All language subtitles for Heartland s04e11 Family.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,681 --> 00:00:03,081 Ty: Previously on "Heartland": 2 00:00:03,148 --> 00:00:05,883 Dad, you can see that he's getting better, right? 3 00:00:05,951 --> 00:00:06,951 These things take Tim. 4 00:00:07,018 --> 00:00:08,719 Yeah, except time is money 5 00:00:08,787 --> 00:00:10,387 and I'm runnin' out of both. 6 00:00:10,455 --> 00:00:12,289 I think we're done. I can't do this. 7 00:00:12,356 --> 00:00:13,824 I can't do this. 8 00:00:13,892 --> 00:00:15,659 Maybe we are. 9 00:00:15,727 --> 00:00:17,628 There's no maybes. 10 00:00:17,696 --> 00:00:18,996 Where are you gonna stay? 11 00:00:19,064 --> 00:00:20,797 (Sighs) I don't know. 12 00:00:21,899 --> 00:00:23,600 Hey, babe, Ty's gonna be staying with us 13 00:00:23,667 --> 00:00:24,867 for a couple of days. 14 00:00:24,935 --> 00:00:26,102 You don't mind do you, hon? 15 00:00:27,204 --> 00:00:29,906 It turns out you guys are right on track; 16 00:00:30,841 --> 00:00:31,975 I'm pregnant. 17 00:00:39,082 --> 00:00:41,783 You're a good boy, Dexter. 18 00:00:51,360 --> 00:00:52,594 (Hooves thump) 19 00:00:59,534 --> 00:01:00,601 Hey! 20 00:01:01,737 --> 00:01:04,404 Did you forget something? 21 00:01:06,108 --> 00:01:07,574 Ty: Morning. Ugh. 22 00:01:10,244 --> 00:01:11,277 Hey. 23 00:01:11,345 --> 00:01:13,246 Caleb: Hey, buddy. 24 00:01:13,313 --> 00:01:14,514 Kind of thought you'd be at school by now. 25 00:01:14,581 --> 00:01:16,616 Nah. I'm studying here today. 26 00:01:16,684 --> 00:01:18,151 I got a big bio test tomorrow, 27 00:01:18,218 --> 00:01:20,020 so I got like 7 chapters worth of sample questions 28 00:01:20,087 --> 00:01:21,054 to go through. 29 00:01:21,122 --> 00:01:23,389 Yeah? Well, I got one for ya. 30 00:01:23,457 --> 00:01:25,024 What's got two thumbs and the day off? 31 00:01:27,027 --> 00:01:28,127 This guy. 32 00:01:28,194 --> 00:01:30,863 Um... I don't thinks so, cowboy. 33 00:01:30,930 --> 00:01:32,698 This place is a disaster. 34 00:01:32,766 --> 00:01:34,033 The cleaning products are under the sink 35 00:01:34,100 --> 00:01:35,968 and I need you to do the laundry. 36 00:01:36,036 --> 00:01:37,235 Sure that's all? 37 00:01:37,303 --> 00:01:41,139 Well, you could get a head start on dinner. 38 00:01:41,206 --> 00:01:42,874 Love you. Bye. 39 00:01:42,941 --> 00:01:44,042 Bye bye. 40 00:01:45,243 --> 00:01:46,310 (Laughing) 41 00:01:50,582 --> 00:01:51,949 (Truck rumbles) 42 00:01:57,188 --> 00:01:58,621 What's this? 43 00:01:58,690 --> 00:02:00,223 S s this part of his rehabilitation? 44 00:02:00,291 --> 00:02:01,491 Did you see him? He's great! 45 00:02:01,559 --> 00:02:03,126 He is a natural jumper. 46 00:02:03,194 --> 00:02:04,460 He's a racehorse; 47 00:02:04,528 --> 00:02:05,762 you should be working him at the track. 48 00:02:05,830 --> 00:02:07,263 Dad, I just... I... 49 00:02:08,032 --> 00:02:10,333 I don't know if his tendons can handle the stress of that. 50 00:02:12,170 --> 00:02:13,402 Listen, I've been patient here. 51 00:02:13,469 --> 00:02:15,037 How long is this going to take? 52 00:02:15,105 --> 00:02:19,474 I don't know. Um, maybe never. 53 00:02:19,542 --> 00:02:21,744 Amy, be positive, okay? 54 00:02:21,812 --> 00:02:23,412 I know you're nursing a broken heart and all, 55 00:02:23,479 --> 00:02:24,646 but I'm telling you... 56 00:02:24,715 --> 00:02:26,615 That has nothing to do with this, okay? 57 00:02:26,683 --> 00:02:27,683 I just... 58 00:02:27,751 --> 00:02:29,017 I think I can retrain him. 59 00:02:29,085 --> 00:02:30,618 To do what? Show jump? 60 00:02:30,686 --> 00:02:32,087 How's that better for his tendons? 