All language subtitles for Heartland s07e11 Better Days.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:01,741 Previously on "Heartland": 2 00:00:01,776 --> 00:00:03,743 My "Mom's the Word" blog, they want to publish it! 3 00:00:03,778 --> 00:00:06,312 A book tour? 4 00:00:06,380 --> 00:00:07,880 Ahmed: [Horse snorts] Adrian, take charge! 5 00:00:07,914 --> 00:00:09,434 Adrian: His breeder said he's a problem. 6 00:00:09,449 --> 00:00:11,750 Ahmed: If you're not up for the job... 7 00:00:11,818 --> 00:00:14,153 I know somebody who might be. 8 00:00:14,221 --> 00:00:16,622 I'd like you to work with Zeus. 9 00:00:16,657 --> 00:00:18,991 Adrian: Amy, with Zeus on her own? 10 00:00:19,025 --> 00:00:21,026 [Horse whinnies shrilly, hooves clatter loudly] 11 00:00:21,061 --> 00:00:21,894 [Violent kick, thundering boom] 12 00:00:21,961 --> 00:00:24,229 [Helicopter rotors beat] 13 00:00:24,263 --> 00:00:25,463 - Hey. - Ty?! 14 00:00:25,531 --> 00:00:27,900 Adrian... 15 00:00:27,934 --> 00:00:28,901 It was Adrian in the stable that night. 16 00:00:28,935 --> 00:00:30,402 I saw him running away! 17 00:00:32,605 --> 00:00:34,673 [Softly] You have the greenest eyes. 18 00:00:36,843 --> 00:00:38,143 Ty: [Gasps in relief] 19 00:00:40,813 --> 00:00:42,347 [Birds chirp] 20 00:00:51,023 --> 00:00:52,624 [Horse whinnies] 21 00:00:52,692 --> 00:00:54,259 [Horses whinnie and snuffle] 22 00:00:55,928 --> 00:00:57,361 [Zeus snorts loudly] 23 00:00:58,964 --> 00:01:00,798 [Zeus whinnies shrilly] 24 00:01:00,866 --> 00:01:01,833 [Stall clatters, lock clanks, booming hoof kicks] 25 00:01:01,900 --> 00:01:04,202 [Zeus shrieks] 26 00:01:04,269 --> 00:01:06,303 [Thundering booms, stall door clatters] 27 00:01:08,941 --> 00:01:10,441 [Dramatic music] 28 00:01:14,812 --> 00:01:15,812 [Horse whinnies echo] 29 00:01:15,847 --> 00:01:17,681 [Gasps] 30 00:01:17,749 --> 00:01:18,882 [Exhales sharply] 31 00:01:18,950 --> 00:01:21,885 Hey, that was some dream. 32 00:01:24,021 --> 00:01:27,057 It felt so real. [Exhales sharply] 33 00:01:27,125 --> 00:01:28,392 Are you okay? 34 00:01:29,861 --> 00:01:31,394 Yeah. Yeah? 35 00:01:33,597 --> 00:01:36,800 Amy: I'm much better now. [Chuckles] 36 00:01:36,834 --> 00:01:39,803 I could really get used to you living in the attic. 37 00:01:39,871 --> 00:01:42,139 [Kiss] 38 00:01:42,173 --> 00:01:43,940 Ty: How about breakfast in bed? 39 00:01:43,975 --> 00:01:44,875 Think you could get used to that? 40 00:01:44,909 --> 00:01:50,012 Amy: Ty... This might sound crazy, but... 41 00:01:50,046 --> 00:01:53,449 I've spent way too much time in bed. 42 00:01:53,484 --> 00:01:56,386 I think what I really need is to get back to work. 43 00:01:57,888 --> 00:01:58,655 [Door opens] 44 00:02:06,496 --> 00:02:08,363 Lou: [Sighs sleepily] Honey, I can do that. 45 00:02:08,398 --> 00:02:09,631 Peter: Yeah, but I'm doing it so you don't have to. 46 00:02:09,666 --> 00:02:11,300 Lou: [Chuckles] 47 00:02:11,367 --> 00:02:12,968 You mean in case I might have something else going on today, 48 00:02:13,003 --> 00:02:16,972 like, I don't know, a book tour? 49 00:02:17,007 --> 00:02:19,140 Peter: You just read my mind. It's amazing. 50 00:02:19,175 --> 00:02:22,076 Lou: Except I'm still not sure if I want to go. 51 00:02:22,111 --> 00:02:24,579 Peter: Well, you don't have to decide right now. 52 00:02:24,614 --> 00:02:25,747 There's plenty of time to pack. 53 00:02:25,782 --> 00:02:27,916 Or not. 54 00:02:27,950 --> 00:02:30,585 Peter: Or not, right, but the plane to Toronto 55 00:02:30,620 --> 00:02:31,953 leaves in four hours and fifty minutes. 56 00:02:31,987 --> 00:02:35,089 Lou: [Chuckles] Peter: I'm just saying. 57 00:02:35,124 --> 00:02:36,457 Lou: [Exhales heavily] 58 00:02:39,628 --> 00:02:41,129 Hmm. Scooch over. 59 00:02:43,065 --> 00:02:45,333 So, what did you decide? 60 00:02:45,367 --> 00:02:47,135 About what? 61 00:02:47,169 --> 00:02:49,170 Okay, fine, be that way. 62 00:02:49,238 --> 00:02:50,972 But for what it's worth, I think you should go. 63 00:02:51,006 --> 00:02:52,473 Everyone'll be fine here. 64 00:02:52,507 --> 00:02:55,710 Everyone maybe, but what about you? 65 00:02:55,744 --> 00:02:57,411 Way to hog the sink! 66 00:02:57,446 --> 00:02:59,046 Okay, this is getting crazy. 67 00:02:59,113 --> 00:03:00,581 You know what? You're right. 68 00:03:00,615 --> 00:03:02,115 I don't need to brush my teeth. 69 00:03:02,150 --> 00:03:03,417 I brushed 'em yesterday. 70 00:03:03,452 --> 00:03:06,754 Uh? Unh unh unh! Unh-unh. 71 00:03:06,788 --> 00:03:07,355 Georgie: [Sighs dramatically] 72 00:03:07,389 --> 00:03:08,355 Fine! 73 00:03:12,493 --> 00:03:14,261 Have another bite, honey. 74 00:03:16,164 --> 00:03:17,485 Aren't you cutting it a bit close? 75 00:03:17,498 --> 00:03:18,598 [Snorts] Tell me about it. 76 00:03:18,632 --> 00:03:19,699 What's going on with Lou? 77 00:03:19,767 --> 00:03:20,868 She's still on the fence. 78 00:03:20,935 --> 00:03:22,069 Well, that's ridiculous. 79 00:03:22,103 --> 00:03:23,436 Her plane leaves in four hours! 80 00:03:23,504 --> 00:03:25,137 [Snorts] Yeah, give or take. 81 00:03:25,205 --> 00:03:27,540 If she thinks she's gotta stay here to look after Amy, 82 00:03:27,608 --> 00:03:28,908 you tell her to forget it. 83 00:03:28,942 --> 00:03:30,209 She's done being a patient. 84 00:03:30,244 --> 00:03:31,911 She's already talking about getting to work. 85 00:03:31,945 --> 00:03:32,785 Yeah, starting today. 86 00:03:34,181 --> 00:03:35,415 Katie: [Coos] 87 00:03:38,085 --> 00:03:40,186 [Grimaces] 88 00:03:40,254 --> 00:03:42,922 [Sound starts echoing, steady thumping] 89 00:03:42,990 --> 00:03:44,957 Lou: [Distorted] Morning! 90 00:03:45,025 --> 00:03:46,692 Amy? Amy, what's wrong? 91 00:03:48,695 --> 00:03:50,562 Are you okay? 92 00:03:50,630 --> 00:03:51,998 Yes, Lou, I'm fine. 93 00:03:54,434 --> 00:03:56,936 Don't you have a plane to catch or something? 94 00:03:57,004 --> 00:03:58,737 [Annoyed sigh, door opens and closes] 95 00:04:02,542 --> 00:04:05,343 Ty: Amy, why are you pushing yourself? 96 00:04:05,378 --> 00:04:07,212 Why don't you just take it easy? 97 00:04:07,280 --> 00:04:08,914 Amy: Because taking it easy has been driving me crazy. 98 00:04:08,981 --> 00:04:11,683 I'm fine, really. 99 00:04:11,751 --> 00:04:13,619 Ty: I'd believe you if I didn't do the same thing to you. 100 00:04:13,686 --> 00:04:15,353 Amy: What do you mean? 101 00:04:15,421 --> 00:04:19,657 After my motorcycle wreck, I lied to you about how I was feeling, 102 00:04:19,725 --> 00:04:20,758 I didn't want you on my case. 103 00:04:20,826 --> 00:04:23,795 I didn't want you worrying about me. 104 00:04:23,829 --> 00:04:27,165 Good to know. That's not what I'm doing. 105 00:04:27,233 --> 00:04:29,935 [Sound starts pulsing, low rumbling] 106 00:04:31,837 --> 00:04:33,805 [Door clatters open] 107 00:04:33,839 --> 00:04:35,072 Amy: [Gasps sharply] 108 00:04:35,106 --> 00:04:37,007 [Horses snort loudly, distortedly] 109 00:04:37,042 --> 00:04:39,009 [Zeus shrieks] Zeus! 110 00:04:39,044 --> 00:04:40,711 [Gasping for breath] 111 00:04:40,746 --> 00:04:41,986 Ty: What's wrong?! What's wrong?! 112 00:04:42,013 --> 00:04:44,415 [Panicked] The horses! [Panting] 113 00:04:44,450 --> 00:04:46,150 Ty: Amy, the horses are fine. 114 00:04:46,184 --> 00:04:48,419 [Low pulsing sounds fade] 115 00:04:48,453 --> 00:04:51,088 What's going on? What is it? 116 00:04:51,122 --> 00:04:52,990 I don't know, sometimes... 117 00:04:53,024 --> 00:04:55,459 I just feel like... 118 00:04:55,493 --> 00:04:57,761 Is it the accident? 119 00:04:57,795 --> 00:04:59,196 Is that what you're talking about? 120 00:04:59,230 --> 00:05:01,098 Yeah, like it's happening again and I'm right there and- 121 00:05:01,132 --> 00:05:03,267 no, you're not there. 122 00:05:03,335 --> 00:05:05,869 You're right here with me, okay? 123 00:05:05,903 --> 00:05:07,838 I know. It's no big deal, Ty. 124 00:05:07,872 --> 00:05:10,006 All right. 