortune, sit down.
352
00:34:09,198 --> 00:34:14,033
A British ship will
goes to Gibraltar today.
353
00:34:15,034 --> 00:34:18,470
Our job is,
never again.
354
00:34:19,031 --> 00:34:22,387
We will attack the night,
when the moon falls.
355
00:34:23,267 --> 00:34:27,704
Until we supply, we will
I only take out one chariot.
356
00:34:28,263 --> 00:34:31,255
Fortinini and Fellini.
357
00:34:33,020 --> 00:34:36,092
Chelone, Neta, Neoli and others
Mario in a bribe ...
358
00:34:36,257 --> 00:34:39,090
in case they come,
and other goals.
359
00:34:39,455 --> 00:34:42,652
-Tellon, you drive them.
- In fact.
360
00:34:43,012 --> 00:34:45,012
-Sir...
-You will not participate, Rosati.
361
00:34:45,010 --> 00:34:48,010
-We're taking Fortune with us.
-You heard me.
362
00:34:48,008 --> 00:34:52,008
Go now. Leave
from home to 1 5 minutes.
363
00:34:52,005 --> 00:34:55,156
Security.
See you later.
364
00:34:57,441 --> 00:35:02,993
Rosate, I crossed the British-
embassy coming here ...
365
00:35:04,036 --> 00:35:07,392
I noticed that they are missing
their binoculars.
366
00:35:07,433 --> 00:35:10,470
If one of them got it
mine, will be punished.
367
00:35:10,990 --> 00:35:16,189
It is a neutral port. Not
there must be thieves.
368
00:35:17,465 --> 00:35:20,980
Anyway, the telescope
we are much better.
369
00:35:22,062 --> 00:35:24,735
But I'm sure,
that they will be returned.
370
00:35:26,418 --> 00:35:28,488
No sense of humor.
371
00:35:33,213 --> 00:35:35,966
It is our duty to
we turn their ships ...
372
00:35:36,690 --> 00:35:39,329
but we can not borrow-
we live their binoculars.
373
00:35:44,045 --> 00:35:47,321
"Have you heard the rumors, Sid?
-Vera Lins, ranked.
374
00:35:47,482 --> 00:35:50,554
'No. Seriously. We will invade,
in North Africa.
375
00:35:50,679 --> 00:35:54,274
We have already entered. What do you think
that the 8th army does?
376
00:35:54,397 --> 00:35:58,026
From here. From Gibraltar.
Along with the Americans.
377
00:35:58,274 --> 00:36:00,504
We will meet it
Monty and his fleet.
378
00:36:00,632 --> 00:36:03,952
-What about Eisenach?
-A ship comes in the evening.
379
00:36:03,949 --> 00:36:07,942
The ship is coming to
before going to Mal.
380
00:36:08,506 --> 00:36:12,101
And all the American
to go to Africa ...
381
00:36:12,263 --> 00:36:15,221
your job is, yes
clear the cannons ...
382
00:36:15,380 --> 00:36:19,214
and not gossip.
'Ah! You're done!
383
00:36:20,496 --> 00:36:24,614
So you do when you eat me
admirers. Bad habits.
384
00:36:39,442 --> 00:36:43,913
-The ship entered the port.
-Fortalini will find it.
385
00:36:45,597 --> 00:36:49,670
Before he leaves, I'm fine
this is what he says.
386
00:36:49,913 --> 00:36:53,906
The most sophisticated Italian
base in hostile waters.
387
00:37:31,921 --> 00:37:36,358
-What are you writing;
-Good to my nephew.
388
00:37:37,077 --> 00:37:39,875
-How much is it;
- Four.
389
00:37:39,995 --> 00:37:42,634
Born in Gibraltar,
before the war.
390
00:37:42,872 --> 00:37:45,944
-What would he say now?
-He liked it.
391
00:37:46,270 --> 00:37:49,865
Outside of his home,
m. Caobidians and Indians.
392
00:37:49,947 --> 00:37:52,859
-I want to meet him.
-I hope so.
393
00:37:58,940 --> 00:38:00,293
Open Fire!
394
00:38:09,052 --> 00:38:10,531
Come on!
395
00:38:13,489 --> 00:38:14,888
Come on!
396
00:39:04,809 --> 00:39:08,404
-That's it! There it is.
-Cycle them.
397
00:39:19,197 --> 00:39:20,789
Stop the engine.
398
00:39:23,434 --> 00:39:25,789
First time I see the enemy.
399
00:39:35,225 --> 00:39:39,184
-Where are you from;
-Felini, he replied.
400
00:39:39,502 --> 00:39:43,256
You've been asking me for two days.
I can not say anything else.
401
00:39:43,818 --> 00:39:47,254
The submarine is called Abra.
Now he is in Italy.
402
00:39:47,775 --> 00:39:50,972
-We'll pick up your chariot.
-I will not tell you anything.
403
00:39:51,053 --> 00:39:53,886
-Who is the governor?
- Captain Diosetto Arillo.
404
00:39:54,010 --> 00:39:57,207
-Where did you come from?
-I can not answer that.
405
00:39:57,887 --> 00:39:59,286
Come in.
406
00:40:01,125 --> 00:40:03,878
Sorry. I can speak
to Lieutenant Grab?
407
00:40:04,003 --> 00:40:06,801
Yes.
Now tell me Fellini ...
408
00:40:08,439 --> 00:40:10,316
- Did you find the chariot?
-'No.
409
00:40:10,757 --> 00:40:14,067
We're diving all day long
no trace.
410
00:40:14,954 --> 00:40:20,233
Continue until you find it
t. Once, it will serve.
411
00:40:21,229 --> 00:40:24,346
-The same and a little sleep.
-We had anything?
412
00:40:25,746 --> 00:40:30,376
Okay, Fellini. See you
again in half an hour. Take it.
413
00:40:32,740 --> 00:40:36,415
Please, when it is
the Forcellin Funeral?
414
00:40:39,055 --> 00:40:41,774
It's his job
support section ...
415
00:40:41,893 --> 00:40:44,123
will "arrange" the corpse.
416
00:40:44,251 --> 00:40:46,719
'So ... they'll fix it.
417
00:40:51,166 --> 00:40:53,043
Why do you want to learn?
418
00:40:53,244 --> 00:40:56,714
He was my friend.
He had courage.
419
00:40:58,720 --> 00:41:00,472
Are you a diver?
420
00:41:00,958 --> 00:41:05,031
Then you understand why
I want to say goodbye to him.
421
00:42:27,211 --> 00:42:29,679
Through the depths,
I called you ...
422
00:42:29,849 --> 00:42:31,805
Lord, listen to my voice.
423
00:42:31,928 --> 00:42:34,317
"Listen, my supplication.
424
00:42:35,645 --> 00:42:38,637
If You, you watch
injustice.
