All language subtitles for Into the Badlands - 02x03 - Red Sun, Silver Moon.WEB-DL.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,310 --> 00:00:24,344 You better get used to this. 2 00:00:24,380 --> 00:00:27,050 In the Territories everything's barren and windswept. 3 00:00:27,683 --> 00:00:29,115 Barren and windswept beaches, 4 00:00:29,292 --> 00:00:31,118 barren and windswept mountains, 5 00:00:31,253 --> 00:00:33,829 - barren and windswept... - You know, if you talked less, 6 00:00:34,083 --> 00:00:35,650 maybe you could walk faster. 7 00:00:37,861 --> 00:00:39,294 Where are we anyway? 8 00:00:40,163 --> 00:00:41,763 Where? 9 00:00:41,798 --> 00:00:43,721 We're... 10 00:00:43,867 --> 00:00:45,533 You have no idea, do you? 11 00:00:45,569 --> 00:00:47,101 What? 12 00:00:47,137 --> 00:00:49,463 Yeah, I have an idea. 13 00:00:49,573 --> 00:00:51,639 What happened to, "I know where I'm going, Sunny. 14 00:00:51,675 --> 00:00:54,275 "You don't need a map, Sunny. I am the map, Sunny." 15 00:00:54,311 --> 00:00:56,050 I know exactly where we are. 16 00:00:58,048 --> 00:00:59,361 Oh, not exactly. "Approximately." 17 00:00:59,386 --> 00:01:01,620 But I know where we're going. 18 00:01:01,751 --> 00:01:03,553 You said you knew a shortcut through the Wall. 19 00:01:03,639 --> 00:01:05,941 I did, yeah. Well, what I meant was I know a smuggler 20 00:01:05,966 --> 00:01:06,998 who knows a shortcut through the Wall. 21 00:01:07,023 --> 00:01:09,424 A smuggler! That's reassuring. 22 00:01:09,459 --> 00:01:11,826 Yeah, he's a friend of mine. Named Nos. 23 00:01:11,861 --> 00:01:13,171 He's got his own secret tunnels. 24 00:01:13,196 --> 00:01:15,229 Now, the problem is, we're gonna need something to trade, 25 00:01:15,265 --> 00:01:16,906 and right now we've got a whole lot of nothin'. 26 00:01:16,930 --> 00:01:18,565 But you know what, hey! 27 00:01:18,601 --> 00:01:20,124 It'll be fine. 28 00:01:20,203 --> 00:01:21,669 Something will turn up. 29 00:01:21,705 --> 00:01:23,338 It always does. I'm resourceful that way. 30 00:01:24,808 --> 00:01:26,282 Come on, keep up. 31 00:02:14,657 --> 00:02:15,857 It's a lovely day, isn't it? 32 00:02:17,060 --> 00:02:18,526 I call this fishing weather. 33 00:02:19,562 --> 00:02:22,163 - Catch anything? - No! Not yet. 34 00:02:23,400 --> 00:02:25,150 But, hey, I'm hopeful. 35 00:02:26,146 --> 00:02:29,178 Look, we don't want any trouble. 36 00:02:29,506 --> 00:02:31,339 Then you shouldn't have brought them with you. 37 00:02:41,169 --> 00:02:42,969 There's a hefty bounty on your heads 38 00:02:43,053 --> 00:02:45,153 ever since you escaped the mines. 39 00:02:45,188 --> 00:02:47,455 Every Stalker with a rusty blade is after you. 40 00:02:47,490 --> 00:02:49,624 Including these low-life mongrels. 41 00:02:49,710 --> 00:02:51,176 They're not with you? 42 00:02:51,227 --> 00:02:53,476 Hell, no. I don't run with a pack. 43 00:02:53,563 --> 00:02:54,835 Oh, sorry. 44 00:04:14,821 --> 00:04:16,020 There'll be more. 45 00:04:18,524 --> 00:04:19,557 Come with me. 46 00:04:21,861 --> 00:04:23,294 Live or die. It's your choice. 47 00:04:38,767 --> 00:04:41,000 Hey, wait for me! 48 00:04:44,039 --> 00:04:45,138 Hey! 49 00:05:21,019 --> 00:05:24,393 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 50 00:05:25,501 --> 00:05:29,462 _ 51 00:05:32,905 --> 00:05:33,990 Hey. 52 00:05:34,068 --> 00:05:35,941 We gotta ditch this guy. 53 00:05:35,976 --> 00:05:37,409 He just saved our asses. 54 00:05:37,444 --> 00:05:38,844 Yeah, so he can gain our trust. 55 00:05:38,879 --> 00:05:40,045 And why would he do that? 56 00:05:40,180 --> 00:05:42,739 So he can lop off our heads and collect the bounty. 57 00:05:50,924 --> 00:05:52,908 Ah, shit! 58 00:05:53,564 --> 00:05:55,524 He's a Clipper. 59 00:05:55,663 --> 00:05:58,727 Maybe even a better Clipper than you judging by all them kill tats. 60 00:05:58,938 --> 00:06:00,365 But then, you knew that already, right? 