125 00:05:10,040 --> 00:05:11,541 Just run it by Dr. Virani, make sure she- 126 00:05:11,576 --> 00:05:14,177 no, please don't... Don't anyone anyone, okay? 127 00:05:14,211 --> 00:05:16,379 Especially not Lou, don't tell Lou. 128 00:05:23,520 --> 00:05:31,361 129 00:05:31,363 --> 00:05:39,034 130 00:05:39,068 --> 00:05:41,370 And at the break of day 131 00:05:41,404 --> 00:05:46,041 you sank into your dream 132 00:05:46,075 --> 00:05:47,342 you dreamer 133 00:05:47,377 --> 00:05:50,112 oh, oh, oh 134 00:05:50,146 --> 00:05:52,848 you dreamer 135 00:05:54,317 --> 00:05:57,685 you dreamer 136 00:05:57,710 --> 00:06:02,710 Sync & corrections by no1 www.Addic7ed.Com 137 00:06:04,860 --> 00:06:06,194 Peter: I've got no big deadlines. 138 00:06:06,229 --> 00:06:10,598 My boss knows that I'll be working remotely, or cyber commuting, 139 00:06:10,633 --> 00:06:11,766 or whatever you want to call it, 140 00:06:11,800 --> 00:06:14,120 and, you know, I'm not gonna leave home until you get back. 141 00:06:14,136 --> 00:06:16,504 Lou: Okay. Except so far I'm not going anywhere. 142 00:06:16,539 --> 00:06:18,506 Peter: Well, if you wanted to, though. 143 00:06:18,574 --> 00:06:21,342 If you wanted to, honey, I would make it work. 144 00:06:21,376 --> 00:06:23,144 Lou: Great. Peter: I'm committed to making it work. 145 00:06:23,178 --> 00:06:24,979 Lou: Babe, you're kinda pressuring me. 146 00:06:25,047 --> 00:06:27,814 Peter: Look, here's the thing: Do you want to go or not? 147 00:06:27,849 --> 00:06:31,018 Of course! But, honey, seriously, how can I? 148 00:06:31,086 --> 00:06:32,786 Amy obviously hasn't fully recovered yet, 149 00:06:32,854 --> 00:06:35,456 and who's gonna cook for her? 150 00:06:35,490 --> 00:06:39,460 Who is gonna make sure that she gets enough rest and... 151 00:06:39,528 --> 00:06:40,928 I'm sorry, but I just- I can't get over the fact 152 00:06:40,995 --> 00:06:42,396 that she could have died! 153 00:06:42,464 --> 00:06:45,032 Amy: But I didn't die, Lou, 154 00:06:45,066 --> 00:06:47,167 and I'm not planning on it anytime soon. 155 00:06:47,234 --> 00:06:49,369 I'm feeling good, okay? 156 00:06:49,437 --> 00:06:52,039 Just ask Ty. I helped him feed and water. 157 00:06:52,106 --> 00:06:54,207 Lou... [Sighs] 158 00:06:54,275 --> 00:06:56,242 You worked hard on this book deal, okay? 159 00:06:56,310 --> 00:07:01,448 So whatever you decide, don't make me the reason that you don't go. 160 00:07:01,515 --> 00:07:03,716 Amy's right, honey. I mean... 161 00:07:03,784 --> 00:07:04,584 It's not like you're going to Mars. 162 00:07:04,651 --> 00:07:06,419 It's just a book tour. 163 00:07:06,487 --> 00:07:07,727 You can always come home, right? 164 00:07:07,754 --> 00:07:10,356 Okay, okay! 165 00:07:10,424 --> 00:07:12,058 You guys obviously both just want to be rid of me. 166 00:07:12,093 --> 00:07:12,858 Peter and Amy: [Chuckle] 167 00:07:12,926 --> 00:07:13,793 Fine. Good. 168 00:07:15,929 --> 00:07:16,963 [Bale thumps] 169 00:07:18,832 --> 00:07:21,333 Nicole: What's up, stranger? 170 00:07:21,401 --> 00:07:23,669 Feels like ages since the last time we talked. 171 00:07:23,737 --> 00:07:25,004 Caleb: Been busy. 172 00:07:25,072 --> 00:07:27,306 Nicole: Busy. 173 00:07:27,340 --> 00:07:30,142 That sounds like cowboy code for "my ex-wife's in town." 174 00:07:30,210 --> 00:07:32,344 Now how did you hear that? 175 00:07:32,412 --> 00:07:34,213 Nicole: Oh, it's a teeny tiny little town 176 00:07:34,247 --> 00:07:36,948 and people with a lot of big mouths. 177 00:07:36,983 --> 00:07:38,683 Caleb: Did those big talkers tell you that she's gone? 178 00:07:38,751 --> 00:07:40,619 Nicole: Really? 179 00:07:40,653 --> 00:07:42,887 No, I guess I must have missed that part. 180 00:07:42,955 --> 00:07:45,524 So what happened? 181 00:07:45,558 --> 00:07:48,160 Caleb: I don't know. Figure she's in Vancouver. 182 00:07:48,194 --> 00:07:51,730 Nicole: O-kay, that's way too much information. 183 00:07:51,764 --> 00:07:52,998 [Sighs] 184 00:07:53,065 --> 00:07:55,033 I'm kidding. 185 00:07:55,067 --> 00:07:56,101 Let's just say after having my heart ripped out 186 00:07:56,135 --> 00:07:57,636 for the second or third time, 187 00:07:57,670 --> 00:08:01,205 I'm done with long-term relationships... [Tailgate slams shut] 188 00:08:01,240 --> 00:08:04,475 At least for the foreseeable future. 189 00:08:04,510 --> 00:08:07,578 I am totally on the same page with you. 190 00:08:07,613 --> 00:08:09,847 Finally... 191 00:08:09,881 --> 00:08:11,115 We have something in common. 192 00:08:14,019 --> 00:08:15,620 Yes, we do. 193 00:08:18,590 --> 00:08:20,424 Lou: Okay, so you have my to-do list. 194 00:08:20,459 --> 00:08:21,825 Peter: I've got it, honey, right here. 195 00:08:21,860 --> 00:08:23,127 Lou: I just feel like I'm forgetting something. 196 00:08:23,161 --> 00:08:26,329 Jack: [Snorts] It doesn't feel like it! 197 00:08:26,364 --> 00:08:28,198 Lou: Amy, you have to promise me you are not gonna overdo it, 198 00:08:28,232 --> 00:08:30,000 you'll take it easy. 199 00:08:30,035 --> 00:08:31,501 Amy: I promise. Everything will be fine. 200 00:08:31,536 --> 00:08:33,203 Lou: Okay. [Kiss] 201 00:08:33,237 --> 00:08:35,706 Lou: You, give me a big hug. 202 00:08:35,740 --> 00:08:38,042 Georgie: Love you! Lou: I love you too! 203 00:08:38,076 --> 00:08:39,576 Peter: Okay, come on, honey, you're gonna miss your flight. 204 00:08:39,610 --> 00:08:41,911 Lou: Okay. All right, be a good girl for daddy, 205 00:08:41,945 --> 00:08:43,012 and you have so much fun while mommy's gone, okay? 206 00:08:43,047 --> 00:08:44,381 [Big kiss] 207 00:08:44,415 --> 00:08:46,183 Here you go. 208 00:08:46,217 --> 00:08:47,250 Okay. 209 00:08:50,754 --> 00:08:53,022 Georgie, come here. 210 00:08:53,057 --> 00:08:56,458 I want you to hang on to this for me, 'kay? 211 00:08:56,526 --> 00:08:57,459 There you go. 212 00:08:57,527 --> 00:08:59,395 Your bracelet... 213 00:08:59,462 --> 00:09:01,230 You're giving me your bracelet?! 214 00:09:01,264 --> 00:09:03,566 Keep it for me till I get back, okay? 215 00:09:03,600 --> 00:09:05,201 Which could be sooner rather than later 216 00:09:05,235 --> 00:09:06,635 if you don't take good care of my sister. 217 00:09:06,670 --> 00:09:08,504 Don't worry, I'm all over it. 218 00:09:08,538 --> 00:09:10,707 Lou: [Sighs] Okay. Let's do this. 219 00:09:10,741 --> 00:09:11,740 Peter: [Car starts up] Okay, honey. 220 00:09:11,808 --> 00:09:13,409 Lou: Oh, I love you. [Kiss] 221 00:09:13,443 --> 00:09:15,744 Peter: Love you too. 222 00:09:15,778 --> 00:09:16,312 [Exhales excitedly] 223 00:09:16,346 --> 00:09:18,314 [Kiss] 224 00:09:18,381 --> 00:09:20,349 [Seatbelt buckles, car door shuts] 225 00:09:22,285 --> 00:09:23,719 [Town car rumbles away] 226 00:09:31,027 --> 00:09:33,895 Georgie: Wow, Lou wasn't kidding when she said she had a to-do list. 227 00:09:33,963 --> 00:09:35,963 Peter: Yeah, I know, more like a spreadsheet, right? 228 00:09:35,965 --> 00:09:39,234 First item: "Clean dude ranch for weekend check-ins." 229 00:09:39,301 --> 00:09:41,402 Sounds great. 230 00:09:41,437 --> 00:09:42,637 Oh, come on, you kiddin' me? We'll make it fun. 231 00:09:42,671 --> 00:09:43,972 [Cell phone buzzes] 232 00:09:44,040 --> 00:09:44,972 Ah, it's my boss. 233 00:09:46,408 --> 00:09:47,575 He can wait. 234 00:09:47,643 --> 00:09:48,909 [Clears throat] Who cares? 235 00:09:51,247 --> 00:09:53,715 All right, maybe not. Let me just check. 236 00:09:53,749 --> 00:09:56,117 Oh, yeah, I was afraid of that. 237 00:09:56,184 --> 00:09:57,818 Jack: Bad news? 238 00:09:57,886 --> 00:09:59,754 That, uh, pipeline project I was heading up 239 00:09:59,821 --> 00:10:01,188 just fast-tracked, so... 240 00:10:01,256 --> 00:10:03,257 What does that mean? 241 00:10:03,291 --> 00:10:05,960 Peter: Uh, it means a big report with a big deadline. 