425
00:42:38,802 --> 00:42:40,838
Sir, who
will it suffer?
426
00:42:40,881 --> 00:42:44,999
Eternal rest, give
to them, Lord ...
427
00:42:45,078 --> 00:42:49,230
and an everlasting light,
to shine on them.
428
00:43:19,211 --> 00:43:22,965
-Who is the officer?
- He's a good man.
429
00:43:31,202 --> 00:43:32,715
We found the chariot, sir.
430
00:43:41,274 --> 00:43:43,583
-Did you ever find a mine?
-'No.
431
00:43:43,632 --> 00:43:45,907
-For your job?
-'No.
432
00:43:45,990 --> 00:43:48,948
-I will confess you something.
-What;
433
00:43:49,028 --> 00:43:52,020
-I'm tired.
-And I. But so much.
434
00:43:52,265 --> 00:43:54,859
I do not mind where
we dive every day ...
435
00:43:54,943 --> 00:44:00,583
but we also have the Italian-
freak hours, free time ...
436
00:44:00,579 --> 00:44:02,058
... go a long way!
437
00:44:02,697 --> 00:44:06,815
-We do not have people, that's why.
-You're yesterday at Grambie.
438
00:44:06,854 --> 00:44:08,574
So what;
439
00:44:08,573 --> 00:44:11,133
-We're tired.
-That's what, Graby?
440
00:44:16,566 --> 00:44:20,115
-Why do you want to be a diver?
-From the label, for volunteers ...
441
00:44:20,244 --> 00:44:23,077
I have had 1 8 months,
9 prisoners ...
442
00:44:23,241 --> 00:44:26,561
and unjustifiably absent in 4
different cases.
443
00:44:26,559 --> 00:44:30,313
Do not listen to that, sir,
write awesome things.
444
00:44:30,556 --> 00:44:33,556
In their political life, they
accused of defamation.
445
00:44:33,553 --> 00:44:36,863
Here, he is a Navy.
Why do you want to become a diver?
446
00:44:36,951 --> 00:44:40,944
The charm of a hidden one
world under the sea!
447
00:44:41,547 --> 00:44:48,020
Move freely, like
the fish in its element.
448
00:44:48,542 --> 00:44:51,818
I always wanted to try it ...
To escape from gravity ...
449
00:44:51,899 --> 00:44:56,051
To fly, up and down,
or around ...
450
00:44:56,535 --> 00:44:59,527
with colors alternating
constantly, to be free ...
451
00:44:59,693 --> 00:45:03,533
free, like
birds in the sky.
452
00:45:03,530 --> 00:45:06,647
-Thanks. Hello.
-I was born, for that.
453
00:45:06,767 --> 00:45:09,998
I think he is the only one
reason of my existence.
454
00:45:10,085 --> 00:45:12,963
Unless you leave this
office, in 5 seconds ...
455
00:45:13,122 --> 00:45:15,682
will be, the only reason,
of your sudden death.
456
00:45:18,518 --> 00:45:22,113
At least, I tried.
Good luck. Sorry.
457
00:45:26,152 --> 00:45:29,508
After the war, probably me
I will ask him for a job.
458
00:45:30,869 --> 00:45:36,785
After you took office
I have to feed you.
459
00:45:37,743 --> 00:45:40,496
Bring us, some
sandwich please.
460
00:45:45,138 --> 00:45:48,498
If it was not us
and our explosives Sid ...
461
00:45:48,495 --> 00:45:52,044
the ship did not escape from it
port. I would be at the bottom.
462
00:45:52,212 --> 00:45:56,000
We can work hard,
but now with the assistants ...
463
00:45:56,169 --> 00:45:59,844
I would not change anything
work on a ship.
464
00:46:00,086 --> 00:46:03,237
Shoot all day to
I'm giving an officer.
465
00:46:03,483 --> 00:46:06,634
One of them, maybe
my guardian angel.
466
00:46:16,553 --> 00:46:20,228
Misfortune! But you have to
to obey the doctor.
467
00:46:20,670 --> 00:46:24,458
Service on land, now.
It happens to all of us.
468
00:46:24,587 --> 00:46:27,738
- Good luck in Malta.
-Thank you, Thorpe.
469
00:46:29,103 --> 00:46:31,059
I'm sorry to lose you.
470
00:46:34,459 --> 00:46:38,577
If you throw the cigarette, maybe
understand why I'm here.
471
00:46:38,816 --> 00:46:41,728
Good luck. I wish a ship,
to turn you back to A ...
472
00:46:41,854 --> 00:46:44,084
it is enough for us not to
we are in.
473
00:46:44,172 --> 00:46:47,448
Where do you think you are?
'Straighten your hat.
474
00:46:50,487 --> 00:46:54,116
Do not come back, but I think
your angel is licensed.
475
00:46:58,441 --> 00:47:02,673
- Underwater chariot, sir.
-This is yours;
476
00:47:02,957 --> 00:47:06,836
- It's an oxygen bottle.
-And you will use it?
477
00:47:06,954 --> 00:47:09,832
I do. Anyway, technical
an issue for you.
478
00:47:09,912 --> 00:47:12,142
What's your oxygen?
479
00:47:12,430 --> 00:47:15,547
As far as I know, nothing.
Yours;
480
00:47:15,987 --> 00:47:18,455
I was trainer in
mechanical equipments ...
481
00:47:18,625 --> 00:47:22,538
and I tell you that this one
bottle is empty.
482
00:47:22,662 --> 00:47:25,415
When did you change the absorption
oxygen tube?
483
00:47:25,540 --> 00:47:27,417
Ten days ago.
484
00:47:29,696 --> 00:47:32,415
You have not read the
the Admiralty?
485
00:47:32,574 --> 00:47:36,123
The bottle should be refreshed
after use ...
486
00:47:36,411 --> 00:47:39,005
when used
for later practice.
487
00:47:39,089 --> 00:47:41,603
You may not be the next
who will wear it ...
488
00:47:41,727 --> 00:47:44,605
in urgent need
you can cause murder.
489
00:47:44,725 --> 00:47:47,876
-I know who I'd choose after.
-Where do you work.
490
00:47:48,002 --> 00:47:51,074
-The divers team.
-Small, suicide group.
491
00:47:51,400 --> 00:47:54,073
Who is responsible?
- Commander, Grab.
492
00:47:54,397 --> 00:47:56,672
He does not know much
for oxygen solutions.
493
00:47:56,715 --> 00:47:59,627
Then, you have to
let me know. Where is;
494
00:47:59,713 --> 00:48:01,590
Usually, I was with us.
495
00:48:01,712 --> 00:48:05,591
Maybe, it's sucking up
molecules from the middle valve.
496
00:48:05,668 --> 00:48:09,866
Very funny. 'Come here.
Throw your cigarette.
497
00:48:11,824 --> 00:48:14,384
Let's go and see him
your officer ...