61 00:02:32,154 --> 00:02:33,722 Well, he could be a hunter jumper. 62 00:02:33,789 --> 00:02:34,823 The jumps are lower 63 00:02:34,890 --> 00:02:36,557 and it's all about form and style. 64 00:02:36,625 --> 00:02:38,693 You saw him, he could do really well. 65 00:02:38,761 --> 00:02:41,229 I'm not in this to win ribbons; 66 00:02:41,296 --> 00:02:43,898 I'm in this to make money. 67 00:02:43,966 --> 00:02:45,498 I want you to get him back in the track. 68 00:02:45,566 --> 00:02:47,634 Janice is coming to give him a test ride. 69 00:02:57,812 --> 00:03:00,813 You can't be serious, man. 70 00:03:00,881 --> 00:03:03,750 We're out of clean dishes. 71 00:03:03,817 --> 00:03:06,018 Watch it, man! What are... 72 00:03:06,086 --> 00:03:08,821 I gonna re-sell this text book. Agh! 73 00:03:08,889 --> 00:03:11,924 It's just a little speck of sauce. 74 00:03:11,992 --> 00:03:13,926 What's eating you? 75 00:03:14,828 --> 00:03:16,662 I can't concentrate right now. 76 00:03:16,730 --> 00:03:17,796 Duh. 77 00:03:17,897 --> 00:03:20,331 I mean, your girlfriend just dumped y 78 00:03:20,399 --> 00:03:21,633 well, you should be letting loose, 79 00:03:21,700 --> 00:03:24,335 not stressing about some silly exam. 80 00:03:24,403 --> 00:03:26,337 I don't really have a choice, do I? 81 00:03:26,405 --> 00:03:28,774 You know what you need Ty? 82 00:03:28,841 --> 00:03:30,041 You need a brain break. 83 00:03:30,109 --> 00:03:31,409 You should hang out with me today. 84 00:03:31,477 --> 00:03:32,877 Yeah, that would do it. 85 00:03:32,944 --> 00:03:34,278 Dude, I'm serious. 86 00:03:34,345 --> 00:03:36,147 Let's he e some fun. 87 00:03:36,214 --> 00:03:37,347 Come on. 88 00:03:38,283 --> 00:03:39,349 Eh? 89 00:03:40,285 --> 00:03:42,887 (Hooves thud heavily) 90 00:03:42,954 --> 00:03:44,554 Tim: Come on, let it out! 91 00:03:52,764 --> 00:03:55,532 So what's wrong with him? He was crawling out there. 92 00:03:55,600 --> 00:03:57,334 I don't know, I tried everything. 93 00:03:57,402 --> 00:03:58,368 Is it his tendon? 94 00:03:58,436 --> 00:03:59,403 I don't know about his leg, 95 00:03:59,470 --> 00:04:02,238 but his heart isn't in it any more. 96 00:04:03,174 --> 00:04:04,608 You should cut your losses. 97 00:04:04,676 --> 00:04:07,075 I think it might be time for you to sell this horse. 98 00:04:11,682 --> 00:04:13,282 ♪ 99 00:04:19,323 --> 00:04:20,923 ♪ 100 00:04:26,762 --> 00:04:29,397 ♪ and at the break of day ♪ 101 00:04:29,465 --> 00:04:33,167 ♪ you sank into your dream ♪ 102 00:04:34,136 --> 00:04:35,269 ♪ you dreamer ♪ 103 00:04:35,338 --> 00:04:38,171 ♪ oh, oh, oh... ♪ 104 00:04:38,239 --> 00:04:40,474 ♪ you dreamer ♪ 105 00:04:42,276 --> 00:04:47,047 ♪ you dreamer ♪ 106 00:04:56,623 --> 00:04:57,724 Peter! 107 00:04:57,791 --> 00:04:59,392 Hey, there she is! 108 00:05:00,394 --> 00:05:02,161 Whoa! 109 00:05:02,229 --> 00:05:04,230 Aren't you supposed to be taking it easy? 110 00:05:04,297 --> 00:05:07,967 I can't help it. My husband just came home. 111 00:05:09,236 --> 00:05:10,402 (Laughs) 112 00:05:10,503 --> 00:05:11,503 Okay, but you're kind of squeezing me 113 00:05:11,571 --> 00:05:13,872 oh! I'm sorry. You okay? 114 00:05:13,939 --> 00:05:15,039 Is the baby okay? 115 00:05:15,107 --> 00:05:16,274 Absolutely. 116 00:05:16,342 --> 00:05:18,410 Oh! I felt I kick. 117 00:05:19,345 --> 00:05:20,579 Too soon. 118 00:05:20,646 --> 00:05:22,947 Probably just what I had for breakfast. 