242 00:10:05,994 --> 00:10:07,694 So much for fun. 243 00:10:07,729 --> 00:10:09,063 Peter: No, now, not necessarily. 244 00:10:09,131 --> 00:10:10,697 I can work on the report at night 245 00:10:10,766 --> 00:10:11,999 and, uh, we'll still have lots of time to do stuff. 246 00:10:12,067 --> 00:10:13,533 You'll see. 247 00:10:13,601 --> 00:10:16,403 Starting with cleaning the dude ranch. 248 00:10:16,471 --> 00:10:18,772 Why don't you and I saddle up a couple of horses and we'll ride over? 249 00:10:18,806 --> 00:10:20,840 If you pack a lunch, you can have a picnic down on the dock. 250 00:10:20,908 --> 00:10:23,042 I'll look after Katie. 251 00:10:23,110 --> 00:10:25,178 Peter: See? [Cell phone buzzes] 252 00:10:25,212 --> 00:10:26,613 Jack: And maybe you'd have a lot more fun 253 00:10:26,648 --> 00:10:28,548 if you left your phone at home. 254 00:10:28,616 --> 00:10:30,049 [Chuckles] 255 00:10:30,084 --> 00:10:31,117 Ah... 256 00:10:34,054 --> 00:10:36,589 If I don't go back to school soon, I'm gonna blow the term. 257 00:10:36,657 --> 00:10:38,191 I just can't pretend everything's all right. 258 00:10:38,225 --> 00:10:40,126 That's exactly what you should do. 259 00:10:40,161 --> 00:10:43,229 Flunkin' out's not gonna do anybody any good. 260 00:10:43,297 --> 00:10:45,899 Well, I guess if I left now, I might be able to make my surgery lab. 261 00:10:45,966 --> 00:10:48,134 Go. I'll keep doing this. 262 00:10:48,202 --> 00:10:49,135 I don't mind pickin' up the slack 263 00:10:49,203 --> 00:10:51,136 for the next little while. 264 00:10:51,204 --> 00:10:53,372 All right, but just until Amy feels better. 265 00:10:53,407 --> 00:10:55,675 You know, I bet she misses this guy. 266 00:10:55,709 --> 00:10:57,142 She might be able to ride him yet, 267 00:10:57,177 --> 00:10:59,244 but, I mean, she can come by and brush him or somethin'. 268 00:10:59,313 --> 00:11:00,979 Yeah, maybe later. 269 00:11:01,014 --> 00:11:02,981 She's just, uh, sleeping right now. 270 00:11:03,016 --> 00:11:06,218 Yeah, maybe that's a good thing. 271 00:11:06,252 --> 00:11:08,987 Come and see this. Amy's not gonna like it. 272 00:11:12,491 --> 00:11:13,892 Ty: I better get that off him before he hurts himself. 273 00:11:13,960 --> 00:11:15,961 Caleb: Hey, hey, hey, hey! 274 00:11:15,995 --> 00:11:17,529 You don't have to be a vet student to pull a shoe. 275 00:11:17,563 --> 00:11:19,064 Go. 276 00:11:19,098 --> 00:11:21,466 Ty: Are you sure? Caleb: Yeah. 277 00:11:21,500 --> 00:11:23,635 Ty: Thanks. 278 00:11:23,669 --> 00:11:25,870 Caleb: Workin' kind of takes my mind off the whole Ashley thing. 279 00:11:25,904 --> 00:11:27,972 Well, women in general, actually. 280 00:11:28,006 --> 00:11:29,774 You mean Nicole? 281 00:11:29,809 --> 00:11:31,370 The old Caleb woulda been all over that. 282 00:11:31,377 --> 00:11:32,978 The new Caleb, he's keeping his distance. 283 00:11:38,384 --> 00:11:39,617 Georgie: Maybe Lou being gone isn't so bad 284 00:11:39,652 --> 00:11:41,685 if I get to hang out with you. 285 00:11:41,720 --> 00:11:43,620 Peter: Well, I like hanging out with you too. 286 00:11:46,258 --> 00:11:48,692 Georgie: You've gotta be kidding me! 287 00:11:48,727 --> 00:11:50,594 Peter: Whoa. 288 00:11:50,628 --> 00:11:54,431 Someone did a number on this place. 289 00:11:54,466 --> 00:11:55,466 [Horse whinnies sharply] Whoa! Whoa! 290 00:11:55,500 --> 00:11:56,967 Peter: Whoa! Hold on, Georgie! 291 00:11:57,001 --> 00:11:58,402 Peter and Georgie: Whoa! 292 00:11:58,436 --> 00:11:59,936 Wild boars: [Squeal] 293 00:11:59,971 --> 00:12:02,439 Peter: Easy. Whoa, whoa! 294 00:12:02,507 --> 00:12:03,707 Georgie: Whoa! What are they?! 295 00:12:03,708 --> 00:12:06,109 Peter: [Grunts] 296 00:12:06,177 --> 00:12:07,478 Okay, we better get outta here! 297 00:12:07,512 --> 00:12:09,713 Wild boars: [Snort and squeal] 298 00:12:09,748 --> 00:12:11,081 Peter: Let's go. 299 00:12:11,148 --> 00:12:13,416 Wild boars: [Snort and squeal] 300 00:12:16,420 --> 00:12:17,620 Caleb: Good boy. I'm almost done. 301 00:12:17,654 --> 00:12:18,922 [Wrench creaks] 302 00:12:18,990 --> 00:12:20,590 There you go, buddy. Hey? 303 00:12:22,593 --> 00:12:24,527 Hey, Amy. Hey. 304 00:12:24,595 --> 00:12:26,296 I thought you were down for the count. 305 00:12:26,364 --> 00:12:28,932 It turns out I'm not very good at doing nothing. 306 00:12:28,966 --> 00:12:31,934 Well, if you're lookin' for something... 307 00:12:32,002 --> 00:12:34,036 A nail went in kinda deep 308 00:12:34,070 --> 00:12:35,337 and I think there might be something cookin' in there. 309 00:12:35,372 --> 00:12:37,740 Do you wanna have a look? 310 00:12:39,342 --> 00:12:40,610 [Nervously] Yeah, sure. 311 00:12:44,782 --> 00:12:47,016 [Thundering booms, Zeus whinnies shrilly] 312 00:12:47,083 --> 00:12:49,018 Amy: [Gasps] 313 00:12:49,085 --> 00:12:50,285 Caleb: Amy, are you all right?! 314 00:12:50,287 --> 00:12:51,420 Amy: [Gasps] 315 00:12:51,487 --> 00:12:53,488 Hey, what just happened? 316 00:12:53,556 --> 00:12:55,424 Nothing, nothing. I'm fine. 317 00:12:55,491 --> 00:12:58,027 Come on, that didn't look like nothin', Amy. 318 00:12:58,094 --> 00:12:59,361 Caleb, I can't. 319 00:13:04,034 --> 00:13:08,480 [Truck rumbles and shuts off] 320 00:13:10,072 --> 00:13:11,640 [Sighs] You better have another one of those. 321 00:13:11,707 --> 00:13:15,043 First day back at class was brutal. 322 00:13:15,110 --> 00:13:17,646 Caleb: Now that I'm living here, the fridge'll be fully stocked. 323 00:13:17,713 --> 00:13:19,113 Ty: [Beer opens] Well, don't get used to it. 324 00:13:19,182 --> 00:13:20,982 I'm not gonna be at heartland forever. 325 00:13:21,050 --> 00:13:23,518 Just until Amy feels better. 326 00:13:23,586 --> 00:13:27,421 Caleb: Yeah, speakin' of Amy, uh, something kinda strange happened. 327 00:13:29,558 --> 00:13:33,695 I think she might be seeing things that aren't there. 328 00:13:33,729 --> 00:13:36,564 Yeah, she is. 329 00:13:36,598 --> 00:13:38,299 So you know what I'm talking about then? 330 00:13:38,333 --> 00:13:41,602 I think I got a pretty good idea. 331 00:13:41,636 --> 00:13:43,504 It could be the pain medication that she's on. 332 00:13:43,538 --> 00:13:46,340 You know as well as anyone that stuff can mess with your head, right? 333 00:13:46,408 --> 00:13:47,808 Yes, I do, but, uh... 334 00:13:50,378 --> 00:13:53,714 I know about something else. 335 00:13:53,781 --> 00:13:56,149 They call it "the dread." 336 00:13:57,619 --> 00:14:00,020 What's that? 337 00:14:00,054 --> 00:14:01,054 Remember my wreck in Montana? 338 00:14:01,089 --> 00:14:02,555 Yeah. 339 00:14:02,623 --> 00:14:06,727 After that, I couldn't even look at a horse without feeling it. 340 00:14:06,761 --> 00:14:08,195 My heart would beat so hard inside my chest 341 00:14:08,229 --> 00:14:09,662 I swear it was gonna explode. 342 00:14:13,234 --> 00:14:14,400 You think that's what's happening with Amy? 343 00:14:14,435 --> 00:14:17,604 Yeah, especially after what happened. 344 00:14:17,638 --> 00:14:20,540 I mean, maybe it's not exactly the same, but it's damn close. 345 00:14:23,377 --> 00:14:26,078 It's like you take a regular pig and you super-size it. 346 00:14:26,113 --> 00:14:27,313 And they are incredibly nasty looking. 347 00:14:27,348 --> 00:14:29,749 Jack: Sounds like wild boar. 348 00:14:29,783 --> 00:14:32,517 From what I hear, they're overrunning ranch lands 349 00:14:32,552 --> 00:14:34,519 and attacking livestock... 350 00:14:34,554 --> 00:14:35,621 Georgie: And spooking horses. 351 00:14:35,655 --> 00:14:37,389 I could barely stay on. 352 00:14:37,423 --> 00:14:41,727 Wild boars and horses, never a good mix. 353 00:14:41,762 --> 00:14:44,463 Georgie: Seriously, it was like the attack of the zombie pigs. 354 00:14:44,497 --> 00:14:46,665 Well, all I know is they are miserable critters 355 00:14:46,699 --> 00:14:48,767 you do not want to engage. 