498
00:48:14,382 --> 00:48:17,977
otherwise, you will get granules
like peanuts.
499
00:48:19,658 --> 00:48:21,728
This is the Sid judgment.
500
00:48:23,495 --> 00:48:25,611
And get my suitcase!
501
00:48:28,371 --> 00:48:31,602
Sailor Fraser ...
Sailor Thomas ...
502
00:48:31,888 --> 00:48:34,482
I decided to make you members,
in the diving team ...
503
00:48:34,606 --> 00:48:36,961
of the Submarine Navy
Group.
504
00:48:37,084 --> 00:48:39,757
You begin training immediately.
No question;
505
00:48:39,882 --> 00:48:42,919
I've deactivated bombs,
do they differ from mines?
506
00:48:43,039 --> 00:48:47,476
Not at all. An error:
ties. The same result.
507
00:48:49,354 --> 00:48:52,391
Did we get her the job?
Do not change your mind now?
508
00:48:52,512 --> 00:48:54,867
Unless you change it.
"No, sir.
509
00:48:54,950 --> 00:48:58,340
There is a small point,
which I may have to mention ...
510
00:48:58,427 --> 00:49:00,065
I do not know swimming!
511
00:49:01,385 --> 00:49:04,343
We were looking for you everywhere.
The Officer ...
512
00:49:05,422 --> 00:49:08,342
Undercover Thorpe. Specific
Diving mechanisms.
513
00:49:08,340 --> 00:49:11,571
I just got fired from the ship
to serve on land.
514
00:49:11,777 --> 00:49:14,371
Descending the mole,
I saw these two ...
515
00:49:14,575 --> 00:49:17,328
-Special CM?
-Only! 15 years...
516
00:49:17,573 --> 00:49:20,326
-Would you serve on land?
-Installation! ...
517
00:49:20,370 --> 00:49:22,645
-So you're looking for a job?
-Installation! ...
518
00:49:22,809 --> 00:49:28,088
You want to work, in
naval diving group?
519
00:49:28,804 --> 00:49:32,319
- In fact.
-I'll make the papers later.
520
00:49:32,561 --> 00:49:35,519
You said we were few, Noah,
now we have 2 new divers ...
521
00:49:35,758 --> 00:49:39,068
and an officer,
in the position of the instructor.
522
00:49:39,396 --> 00:49:42,752
- Very lucky.
-To work, do not I swim?
523
00:49:43,313 --> 00:49:45,827
He wants to become a diver, but
he does not know how to swim.
524
00:49:45,911 --> 00:49:48,823
Do not worry.
Most, they did not know.
525
00:49:48,908 --> 00:49:51,945
-Let me over.
-Okay. You're head.
526
00:49:52,306 --> 00:49:54,581
Go to the men
accommodation.
527
00:49:54,744 --> 00:49:59,295
Change!
Turn to the door!
528
00:50:00,579 --> 00:50:02,490
Where are the accommodations?
529
00:50:06,295 --> 00:50:11,369
Miss Masters. Problem.
The team has no accommodation.
530
00:50:11,531 --> 00:50:16,810
'He's got. I arranged it. It's all
amenities and sea views.
531
00:50:17,006 --> 00:50:19,281
-Where is;
-I'll show you.
532
00:50:19,524 --> 00:50:22,277
- Follow me, gentlemen.
- Group, front mars.
533
00:50:27,838 --> 00:50:31,990
The fort is called
'' Captain Jamber, Lenox ''
534
00:50:32,594 --> 00:50:36,382
One of the first, when
Britain has invaded here.
535
00:50:37,311 --> 00:50:40,667
Better to be on board,
and to do his job.
536
00:50:40,748 --> 00:50:43,501
-Oh Fortress!
-Be careful! We have ladies.
537
00:50:49,661 --> 00:50:51,253
Here we are.
538
00:51:04,969 --> 00:51:08,279
All comforts
and sea views.
539
00:51:08,766 --> 00:51:11,997
It's primitive, but only
two are on the rock.
540
00:51:12,243 --> 00:51:15,474
-Which was the other?
-The old prison.
541
00:51:15,521 --> 00:51:18,240
It has electricity and water.
542
00:51:20,917 --> 00:51:22,396
Are you ok;
543
00:51:22,476 --> 00:51:25,309
Let's close it before
the rock is blasting.
544
00:51:25,913 --> 00:51:28,233
-This dog.
-Yes what;
545
00:51:28,231 --> 00:51:31,223
It is big...
Look.
546
00:51:36,225 --> 00:51:40,225
We will train them to smell-
Italians live. And the cat.
547
00:51:40,222 --> 00:51:43,453
-Would you like kittens?
- Only fleas.
548
00:51:44,458 --> 00:51:46,574
Nice gift for the leader.
549
00:51:46,617 --> 00:51:49,495
-We'll drink tea.
- And the tea maker.
550
00:51:49,934 --> 00:51:53,404
Do not worry. With the help of
aunt of volunteers ...
551
00:51:53,531 --> 00:51:55,567
in a while it will shine.
552
00:51:56,209 --> 00:51:58,484
Fine. You and you
out, for decoration.
553
00:51:58,528 --> 00:52:02,203
And you. 'Come on. Let's go.
554
00:52:04,523 --> 00:52:12,441
Caution! We have rubbed and
cleaning. Change! Let's go!
555
00:52:45,451 --> 00:52:48,568
Wake up! Get up!
Come on.
556
00:52:50,767 --> 00:52:54,316
We should have begun
training 1 minute ago.
557
00:52:58,521 --> 00:53:01,638
Ela Thomas. You will not know
to swim in there.
558
00:53:04,157 --> 00:53:07,274
-Good morning.
-Where did you see her?
559
00:53:11,511 --> 00:53:13,467
Good morning, parrot.
560
00:53:16,147 --> 00:53:19,139
What are you doing with me?
water, do you drink it?
561
00:53:22,342 --> 00:53:26,779
Outside everyone! And when I say
everyone, I mean it.
562
00:53:31,535 --> 00:53:35,135
By training you do not
only the muscles drain ...
563
00:53:35,132 --> 00:53:37,327
but also the head.
564
00:53:45,724 --> 00:53:50,115
What happened; For kuna the capital-
li. Do you hear anything metallic?
565
00:53:50,201 --> 00:53:53,398
"No, chief.
- Put your hands on.
566
00:53:53,718 --> 00:53:57,791
Diving training,
begins tomorrow.
567
00:53:58,115 --> 00:54:03,189
Resurrection! Breathe in!
Keep the air.
568
00:54:05,109 --> 00:54:08,385
-We, we are being trained now.
-'So you think.
569
00:54:09,786 --> 00:54:12,095
Steps on the ground!
570
00:54:21,616 --> 00:54:24,369
Very well. Another half an hour.