119 00:05:23,015 --> 00:05:24,148 (Laughing) 120 00:05:25,150 --> 00:05:26,350 Well, I gotta make sure that I am here 121 00:05:26,418 --> 00:05:27,985 when it does happen. 122 00:05:28,052 --> 00:05:29,353 What is that supposed to mean? 123 00:05:29,421 --> 00:05:31,355 I'm not going back to Dubai. 124 00:05:31,423 --> 00:05:33,424 I'm gonna stay here, make this home base. 125 00:05:33,492 --> 00:05:35,626 You're gonna work from here? 126 00:05:35,694 --> 00:05:39,363 Yeah, until the end of the pregnancy anyway. 127 00:05:39,431 --> 00:05:41,464 Just until the pregnancy is over? 128 00:05:41,532 --> 00:05:42,965 Well, I... 129 00:05:43,033 --> 00:05:44,333 Maybe I can stick around 130 00:05:44,402 --> 00:05:45,635 until we send him to college or something. 131 00:05:48,138 --> 00:05:49,539 (Elated laugh) 132 00:05:50,140 --> 00:05:53,476 You know, I can't believe Janice would even go there. 133 00:05:53,544 --> 00:05:55,745 Well, it's not that crazy. 134 00:05:55,813 --> 00:05:57,579 I mean, Dexter's best days are behind him, 135 00:05:57,647 --> 00:05:59,281 dad... You said so yourself. 136 00:05:59,348 --> 00:06:00,416 Yeah. 137 00:06:02,184 --> 00:06:05,721 There's a claiming race coming up. 138 00:06:05,789 --> 00:06:07,055 I'm just thinking about it. 139 00:06:07,123 --> 00:06:07,656 We might as well make some money off him 140 00:06:07,724 --> 00:06:08,891 while we can. 141 00:06:08,958 --> 00:06:10,091 Where's Dexter? 142 00:06:10,159 --> 00:06:11,693 He's still at the track. 143 00:06:11,761 --> 00:06:13,828 Dad's thinking of entering him in a claiming race. 144 00:06:13,896 --> 00:06:15,129 What's a claiming race? 145 00:06:15,196 --> 00:06:16,697 I'm thinking about it. 146 00:06:16,765 --> 00:06:19,734 It's where all the horses that run are up for sale. 147 00:06:19,802 --> 00:06:22,403 Mallory: Really? So anyone could just buy him? 148 00:06:22,471 --> 00:06:23,571 How would you know where he'd end up? 149 00:06:23,639 --> 00:06:24,906 Seems kinda scary. 150 00:06:24,973 --> 00:06:26,874 Yeah. Exactly. 151 00:06:26,942 --> 00:06:29,343 I haven't decided yet. 152 00:06:31,111 --> 00:06:32,879 Do you ever mind your own business? 153 00:06:37,652 --> 00:06:39,052 Jack: Well, I've gotta say, 154 00:06:39,119 --> 00:06:42,756 we are all pretty darn excited about the news. 155 00:06:42,824 --> 00:06:44,558 You know, I can't believe I'm going to be an aunt. 156 00:06:44,625 --> 00:06:46,592 Lou: I can't believe I'm going to be a mom! 157 00:06:46,660 --> 00:06:47,893 Mallory: And I can't believe I'm going to be a... 158 00:06:47,961 --> 00:06:49,261 Amy and Lou: Babysitter. 159 00:06:49,329 --> 00:06:50,563 (Laughs) 160 00:06:50,630 --> 00:06:52,631 Mallory: Ha ha ha! Laugh it up, gramps. 161 00:06:52,699 --> 00:06:53,933 (Coughs) 162 00:06:54,000 --> 00:06:56,635 Well, actually, I can't wait to be... 163 00:06:56,703 --> 00:06:58,403 One of those. 164 00:06:58,472 --> 00:07:01,239 Peter: Yeah. Me and my grandpa Morris had a real special bond. 165 00:07:01,307 --> 00:07:04,075 He was an arm wrestling champ back in the day. 166 00:07:04,142 --> 00:07:05,643 He used to tell me stories all the time 167 00:07:05,711 --> 00:07:09,213 about beating guys named "ox" or like "night train." 168 00:07:09,281 --> 00:07:10,982 I used to ride a bronc named night train. 169 00:07:11,049 --> 00:07:12,249 Peter: See? There you go, that's awesome. 170 00:07:12,317 --> 00:07:14,151 You can tell your grandkids stories 171 00:07:14,219 --> 00:07:16,253 about your glory days in the rodeo. 