356 00:14:48,801 --> 00:14:51,703 They get on your tail, they'll give you a run for your money. 357 00:14:51,738 --> 00:14:52,771 Peter: That's perfect. [Phone rings] 358 00:14:52,805 --> 00:14:55,407 So I get to add wild boar invasion to my to-do list now. 359 00:14:55,441 --> 00:14:56,642 Jack: I know the timing might not be great for you, 360 00:14:56,676 --> 00:14:58,343 but you can't ignore it. 361 00:14:58,378 --> 00:15:00,379 We gotta get on this first thing in the morning. 362 00:15:00,446 --> 00:15:02,447 Peter: Okay. [Beeps phone on] 363 00:15:02,482 --> 00:15:03,649 Hey, Lou! How's Toronto? 364 00:15:05,251 --> 00:15:06,251 Yeah? Nice hotel? 365 00:15:08,187 --> 00:15:09,954 Oh, is that first thing in the morning? 366 00:15:10,022 --> 00:15:12,356 Don't be nervous, honey. You're gonna be great, yeah. 367 00:15:12,391 --> 00:15:14,092 Here? Good. We're all good. 368 00:15:14,126 --> 00:15:17,095 Tell her about the wild boars! 369 00:15:17,163 --> 00:15:18,596 What's that? [Chuckles] 370 00:15:18,664 --> 00:15:21,166 Oh no, it's nothing. It was nothing. 371 00:15:21,200 --> 00:15:22,232 Don't worry about a thing, Lou. 372 00:15:22,267 --> 00:15:23,668 I got the to-do list under control. 373 00:15:23,702 --> 00:15:25,169 Everything is gonna be just fine. 374 00:15:26,638 --> 00:15:27,605 [Birds chirp] 375 00:15:29,908 --> 00:15:31,509 Jack: I see what you mean. 376 00:15:31,543 --> 00:15:33,143 This place is an unholy mess. 377 00:15:35,213 --> 00:15:37,047 Peter: It's even worse than it was yesterday. 378 00:15:37,115 --> 00:15:39,549 [Phone rings] 379 00:15:39,617 --> 00:15:41,618 Peter: Ah... Lou. Like clockwork. 380 00:15:41,652 --> 00:15:43,020 Jack: Better take that. 381 00:15:43,087 --> 00:15:44,454 Peter: Yep. [Phone beeps on] 382 00:15:44,522 --> 00:15:45,242 Hey, sweetheart... 383 00:15:47,091 --> 00:15:48,058 Your first radio talk show interview. 384 00:15:48,126 --> 00:15:50,060 That's amazing. 385 00:15:50,128 --> 00:15:52,129 Yeah, I'm sorry I missed it. 386 00:15:52,197 --> 00:15:53,297 No, I-I can catch it on the podcast later. 387 00:15:53,364 --> 00:15:54,731 Yeah. For sure. 388 00:15:56,300 --> 00:15:57,534 Katie's toddler yoga? 389 00:15:57,601 --> 00:15:59,502 Yes. Of course. 390 00:15:59,570 --> 00:16:00,537 I'm just getting ready to go now. 391 00:16:00,571 --> 00:16:02,004 [Chuckles] 392 00:16:02,072 --> 00:16:03,540 Peter: You bet. [Wild boars snort] 393 00:16:03,607 --> 00:16:04,708 [Squealing] 394 00:16:04,742 --> 00:16:05,908 Peter: What the hell? 395 00:16:08,813 --> 00:16:10,613 Can you? No, no, not you. 396 00:16:10,648 --> 00:16:13,415 Yeah. Everything is good. I'll talk to you soon, honey. 397 00:16:13,483 --> 00:16:15,351 Jack: I'd be careful using that fancy video phone of yours. 398 00:16:15,418 --> 00:16:17,253 You don't want Lou to see this. 399 00:16:17,287 --> 00:16:18,754 Peter: No kidding. 400 00:16:18,788 --> 00:16:19,922 [Snorting and squealing] 401 00:16:21,925 --> 00:16:24,093 No, whoa! Whoa! 402 00:16:24,161 --> 00:16:25,661 Unless you're packing a rifle and you plan to use it, 403 00:16:25,695 --> 00:16:26,662 I'd be staying put. 404 00:16:28,998 --> 00:16:31,279 Peter: Well, Georgie was right, attack of the zombie pigs. 405 00:16:32,034 --> 00:16:33,635 [Snorting] 406 00:16:38,074 --> 00:16:40,141 [Engine roars] 407 00:16:54,257 --> 00:16:56,858 I made you some coffee, Ty. 408 00:16:56,893 --> 00:17:00,028 Ahmed: Oh, thank you. Very kind of you. 409 00:17:00,062 --> 00:17:01,829 [Chuckles] Ahmed? What are you doing here? 410 00:17:01,864 --> 00:17:03,197 Well, I heard the coffee here was very good, 411 00:17:03,231 --> 00:17:04,499 so I thought I'd drop by. 412 00:17:04,533 --> 00:17:06,367 [Amy chuckles] 413 00:17:06,402 --> 00:17:08,936 Ty: [Door creaks] Any word on Adrian? 414 00:17:08,970 --> 00:17:11,806 Ahmed: Yes. I am relieved to say that he was arrested at the airport 415 00:17:11,840 --> 00:17:14,008 and charged with criminal negligence. 416 00:17:14,042 --> 00:17:17,278 Good thing the cops found him before I did. 417 00:17:17,312 --> 00:17:18,078 Would you like some coffee? 418 00:17:18,113 --> 00:17:18,845 Hmm. 419 00:17:21,649 --> 00:17:24,551 Look at you, up and around. 420 00:17:24,585 --> 00:17:26,053 How have you been feeling? 421 00:17:26,087 --> 00:17:28,989 [Sighs] Pretty good. Better. 422 00:17:29,024 --> 00:17:30,724 Actually I'm glad you're here. 423 00:17:34,094 --> 00:17:36,563 I wanted to give you this - it's too much money. 424 00:17:36,597 --> 00:17:39,399 I can't take it, I didn't earn it. 425 00:17:39,434 --> 00:17:43,688 Money can't even begin to compensate you for what happened. 426 00:17:43,704 --> 00:17:45,171 Please, Ty. 427 00:17:45,205 --> 00:17:47,441 You make sure she cashes this cheque. 428 00:17:47,475 --> 00:17:52,078 Ty: Good luck telling Amy what to do but I'll try. 429 00:17:52,112 --> 00:17:54,981 I thought you would like to know that emir is doing well. 430 00:17:55,015 --> 00:17:56,876 The wounds are superficial. They are healing no problem. 431 00:17:56,877 --> 00:17:58,705 Good. And Zeus? 432 00:17:58,785 --> 00:18:00,686 Yes... 433 00:18:00,754 --> 00:18:03,789 Actually, Zeus is the reason that I dropped by like this. 434 00:18:03,824 --> 00:18:06,525 I've reached a decision and it wasn't easy. 435 00:18:06,560 --> 00:18:08,327 Even though the stallion is from top bloodlines 436 00:18:08,394 --> 00:18:11,897 and has great promise, I believe he's unmanageable. 437 00:18:11,932 --> 00:18:13,966 That sounds a bit harsh. 438 00:18:14,033 --> 00:18:15,935 In my opinion, the horse cannot be redeemed. 439 00:18:16,002 --> 00:18:17,903 So what are you gonna do? 440 00:18:17,938 --> 00:18:21,239 My vet will deal with the problem. 441 00:18:21,274 --> 00:18:23,908 You mean, put down a perfectly healthy horse? 442 00:18:23,943 --> 00:18:25,944 Under the circumstances, yes. 443 00:18:25,979 --> 00:18:27,980 I don't agree with that. 444 00:18:28,047 --> 00:18:30,882 Well, I didn't think you would, but I have made up my mind. 445 00:18:30,916 --> 00:18:32,217 I will never be able to look at the horse again 446 00:18:32,285 --> 00:18:33,918 without thinking of what he did to you. 447 00:18:33,987 --> 00:18:34,886 He's cursed. 448 00:18:37,991 --> 00:18:39,257 [Engine roars] 449 00:18:41,894 --> 00:18:43,728 It's pretty messed up what Ahmed plans to do. 450 00:18:45,631 --> 00:18:47,899 You know, with Zeus. 451 00:18:47,933 --> 00:18:50,368 Yeah, I know what you mean. 452 00:18:50,435 --> 00:18:52,670 Really? 453 00:18:52,738 --> 00:18:55,239 Because this type of thing usually makes you crazy. 454 00:18:55,273 --> 00:18:56,740 I mean the horse is cursed? 455 00:18:56,808 --> 00:18:58,442 Come on. 456 00:18:58,510 --> 00:19:00,978 Obviously, I don't agree with him, 457 00:19:01,013 --> 00:19:02,679 but there's nothing I can do about it. 458 00:19:02,747 --> 00:19:05,182 It's his horse. 459 00:19:05,250 --> 00:19:06,717 [Door creaks shut] 460 00:19:11,189 --> 00:19:13,156 Ty: I'm worried, Jack. 461 00:19:13,190 --> 00:19:14,625 I've tried to talk to her, 462 00:19:14,659 --> 00:19:16,539 but every time I do, she says everything's fine. 463 00:19:16,561 --> 00:19:19,429 Jack: And you don't think it is? 464 00:19:19,497 --> 00:19:21,632 Something's going on. 465 00:19:21,699 --> 00:19:23,767 She's seeing things that aren't there. 466 00:19:23,801 --> 00:19:25,335 What kind of things? 467 00:19:25,403 --> 00:19:27,638 I don't know. 468 00:19:27,672 --> 00:19:30,606 But whatever it is she thinks they're real. 469 00:19:30,641 --> 00:19:32,175 Well, she took a pretty good knock on the head. 470 00:19:32,243 --> 00:19:33,910 It's understandable, isn't it? 471 00:19:33,977 --> 00:19:34,977 Maybe. 472 00:19:37,714 --> 00:19:40,150 But if I didn't know her so well, I'd think she's afraid of horses. 