61 00:06:00,401 --> 00:06:02,601 That's why you trust him. 62 00:06:02,711 --> 00:06:04,636 What if his Baron has sent him to get you? 63 00:06:04,735 --> 00:06:06,505 All the way out here? 64 00:06:06,600 --> 00:06:09,671 The only Baron who'd care is mine and I killed him already, remember? 65 00:06:09,696 --> 00:06:10,695 Yeah. 66 00:06:15,549 --> 00:06:17,549 Still, I don't like him. 67 00:06:22,823 --> 00:06:24,016 Let's move. 68 00:07:14,408 --> 00:07:15,540 Hello? 69 00:07:19,296 --> 00:07:20,395 Is anybody here? 70 00:07:25,152 --> 00:07:26,785 You should be in the mess hall. 71 00:07:29,056 --> 00:07:31,142 I need to know what happened to my mother. 72 00:07:31,970 --> 00:07:35,423 You won't be returning to the Mirror Chamber anytime soon. 73 00:07:35,896 --> 00:07:39,331 - But why? You just... - Because last time you lost control. 74 00:07:39,700 --> 00:07:42,567 First you must learn to stop fighting yourself. 75 00:07:42,730 --> 00:07:44,603 The consequences could be deadly. 76 00:07:45,498 --> 00:07:47,742 And not just for you. 77 00:07:49,943 --> 00:07:51,937 It's a long road, M.K., 78 00:07:53,280 --> 00:07:54,713 don't look for shortcuts. 79 00:08:06,860 --> 00:08:08,727 Ryder called the conclave, 80 00:08:09,036 --> 00:08:12,933 and as the "aggrieved party," he gets to host it. 81 00:08:12,958 --> 00:08:14,747 Aggrieved? 82 00:08:15,158 --> 00:08:16,835 He should be thankful he's alive. 83 00:08:16,870 --> 00:08:18,720 Maybe. 84 00:08:18,775 --> 00:08:21,618 Still, it's a hell of a smart play. 85 00:08:21,742 --> 00:08:24,446 And we have to walk into this lion's den unarmed. 86 00:08:24,578 --> 00:08:28,050 Rules are each Baron brings one second and no weapons. 87 00:08:28,148 --> 00:08:31,516 Ryder's Clippers are there strictly to patrol the perimeter 88 00:08:31,551 --> 00:08:33,988 just in case a Nomad feels ambitious. 89 00:08:34,074 --> 00:08:35,186 So, six Barons. 90 00:08:35,222 --> 00:08:38,190 Means I need at least two to back me. 91 00:08:38,291 --> 00:08:41,731 It means you need to start winning some hearts and minds at the reception. 92 00:08:41,833 --> 00:08:42,994 On your side. 93 00:08:43,030 --> 00:08:44,567 Ryder maybe running this show, 94 00:08:44,592 --> 00:08:48,900 but odds are not everybody's happy about him scarfing up Jacobee's territory. 95 00:08:48,935 --> 00:08:50,201 And on his side? 96 00:08:50,237 --> 00:08:52,715 They all hate you. Face it. 97 00:08:52,839 --> 00:08:55,940 "The Widow." Not exactly a term of endearment. 98 00:08:57,377 --> 00:08:59,511 Have you made the other preparations that we discussed? 99 00:08:59,546 --> 00:09:01,613 Everything's in place. 100 00:09:01,648 --> 00:09:03,248 I'm glad I'll be there with you. 101 00:09:08,125 --> 00:09:09,424 Can you leave us, please? 102 00:09:14,805 --> 00:09:17,636 I'm taking Waldo to the conclave. 103 00:09:17,835 --> 00:09:19,735 I want you to stay and guard the Sanctuary. 104 00:09:19,770 --> 00:09:21,737 As Regent, it's... It's my duty to protect you. 105 00:09:21,772 --> 00:09:23,372 I can't stay behind. 106 00:09:23,407 --> 00:09:26,829 Look, you got a few kills under your belt, but so what? 107 00:09:26,910 --> 00:09:28,810 How many battles have you been in? 108 00:09:28,907 --> 00:09:30,512 How many Barons have you met? 109 00:09:30,547 --> 00:09:32,147 No, no, Madame Butterfly here, 110 00:09:32,182 --> 00:09:35,083 she needs more than a fighter at her side during the conclave. 111 00:09:35,119 --> 00:09:37,183 She needs a strategist. 112 00:09:37,287 --> 00:09:40,655 Now, I know all the players, and I know how to play. 113 00:09:40,691 --> 00:09:44,159 Also, I know how to follow orders. 114 00:09:47,431 --> 00:09:50,198 If these are Mother's wishes then, of course, I'll obey them. 115 00:09:50,968 --> 00:09:52,634 If anything happens to her, 116 00:09:53,837 --> 00:09:55,778 I'm holding you responsible. 117 00:09:55,882 --> 00:09:58,825 Well, no need for threats, Tinker Bell. 118 00:09:58,976 --> 00:10:02,778 If things go south, hell, I'll be dead, too. 119 00:10:08,852 --> 00:10:10,752 I couldn't have gotten this far without you. 120 00:10:12,689 --> 00:10:14,589 Together we have a lot further to go. 121 00:10:16,527 --> 00:10:18,763 I want you to hold on to these for me. 122 00:10:18,862 --> 00:10:20,362 I can't bring them. 123 00:10:23,534 --> 00:10:25,667 You're in charge until I return. 