172 00:07:16,321 --> 00:07:19,690 No, I think I'll save that for the great grandpa. 173 00:07:19,757 --> 00:07:20,691 (All laugh) 174 00:07:20,758 --> 00:07:22,759 That suits me just fine. 175 00:07:22,827 --> 00:07:24,928 I got better stories anyway. 176 00:07:24,996 --> 00:07:26,964 Lou: So, uh, grampa... 177 00:07:27,899 --> 00:07:29,833 Sorry, grampa Jack. 178 00:07:30,735 --> 00:07:32,669 Uh, Peter and I where talking 179 00:07:32,737 --> 00:07:35,037 and don't you think the guest room 180 00:07:35,105 --> 00:07:36,939 would make the perfect nursery? 181 00:07:37,007 --> 00:07:38,741 What? Marion's room? 182 00:07:39,643 --> 00:07:41,744 Well, no. Actually, I don't. 183 00:07:43,580 --> 00:07:44,714 Why? 184 00:07:44,781 --> 00:07:46,582 Lots of reasons. 185 00:07:46,650 --> 00:07:47,683 Like? 186 00:07:50,219 --> 00:07:51,285 C'mon, grampa. 187 00:07:51,353 --> 00:07:52,587 How about I just don't want to; 188 00:07:52,655 --> 00:07:54,756 I like it the way it is. 189 00:08:00,529 --> 00:08:01,662 (Music plays) 190 00:08:07,702 --> 00:08:08,936 Yes! 191 00:08:09,004 --> 00:08:10,838 Damn! 192 00:08:10,906 --> 00:08:12,305 Nice work, buddy. 193 00:08:12,373 --> 00:08:13,473 Pay up, boys! 194 00:08:15,275 --> 00:08:17,911 Oh! That hurts, doesn't it? 195 00:08:17,978 --> 00:08:19,311 Hey, Colby, look! 196 00:08:19,379 --> 00:08:21,313 Ha ha! Last Saturday night in high river. 197 00:08:21,381 --> 00:08:23,716 Oh man, we were on fire! 198 00:08:24,652 --> 00:08:27,486 Caleb: You know, for two of the best outriders on the circuit, 199 00:08:27,555 --> 00:08:28,621 your pool game sucks. 200 00:08:28,689 --> 00:08:29,956 Colby: Hey, hey, hey. 201 00:08:30,024 --> 00:08:31,690 We're just getting warmed up here. 202 00:08:31,758 --> 00:08:33,391 How 'bout another go around, huh? 203 00:08:33,459 --> 00:08:34,693 Losers rack 'em. 204 00:08:34,761 --> 00:08:35,794 Ty: Actually, I gotta go, guys. 205 00:08:35,862 --> 00:08:37,095 What? 206 00:08:37,163 --> 00:08:39,230 No, man. Look your test isn't until tomorrow. 207 00:08:39,298 --> 00:08:40,265 Study tonight. 208 00:08:40,332 --> 00:08:41,399 Lance: Tell you what. 209 00:08:41,467 --> 00:08:42,534 We'll raise the stakes a little. 210 00:08:42,602 --> 00:08:44,570 Make it worth your while. 211 00:08:44,637 --> 00:08:45,837 Caleb: Come on, man, 212 00:08:45,905 --> 00:08:47,371 I can really use the cash right now. 213 00:08:47,439 --> 00:08:48,973 Ashley wants me to pay off the credit card debt 214 00:08:49,041 --> 00:08:50,074 before the wedding. 215 00:08:50,141 --> 00:08:51,108 What, so you can Max it out again? 216 00:08:51,176 --> 00:08:53,177 Caleb: Whatever. 217 00:08:53,244 --> 00:08:54,779 All right, one more game. 218 00:08:54,846 --> 00:08:55,913 Atta boy. 219 00:09:00,485 --> 00:09:02,586 You girls are going down. 220 00:09:05,222 --> 00:09:07,156 Janice: See? It's the one I told you about. 221 00:09:11,128 --> 00:09:13,663 So, what do you think of this guy? 222 00:09:13,731 --> 00:09:15,498 Burning inferno. 223 00:09:15,566 --> 00:09:16,600 Janice: Yeah, he's in a claiming race this weekend. 224 00:09:16,667 --> 00:09:19,201 Tim: Yeah. He looks good. 225 00:09:19,268 --> 00:09:21,937 I don't have spare cash to throw on another horse. 226 00:09:22,005 --> 00:09:24,473 Well, you will once we unload Dexter. 227 00:09:24,540 --> 00:09:25,808 Come on, Tim, 228 00:09:25,875 --> 00:09:28,176 it's time to take this thing to the next level. 