473 00:19:40,217 --> 00:19:41,151 Oh. 474 00:19:44,588 --> 00:19:46,455 Remember after your motorcycle wreck, 475 00:19:46,523 --> 00:19:47,890 I brought your bike back to the ranch? 476 00:19:47,925 --> 00:19:49,859 [Chuckles] Yeah. 477 00:19:49,893 --> 00:19:51,360 And you made me fix it. 478 00:19:51,428 --> 00:19:55,031 Yeah, and as I recall, you weren't too happy about that. 479 00:19:55,065 --> 00:19:55,998 I know. 480 00:19:57,500 --> 00:19:59,769 Looking back on it, 481 00:19:59,836 --> 00:20:02,071 I'd say that worked out pretty good, wouldn't you? 482 00:20:02,105 --> 00:20:03,172 Huh... 483 00:20:05,741 --> 00:20:09,144 I have to do the same thing for Amy. 484 00:20:09,212 --> 00:20:12,013 [Sighs] All right. Thanks. 485 00:20:20,289 --> 00:20:23,191 Nicole: Hey, Caleb. Got a minute? 486 00:20:23,225 --> 00:20:25,126 Actually, I'm just on my way to work. 487 00:20:25,160 --> 00:20:27,161 So what is it that you've got going on now? 488 00:20:27,196 --> 00:20:30,431 Bucking broncos or whatever it is that you do? 489 00:20:30,466 --> 00:20:32,601 I'm helping Amy out until she's back on her feet. 490 00:20:32,635 --> 00:20:34,903 Hey, you remember what you were saying about relationships? 491 00:20:34,937 --> 00:20:39,107 You know what? This maybe isn't the right time. 492 00:20:39,141 --> 00:20:40,274 Like I said, I've gotta go to work. 493 00:20:40,309 --> 00:20:43,511 And when I'm at work, I pretty much only think of work, 494 00:20:43,545 --> 00:20:45,746 and right now I'm buried up to my neck in work. 495 00:20:45,780 --> 00:20:51,352 Okay, ah... Well, if you ever get a break, from, you know, your work, 496 00:20:51,386 --> 00:20:55,856 I have a really great bottle of Pinot noir I've been saving up. 497 00:20:55,924 --> 00:20:56,790 That's red wine. 498 00:20:58,459 --> 00:21:00,227 I'm more of a beer drinker. 499 00:21:00,261 --> 00:21:02,096 Really? A cowboy who drinks beer? 500 00:21:04,833 --> 00:21:06,667 You're just full of surprises. 501 00:21:08,569 --> 00:21:10,069 [Truck rumbles up] 502 00:21:16,944 --> 00:21:20,547 Ty: Hey, Ahmed. Thanks for this. 503 00:21:20,581 --> 00:21:21,248 It's great that you're giving the horse another shot. 504 00:21:21,282 --> 00:21:23,016 Ahmed: Is it? 505 00:21:23,050 --> 00:21:24,518 You see, after I agreed to your request, 506 00:21:24,552 --> 00:21:26,485 I began to have second thoughts. 507 00:21:26,520 --> 00:21:27,787 What if by bringing this horse here, 508 00:21:27,821 --> 00:21:30,023 I am putting Amy in harm's way once more? 509 00:21:30,090 --> 00:21:31,223 Well, I understand what you're saying, 510 00:21:31,291 --> 00:21:32,358 but I can assure you that's not gonna happen. 511 00:21:32,392 --> 00:21:35,561 But if it did because I let you talk me into this, 512 00:21:35,595 --> 00:21:37,329 I would not be able to live with myself. 513 00:21:37,364 --> 00:21:39,832 And that is why I am giving you one week and no more. 514 00:21:43,836 --> 00:21:46,272 Peter: So I made a few calls 515 00:21:46,306 --> 00:21:49,175 and it turns out wild boars are classified as pests 516 00:21:49,209 --> 00:21:51,009 by fish and wildlife. 517 00:21:51,077 --> 00:21:53,111 See, that's why most folks would just as soon shoot them 518 00:21:53,146 --> 00:21:54,513 and have a big old barbecue. 519 00:21:54,581 --> 00:21:56,815 Seriously? 520 00:21:56,849 --> 00:21:59,450 Way to turn me into a hardcore vegan. 521 00:21:59,518 --> 00:22:00,786 Well, that's why I'm gonna trap them instead. 522 00:22:00,853 --> 00:22:02,954 Jack: I don't know. 523 00:22:03,022 --> 00:22:05,190 Wild boars can spot a baited trap a mile away. 524 00:22:05,257 --> 00:22:08,026 Might be best if you let me take care of 'em. 525 00:22:08,094 --> 00:22:09,861 Peter: No. No, you know what? I appreciate the offer. 526 00:22:09,929 --> 00:22:12,363 But it's my problem, I'll take care of it. 527 00:22:12,431 --> 00:22:14,732 Jack: You wanna learn the hard way, suit yourself. 528 00:22:14,800 --> 00:22:16,434 [Whinnies] 529 00:22:16,468 --> 00:22:17,635 Amy: Oh my God. Ty: Get back! 530 00:22:19,037 --> 00:22:20,371 [Huffs] 531 00:22:22,541 --> 00:22:23,974 Ty: Easy, Zeus! 532 00:22:24,042 --> 00:22:26,678 [Whinnying] 533 00:22:26,745 --> 00:22:28,779 Handler: Easy, easy. 534 00:22:28,847 --> 00:22:30,014 [Nervous snorting] 535 00:22:31,750 --> 00:22:33,784 Why is he doing this, grandpa? 536 00:22:33,852 --> 00:22:35,953 He just wants to help you. 537 00:22:36,021 --> 00:22:37,487 This isn't the way. 538 00:22:42,160 --> 00:22:44,625 [Zeus whinnies shrilly] 539 00:22:51,177 --> 00:22:52,245 [Truck rumbles off] 540 00:22:55,749 --> 00:22:57,950 Ty, you know I don't wanna see that horse. 541 00:22:57,984 --> 00:23:00,519 Come on, it's just a horse, Amy. 542 00:23:00,554 --> 00:23:02,388 Amy: It's not that simple, okay? 543 00:23:02,422 --> 00:23:04,557 Why did you bring him here? 544 00:23:04,591 --> 00:23:05,824 Ty: You heard what Ahmed said. 545 00:23:05,859 --> 00:23:07,860 What choice did I have? 546 00:23:07,894 --> 00:23:10,282 Come on, look at the guy. He's just scared, Amy. 547 00:23:11,097 --> 00:23:12,530 [Snorting nervously] 548 00:23:17,003 --> 00:23:18,436 I thought you said you didn't blame him. 549 00:23:18,471 --> 00:23:19,471 I don't. 550 00:23:21,307 --> 00:23:22,274 But it's too soon, I'm not ready. 551 00:23:22,308 --> 00:23:25,477 Hold up. Hey... 552 00:23:25,511 --> 00:23:27,646 You said it yourself, you need to get back to work. 553 00:23:27,680 --> 00:23:29,581 You got a week. 554 00:23:29,615 --> 00:23:32,116 A week? What am I supposed to do with him in a week? 555 00:23:32,151 --> 00:23:35,153 Amy, it's his last chance. 556 00:23:35,187 --> 00:23:37,555 If you wait too long, you might never get over your fear... 557 00:23:37,590 --> 00:23:39,390 And Zeus will be dead. 558 00:23:42,394 --> 00:23:44,595 [Snorts] 559 00:23:44,629 --> 00:23:46,864 Okay, I'll try. 560 00:23:50,368 --> 00:23:51,468 [Truck doors shut] 561 00:23:54,039 --> 00:23:55,406 Peter: You know, experts estimate that there are over 562 00:23:55,440 --> 00:23:57,941 a thousand feral pigs right here in alberta. 563 00:23:57,975 --> 00:24:00,644 Georgie: Whoa! We're gonna need a bigger trap! 564 00:24:00,679 --> 00:24:02,746 Nicole: Peter! Peter... 565 00:24:02,781 --> 00:24:04,247 Oh my God, I was just about to call you! 566 00:24:04,282 --> 00:24:06,317 What is going on here? What happened?! 567 00:24:06,351 --> 00:24:07,851 Yeah, I know, there is a bit of a situation, 568 00:24:07,885 --> 00:24:08,719 but I don't want you to worry about it, okay? 569 00:24:08,787 --> 00:24:09,747 'Cause I'm on top of it. 570 00:24:09,754 --> 00:24:11,388 I have check-ins this weekend! 571 00:24:11,456 --> 00:24:12,355 I mean, you are aware of that? 572 00:24:12,389 --> 00:24:13,269 Yeah, yeah, no worries. 573 00:24:13,291 --> 00:24:15,091 Seriously? 574 00:24:15,159 --> 00:24:16,259 I mean, you think we're gonna be ready? 575 00:24:16,294 --> 00:24:18,061 Well, that depends. 576 00:24:18,129 --> 00:24:20,130 Do the dudes like wild boars? 577 00:24:20,164 --> 00:24:21,198 Wild boars? 578 00:24:23,201 --> 00:24:27,037 Okay, I'm gonna assume that we're not talking about bacon or pate? 579 00:24:27,071 --> 00:24:27,938 Peter: No, you're right, we are talking about wild boar 580 00:24:27,972 --> 00:24:29,305 and there are, at least, 581 00:24:29,373 --> 00:24:31,574 a couple running loose around here right now. 582 00:24:31,642 --> 00:24:34,243 [Gasps] But we're completely booked this weekend! 583 00:24:34,311 --> 00:24:36,212 I mean, I have a family reunion. 584 00:24:36,246 --> 00:24:38,366 I've got guests coming in from all over north America! 