124 00:10:29,840 --> 00:10:31,911 And if I don't, 125 00:10:32,109 --> 00:10:35,696 blow up the oilfields before they fall into enemy hands. 126 00:10:36,313 --> 00:10:38,391 Do all you can to keep our girls safe. 127 00:10:53,217 --> 00:10:57,375 "And the old man said, 'Three more guesses.' 128 00:10:57,478 --> 00:11:01,490 And the princess replied, 'Is your name Henry?' 129 00:11:02,727 --> 00:11:04,393 'No, ' answered he. 130 00:11:05,062 --> 00:11:06,651 'Is your name Jack?' 131 00:11:06,774 --> 00:11:09,299 'No, ' answered he. 132 00:11:09,767 --> 00:11:14,065 'Then perhaps your name is Rumpelstiltskin.'" 133 00:11:19,277 --> 00:11:20,943 Are you ready to do your X-ray? 134 00:11:23,381 --> 00:11:24,613 It's time. 135 00:11:42,233 --> 00:11:43,332 Okay. 136 00:11:44,168 --> 00:11:45,334 That should do it. 137 00:11:48,572 --> 00:11:51,340 Why do I always feel like asking you to take a little off the top? 138 00:11:52,343 --> 00:11:53,865 You'd trust me with scissors? 139 00:11:53,961 --> 00:11:55,935 I already trust you with my life. 140 00:11:56,047 --> 00:11:59,669 But you're right, a good haircut is a riskier proposition. 141 00:11:59,767 --> 00:12:02,668 Lydia always insisted on cutting mine herself. 142 00:12:04,926 --> 00:12:06,223 Regrets? 143 00:12:06,418 --> 00:12:09,858 For turning her out with nothing but the clothes on her back? 144 00:12:09,894 --> 00:12:13,128 I was duped into thinking she tried to kill my lovely young bride 145 00:12:13,164 --> 00:12:15,410 who has since taken up with my son. 146 00:12:15,566 --> 00:12:18,801 I should've seen Jade for the opportunist she was. 147 00:12:20,838 --> 00:12:22,304 Sorry. I didn't know. 148 00:12:22,340 --> 00:12:24,129 Trust... 149 00:12:24,742 --> 00:12:26,983 is such a delicate thing, Veil, 150 00:12:27,154 --> 00:12:31,056 so easily clouded by love, or hate. 151 00:12:35,286 --> 00:12:37,020 I was wondering, um... 152 00:12:37,121 --> 00:12:38,287 All this training. 153 00:12:38,322 --> 00:12:40,155 What, what is it that your men are preparing for? 154 00:12:40,191 --> 00:12:42,270 Let's just say, 155 00:12:42,593 --> 00:12:45,833 we all pay for our sins, eventually. 156 00:12:46,697 --> 00:12:50,831 Except for those of us who are still pure, ain't that right, Henry? 157 00:12:51,602 --> 00:12:53,235 Well, this will take a little while to develop. 158 00:12:53,270 --> 00:12:54,770 I'll bring you the results. 159 00:12:55,673 --> 00:12:57,339 I'll wait here this time, 160 00:12:58,309 --> 00:12:59,541 if you don't mind. 161 00:13:08,185 --> 00:13:10,219 Your mother saved my life. 162 00:13:11,322 --> 00:13:12,749 Twice. 163 00:13:12,857 --> 00:13:15,679 Once from a sword wound right here, 164 00:13:15,860 --> 00:13:18,761 and the other from a malady in my head. 165 00:13:26,537 --> 00:13:29,171 She makes me drink these foul concoctions, 166 00:13:29,206 --> 00:13:32,241 but they have banished my headaches. 167 00:13:44,301 --> 00:13:46,034 How are we doing in there? 168 00:13:46,991 --> 00:13:48,390 Almost done. 169 00:14:11,182 --> 00:14:12,467 There. 170 00:14:12,583 --> 00:14:13,849 No change from last month. 171 00:14:13,884 --> 00:14:16,144 Oh! You're a worker of wonders. 172 00:14:16,253 --> 00:14:18,386 I swear, I feel ten years younger. 173 00:14:18,489 --> 00:14:19,863 Let's keep it that way. 174 00:14:21,559 --> 00:14:23,992 Yeah, you see what I mean, Henry? 175 00:14:28,732 --> 00:14:31,134 Yeah. You stick to milk. 176 00:14:31,235 --> 00:14:33,329 This is my recommendation. 177 00:14:33,471 --> 00:14:35,537 - I'll see you at dinner? - Yeah. 178 00:14:56,260 --> 00:14:57,793 Your friend doesn't talk much. 179 00:14:57,828 --> 00:14:59,321 No. 180 00:14:59,430 --> 00:15:01,188 He prefers punching people, 181 00:15:01,298 --> 00:15:03,031 when he's not slicing and dicing them up. 182 00:15:03,501 --> 00:15:05,067 Ooh! 183 00:15:05,102 --> 00:15:06,969 Is that true? 184 00:15:07,004 --> 00:15:10,316 You prefer fighting to talking? 