229 00:09:28,244 --> 00:09:30,646 Unless this racing thing is more of a hobby to you. 230 00:09:30,714 --> 00:09:31,947 A hobby? 231 00:09:32,015 --> 00:09:33,849 Yeah, you know, something to keep you occupied 232 00:09:33,917 --> 00:09:35,282 in your retirement years... 233 00:09:35,350 --> 00:09:39,253 Between bouncing grandkids on your lap. 234 00:09:39,321 --> 00:09:41,322 I don't know. I gotta think about it. 235 00:09:41,389 --> 00:09:42,890 Just remember, it's important to know 236 00:09:42,958 --> 00:09:45,927 when to put an old horse out to pasture. 237 00:09:45,995 --> 00:09:48,362 Believe me, it's something I think about. 238 00:09:55,336 --> 00:09:56,436 (Chuckles) 239 00:10:04,946 --> 00:10:06,013 (Logs crumble) 240 00:10:06,913 --> 00:10:08,247 I told you, you gotta keep looking, 241 00:10:08,314 --> 00:10:09,581 make sure it's not leaning. 242 00:10:09,650 --> 00:10:11,050 Looked straight to .. 243 00:10:11,118 --> 00:10:13,953 Well, then you better get your eyes checked. 244 00:10:14,021 --> 00:10:15,220 Ty was the wood pile guy. 245 00:10:15,288 --> 00:10:16,956 It really sucks that he's not here. 246 00:10:17,024 --> 00:10:19,558 Well, make sure you criss-cross those pieces at the end. 247 00:10:19,626 --> 00:10:22,327 And, thanks to you, I'm grounded for life! 248 00:10:22,395 --> 00:10:24,996 Make sure it stays straight and square... 249 00:10:25,064 --> 00:10:26,297 That's the key. 250 00:10:26,365 --> 00:10:28,399 And now Lou is turning Marion's room, 251 00:10:28,467 --> 00:10:31,002 which is my room, into a nursery! 252 00:10:31,070 --> 00:10:33,404 Just another example of what an afterthought 253 00:10:33,472 --> 00:10:34,873 I am to this family. 254 00:10:34,940 --> 00:10:36,607 Yeah, well, you better get your hearing checked too. 255 00:10:36,676 --> 00:10:38,076 You were there. 256 00:10:38,144 --> 00:10:40,044 I told her we're not doing anything with that room. 257 00:10:40,111 --> 00:10:42,813 Oh, please! Lou will get her way. 258 00:10:44,582 --> 00:10:47,417 Ow! Sliver. 259 00:10:47,485 --> 00:10:48,518 This sucks! 260 00:10:48,586 --> 00:10:51,155 Somebody invented gloves once. 261 00:10:54,725 --> 00:10:56,092 Arggghh. 262 00:10:56,160 --> 00:10:59,562 Okay. Ash's gonna be at least fifteen minutes so... 263 00:10:59,629 --> 00:11:02,464 I'll get dinner going, you attack the dishes. 264 00:11:02,532 --> 00:11:03,465 Look, man, I'm really sorry, 265 00:11:03,533 --> 00:11:04,967 but I gotta study now. 266 00:11:05,035 --> 00:11:06,569 Look, I know the afternoon kinda got away from us, 267 00:11:06,636 --> 00:11:09,172 but we were just on such a roll. 268 00:11:09,239 --> 00:11:10,606 I'm sure Ashley will cut you some slack 269 00:11:10,674 --> 00:11:12,240 when she finds out how much money you won. 270 00:11:12,308 --> 00:11:13,975 Uh, no, you keep that under your hat, Ty. 271 00:11:14,010 --> 00:11:15,010 Ashley, doesn't like me 272 00:11:15,111 --> 00:11:16,578 hanging out at the pool hall. 273 00:11:16,645 --> 00:11:18,279 Just please help me get this cleaned up. 274 00:11:18,347 --> 00:11:20,615 Ashley is gonna freak if she sees this. 275 00:11:20,683 --> 00:11:22,084 All right. Okay. 276 00:11:22,151 --> 00:11:23,785 Caleb: Thank you. Ty: Throw me a rag or something. 277 00:11:23,853 --> 00:11:25,687 Here, use this. 278 00:11:26,655 --> 00:11:28,022 Are you kidding, man? 279 00:11:28,090 --> 00:11:30,037 Don't worry, man. I only wore them once. 280 00:11:35,563 --> 00:11:38,565 Hey, honey, you're home early. 