585 00:24:38,382 --> 00:24:40,182 What am I supposed to do? 586 00:24:40,250 --> 00:24:41,484 You should leave, now. 587 00:24:43,620 --> 00:24:44,954 Peter: You know what? You actually should leave 588 00:24:45,021 --> 00:24:47,522 and don't come back until I give you the okay. 589 00:24:47,557 --> 00:24:49,191 Nicole: Really? Peter: Yeah. 590 00:24:49,226 --> 00:24:50,192 Nicole: [Incredulous laugh] 591 00:24:50,227 --> 00:24:52,895 Okay... oh, hey! 592 00:24:52,929 --> 00:24:55,998 Do you think this is something that maybe Lou needs to know about? 593 00:24:56,066 --> 00:24:57,699 Peter: No! No, no, no, no, no. 594 00:24:57,767 --> 00:24:59,668 No, honestly, it's no big deal. I got it. 595 00:24:59,736 --> 00:25:01,837 Nicole: Really? Peter: Yeah. 596 00:25:01,904 --> 00:25:03,505 Peter: Okay. Nicole: Okay. 597 00:25:06,843 --> 00:25:08,009 Peter: All right, you want to give me a hand with that one? 598 00:25:08,077 --> 00:25:08,844 Georgie: Yeah. 599 00:25:10,413 --> 00:25:11,847 [Zeus pants loudly] 600 00:25:25,761 --> 00:25:26,961 [Zeus snorts] 601 00:25:29,899 --> 00:25:31,165 Amy: [Exhales nervously] 602 00:25:33,668 --> 00:25:34,769 [Gate lock scrapes] 603 00:25:38,072 --> 00:25:39,006 Hey, boy. 604 00:25:40,776 --> 00:25:42,376 [Zeus snorts suddenly] 605 00:25:43,812 --> 00:25:45,513 [Gate clanks] 606 00:25:45,547 --> 00:25:47,848 Amy: [Gasps in fear] Ty: You okay?! 607 00:25:47,916 --> 00:25:49,483 You all right? 608 00:25:51,585 --> 00:25:52,286 Amy: [Breathing hard] Yeah, I'm fine. 609 00:25:52,353 --> 00:25:54,487 I'm fine. 610 00:25:54,555 --> 00:25:56,656 Don't you have to get to class or something? 611 00:25:56,724 --> 00:25:58,125 I can watch the lectures online. 612 00:25:58,159 --> 00:25:59,826 No, Ty, go, it's okay. 613 00:26:02,096 --> 00:26:04,464 I'd rather have some alone time to figure this guy out. 614 00:26:04,498 --> 00:26:05,799 No, it doesn't feel right. 615 00:26:05,866 --> 00:26:06,733 I don't want to leave you alone here. 616 00:26:06,767 --> 00:26:08,601 She won't be alone. 617 00:26:08,636 --> 00:26:10,169 I'll be here until you get back. 618 00:26:11,505 --> 00:26:12,505 [Sighs] 619 00:26:15,342 --> 00:26:16,976 Georgie: What's that for? 620 00:26:17,010 --> 00:26:18,845 This is a tripwire. 621 00:26:20,815 --> 00:26:23,082 So the wild boar eats his way into the trap, 622 00:26:23,116 --> 00:26:24,951 stumbles over the tripwire and... 623 00:26:24,985 --> 00:26:25,985 [Metallic click] 624 00:26:26,019 --> 00:26:27,853 Bingo! [Chuckles] 625 00:26:27,887 --> 00:26:29,288 Well, is it gonna work? 626 00:26:29,323 --> 00:26:30,923 What do mean "is it gonna work"? 627 00:26:30,958 --> 00:26:33,359 When did you become such a skeptic? 628 00:26:33,393 --> 00:26:36,395 Here, you read this, tell me what it says. 629 00:26:36,430 --> 00:26:38,030 "Tuskers check list?" 630 00:26:38,065 --> 00:26:39,932 Yeah, "trapping for dummies." 631 00:26:39,967 --> 00:26:42,400 Okay... 632 00:26:42,435 --> 00:26:44,596 "Install the trap in an area frequented by wild boars." 633 00:26:44,604 --> 00:26:46,738 Check. 634 00:26:46,773 --> 00:26:48,640 Georgie: Bait the trap with yellow corn inside and outside. 635 00:26:48,675 --> 00:26:50,909 Done. 636 00:26:50,944 --> 00:26:53,244 Okay, set the trip line so a wild boar in the trap 637 00:26:53,279 --> 00:26:54,813 will trigger the gate. 638 00:26:54,848 --> 00:26:57,482 I'm workin' on it right now. 639 00:26:57,516 --> 00:26:59,484 [Boar snorts] 640 00:26:59,518 --> 00:27:01,652 Well, you better work faster, 'cause here they come! 641 00:27:01,687 --> 00:27:02,720 [Boars snort and squeal, hooves thump rapidly] 642 00:27:02,754 --> 00:27:04,589 What do we do?! 643 00:27:04,623 --> 00:27:05,756 Peter: Um... 644 00:27:05,791 --> 00:27:07,625 Run! Just run! 645 00:27:07,659 --> 00:27:09,027 [Boars snort and squeal] 646 00:27:11,464 --> 00:27:12,897 [Boar snorts and squeals] 647 00:27:14,967 --> 00:27:16,367 [Boars snort and squeal] 648 00:27:18,269 --> 00:27:19,971 Peter: [Exhales nervously] 649 00:27:20,005 --> 00:27:22,039 Woo! 650 00:27:22,107 --> 00:27:23,875 [Sighs loudly] 651 00:27:23,909 --> 00:27:25,275 That was close. 652 00:27:25,343 --> 00:27:27,845 [Sighs] Now what? 653 00:27:27,913 --> 00:27:29,947 Okay, the way I figure it, we've got two options: 654 00:27:30,015 --> 00:27:33,317 One, we wait it out. 655 00:27:33,351 --> 00:27:35,319 Two, we make a run for it. 656 00:27:35,387 --> 00:27:38,222 Or option three: Call Jack. 657 00:27:38,256 --> 00:27:40,190 Oh God, and listen to him say, "I told you so?" 658 00:27:40,225 --> 00:27:41,892 You know what? Personally, I'd rather just wait it out. 659 00:27:41,926 --> 00:27:43,427 [Phone rings] 660 00:27:43,495 --> 00:27:45,896 Oh, great, it's Lou. 661 00:27:45,997 --> 00:27:47,564 Talk about perfect timing, again. 662 00:27:47,598 --> 00:27:49,432 Well, you don't have to answer it. 663 00:27:49,500 --> 00:27:52,836 Why don't you just... Pretend you're busy. 664 00:27:52,904 --> 00:27:55,772 No, honey, grownups only do that when they've got something to hide. 665 00:27:55,840 --> 00:27:57,240 [Phone beeps on] Hey, Lou! 666 00:27:58,843 --> 00:28:00,777 Uh, yeah, yeah, yeah! 667 00:28:00,845 --> 00:28:03,146 Oh, Katie's yoga was-was fantastic! 668 00:28:03,213 --> 00:28:04,813 I know. 669 00:28:04,881 --> 00:28:06,282 Who knew that little kid was so flexible? 670 00:28:06,316 --> 00:28:07,550 Mm-hmm. 671 00:28:07,617 --> 00:28:10,353 Yes, Georgie is... 672 00:28:10,421 --> 00:28:12,088 Standing right beside me 673 00:28:12,156 --> 00:28:14,957 and we're just grabbing a snack before we go to ballet. 674 00:28:15,025 --> 00:28:18,194 Yeah, for sure, hon. Okay, I should go. 675 00:28:18,262 --> 00:28:19,762 Okay, I love you too. Bye. [Phone beeps off] 676 00:28:19,796 --> 00:28:22,297 For a grownup, you're pretty good at pretending. 677 00:28:22,365 --> 00:28:24,399 [Chuckles] Thank you. 678 00:28:24,467 --> 00:28:26,769 Here's the thing... 679 00:28:26,836 --> 00:28:28,170 These pigs aren't going anywhere very soon, 680 00:28:28,237 --> 00:28:29,471 and you actually really should be at ballet. 681 00:28:29,539 --> 00:28:31,273 Are you kidding me?! 682 00:28:31,340 --> 00:28:33,642 Even being stuck in here is way better than ballet! 683 00:28:33,710 --> 00:28:35,430 Okay, but I've reassessed the situation here 684 00:28:35,478 --> 00:28:37,279 and you're probably right. 685 00:28:37,346 --> 00:28:38,880 I think the responsible thing to do is to call Jack, okay? 686 00:28:38,948 --> 00:28:41,316 No way! And just give up?! 687 00:28:41,384 --> 00:28:44,419 No, not an option! We can just wait it out. 688 00:28:47,056 --> 00:28:48,457 [Boars snort and slurp] 689 00:28:49,925 --> 00:28:50,858 [Sighs heavily] 690 00:28:50,926 --> 00:28:52,627 [Boar snorts] 691 00:28:55,631 --> 00:28:57,298 [Zeus whinnies] 692 00:28:57,365 --> 00:28:58,633 [Hooves clop] 693 00:28:58,667 --> 00:29:00,835 Caleb: Whoa, whoa. 694 00:29:00,869 --> 00:29:02,303 Come on, come on! Mmm-hmm. 695 00:29:05,540 --> 00:29:08,242 Hey, Caleb, thanks for bringing him in for me. 696 00:29:08,276 --> 00:29:09,543 I really appreciate it. 697 00:29:09,611 --> 00:29:11,912 Caleb: Yeah, no problem. 698 00:29:11,946 --> 00:29:14,915 And this guy - hey, hey, hey! - Sure could use some manners. 699 00:29:14,949 --> 00:29:16,584 Amy: And I guess I'm not the one who's gonna teach him, am I? 700 00:29:16,618 --> 00:29:18,519 I can't even get close to him. 701 00:29:18,553 --> 00:29:20,354 Cut yourself some slack. He just got here. 702 00:29:20,388 --> 00:29:21,722 [Sighs] 703 00:29:23,992 --> 00:29:27,160 Come on, Amy, it's only natural you'd be afraid of this horse. 704 00:29:27,194 --> 00:29:29,329 I'm not just afraid of him, Caleb. 705 00:29:29,363 --> 00:29:30,203 It's worse than that. 706 00:29:31,933 --> 00:29:34,267 I get it. Zeus almost killed you. 707 00:29:34,301 --> 00:29:37,871 Amy: It wasn't his fault! He didn't mean to hurt me. 708 00:29:37,905 --> 00:29:42,075 It's just every time I look at him I... can't even breathe. 