185 00:15:10,407 --> 00:15:13,918 My mentor once told me of a legendary Clipper, 186 00:15:14,422 --> 00:15:17,551 a Regent who left the Badlands, never to be heard of again. 187 00:15:17,781 --> 00:15:19,314 His name was Nathaniel. 188 00:15:20,117 --> 00:15:21,416 Nathaniel Moon. 189 00:15:23,053 --> 00:15:24,965 Seems I heard that name. 190 00:15:25,089 --> 00:15:26,855 Yeah, me too. 191 00:15:26,996 --> 00:15:29,067 They call him "Silver Moon." 192 00:15:29,159 --> 00:15:33,122 They say he prowls the Territories, hunting for fugitives. 193 00:15:33,497 --> 00:15:35,489 Don't believe the whispers, my friend. 194 00:15:35,599 --> 00:15:38,600 Sure, I bring in the odd runner now and then. 195 00:15:40,638 --> 00:15:42,683 But I'm not out here for your bounties. 196 00:15:42,773 --> 00:15:45,674 See, back in the Badlands, we would kill each other for our Barons. 197 00:15:45,709 --> 00:15:49,472 But out here, out here I like to think of us as, uh, 198 00:15:49,847 --> 00:15:51,914 brothers, not enemies. 199 00:15:57,054 --> 00:15:58,287 Why'd you leave? 200 00:15:59,256 --> 00:16:00,389 What were you looking for? 201 00:16:01,258 --> 00:16:02,524 Peace, I guess. 202 00:16:04,762 --> 00:16:07,075 Doesn't matter how brutal the world is, 203 00:16:07,364 --> 00:16:10,552 if you kill enough, it hollows you out. 204 00:16:11,485 --> 00:16:14,052 I guess, I wanted to see if I could make myself whole again, 205 00:16:14,972 --> 00:16:16,605 even find some kind of redemption. 206 00:16:17,975 --> 00:16:19,491 And did you? 207 00:16:19,600 --> 00:16:21,014 I met her out here. 208 00:16:21,111 --> 00:16:22,483 A warlord's daughter. 209 00:16:22,580 --> 00:16:25,147 I won her in battle... 210 00:16:25,883 --> 00:16:27,249 ...and then she won me. 211 00:16:28,686 --> 00:16:29,885 We had a son. 212 00:16:31,121 --> 00:16:34,623 But because of them, I was happy. 213 00:16:37,161 --> 00:16:39,661 I mean, the kind you can feel in your gut. 214 00:16:39,746 --> 00:16:42,074 It's like a warm fire going on in there. 215 00:16:42,232 --> 00:16:43,831 That's how I felt every moment. 216 00:16:43,934 --> 00:16:45,033 Just looking at them. 217 00:16:46,236 --> 00:16:48,378 I should've known it couldn't last. 218 00:16:49,239 --> 00:16:51,800 I used to think it would be my Baron to come after me. 219 00:16:52,966 --> 00:16:57,893 Instead, it was the brother of a Nomad scum that I clipped for him. 220 00:16:58,515 --> 00:17:00,542 Took him years to track me down. 221 00:17:00,684 --> 00:17:03,952 Only, instead of finding me, he found my wife and my son. 222 00:17:05,389 --> 00:17:06,622 I came home, 223 00:17:08,626 --> 00:17:10,525 and found their heads on the kitchen table. 224 00:17:12,129 --> 00:17:14,630 Their eyes reproaching me like I was late for dinner. 225 00:17:16,667 --> 00:17:20,130 Yeah, sure, I found it. 226 00:17:21,271 --> 00:17:24,773 After that I, uh, I slipped back into my old ways. 227 00:17:24,903 --> 00:17:27,612 I needed something to focus on, so I started collecting bounties. 228 00:17:31,903 --> 00:17:33,202 Tell you what, Sunny. 229 00:17:33,317 --> 00:17:34,483 You can run. 230 00:17:35,319 --> 00:17:36,652 Far, far away. 231 00:17:38,288 --> 00:17:40,789 But there's no escaping what they turned us into. 232 00:17:42,493 --> 00:17:44,126 You had a family back there? 233 00:17:44,695 --> 00:17:45,994 There's... 234 00:17:47,431 --> 00:17:48,997 A woman waiting for me. 235 00:17:51,702 --> 00:17:54,002 She was, uh, pregnant when I left. 236 00:17:55,472 --> 00:17:57,172 She'd have had the baby by now. 237 00:18:00,059 --> 00:18:04,261 Yeah, well, if you care for them, don't go back. 238 00:18:06,016 --> 00:18:07,883 That's the greatest gift you can give them. 239 00:18:26,815 --> 00:18:29,340 Hey, Doc, it's Edgar. You in there? 240 00:18:33,323 --> 00:18:34,688 Edgar. 