571
00:54:28,091 --> 00:54:31,561
Thanks. Now we will be looking
and that is why in Gibraltar.
572
00:54:40,322 --> 00:54:44,076
I do not want you to pick them up tomorrow
or the other week. Today.
573
00:54:44,279 --> 00:54:46,156
Move over.
574
00:54:50,514 --> 00:54:58,148
Come on fast. 'When
Tomas goes up, you go.
575
00:54:59,507 --> 00:55:02,146
If you have something to tell me,
say it. Do not look.
576
00:55:02,305 --> 00:55:06,218
Me and the Rottler swim-
we have all night.
577
00:55:06,501 --> 00:55:08,061
For three hours.
578
00:55:08,060 --> 00:55:11,211
-What is your little one?
-You know. Sid.
579
00:55:13,576 --> 00:55:17,125
You and Rattler think so, that
you know the dives.
580
00:55:19,212 --> 00:55:22,284
I met divers who did them
twice ...
581
00:55:22,369 --> 00:55:26,049
and they believed they were all dried up.
They became drowsy.
582
00:55:26,046 --> 00:55:29,243
The result; One day
they were hated, they were forgotten ...
583
00:55:29,324 --> 00:55:33,112
they did a great deal of effort
and poisoned.
584
00:55:33,680 --> 00:55:38,800
They came instantly. It's a matter
discipline, as in all.
585
00:55:41,314 --> 00:55:45,227
Now that I know your little one,
I will write it in the coffin.
586
00:55:45,311 --> 00:55:48,587
-You are with me;
-What are you talking about?
587
00:55:53,705 --> 00:55:57,220
-Door the dive?
-Then them a penny.
588
00:55:57,382 --> 00:56:02,217
In the navy, learn to swim
at the expense of the state.
589
00:56:03,737 --> 00:56:09,017
The Royal Navy, you
he pulled out of France ...
590
00:56:09,013 --> 00:56:12,164
and that will take you back.
591
00:56:12,450 --> 00:56:18,002
This will examine the
you and you will love it.
592
00:56:25,680 --> 00:56:28,558
-What are you laughing at?
-With the divers.
593
00:56:28,718 --> 00:56:34,270
They are looking for mines to find
they do not exist. Very funny.
594
00:56:34,593 --> 00:56:38,472
-Heavy.
- And the boat.
595
00:56:47,983 --> 00:56:52,977
I'm the boat. What are you looking for
for mines? I have not.
596
00:56:53,179 --> 00:56:57,297
Every day, I go to Algeci-
for water and turn around.
597
00:56:57,615 --> 00:57:01,972
Algehir, Gibraltar.
Gibraltar, Algeciras.
598
00:57:02,651 --> 00:57:06,963
-That's why we're looking for Miguel.
- You're late!
599
00:57:07,008 --> 00:57:10,159
I am Spanish! Neutral!
Protest!
600
00:57:10,325 --> 00:57:13,397
-'All OK.
-We say tomorrow, Miguel.
601
00:57:13,962 --> 00:57:19,639
Why Franco does not give it
Gibraltar, to the Japanese?
602
00:57:20,397 --> 00:57:23,946
Today we will have a job.
Look over there.
603
00:57:27,392 --> 00:57:32,147
Ships with ammunition for
Little. Tonight they will stay here.
604
00:57:33,947 --> 00:57:38,498
We are still waiting for chariots
and missiles, Notary ...
605
00:57:38,943 --> 00:57:41,332
but we swim well ...
606
00:57:41,581 --> 00:57:44,937
and a mine is doing great
damage to an ammunition ship.
607
00:59:15,868 --> 00:59:18,428
-Anybody else left?
-We are the last ones.
608
01:01:39,067 --> 01:01:42,067
This will give better
taste in your tea.
609
01:01:42,064 --> 01:01:45,056
Tell me when it's over.
Drink it slowly.
610
01:01:47,060 --> 01:01:48,937
Come on, Rattler.
611
01:01:51,137 --> 01:01:53,048
What the doctor said, right?
612
01:01:54,055 --> 01:01:55,454
Come on, Dook.
613
01:01:56,493 --> 01:01:58,529
Drink it, that.
614
01:02:03,488 --> 01:02:06,924
Here you go sir.
Rum for two days.
615
01:02:07,125 --> 01:02:09,036
Thank you, Chief.
616
01:02:14,399 --> 01:02:16,515
Cursed murderers!
617
01:02:17,277 --> 01:02:20,075
- Thomas!
- Do not talk to him, better.
618
01:02:20,235 --> 01:02:23,352
It happens the first time,
taking action.
619
01:02:23,512 --> 01:02:25,343
Great first time!
620
01:02:26,030 --> 01:02:29,818
Three ships, sank.
-But others.
621
01:02:30,027 --> 01:02:32,860
That would not be a defeat,
in any language.
622
01:02:33,384 --> 01:02:36,979
The car came.
Come children.
623
01:02:41,018 --> 01:02:43,009
'Come on boy.
624
01:02:47,014 --> 01:02:48,527
Go home.
625
01:02:51,890 --> 01:02:55,087
Left right-left
Front Marshall - Change!
626
01:02:56,207 --> 01:03:02,999
Vadim - On the shoulder.
Head high. Trohadh!
627
01:03:05,200 --> 01:03:13,915
-Forward.
-Left-right!
628
01:03:15,112 --> 01:03:16,864
Excuse me, buddy.
629
01:03:16,990 --> 01:03:18,264
Platoon!
630
01:03:19,189 --> 01:03:23,262
I have an officer and 4
divers, with only 2 hours of sleep.
631
01:03:23,425 --> 01:03:25,893
-Great, mary!
-I would be grateful...
632
01:03:27,742 --> 01:03:32,054
I say, I will be grateful to you,
if you go elsewhere, your land.
633
01:03:32,179 --> 01:03:33,976
Lochos al t!
634
01:03:36,295 --> 01:03:37,967
Really, buddy?
635
01:03:38,094 --> 01:03:39,971
Yes, my friend!
636
01:03:40,812 --> 01:03:44,972
Tell me when I wake up, for
to bring tea and biscuits.
637
01:03:44,969 --> 01:03:46,448
Thank you, buddy.
638
01:03:46,807 --> 01:03:48,126
Company!
639
01:03:48,766 --> 01:03:53,920
Rest! Two hundred meters more
below. You are free to go!
640
01:03:56,240 --> 01:03:57,992
Trohadh!
641
01:03:59,837 --> 01:04:02,305
- Excuse me.
-Does not matter.
642
01:04:07,191 --> 01:04:09,830
In time, we will fight
with silencers ...
643
01:04:09,949 --> 01:04:11,949
especially for
royal navy.
644
01:04:11,948 --> 01:04:13,097
...Look!
645
01:04:23,259 --> 01:04:26,934
Diving Team '' Jambers Bay-
you ". Undercover Thorpe.