709 00:29:42,110 --> 00:29:44,244 I know. Believe me, I do. 710 00:29:44,278 --> 00:29:45,878 You do? 711 00:29:45,912 --> 00:29:48,615 Mmm-hmm. [Sighs] 712 00:29:48,649 --> 00:29:50,517 Remember my wreck at great falls rodeo? 713 00:29:50,551 --> 00:29:52,752 Yeah. 714 00:29:52,786 --> 00:29:54,220 Well, your old man gave me a piece of advice 715 00:29:54,255 --> 00:29:57,157 that applies pretty well to this situation. 716 00:29:57,191 --> 00:29:59,692 Basically, it's cowboy up or go sit in the truck. 717 00:30:01,561 --> 00:30:03,863 How am I gonna trust him again, Caleb? 718 00:30:03,897 --> 00:30:08,200 [Chuckles] Well, for starters, you gotta stop over-thinkin' things. 719 00:30:08,234 --> 00:30:10,903 I mean, you've had way worse horses come through here. 720 00:30:10,937 --> 00:30:11,804 [Zeus snorts loudly] 721 00:30:11,838 --> 00:30:13,773 Amy: Caleb. 722 00:30:13,840 --> 00:30:15,240 Caleb, he's watching me. 723 00:30:16,742 --> 00:30:17,876 [Distorted snorts] 724 00:30:17,910 --> 00:30:19,578 He's staring right at me. 725 00:30:24,450 --> 00:30:26,051 Caleb: Why don't you brush him, 726 00:30:26,118 --> 00:30:28,720 or, actually, why don't you give him a treat? 727 00:30:28,754 --> 00:30:30,955 Nothing major, just regular old horse stuff. 728 00:30:30,990 --> 00:30:32,924 [Zeus snuffles] 729 00:30:32,958 --> 00:30:33,892 Okay. 730 00:30:36,195 --> 00:30:38,329 Hey, here you go. 731 00:30:38,397 --> 00:30:39,564 [Clicks her teeth] 732 00:30:39,598 --> 00:30:40,498 [Zeus snorts] 733 00:30:41,133 --> 00:30:42,033 You want this? 734 00:30:44,136 --> 00:30:45,070 Here, boy. 735 00:30:48,574 --> 00:30:49,607 [Echoing whinny, thundering kick] 736 00:30:49,641 --> 00:30:52,243 Caleb: Whoa! Whoa! 737 00:30:52,311 --> 00:30:54,378 Amy, you all right? Hey? Yeah? 738 00:30:54,446 --> 00:30:56,046 Amy: Yeah. Caleb: Yeah? 739 00:30:56,114 --> 00:30:57,181 Amy: I'm fine, Caleb. I'm fine. 740 00:30:57,249 --> 00:30:58,734 Caleb: Okay. 741 00:30:59,618 --> 00:31:00,585 [Snorts] 742 00:31:02,998 --> 00:31:04,866 Jack: Sleep tight, sweetheart. 743 00:31:08,270 --> 00:31:10,271 [Phone rings] 744 00:31:10,338 --> 00:31:11,705 [Phone beeps on] 745 00:31:11,773 --> 00:31:13,707 Jack: Hello? 746 00:31:13,775 --> 00:31:15,976 Lou, I just put your daughter down for a nap. 747 00:31:16,044 --> 00:31:17,611 How's the road to fame and fortune? 748 00:31:19,514 --> 00:31:22,383 Great, that's great! So what city- 749 00:31:22,450 --> 00:31:24,685 uh, Georgie? Uh, she's out with Peter. 750 00:31:26,754 --> 00:31:30,724 Yeah, I guess they could still be at ballet. 751 00:31:30,758 --> 00:31:34,027 That I don't know. Somethin' probably came up. 752 00:31:34,095 --> 00:31:37,698 It's... uh, Amy? 753 00:31:37,765 --> 00:31:38,865 Oh, Amy's fine, Lou. 754 00:31:41,168 --> 00:31:44,103 [Door opens] Lou, she's just fine. Fine. 755 00:31:46,473 --> 00:31:50,810 Lou, listen to me, you're worryin' for nothin'. 756 00:31:50,844 --> 00:31:52,679 Okay, then, you run. Thanks for the- 757 00:31:54,381 --> 00:31:55,582 [phone beeps off] Call. 758 00:31:55,616 --> 00:31:58,117 [Chuckles] Uh, that was Lou. 759 00:31:58,185 --> 00:32:01,987 Apparently the book tour's goin' real good. 760 00:32:02,022 --> 00:32:03,789 You okay? 761 00:32:03,857 --> 00:32:05,958 Yeah, I'm fine. 762 00:32:06,026 --> 00:32:07,392 You sure? 763 00:32:07,427 --> 00:32:09,695 Yeah. 764 00:32:09,763 --> 00:32:12,364 Well, do me a favour? 765 00:32:12,432 --> 00:32:14,733 Sit with Katie for a while? 766 00:32:20,607 --> 00:32:22,774 [Loud game music plays on cell phone] 767 00:32:26,279 --> 00:32:27,979 [Snaps fingers, sighs heavily] 768 00:32:28,013 --> 00:32:29,114 I can't, I can't take in anymore. 769 00:32:29,148 --> 00:32:31,049 You have to stop. 770 00:32:31,083 --> 00:32:32,450 No, I'm almost done this level! 771 00:32:32,484 --> 00:32:34,485 No, forget it! It's my phone! Here! 772 00:32:34,519 --> 00:32:35,286 [Game music stops, annoyed sigh] 773 00:32:35,320 --> 00:32:36,554 Says the grownup. 774 00:32:39,725 --> 00:32:42,460 I can't believe it. Those pigs are still out there. 775 00:32:42,494 --> 00:32:44,028 [Sighs in frustration] 776 00:32:44,063 --> 00:32:46,163 [Boars snort] 777 00:32:46,197 --> 00:32:47,965 [Truck rumbles up] 778 00:32:47,999 --> 00:32:52,002 Oh no! Jack's here! 779 00:32:52,036 --> 00:32:54,572 So much for waiting it out. 780 00:32:54,606 --> 00:32:55,839 [Snorting] 781 00:33:00,011 --> 00:33:01,479 [Truck rumbles loudly] 782 00:33:03,882 --> 00:33:05,282 [Truck shuts off] 783 00:33:05,316 --> 00:33:06,884 [Boars snort] 784 00:33:11,322 --> 00:33:11,889 [Door opens] 785 00:33:25,202 --> 00:33:27,604 What's he doing? 786 00:33:27,638 --> 00:33:29,071 [Dramatic upbeat music] 787 00:33:38,515 --> 00:33:40,183 Oh no! He's going to shoot them! 788 00:33:42,385 --> 00:33:44,586 Georgie: Jack, don't shoot! Peter: Stop! Stop! Stop! 789 00:33:44,621 --> 00:33:46,088 [Rifle booms, metal clanks] 790 00:33:50,727 --> 00:33:52,428 Not bad. 791 00:33:52,462 --> 00:33:53,228 [Boars snort] 792 00:33:55,932 --> 00:33:57,633 [Rifle cocks, shell casing clinks] 793 00:33:57,701 --> 00:33:59,100 Georgie: What happened? 794 00:33:59,168 --> 00:34:00,569 Peter: Jack just shot the tripwire. 795 00:34:00,637 --> 00:34:02,771 On the first try - not too shabby. 796 00:34:05,274 --> 00:34:06,041 Georgie: Jack! 797 00:34:10,713 --> 00:34:13,148 Peter: Hey, thanks for bailing us out there, I... 798 00:34:13,216 --> 00:34:14,716 Jack: Well, I expected you home hours ago. 799 00:34:14,783 --> 00:34:16,918 I figured you were in trouble. 800 00:34:16,986 --> 00:34:19,721 Well, Peter expected you to say, "I told you so." 801 00:34:19,788 --> 00:34:21,789 Jack: Now why would I say that? 802 00:34:21,858 --> 00:34:23,491 He did a fine job here. 803 00:34:23,559 --> 00:34:26,527 It's not easy trappin' wild boar. 804 00:34:26,595 --> 00:34:28,696 Yeah, if I just had a little more time with that tripwire. I just- 805 00:34:28,764 --> 00:34:30,832 [chuckles] Details. 806 00:34:30,899 --> 00:34:33,167 So, what are we gonna do with them now? 807 00:34:33,235 --> 00:34:35,002 Peter: Well, that's up to fish and wildlife to decide. 808 00:34:35,070 --> 00:34:37,137 Talk about a waste of a good barbecue. 809 00:34:39,508 --> 00:34:40,441 [Boars snort] 810 00:34:42,844 --> 00:34:44,444 [Wind ripples] 811 00:34:47,883 --> 00:34:49,316 [Wind chimes tinkle] 812 00:34:56,591 --> 00:34:58,057 [Gate clanks open] 813 00:35:02,363 --> 00:35:03,963 [Horse snorts] 814 00:35:08,369 --> 00:35:10,203 [Wind chimes tinkle and shimmer] 815 00:35:12,540 --> 00:35:13,306 [Horse snorts] 816 00:35:17,211 --> 00:35:19,445 Ty: [Whispers] Amy. 817 00:35:19,479 --> 00:35:21,047 Ty: Amy. Amy: [Moans happily] 818 00:35:23,517 --> 00:35:25,251 Hey. 819 00:35:27,288 --> 00:35:28,487 Good morning. 820 00:35:28,522 --> 00:35:29,889 Good morning. 821 00:35:29,924 --> 00:35:31,957 How'd you sleep? 822 00:35:31,991 --> 00:35:33,492 Really well. 823 00:35:33,527 --> 00:35:34,460 Yeah? Yeah. 824 00:35:35,995 --> 00:35:37,630 [Chuckles] 825 00:35:41,568 --> 00:35:43,436 I think today's the day. 826 00:35:45,305 --> 00:35:46,038 Okay. 827 00:35:52,111 --> 00:35:54,212 Amy: Look at him. 828 00:35:54,247 --> 00:35:58,917 It's like you said, he's just a horse. 829 00:35:58,952 --> 00:36:00,793 He's not mean, he's not bad, he's just a horse. 830 00:36:04,323 --> 00:36:06,458 Are you sure you're ready to do this? 831 00:36:09,595 --> 00:36:10,962 I think so. 832 00:36:12,865 --> 00:36:14,198 I'm gonna need your help. 833 00:36:14,266 --> 00:36:16,033 I'll be right here. 834 00:36:16,068 --> 00:36:17,969 [Sighs heavily] 835 00:36:21,473 --> 00:36:23,807 [Gate clanks] 836 00:36:23,875 --> 00:36:24,942 Ty: Let me get the gate for you. 837 00:36:24,977 --> 00:36:26,043 [Sighs] Thanks. 