241 00:18:37,058 --> 00:18:38,724 Could you take a look at my hand? 242 00:18:41,696 --> 00:18:44,009 - I guess I'll need some stitches, huh? - Yeah. 243 00:18:44,110 --> 00:18:45,853 You're gonna need a whole bunch. 244 00:18:46,337 --> 00:18:48,300 You know what, Henry is sleeping. 245 00:18:48,406 --> 00:18:50,197 I'll stitch you up outside. 246 00:18:56,711 --> 00:18:58,611 We were on patrol, and... 247 00:18:59,446 --> 00:19:00,917 I tripped. 248 00:19:01,816 --> 00:19:03,566 Cut myself on my own sword. 249 00:19:03,985 --> 00:19:06,004 Accidents happen. 250 00:19:06,120 --> 00:19:07,653 Now Declan says I can't go. 251 00:19:09,832 --> 00:19:12,043 Go where? 252 00:19:16,464 --> 00:19:18,502 Gabriel, what happened? 253 00:19:20,835 --> 00:19:22,799 Declan! 254 00:19:23,204 --> 00:19:25,296 He got caught trying to escape through the south tunnel. 255 00:19:25,563 --> 00:19:26,939 What's Quinn gonna do to him? 256 00:19:26,974 --> 00:19:29,508 Probably clip him as an example to the others. 257 00:19:44,770 --> 00:19:49,282 I wanted to be outside, on my own, just for a little while. 258 00:19:49,530 --> 00:19:52,766 Being down here day after day, it's too much. 259 00:19:53,234 --> 00:19:57,371 Gabriel, how can we hold a conversation if you won't admit the truth? 260 00:20:00,720 --> 00:20:02,553 You were running away, weren't you? 261 00:20:03,878 --> 00:20:05,044 Yes, Baron. 262 00:20:06,247 --> 00:20:07,913 I know why you ran. 263 00:20:08,314 --> 00:20:09,642 Fear. 264 00:20:09,822 --> 00:20:13,400 It's the strongest human emotion bred into us for one purpose, 265 00:20:13,425 --> 00:20:15,325 to keep us alive. 266 00:20:15,856 --> 00:20:19,425 But it can also kill us, if we let it, hmm? 267 00:20:21,896 --> 00:20:25,931 This was given to me when I was a Colt on the eve of my first mission. 268 00:20:25,967 --> 00:20:28,468 I had to sneak in, clip a Regent while he slept. 269 00:20:29,635 --> 00:20:32,503 But after I climbed through that man's window, 270 00:20:33,507 --> 00:20:35,609 I was paralyzed with fear. 271 00:20:35,676 --> 00:20:37,337 My fear was so potent, 272 00:20:37,362 --> 00:20:40,396 it felt like an invisible hand had thrust a stake down through my body, 273 00:20:40,432 --> 00:20:41,998 nailing me to the ground. 274 00:20:42,033 --> 00:20:44,634 That Regent woke up, he saw me, and reached for his sword. 275 00:20:44,669 --> 00:20:48,181 In that split second I realized, I have a choice, 276 00:20:48,306 --> 00:20:50,206 I can die a forgotten coward, 277 00:20:50,242 --> 00:20:53,705 or I can live to be celebrated and remembered. 278 00:20:53,892 --> 00:20:57,634 Before that Regent even touched his sword, I slit his throat. 279 00:20:57,849 --> 00:21:01,351 Four of his bodyguards stormed into the room, I clipped them all. 280 00:21:04,389 --> 00:21:07,690 To this day, before every battle, 281 00:21:08,593 --> 00:21:10,159 fear visits me, 282 00:21:11,997 --> 00:21:14,325 but now I embrace it as a friend. 283 00:21:14,733 --> 00:21:18,001 It's what makes you faster, stronger, smarter. 284 00:21:18,036 --> 00:21:19,836 As long as you control it 285 00:21:19,871 --> 00:21:21,938 instead of letting it control you. 286 00:21:25,744 --> 00:21:26,967 You understand me? 287 00:21:28,213 --> 00:21:30,060 Yes, Baron. 288 00:21:30,215 --> 00:21:31,581 I have faith in you, Gabriel. 289 00:21:31,616 --> 00:21:33,650 Indeed, I sense a kindred spirit, 290 00:21:33,685 --> 00:21:36,486 a young man who has the potential to grow into a great Clipper. 291 00:21:36,521 --> 00:21:39,022 Maybe the greatest Clipper the Badlands ever known. 292 00:21:49,568 --> 00:21:51,968 I'm gonna give you this as a token of my faith. 293 00:21:54,706 --> 00:21:56,372 If you can pass this test. 294 00:21:58,343 --> 00:22:00,276 Prove yourself by cutting me. 295 00:22:02,013 --> 00:22:04,380 - Baron, I don't think... - Stop your thinking, hmm? 296 00:22:04,416 --> 00:22:07,450 Use that fear pumping through your heart and cut me. 297 00:22:08,620 --> 00:22:09,886 Cut me. 298 00:22:15,036 --> 00:22:16,159 Where? 299 00:22:16,310 --> 00:22:18,974 Well, that's entirely up to you, Gabriel. 