646
01:04:28,935 --> 01:04:30,254
Yes I saw it.
647
01:04:31,093 --> 01:04:32,924
The Loggier Grab?
648
01:04:34,210 --> 01:04:35,928
She still sleeps.
649
01:04:36,888 --> 01:04:39,928
-I will not wake him up ...
-What happens;
650
01:04:39,926 --> 01:04:42,918
One minute, sir.
He's coming, sir.
651
01:04:43,723 --> 01:04:45,953
-The shift officer.
-Yes...
652
01:04:46,081 --> 01:04:48,754
'She dropped an airplane on
bay that carried ...
653
01:04:48,919 --> 01:04:51,308
the Polish general Sikorski
in England.
654
01:04:51,677 --> 01:04:53,986
-You want for ...
-This to talk to me.
655
01:04:54,235 --> 01:04:55,873
Grab.
656
01:04:57,912 --> 01:05:00,028
Okay. We go right away.
657
01:05:01,909 --> 01:05:06,061
The corpse, went into the foam,
but the suitcase is at the bottom.
658
01:05:06,905 --> 01:05:08,905
It is full of official documents.
659
01:05:08,903 --> 01:05:11,895
We have to find it before
to come out on the Spanish coast.
660
01:05:12,341 --> 01:05:14,377
They're tired.
661
01:05:14,739 --> 01:05:17,899
I want them completely ready,
in 1 minute, on the beach.
662
01:05:17,896 --> 01:05:21,889
- It's an order! Take care of it!
-Yes Sir.
663
01:05:34,124 --> 01:05:36,877
Come children.
Everyone, upright.
664
01:05:46,874 --> 01:05:48,227
Okay, Tom.
665
01:05:48,633 --> 01:05:52,751
-Any ready!
-Here, it must be.
666
01:05:53,629 --> 01:05:55,028
Stop the engines!
667
01:05:55,627 --> 01:05:58,858
We start from the ruins
of '' Berkshire ''.
668
01:05:58,905 --> 01:06:01,180
The plane, no
it must be long.
669
01:06:02,342 --> 01:06:05,175
-Any ready?
-Yes Sir.
670
01:12:54,542 --> 01:12:57,420
We did not. Sorry.
671
01:12:58,339 --> 01:13:00,694
Rosa, come get something.
672
01:13:07,412 --> 01:13:08,686
In every battle ...
673
01:13:09,530 --> 01:13:13,000
one has to win
and someone to lose.
674
01:13:13,807 --> 01:13:16,958
You did what you could!
-Well, two good men.
675
01:13:17,524 --> 01:13:20,357
And somebody must
to die. Not your fault.
676
01:13:20,522 --> 01:13:23,992
Rosate, it's over. Now,
we have to think of others.
677
01:13:24,359 --> 01:13:27,829
From today, the enemy knows,
that we are acting here.
678
01:13:27,916 --> 01:13:30,476
-I do not know how.
-'No!
679
01:13:30,514 --> 01:13:32,869
And must not,
to discover it.
680
01:13:32,952 --> 01:13:36,547
The 8th British Tract,
comes from North Africa.
681
01:13:36,669 --> 01:13:40,025
Very soon they will fly
another army, there.
682
01:13:40,506 --> 01:13:43,498
In Morocco and
in Algeciras.
683
01:13:43,584 --> 01:13:45,939
And they will meet
both here.
684
01:13:46,302 --> 01:13:48,896
This army will sail
from Gibraltar ...
685
01:13:48,979 --> 01:13:51,539
unless we stop him.
686
01:13:51,657 --> 01:13:54,410
-What are we going to do;
-I'll ask men ...
687
01:13:54,535 --> 01:13:59,484
chariots and missiles
then, just like the English ...
688
01:13:59,891 --> 01:14:02,485
...We will wait.
689
01:14:04,288 --> 01:14:07,485
Wait! Wait!
690
01:14:08,484 --> 01:14:10,759
That's what I hear. Wait!
691
01:14:11,482 --> 01:14:14,713
6 weeks passed by
aircraft reference.
692
01:14:15,319 --> 01:14:17,708
And what has happened?
Nothing!
693
01:14:19,276 --> 01:14:23,713
Except you, you are writing
that the outfit became blue.
694
01:14:28,828 --> 01:14:30,546
Close the door.
695
01:14:31,866 --> 01:14:34,460
I sent your report,
in the admiralty.
696
01:14:34,504 --> 01:14:37,462
They pointed out that the A lover
is a neutral ground ...
697
01:14:37,622 --> 01:14:40,455
and of course, the Spaniards,
do not help divers.
698
01:14:40,579 --> 01:14:43,730
We act, only by command,
of the governmental authority.
699
01:14:43,857 --> 01:14:46,457
And that's the right decision.
700
01:14:46,455 --> 01:14:49,333
-But the danger, sir ...
-I know well, the danger.
701
01:14:49,492 --> 01:14:51,926
And indeed, too
better than you.
702
01:14:52,250 --> 01:14:55,447
The next army is
perhaps the most important.
703
01:14:55,528 --> 01:14:57,962
-The invasion of North Africa.
-That's not what I said.
704
01:14:58,445 --> 01:15:00,834
I said, perhaps the most important one.
705
01:15:00,924 --> 01:15:02,915
-Never;
-Soon.
706
01:15:03,282 --> 01:15:05,591
Allies are not ready
to invade Spain ...
707
01:15:05,680 --> 01:15:08,399
but they want to protect us
the fleet, from attacks ...
708
01:15:08,438 --> 01:15:10,438
as long as it is
in Gibraltar.
709
01:15:10,436 --> 01:15:14,509
No question; Very well.
He continued.
710
01:15:22,507 --> 01:15:25,419
Well; 'All OK.
711
01:15:28,422 --> 01:15:30,811
-'All OK.
-Impossible!
712
01:15:34,418 --> 01:15:37,455
-What is...
- All right here too, Miguel.
713
01:15:38,414 --> 01:15:41,414
All right, both inside and out!
You searched my cabin!
714
01:15:41,412 --> 01:15:43,926
I'm already late!
That goes a long way!
715
01:15:46,408 --> 01:15:49,559
I will complain to the government-
Note! And on the Red Cross!
716
01:15:49,646 --> 01:15:53,764
You 've been christmas
gift Miguel. True Whiskey.
717
01:15:54,162 --> 01:15:58,201
Christmas? But Christmas
we have in two months.
718
01:15:58,399 --> 01:16:01,755
Take it now. Until then,
we may be blasted.
719
01:16:01,876 --> 01:16:03,434
And one for you.
720
01:16:03,555 --> 01:16:06,308
Sincerely...; For me;
721
01:16:06,433 --> 01:16:10,790
To thank you, who
let us look for the ship.
722
01:16:11,549 --> 01:16:15,383
Amigo! Good man!