838 00:36:32,584 --> 00:36:34,751 Amy: Hey, boy. 839 00:36:34,786 --> 00:36:36,620 It's okay. [Zeus whinnies shrilly] 840 00:36:38,255 --> 00:36:39,990 [Zeus snorts anxiously] 841 00:36:42,961 --> 00:36:45,128 [Zeus snorts aggressively, hooves thunder] 842 00:36:45,196 --> 00:36:46,463 Amy: [Breathes hard] Whoa! 843 00:36:46,531 --> 00:36:47,430 Whoa, boy! 844 00:36:49,133 --> 00:36:49,833 [Gasps] 845 00:36:57,774 --> 00:36:59,342 [Happy exhale] 846 00:37:04,515 --> 00:37:06,082 [Happy exhale] 847 00:37:11,955 --> 00:37:12,922 That's a good boy. 848 00:37:16,359 --> 00:37:17,927 [Relieved sigh] 849 00:37:22,492 --> 00:37:24,794 [Car horn honks] 850 00:37:24,862 --> 00:37:26,362 [Jeep rumbles up and stops] 851 00:37:32,835 --> 00:37:34,570 Mornin', Nicole. 852 00:37:34,638 --> 00:37:35,704 Nicole: Morning. Jack: How you doin'? 853 00:37:35,772 --> 00:37:37,306 Just fine, Jack. 854 00:37:37,340 --> 00:37:40,376 Ah, I was on my way to the dude ranch to do some emergency gardening 855 00:37:40,443 --> 00:37:44,680 and hopefully check-in some guests, that is if the coast is clear. 856 00:37:44,714 --> 00:37:47,916 So far, so good. Gotta say, 857 00:37:47,950 --> 00:37:50,085 it was quite a deal gettin' rid of those tuskers. 858 00:37:50,119 --> 00:37:51,352 They're stupid and stubborn. 859 00:37:51,387 --> 00:37:53,321 [Laughs] 860 00:37:53,355 --> 00:37:56,758 Speaking of pig-headed... Is Caleb here? 861 00:37:56,793 --> 00:37:58,727 [Chuckles] That's good. 862 00:37:58,761 --> 00:38:00,428 He's in the barn. I'll get him. 863 00:38:00,462 --> 00:38:03,398 No, no, it's, uh, it's not necessary 864 00:38:03,432 --> 00:38:05,132 would you mind giving him this, though? 865 00:38:05,167 --> 00:38:07,302 Yeah, sure, I'll see that he gets it. 866 00:38:07,336 --> 00:38:09,937 Thank you. 867 00:38:10,005 --> 00:38:11,072 You give me a call if there's a problem over there. 868 00:38:11,106 --> 00:38:11,806 I will. 869 00:38:16,011 --> 00:38:17,845 [Jeep starts up and rumbles away] 870 00:38:21,083 --> 00:38:22,616 What did she want? 871 00:38:26,855 --> 00:38:28,022 What's this? 872 00:38:29,457 --> 00:38:31,025 Pinot noir. Ah. 873 00:38:32,961 --> 00:38:36,896 I would have taken you more for a beer drinkin' man, myself. 874 00:38:36,931 --> 00:38:39,700 Well, to tell you the truth, Jack, you're right. 875 00:38:39,734 --> 00:38:42,015 Figure you could probably make better use of that than me. 876 00:38:43,338 --> 00:38:45,272 You know, I don't know what's going on 877 00:38:45,306 --> 00:38:47,241 between you and Nicole, it's none of my business, 878 00:38:47,275 --> 00:38:51,277 but I sure was sorry to hear about what happened with Ashley. 879 00:38:53,814 --> 00:38:55,882 Yeah, yeah, I was real sorry too. 880 00:39:01,655 --> 00:39:05,391 Peter: Georgie, can you do me a favour and keep an eye on Katie 881 00:39:05,425 --> 00:39:08,694 while I talk to my boss about that report? 882 00:39:08,729 --> 00:39:11,230 Well, is it finished yet? 883 00:39:11,265 --> 00:39:14,600 No, that's why I gotta go ask for an extension. 884 00:39:14,635 --> 00:39:16,802 What if he doesn't give it to you? 885 00:39:16,870 --> 00:39:18,404 What if he fires you instead? 886 00:39:18,438 --> 00:39:21,106 [Chuckles] 887 00:39:21,141 --> 00:39:22,808 Uh, well, if that happens then we better hope 888 00:39:22,842 --> 00:39:24,362 that Lou's book sells a million copies. 889 00:39:26,913 --> 00:39:30,315 You know, the next time Lou calls, 890 00:39:30,383 --> 00:39:34,052 you don't have to pretend. You should just tell the truth. 891 00:39:34,120 --> 00:39:36,588 Right. 892 00:39:36,622 --> 00:39:38,824 So I should tell her that I threw away her to-do list 893 00:39:38,858 --> 00:39:41,626 because I couldn't possibly do everything that she does? 894 00:39:41,694 --> 00:39:44,629 Lou never could have fought off an invasion of wild boars, 895 00:39:44,697 --> 00:39:47,632 not like you and me. 896 00:39:47,700 --> 00:39:50,769 So what you're saying is, if she calls back, 897 00:39:50,836 --> 00:39:53,938 that I should just keep telling her what I've been telling her? 898 00:39:53,972 --> 00:39:56,374 Yeah, because everything really is fine. 899 00:39:58,376 --> 00:39:59,076 Good. 900 00:40:05,550 --> 00:40:07,084 [Birds chirp] 901 00:40:11,023 --> 00:40:12,589 [Gate clanks] 902 00:40:18,162 --> 00:40:19,730 [Nervous sigh] 903 00:40:23,034 --> 00:40:23,934 [Zeus snorts] 904 00:40:25,603 --> 00:40:26,937 Hey, boy. [Whistles] 905 00:40:28,807 --> 00:40:30,073 Come here! [Zeus snorts] 906 00:40:30,141 --> 00:40:32,242 [Relieved sigh] 907 00:40:32,276 --> 00:40:34,744 Whoa. Settle, Zeus. Hang on, hang on. 908 00:40:39,116 --> 00:40:41,218 I cannot believe what I'm seeing. 909 00:40:41,285 --> 00:40:42,418 I know what you mean. 910 00:40:44,488 --> 00:40:46,089 Good boy. [Zeus snorts] 911 00:40:46,157 --> 00:40:47,089 [Gate clanks] 912 00:40:53,964 --> 00:40:56,131 Ahmed, say hello to your horse. 913 00:41:00,003 --> 00:41:01,537 Ahmed: Hello, my friend. 914 00:41:01,572 --> 00:41:03,805 [Gasps] 915 00:41:03,874 --> 00:41:07,034 I'm impressed, but not surprised. 916 00:41:07,143 --> 00:41:09,644 You really can work miracles. 917 00:41:09,679 --> 00:41:12,948 No, there was never anything wrong with him. 918 00:41:13,016 --> 00:41:17,819 He wasn't cursed. He's just a stallion, and that night in the barn, 919 00:41:17,854 --> 00:41:20,822 he had no choice but to fight for his life. 920 00:41:20,890 --> 00:41:23,525 There's no way he should have to die because of that. 921 00:41:23,593 --> 00:41:25,527 It was just an accident. 922 00:41:25,561 --> 00:41:28,430 He didn't mean to hurt me. 923 00:41:28,498 --> 00:41:31,199 After all you've been through and you don't blame the horse? 924 00:41:31,233 --> 00:41:32,901 I don't know what to say. 925 00:41:35,104 --> 00:41:38,672 Do I have your permission to give your girlfriend a hug? 926 00:41:38,707 --> 00:41:41,042 Permission? I think that'd be all right. 927 00:41:41,076 --> 00:41:42,310 [Laughs] 928 00:41:42,344 --> 00:41:43,311 [Chuckles] 929 00:41:47,917 --> 00:41:51,085 Thank you, Amy. Thank you for this. 930 00:41:51,120 --> 00:41:56,223 And thank you for giving both Zeus and I another chance. 931 00:41:56,257 --> 00:41:57,658 You know that when you're ready, 932 00:41:57,692 --> 00:42:00,928 you can always come back and work for me. 933 00:42:00,962 --> 00:42:03,263 When I'm ready, I'll definitely think about it. 934 00:42:03,298 --> 00:42:04,765 I would be honoured. 935 00:42:16,244 --> 00:42:19,179 You know, I think Ahmed really cares about you. 936 00:42:19,213 --> 00:42:21,781 [Laughs] It's weird. 937 00:42:21,816 --> 00:42:22,749 I bet you never thought I'd end up 938 00:42:22,783 --> 00:42:24,484 being friends with a prince? 939 00:42:24,518 --> 00:42:25,452 Ty: [Chuckles] You got that right. 940 00:42:25,486 --> 00:42:27,086 Amy: [Laughs] 941 00:42:27,120 --> 00:42:30,590 Hey, Ty, thank you. 942 00:42:30,624 --> 00:42:33,526 For being by my side through all of this. 943 00:42:33,561 --> 00:42:37,597 I'd be with you no matter what, even if you wanted to quit. 944 00:42:37,665 --> 00:42:40,399 And that's why I love you, because you wouldn't let me. 945 00:42:40,434 --> 00:42:41,267 Both: [Laugh] 946 00:42:44,571 --> 00:42:46,805 - Amy Fleming. - Yes? 947 00:42:46,840 --> 00:42:47,806 Do I have permission to kiss you? 948 00:42:47,841 --> 00:42:49,575 [Laughing] 949 00:42:49,642 --> 00:42:51,110 Permission granted. 950 00:42:53,347 --> 00:43:04,055 951 00:43:04,057 --> 00:43:11,697 952 00:43:11,764 --> 00:43:13,298 [Hay rustles] 953 00:43:21,474 --> 00:43:23,041 [Horse snorts] 954 00:43:26,078 --> 00:43:27,278 [Sound distorts and thunders] 955 00:43:29,015 --> 00:43:30,248 Amy: [Gasps in terror] 956 00:43:31,640 --> 00:43:36,640 Sync & corrections by no1 www.Addic7ed.Com 957 00:43:36,690 --> 00:43:41,240 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.