300 00:22:19,564 --> 00:22:22,610 Don't be a disappointment, I've had too many in my life. 301 00:22:22,734 --> 00:22:25,032 Go on. Cut me! Hmm? 302 00:22:25,170 --> 00:22:27,770 I won't wait here forever. Are you a Clipper or a coward? 303 00:22:27,798 --> 00:22:29,230 Show me! 304 00:22:37,282 --> 00:22:38,820 How dare you? 305 00:22:44,088 --> 00:22:45,594 Well done. 306 00:22:48,193 --> 00:22:49,459 Well done. 307 00:22:52,372 --> 00:22:54,303 Yeah. 308 00:23:34,806 --> 00:23:36,172 Can't sleep, huh? 309 00:23:40,545 --> 00:23:42,516 Maybe it's the surroundings. 310 00:23:42,847 --> 00:23:44,133 Or maybe it's the dreams. 311 00:23:48,219 --> 00:23:49,919 When I can't sleep I train. 312 00:23:53,825 --> 00:23:55,992 Nine hundred and ninety-nine kill tats. 313 00:23:56,027 --> 00:23:57,593 In case you were wondering. 314 00:23:57,629 --> 00:23:59,171 What's your tally? 315 00:23:59,297 --> 00:24:01,148 Four hundred and four. 316 00:24:01,232 --> 00:24:02,832 That's how they manipulate you. 317 00:24:04,502 --> 00:24:06,243 The Barons. 318 00:24:06,337 --> 00:24:08,782 They make it a game out of taking men's lives. 319 00:24:11,076 --> 00:24:14,143 Nine hundred and ninety-nine seems like an odd number. 320 00:24:14,265 --> 00:24:16,913 One short of a goal that I realized was pure vanity. 321 00:24:19,751 --> 00:24:21,484 Plus, I was running out of skin. 322 00:24:21,569 --> 00:24:23,586 The truth is, 323 00:24:23,672 --> 00:24:27,860 we've killed more men in single combat than most Barons have in their wars. 324 00:24:28,326 --> 00:24:30,126 That's not an easy burden to deal with. 325 00:24:32,130 --> 00:24:33,840 How do you deal with it? 326 00:24:33,932 --> 00:24:36,910 By realizing I'm a poor killer by comparison. 327 00:24:37,068 --> 00:24:38,668 By comparison to what? 328 00:24:38,703 --> 00:24:40,269 The gods, if they exist. 329 00:24:40,305 --> 00:24:42,105 They're the greatest killers of all. 330 00:24:42,140 --> 00:24:44,607 But by killing they do us a mercy, 331 00:24:44,713 --> 00:24:47,110 because it's the end of life, not its beginning, 332 00:24:47,213 --> 00:24:49,512 that defines what it means to be alive. 333 00:24:53,718 --> 00:24:56,814 I made my peace by choosing to live in those moments, 334 00:24:56,888 --> 00:24:58,892 by making the taking of a life 335 00:24:58,982 --> 00:25:00,715 the highest expression of my skill. 336 00:25:02,894 --> 00:25:04,494 There's honor in it that way. 337 00:25:07,365 --> 00:25:08,598 Not for me, 338 00:25:10,201 --> 00:25:11,601 not anymore. 339 00:25:14,171 --> 00:25:16,071 Maybe all I've known is killing, 340 00:25:20,044 --> 00:25:22,336 but I know that's not all there is. 341 00:25:23,381 --> 00:25:26,582 That's because you still believe you can have an ordinary life. 342 00:25:26,696 --> 00:25:28,028 Which means, 343 00:25:29,154 --> 00:25:31,254 you're headed for an ugly reckoning, too. 344 00:25:32,123 --> 00:25:33,389 So that's it? 345 00:25:35,070 --> 00:25:37,137 Just keep killing? 346 00:25:37,228 --> 00:25:39,629 Until I run into someone good enough to kill me. 347 00:25:42,767 --> 00:25:45,431 Or someone good enough to be worth that thousandth tattoo. 348 00:25:54,179 --> 00:25:55,745 Maybe that's your decision. 349 00:25:58,183 --> 00:26:01,117 But I'm not willing to give up my chance of a better life. 350 00:26:04,255 --> 00:26:05,521 Sunny. 351 00:26:06,904 --> 00:26:08,670 Do you think the gods get to retire? 352 00:26:09,594 --> 00:26:12,137 We kill because in the end 353 00:26:12,834 --> 00:26:14,166 that's what we're meant to do. 354 00:26:27,478 --> 00:26:28,845 Impressive. 355 00:26:30,982 --> 00:26:32,281 Get some rest. 356 00:26:55,857 --> 00:26:58,391 That's a melancholy little tune. 357 00:27:00,862 --> 00:27:05,549 My mother used to sing that to me when I was a kid. 358 00:27:06,023 --> 00:27:09,002 Her entire life was a melancholy little tune. 359 00:27:09,871 --> 00:27:12,572 Our escort to the conclave is waiting. You ready? 360 00:27:14,876 --> 00:27:15,908 Waldo. 