To live in Britain!
723
01:16:16,425 --> 01:16:19,622
-Scotta forever!
-Let's drink!
724
01:16:20,382 --> 01:16:22,338
I thought you were late.
725
01:16:23,180 --> 01:16:25,535
-We got late?
-Yes.
726
01:16:25,738 --> 01:16:28,650
So what;
We'll go later!
727
01:16:39,367 --> 01:16:42,518
-Life Spain.
-Good King Jorge!
728
01:16:42,645 --> 01:16:45,364
Franco's health.
His health, Roosevelt.
729
01:16:45,402 --> 01:16:47,358
-Friend!
-Friend!
730
01:16:50,359 --> 01:16:51,587
'Ole!
731
01:17:00,351 --> 01:17:01,386
'Ole!
732
01:17:05,227 --> 01:17:07,502
-E, Miguel.
-Yes, buddy Grab.
733
01:17:07,585 --> 01:17:10,577
How much do you want me to go
Algeciras in the morning ...
734
01:17:10,663 --> 01:17:12,779
and come back to me in the evening?
735
01:17:14,220 --> 01:17:17,337
-Did you understand;
-Yes Yes. Excuse me.
736
01:17:27,690 --> 01:17:29,760
I have to talk to you, sir.
737
01:17:30,327 --> 01:17:32,557
Do not look so good
anxious, Thorpe.
738
01:17:32,686 --> 01:17:35,325
We will be thrown into Algeci-
with Noole ...
739
01:17:35,404 --> 01:17:37,554
and we will see how it moves,
the 10th fleet.
740
01:17:37,642 --> 01:17:40,110
-Why is the evil?
-You have no license from a senior.
741
01:17:40,280 --> 01:17:42,555
And forgive me, but not
I'll let you go that way.
742
01:17:42,638 --> 01:17:44,674
-Truth;
-You're my commander ...
743
01:17:44,756 --> 01:17:47,429
I do not want to
go to military court ...
744
01:17:47,474 --> 01:17:52,150
The regulation, expressly states,
that officer in war ...
745
01:17:52,310 --> 01:17:54,744
Do not tell me,
the regulation!
746
01:17:54,788 --> 01:17:57,348
I will go and it will not
to stop me.
747
01:17:57,506 --> 01:18:00,066
I did not intend,
to stop you.
748
01:18:00,224 --> 01:18:02,692
-You must apply for permission.
-You know I will not get it.
749
01:18:02,742 --> 01:18:06,291
I did not say to take it,
I asked you to ask her.
750
01:18:06,339 --> 01:18:10,457
Write the request but make sure
you do not get it.
751
01:18:10,536 --> 01:18:12,686
- Do you understand what I mean?
-'No.
752
01:18:12,774 --> 01:18:15,334
Leave it to me. What time
do you start for Algeciras?
753
01:18:15,412 --> 01:18:17,642
-12: 45.
-12: 45! Fine!
754
01:18:17,771 --> 01:18:23,243
In the morning, you will write a request
in the Admiral who says:
755
01:18:23,286 --> 01:18:28,286
'' I'm asking for permission to go to
Algeciras, for one day ...
756
01:18:28,282 --> 01:18:31,282
to investigate, the actions
of the 10th fleet.
757
01:18:31,280 --> 01:18:34,352
Knowing how much
you are busy ...
758
01:18:34,478 --> 01:18:39,313
if, until 1 2:45, departure time
I do not receive notification ...
759
01:18:39,434 --> 01:18:42,585
I will assume, that my license
It has been given.
760
01:18:42,671 --> 01:18:46,027
Write: '' Extremely Urgent ''
and send hand by hand.
761
01:18:46,229 --> 01:18:49,027
-He's the hand.
-Without name, no one is blame.
762
01:19:24,039 --> 01:19:25,438
Aid!
763
01:19:31,673 --> 01:19:33,231
Aid!
764
01:19:40,546 --> 01:19:43,219
Maybe I can talk a little
in Spanish ... but ...
765
01:19:43,384 --> 01:19:47,502
...how do I look;
Completely ... sucks!
766
01:19:50,339 --> 01:19:54,537
-You look like a real Spaniard.
Very encouraging.
767
01:19:54,655 --> 01:19:57,169
Supposedly, we are Swedes.
768
01:19:57,213 --> 01:20:01,684
-You got no coffee to go?
-Cafe Esteted.
769
01:20:02,209 --> 01:20:05,565
Everybody goes there.
All kinds of people.
770
01:20:11,202 --> 01:20:13,193
Good luck, buddies.
771
01:20:15,199 --> 01:20:18,475
-What, all kinds of people?
-We'll learn soon.
772
01:20:19,556 --> 01:20:24,676
-I speak, only Swedish.
-Oh talk we will do.
773
01:20:40,180 --> 01:20:42,648
-Do you feel the difference?
-What about?
774
01:20:43,018 --> 01:20:45,486
No war.
'Another world.
775
01:20:46,295 --> 01:20:48,092
'You are right.
776
01:20:57,606 --> 01:21:00,439
I did not mean that.
Your mind at work.
777
01:21:24,146 --> 01:21:26,580
Here we are.
Brown '' Estepoana ''.
778
01:21:28,542 --> 01:21:31,932
If anyone hears us
we will talk inconclusive ...
779
01:21:32,060 --> 01:21:35,132
Otherwise English. And we're looking
for anyone who looks like an Italian.
780
01:21:47,128 --> 01:21:50,962
-What should I bring you;
Two red wines.
781
01:21:55,042 --> 01:21:58,239
-Cigarette;
-You idiot!
782
01:21:59,119 --> 01:22:02,031
Sorry. I have never done,
espionage lessons.
783
01:22:15,906 --> 01:22:17,498
We are, Swedes.
784
01:22:33,932 --> 01:22:35,081
Germans!
785
01:22:35,970 --> 01:22:38,928
Appropriate place
for spying, do not you think?
786
01:22:41,566 --> 01:22:43,045
Look!
787
01:22:43,564 --> 01:22:46,954
-You can not concentrate ...
-'Not this. His hand.
788
01:22:47,081 --> 01:22:49,834
-The tattoo!
-Italian!
789
01:22:53,077 --> 01:22:55,545
Drink it fast.
We will follow him.
790
01:23:23,933 --> 01:23:26,970
They look like sailors who have lost
leave with a little leave.
791
01:23:27,050 --> 01:23:30,565
The way he kissed it
girl, it's probably a long time here.
792
01:23:31,527 --> 01:23:35,076
It does not look much like me
the 1st fleet, that.
793
01:23:36,403 --> 01:23:38,963
We look very much like that
with British sailors.
794
01:23:43,038 --> 01:23:45,950
Let's take a look.
795
01:23:57,067 --> 01:23:58,500
Look over there.
796
01:24:08,019 --> 01:24:10,453
What do you say?
the barrels?