281 00:11:40,168 --> 00:11:42,136 Lou: Grampa drives me crazy sometimes. 282 00:11:42,204 --> 00:11:44,170 It's like, God forbid we should ever change 283 00:11:44,238 --> 00:11:45,872 anything in this house. 284 00:11:45,940 --> 00:11:47,607 It's like living in a museum. 285 00:11:47,674 --> 00:11:49,042 Well, it is his house. 286 00:11:49,110 --> 00:11:52,678 I know, but how great would this be? 287 00:11:54,514 --> 00:11:56,442 Yeah. It looks great, Lou, 288 00:11:56,562 --> 00:11:58,951 but Jack doesn't want us in there. We should drop it. 289 00:11:59,052 --> 00:12:01,653 And where's the baby supposed to sleep? 290 00:12:01,721 --> 00:12:03,469 We've still got my condo. 291 00:12:03,589 --> 00:12:06,291 Your old bachelor pad? I don't think so. 292 00:12:06,359 --> 00:12:08,693 I know it's not ideal, but... 293 00:12:09,695 --> 00:12:11,696 Well I'll figure something out. 294 00:12:12,632 --> 00:12:14,099 Okay. 295 00:12:14,167 --> 00:12:16,467 Oh, please don't eat that. I'm about to start dinner. 296 00:12:16,534 --> 00:12:17,918 Well, I'm just gonna have a quick snack. 297 00:12:18,038 --> 00:12:19,737 And then go to bed anyway. So... 298 00:12:19,805 --> 00:12:22,320 What? It's five o'clock. 299 00:12:22,440 --> 00:12:24,827 Yeah, and I start work at eleven tonight, 300 00:12:24,947 --> 00:12:26,778 which is nine in the morning Dubai time. 301 00:12:26,845 --> 00:12:28,462 Oh, right. 302 00:12:29,915 --> 00:12:30,981 Right. (Sighs) 303 00:12:33,785 --> 00:12:35,485 Amy: So how's University? 304 00:12:35,586 --> 00:12:37,821 Soraya: Uh, well, between that and this place, 305 00:12:37,889 --> 00:12:39,522 and the dude ranch, I'm a little stressed. 306 00:12:39,590 --> 00:12:41,424 But I'm surviving. 307 00:12:41,492 --> 00:12:42,859 How are you? 308 00:12:42,927 --> 00:12:44,060 I'm good. 309 00:12:44,996 --> 00:12:47,029 You talked to Ty? 310 00:12:47,097 --> 00:12:48,330 No. 311 00:12:48,398 --> 00:12:49,364 I'm sorry. 312 00:12:49,432 --> 00:12:50,499 It's okay. 313 00:12:51,634 --> 00:12:53,468 So how's he doing at school? 314 00:12:53,569 --> 00:12:56,405 Well, I haven't seen much of him on campus. 315 00:12:56,472 --> 00:12:58,607 Actually, I haven't seen him at all in the past few weeks. 316 00:12:58,675 --> 00:12:59,875 You think he's skippin' out? 317 00:12:59,943 --> 00:13:01,310 No, I just... 318 00:13:01,377 --> 00:13:02,611 Think we have really different class schedules. 319 00:13:02,679 --> 00:13:04,279 Don't worry about it. 320 00:13:04,346 --> 00:13:05,546 Okay. 321 00:13:05,614 --> 00:13:06,447 I'm fine though. 322 00:13:06,515 --> 00:13:08,616 Like really, I'm just... 323 00:13:09,819 --> 00:13:12,253 I've been worried about Dexter. 324 00:13:12,321 --> 00:13:13,754 My dad's thinking of getting rid of him 325 00:13:13,823 --> 00:13:15,190 in a claiming race. 326 00:13:15,257 --> 00:13:17,325 What? You love that horse. 327 00:13:17,392 --> 00:13:19,193 Yeah. 328 00:13:19,260 --> 00:13:21,061 Well, um... 329 00:13:21,129 --> 00:13:22,395 Listen, I get off in a few minutes. 330 00:13:23,331 --> 00:13:24,865 Wanna come hang out with us? 331 00:13:24,933 --> 00:13:26,266 Us? 332 00:13:26,334 --> 00:13:28,768 Chase is coming to meet me. 333 00:13:28,837 --> 00:13:30,971 You know, I think I'm gonna take a rain check, 334 00:13:31,039 --> 00:13:32,973 but thank you for the offer. 335 00:13:33,041 --> 00:13:34,607 Okay. See ya. 336 00:13:40,647 --> 00:13:42,048 Hey, Jack? 337 00:13:42,115 --> 00:13:43,049 Geez, I didn't wake you, did I? 338 00:13:43,116 --> 00:13:44,383 Oh no. No. 339 00:13:44,451 --> 00:13:46,219 When you get my age, you sleep lightly. 