361 00:27:16,878 --> 00:27:18,244 Why are you doing this? 362 00:27:18,980 --> 00:27:20,461 I already told you. 363 00:27:20,765 --> 00:27:22,642 I know the players, their strengths, 364 00:27:22,666 --> 00:27:24,251 - their weak... - You backed me over Quinn. 365 00:27:24,252 --> 00:27:26,126 But you never asked for anything. 366 00:27:26,221 --> 00:27:28,095 Not even the regency. 367 00:27:30,258 --> 00:27:31,415 Why? 368 00:27:32,327 --> 00:27:33,759 Being Regent... 369 00:27:35,697 --> 00:27:37,759 It's not just what I did. 370 00:27:37,932 --> 00:27:39,754 It's who I was. 371 00:27:39,924 --> 00:27:41,934 When Quinn retired me, 372 00:27:42,971 --> 00:27:44,434 I was one sorry bastard. 373 00:27:46,608 --> 00:27:48,849 You bet I'm grateful to be back in the game. 374 00:27:51,546 --> 00:27:53,572 I'll tell you something, 375 00:27:53,748 --> 00:27:55,815 life looks different from down here. 376 00:27:56,751 --> 00:27:57,984 From this chair. 377 00:27:58,987 --> 00:28:00,586 Back when I was standing tall 378 00:28:00,622 --> 00:28:04,987 I never bothered to notice all the people living on their knees, 379 00:28:05,182 --> 00:28:10,062 all the people whose lives are melancholy little tunes. 380 00:28:11,899 --> 00:28:13,966 Those are the ones I'm fighting for. 381 00:28:15,203 --> 00:28:16,602 That's why I'm here. 382 00:28:17,905 --> 00:28:19,272 Is it? 383 00:28:19,408 --> 00:28:21,090 You questioning my sincerity? 384 00:28:23,311 --> 00:28:25,872 Power is a pricey doll. 385 00:28:26,114 --> 00:28:29,248 You get a taste for it, you keep coming back for more. 386 00:28:30,151 --> 00:28:32,099 Somewhere along that road, 387 00:28:32,353 --> 00:28:33,986 good intentions, they get lost. 388 00:28:34,013 --> 00:28:37,481 You would do well to keep that in mind. 389 00:28:37,859 --> 00:28:39,473 Did you speak to Quinn this way? 390 00:28:39,819 --> 00:28:40,852 No. 391 00:28:41,461 --> 00:28:42,693 No. 392 00:28:43,331 --> 00:28:44,697 It's time. 393 00:28:46,308 --> 00:28:47,473 So... 394 00:28:48,469 --> 00:28:50,464 You ready to face the music? 395 00:28:50,872 --> 00:28:53,339 And make them dance to my tune. 396 00:31:27,662 --> 00:31:29,375 Please. 397 00:31:29,530 --> 00:31:30,896 I won't run away again. 398 00:31:30,932 --> 00:31:32,453 I'll be good, I promise. 399 00:31:32,633 --> 00:31:33,866 I know you will. 400 00:31:35,692 --> 00:31:37,325 What are you gonna do to me? 401 00:31:38,539 --> 00:31:40,840 We're gonna take away the cause of your pain. 402 00:32:37,765 --> 00:32:40,749 Don't make a sound. 403 00:32:50,867 --> 00:32:52,467 Why the hell were they torturing him? 404 00:32:52,503 --> 00:32:54,569 Because Tate was a problem. 405 00:32:54,694 --> 00:32:56,250 He refused to follow the rules. 406 00:32:56,340 --> 00:32:57,772 He didn't wanna be here. 407 00:32:58,968 --> 00:33:00,742 That's his choice, isn't it? 408 00:33:02,145 --> 00:33:04,879 We're all a threat outside these walls. 409 00:33:06,525 --> 00:33:09,893 That's why sometimes a novice's gift has to be cleansed. 410 00:33:10,754 --> 00:33:12,252 Cleansed? 411 00:33:12,389 --> 00:33:14,389 It's the only way to suppress the gift. 412 00:33:15,792 --> 00:33:17,926 I have to figure out what happened to my mom. 413 00:33:19,296 --> 00:33:21,076 And then I'm getting the hell out of here. 414 00:33:21,231 --> 00:33:23,412 You don't wanna go against the Master. 415 00:33:23,500 --> 00:33:24,733 Or what, Ava? 416 00:33:24,768 --> 00:33:26,334 What, will I be cleansed, too? 417 00:33:26,370 --> 00:33:27,602 They'll catch you. 418 00:33:29,631 --> 00:33:30,764 Not if you come with me. 419 00:33:32,943 --> 00:33:34,476 The Master is a liar. 420 00:33:36,880 --> 00:33:38,313 She's just afraid of us. 421 00:33:40,384 --> 00:33:41,449 You should come with me. 422 00:33:42,686 --> 00:33:43,685 I can't. 423 00:33:45,355 --> 00:33:46,688 You mean you won't. 424 00:34:08,745 --> 00:34:09,911 What? 425 00:34:12,649 --> 00:34:14,816 - Hey, you shaved your beard off. - Time to get going. 426 00:34:14,911 --> 00:34:17,128 - You wanted to leave, didn't you? - Yeah. 427 00:34:17,254 --> 00:34:19,706 I think your mate might have spiked my booze. 