797
01:24:10,776 --> 01:24:14,007
Oil, probably.
We will learn shortly.
798
01:24:25,765 --> 01:24:29,963
Indeed, oil.
We made a hole in the water.
799
01:24:31,001 --> 01:24:33,799
These barrels,
can be made.
800
01:24:33,918 --> 01:24:36,273
Put on one
oil pipe ...
801
01:24:36,396 --> 01:24:38,864
and the rest, something else.
802
01:24:39,314 --> 01:24:41,782
Good luck, sir.
803
01:25:23,960 --> 01:25:26,918
Good luck, you said?
Did you see their faces?
804
01:25:26,957 --> 01:25:29,266
There is more
from oil, to barrels.
805
01:25:29,395 --> 01:25:32,387
-We have to learn!
-What are we on the ship?
806
01:25:32,753 --> 01:25:34,709
Who said we were going?
807
01:25:34,951 --> 01:25:38,068
How much can you keep her
your breath under the water?
808
01:25:57,174 --> 01:25:59,324
Nice voice, does not it?
809
01:25:59,412 --> 01:26:01,932
We will go alternately to
we make small dives.
810
01:26:01,930 --> 01:26:05,923
The top holds chillies.
We will look for it as a skier.
811
01:26:06,127 --> 01:26:09,199
We're leaving in half an hour. No
I would like to stay in the evening ...
812
01:26:09,364 --> 01:26:11,924
even if Karuso,
lunches me all night.
813
01:26:11,962 --> 01:26:16,717
I'm going first. Stay close to
water, head low.
814
01:27:16,872 --> 01:27:19,944
Sorry, sir, but
I did not see anything unusual.
815
01:27:23,826 --> 01:27:25,703
I'm going for a last one.
816
01:27:40,813 --> 01:27:42,087
'Calmly.
817
01:27:42,852 --> 01:27:46,049
I found it. A hole,
under the beams.
818
01:27:47,688 --> 01:27:50,805
There must be,
a tampered part therein.
819
01:27:51,245 --> 01:27:55,238
If something goes wrong, it will
you. You will go back to the base.
820
01:27:55,642 --> 01:27:58,281
-You too;
- It's an order, Noah.
821
01:27:58,599 --> 01:28:00,715
'Ready; Let's go.
822
01:28:23,820 --> 01:28:25,333
Oh my god!
823
01:28:25,738 --> 01:28:28,775
How smart and how easy!
No one sees them!
824
01:28:28,816 --> 01:28:31,330
They pass through the hole and
they do not smash soils.
825
01:28:31,614 --> 01:28:33,889
I 'd like to get back
one of them.
826
01:28:34,012 --> 01:28:35,812
'Come on, lets go.
827
01:28:35,810 --> 01:28:38,278
To see what is,
behind the wall.
828
01:29:19,017 --> 01:29:23,249
You were right about the barrels.
They are full of explosives.
829
01:29:35,724 --> 01:29:38,602
-We have to go.
-Quiet.
830
01:30:02,223 --> 01:30:03,815
They're coming here.
831
01:30:05,021 --> 01:30:07,012
Let's go! In the water!
832
01:31:04,135 --> 01:31:06,126
We're leaving! 'Come on!
833
01:31:19,044 --> 01:31:21,035
A huge factory,
on board the ship.
834
01:31:21,682 --> 01:31:25,038
Tomalino will design it
and they built it.
835
01:31:25,159 --> 01:31:28,151
The Spaniards did not know anything
that's why we do not.
836
01:31:28,956 --> 01:31:33,507
Now, we know where
and how they act.
837
01:31:35,671 --> 01:31:37,662
What are we doing now;
838
01:31:38,668 --> 01:31:41,944
I would suggest you learn about
your bicycle officer.
839
01:31:42,665 --> 01:31:46,658
The delayed messages
Disliked.
840
01:31:47,781 --> 01:31:51,456
Next time, you'll go
military court, did you understand?
841
01:31:51,658 --> 01:31:52,932
I do.
842
01:31:53,057 --> 01:31:55,657
-Can I leave now?
-'No.
843
01:31:55,655 --> 01:31:59,648
-Have a drink. You won.
-Thanks.
844
01:31:59,852 --> 01:32:03,128
-Sorry, for disobedience.
-The fleet we're waiting for ...
845
01:32:03,529 --> 01:32:06,441
is perhaps,
the most important.
846
01:32:06,647 --> 01:32:10,640
Half came today. I will
tomorrow and tomorrow.
847
01:32:11,643 --> 01:32:17,115
The next day, the other arrives
and the next, they leave.
848
01:32:17,638 --> 01:32:21,472
At least, I hope so.
Did you understand;
849
01:32:21,635 --> 01:32:24,672
-Yes but...
-Is useful, what you've been ...
850
01:32:24,753 --> 01:32:27,551
but your role is to
protect this fleet.
851
01:32:27,630 --> 01:32:30,064
I do not think they can attack
today. They are not ready.
852
01:32:30,388 --> 01:32:33,744
But tomorrow and the day after tomorrow
for sure. No question;
853
01:32:33,826 --> 01:32:37,660
-'No.
-Oh. Let's take care of it.
854
01:32:43,858 --> 01:32:47,612
The ships that came today
have commissions and so on.
855
01:32:48,494 --> 01:32:52,009
The fleet for
North Africa, arrives in the day after tomorrow.
856
01:32:53,610 --> 01:32:55,566
Thank you for letting me go.
857
01:33:00,365 --> 01:33:03,596
-Make we hit today.
-Guest, Rosetti.
858
01:33:03,802 --> 01:33:07,351
-Take these, tomorrow.
-You'll be ready.
859
01:33:19,590 --> 01:33:22,787
Yes, because he wanted so much, it
Italian chariot, to work.
860
01:33:23,587 --> 01:33:26,420
- Look at him.
-I'll try it tomorrow.
861
01:33:26,784 --> 01:33:30,697
He always said he would serve.
Especially the missile.
862
01:33:30,861 --> 01:33:34,570
- I do not understand Sid.
-You said yourself in Oltera.
863
01:33:34,938 --> 01:33:39,534
You know what he's thinking. Instead of
waiting to attack him ...
864
01:33:39,654 --> 01:33:43,567
to go to Algeciras
and shake them all.
865
01:33:43,771 --> 01:33:47,081
But he explained it. Spain,
is a neutral ground.
866
01:33:47,448 --> 01:33:49,882
We respect the rules,
of the International Procedure.
867
01:33:50,446 --> 01:33:52,641
Dose, this one
bomb, please.
868
01:33:53,564 --> 01:33:56,442
Nevertheless, we are
civilized, is not it?
869
01:33:56,561 --> 01:34:00,713
'Ready! What will happen to anyone
eat it, on the head!