340 00:13:46,286 --> 00:13:48,020 You're working pretty late. 341 00:13:48,088 --> 00:13:51,890 Yeah, I'm still on Dubai time here, you know? 342 00:13:51,958 --> 00:13:53,158 You know, it's funny, 343 00:13:53,226 --> 00:13:54,059 Lou and I are finally in the same place 344 00:13:54,126 --> 00:13:55,927 and we're time zones apart. 345 00:13:55,995 --> 00:13:57,996 Yeah. Well, at least you're under the same roof. 346 00:13:58,064 --> 00:13:59,865 Yeah. Yeah. 347 00:13:59,932 --> 00:14:01,867 And it is great to be here. 348 00:14:02,835 --> 00:14:04,236 Listen, Peter, I... 349 00:14:05,504 --> 00:14:08,105 I just wanna let you know that, 350 00:14:08,173 --> 00:14:10,040 you know, about this guest room, 351 00:14:10,108 --> 00:14:11,675 I know that's what we use it for, 352 00:14:11,743 --> 00:14:14,478 but to me it's still Marion's room. 353 00:14:14,545 --> 00:14:16,347 Oh hey... yeah. 354 00:14:16,414 --> 00:14:18,315 Believe me, I totally get it, Jack. 355 00:14:18,383 --> 00:14:19,984 Absolutely. 356 00:14:20,051 --> 00:14:22,386 Listen, I just wanted to mention, 357 00:14:22,453 --> 00:14:24,354 I really appreciate everything you're doing for us here, 358 00:14:24,421 --> 00:14:25,621 you know? 359 00:14:25,689 --> 00:14:27,823 No, it means a lot, it does. 360 00:14:27,892 --> 00:14:29,125 This ranch is the closest thing 361 00:14:29,193 --> 00:14:30,593 we've got to a home right now, so... 362 00:15:11,752 --> 00:15:12,853 Tim: Hey, kid. 363 00:15:12,920 --> 00:15:14,153 You're out here workin' early. 364 00:15:14,221 --> 00:15:16,689 Yeah, well, I just wanted to take Dexter for a run. 365 00:15:16,756 --> 00:15:19,892 See if what Janice says is really true. 366 00:15:19,960 --> 00:15:23,562 So, uh, about the claiming race this weekend... 367 00:15:23,630 --> 00:15:25,698 You're not really gonna enter him, are you? 368 00:15:25,765 --> 00:15:26,832 Yeah, I am. 369 00:15:28,401 --> 00:15:31,103 It was a tough decision, 370 00:15:31,170 --> 00:15:32,837 but it's the smart way to go. 371 00:15:32,905 --> 00:15:35,573 Yeah, maybe for you and Janice. 372 00:15:36,775 --> 00:15:38,910 You know, I just... I don't get you two! 373 00:15:38,978 --> 00:15:40,044 I don't. 374 00:15:42,114 --> 00:15:43,214 Amy, come on. 375 00:15:46,519 --> 00:15:48,886 Oh my God, I'm gonna be late for my fitting. 376 00:15:48,953 --> 00:15:50,153 I think my mom has made me try on 377 00:15:50,221 --> 00:15:52,823 every wedding dress in Alberta, 378 00:15:52,891 --> 00:15:54,791 but I finally found the perfect one. 379 00:15:54,859 --> 00:15:55,993 I can't wait to see it. 380 00:15:56,060 --> 00:15:57,661 Well, you're going to have to. 381 00:15:57,729 --> 00:15:58,962 Have a nice day. 382 00:15:59,030 --> 00:16:00,263 Bye, sweetie. 383 00:16:00,331 --> 00:16:01,398 Ashley: Bye. 384 00:16:02,534 --> 00:16:04,300 Okay. I don't get it, man. 385 00:16:04,368 --> 00:16:05,935 Last night she made you sleep outside. 386 00:16:06,003 --> 00:16:07,269 And today it's all about the wedding, 387 00:16:07,337 --> 00:16:09,005 like nothing happened. 388 00:16:09,072 --> 00:16:10,272 Ashley and I, 389 00:16:10,340 --> 00:16:11,774 we both tend to run a little hot... 390 00:16:11,842 --> 00:16:15,144 And sometimes that's good, sometimes not so much. 391 00:16:15,211 --> 00:16:16,345 So we made a pact. 392 00:16:17,280 --> 00:16:18,748 No matter how big a fight we have, 393 00:16:18,815 --> 00:16:21,482 when we wake up in the morning we kiss and make up. 394 00:16:21,551 --> 00:16:23,117 It's kinda like having a reset button. 