428 00:34:19,823 --> 00:34:21,284 Where is he anyway? 429 00:34:21,391 --> 00:34:22,957 We've already said our goodbyes. 430 00:34:24,161 --> 00:34:26,428 - Let's go. - Uh, okay. 431 00:34:31,635 --> 00:34:33,009 Oh, shit. 432 00:34:42,279 --> 00:34:45,508 If I don't make it back to the Badlands, find Veil, 433 00:34:45,849 --> 00:34:47,816 I can't say for sure where she is now. 434 00:34:48,785 --> 00:34:51,024 But when you track her down, 435 00:34:51,154 --> 00:34:53,704 - tell her I love her. - Yeah, sure. 436 00:34:53,824 --> 00:34:55,204 You wanna tell me what's going on? 437 00:34:55,425 --> 00:34:58,735 Well, in return for giving you two shelter, Bajie. 438 00:34:59,121 --> 00:35:01,221 I must now ask something from your friend. 439 00:35:03,400 --> 00:35:05,015 He wants our heads after all. 440 00:35:07,137 --> 00:35:08,903 - Come on, then let's do it. - No. 441 00:35:09,506 --> 00:35:10,939 This is between us. 442 00:35:12,709 --> 00:35:14,142 I'm not after a bounty, 443 00:35:14,177 --> 00:35:16,878 but something that means a lot more to me than gold. 444 00:35:18,448 --> 00:35:19,948 A worthy opponent. 445 00:35:19,983 --> 00:35:22,509 I thought you said out here, men like us were brothers. 446 00:35:22,619 --> 00:35:24,200 I did, yes. 447 00:35:24,419 --> 00:35:29,356 See it's been much too long since I met someone whose skill matched my own. 448 00:35:29,559 --> 00:35:31,312 I want that challenge, Sunny, 449 00:35:31,461 --> 00:35:35,130 and honestly that thrill, 450 00:35:36,601 --> 00:35:40,632 even if it's just one last time. 451 00:35:41,965 --> 00:35:44,666 I have no quarrel with you, Nathaniel, 452 00:35:45,775 --> 00:35:47,509 and no wish to spill your blood. 453 00:35:48,945 --> 00:35:51,379 Who the hell said anything about spilling my blood? 454 00:35:53,120 --> 00:35:56,388 See, the moment I saw you fight, 455 00:35:57,754 --> 00:35:59,923 I knew you were that one-thousandth tattoo. 456 00:39:06,376 --> 00:39:08,309 It looks like I'm the one that gets to say thanks. 457 00:39:11,099 --> 00:39:13,466 I guess this is what I've been searching for. 458 00:39:15,185 --> 00:39:16,651 An honorable death. 459 00:39:22,092 --> 00:39:24,292 I'm not gonna be your executioner. 460 00:39:25,462 --> 00:39:27,995 I earned this death and you deny me? 461 00:39:29,833 --> 00:39:34,469 No, no, kill me, now! 462 00:39:40,611 --> 00:39:42,469 I couldn't let him do it, partner. 463 00:39:42,679 --> 00:39:44,415 You've got a promise to keep. 464 00:40:03,052 --> 00:40:05,041 Sorry it had to be this way, 465 00:40:05,301 --> 00:40:08,244 but nothing's gonna stop me from getting to my family. 466 00:40:08,438 --> 00:40:10,715 And that may be sooner than you think. 467 00:40:10,740 --> 00:40:12,507 This blade is our ticket out of here. 468 00:40:12,542 --> 00:40:14,075 I can't wait to see Nos's face. 469 00:40:14,110 --> 00:40:16,462 - You'd take my sword? - Yeah, yeah I would. 470 00:40:20,905 --> 00:40:23,351 You'll leave a trail of bodies 471 00:40:23,586 --> 00:40:25,351 before you make it back to your family. 472 00:40:27,757 --> 00:40:29,288 And theirs will be the last ones. 473 00:40:32,829 --> 00:40:34,996 Theirs will be the last ones, Sunny! 474 00:41:44,838 --> 00:41:46,836 Appears we're the last to arrive. 475 00:41:47,504 --> 00:41:49,937 Good, I wouldn't have it any other way. 476 00:42:03,513 --> 00:42:05,586 Minerva, welcome. 477 00:42:06,242 --> 00:42:07,321 Waldo. 478 00:42:07,790 --> 00:42:08,890 Baron. 479 00:42:10,026 --> 00:42:12,107 We weren't sure you would make it. 480 00:42:12,262 --> 00:42:14,100 The other Barons are already inside. 481 00:42:14,531 --> 00:42:16,193 I hope we didn't keep them waiting. 482 00:42:16,633 --> 00:42:18,147 Not at all. 483 00:42:18,224 --> 00:42:19,834 The party is just getting started. 484 00:42:26,643 --> 00:42:28,442 Then let the fun begin. 485 00:42:31,680 --> 00:42:36,680 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 35047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.