870
01:34:20,543 --> 01:34:21,896
Good luck, Rosette.
871
01:35:59,626 --> 01:36:02,424
The worst thing.
The waiting!
872
01:36:02,943 --> 01:36:05,503
-Did you come?
-I'll come!
873
01:36:56,581 --> 01:36:58,890
Oh, another one
oxygen bottle.
874
01:36:59,299 --> 01:37:00,812
That ship!
875
01:37:01,218 --> 01:37:03,652
-You stern, I bow.
-Gladly!
876
01:37:03,736 --> 01:37:06,853
-Let, they're quieter.
- Good.
877
01:37:07,333 --> 01:37:08,891
Shake, Sid!
878
01:37:18,325 --> 01:37:20,839
- Look, the other tanker.
-Why;
879
01:37:21,162 --> 01:37:23,471
They take it out before
catch fire from the other.
880
01:37:24,799 --> 01:37:27,313
Noah there
and Sid there.
881
01:37:28,397 --> 01:37:30,467
Sid there in the big one!
882
01:37:34,392 --> 01:37:38,624
Are many. We do not end,
Before Dawn.
883
01:37:45,383 --> 01:37:48,739
It will be alright. It will be saved
foot. Do not worry.
884
01:37:49,380 --> 01:37:53,453
I got to the headquarters, the others,
are well. They sleep.
885
01:37:54,816 --> 01:37:56,376
Thanks.
886
01:37:56,375 --> 01:38:00,493
You have to rest. No
it's going to go on like that.
887
01:38:04,409 --> 01:38:07,369
'Six chariots and strong
missiles, until the afternoon.
888
01:38:07,366 --> 01:38:10,483
This forum, you do not need,
instructions for the target.
889
01:38:11,643 --> 01:38:15,158
You did a good job.
'All of you. Very well.
890
01:38:16,359 --> 01:38:19,351
But if we destroy this
the army ...
891
01:38:20,556 --> 01:38:23,354
it will be the longest
success.
892
01:38:24,353 --> 01:38:26,344
No job.
893
01:38:29,589 --> 01:38:32,865
The net was repaired,
Bottom bombs, ready.
894
01:38:33,266 --> 01:38:35,222
He's getting dark overnight.
895
01:38:36,144 --> 01:38:40,103
He works, Chief! The test-
scoff. Works properly!
896
01:38:40,740 --> 01:38:43,413
They see ships,
like us.
897
01:38:43,498 --> 01:38:46,376
Yesterday's night will not
compared to today.
898
01:38:46,736 --> 01:38:49,330
-I have to do it, Chief.
-Okay.
899
01:38:49,534 --> 01:38:52,334
Together with Noah,
the bomb in the 'All Monster' ...
900
01:38:52,331 --> 01:38:53,810
... and blow it up.
901
01:38:54,170 --> 01:38:57,321
- Before the chariots start.
- And the fleet will be okay.
902
01:38:57,368 --> 01:38:59,757
Essential! Oracle!
903
01:39:02,324 --> 01:39:05,441
- I'm not licensed.
-Take it, this time.
904
01:39:05,681 --> 01:39:07,433
All right, Thorpe.
905
01:39:09,318 --> 01:39:10,717
Good luck.
906
01:39:23,747 --> 01:39:25,305
Come in.
907
01:39:28,623 --> 01:39:31,217
I know it's late, but
I have to see the admiral.
908
01:39:31,301 --> 01:39:34,179
He is on board,
with the Chief of Staff.
909
01:39:34,299 --> 01:39:37,291
- When will he return?
At least, in 2 hours.
910
01:39:37,616 --> 01:39:40,608
She asked me to go
the letters in his home.
911
01:39:40,694 --> 01:39:42,412
It will be too late, then.
912
01:39:46,050 --> 01:39:49,201
Wait for another attack
today. 'Is not that right;
913
01:39:50,366 --> 01:39:56,396
It does not stop them.
Easy smooth.
914
01:39:57,401 --> 01:39:59,676
You have to
very tired.
915
01:40:00,039 --> 01:40:03,270
- Do not take a lot of risk.
-Why not;
916
01:40:04,276 --> 01:40:08,349
-You can become a habit.
-I still intact.
917
01:40:08,472 --> 01:40:12,226
You have many friends,
who likes you.
918
01:40:12,269 --> 01:40:16,660
Whatever, if any, what
if you do, remember it.
919
01:40:33,013 --> 01:40:35,481
It must be below
net now.
920
01:40:36,131 --> 01:40:39,248
They will come to the surface
and then in again.
921
01:40:39,328 --> 01:40:42,240
I hope they do not
our own ships.
922
01:40:42,286 --> 01:40:45,039
With such a bomb
they carry, better not.
923
01:41:03,709 --> 01:41:06,701
We will stay on the surface,
to save oxygen.
924
01:41:10,224 --> 01:41:11,452
Why are you laughing Noah?
925
01:41:11,583 --> 01:41:14,495
One of these ships
he is also the admiral.
926
01:41:14,621 --> 01:41:17,215
I was saying I could ask him-
with permission to continue.
927
01:41:24,573 --> 01:41:27,565
-We'll leave at 9 o'clock.
-Oh!
928
01:41:37,203 --> 01:41:39,956
Nato. We'll be there
in 5 minutes.
929
01:41:40,521 --> 01:41:43,201
Stay in the chariot
I will put the bomb.
930
01:41:43,199 --> 01:41:45,997
I will regulate security,
in the minimum time.
931
01:41:46,156 --> 01:41:47,191
I do.
932
01:41:47,236 --> 01:41:48,715
Dive now.
933
01:42:11,457 --> 01:42:14,255
Set the letters. And that
are the last signals.
934
01:42:15,654 --> 01:42:18,452
-So important as I missed it?
-'No.
935
01:42:18,571 --> 01:42:22,166
Mr. Gramb wanted you, but
could not wait.
936
01:42:22,248 --> 01:42:26,480
- Morning, morning and morning.
- In fact.
937
01:42:27,165 --> 01:42:30,123
Regulate these and then you are
free.
938
01:42:31,921 --> 01:42:33,320
-Good night.
-Good night.
939
01:42:51,905 --> 01:42:54,021
-Ready, Chello?
-'Ready.
940
01:43:21,123 --> 01:43:24,433
Ready all?
We dive in a minute.
941
01:44:13,002 --> 01:44:14,401
Alarm!
942
01:45:32,341 --> 01:45:33,820
Caution!
943
01:45:43,772 --> 01:45:47,048
We just learned that the award-
with the "George" Medal.
944
01:45:48,009 --> 01:45:52,321
From me, Shimon Norah,
Morgan and Freser ...
945
01:45:52,965 --> 01:45:56,196
and sailor Thomas, the
warm congratulations to us.
946
01:45:59,000 --> 01:46:01,195
To all of you,
merits a medal!
74808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.