395 00:16:23,185 --> 00:16:24,385 Until the next fight. 396 00:16:24,453 --> 00:16:26,320 Exactly. 397 00:16:26,388 --> 00:16:27,756 'Kay, I gotta get a move on. 398 00:16:27,823 --> 00:16:30,659 Jack is gonna kill me if I'm late. 399 00:16:30,726 --> 00:16:32,360 Yeah, and there's no reset button with him. 400 00:16:32,428 --> 00:16:34,362 No...No there's not. 401 00:16:35,297 --> 00:16:36,497 You ready for the test? 402 00:16:36,565 --> 00:16:38,165 No. 403 00:16:38,232 --> 00:16:39,833 It's multiple choice. 404 00:16:39,901 --> 00:16:41,501 Bound to get some of them right. 405 00:16:41,570 --> 00:16:42,636 See you later. 406 00:16:50,111 --> 00:16:51,178 (Buttons beep) 407 00:16:53,213 --> 00:16:54,346 (Phone rings) 408 00:16:58,586 --> 00:17:00,286 Amy: Hey, this is Amy. I'm not here right now, 409 00:17:00,353 --> 00:17:03,089 so leave a message. (Beep) 410 00:17:08,928 --> 00:17:09,962 Oh! (Laughs) 411 00:17:11,464 --> 00:17:12,898 Lance: Oh, look who's back. 412 00:17:12,966 --> 00:17:14,666 Hope you brought your wallet. 413 00:17:14,734 --> 00:17:15,968 Of course. 414 00:17:16,035 --> 00:17:17,535 How else am I gonna bring home all your money? 415 00:17:17,604 --> 00:17:19,270 Oh! Well, me 'n' Colby only play doubles. 416 00:17:19,338 --> 00:17:21,306 So you're gonna need a partner. 417 00:17:21,373 --> 00:17:22,941 Well... 418 00:17:23,009 --> 00:17:24,275 Hey! 419 00:17:24,343 --> 00:17:27,177 You, with the fancy shirt, you play? 420 00:17:29,581 --> 00:17:30,648 Sure do. 421 00:17:34,786 --> 00:17:36,487 Ashley: Okay, so I need three steak sandwiches: 422 00:17:36,554 --> 00:17:37,822 One with fries, one with coleslaw, 423 00:17:37,889 --> 00:17:39,323 one with fries and coleslaw; 424 00:17:39,390 --> 00:17:42,191 two cheese burgers - mustard, onions and pickles, 425 00:17:42,259 --> 00:17:43,192 and one with all the works. 426 00:17:43,260 --> 00:17:45,595 Oh, and light on the mayo. 427 00:17:45,663 --> 00:17:47,030 I don't know how you keep everything so straight 428 00:17:47,098 --> 00:17:49,398 when it gets this busy. 429 00:17:49,466 --> 00:17:50,634 Well, there were a lot of screw-ups 430 00:17:50,701 --> 00:17:51,868 and broken dishes, 431 00:17:51,936 --> 00:17:54,037 but after a week you get the hang of it. 432 00:17:54,105 --> 00:17:55,071 And I like it when it's busy 433 00:17:55,139 --> 00:17:57,439 'cause the day flies by. 434 00:17:57,507 --> 00:17:59,975 Okay, this might be totally inappropriate, 435 00:18:00,043 --> 00:18:01,810 but how much do you make? 436 00:18:02,746 --> 00:18:04,412 Minimum wage. 437 00:18:04,480 --> 00:18:06,348 But then there's tips. 438 00:18:06,415 --> 00:18:09,417 Right. So how much would a cowboy or a rancher tip? 439 00:18:09,485 --> 00:18:12,954 Well, depends how much you smile. 440 00:18:20,462 --> 00:18:21,796 Amy: Hey, Caleb. 441 00:18:22,931 --> 00:18:25,432 Um, look, I've just gotta ask... 442 00:18:25,500 --> 00:18:28,335 How are things going at the trailer? 443 00:18:28,403 --> 00:18:29,636 He's okay. 444 00:18:29,704 --> 00:18:30,804 Oh. 445 00:18:30,872 --> 00:18:32,973 But I mean, not good. 446 00:18:33,941 --> 00:18:35,308 You know, not himself. 447 00:18:35,376 --> 00:18:36,309 Really? 448 00:18:36,377 --> 00:18:37,944 Yeah. 449 00:18:38,012 --> 00:18:39,179 You know, I've tried talking to him about you guys, 450 00:18:39,246 --> 00:18:41,614 but he wasn't having that. 451 00:18:42,550 --> 00:18:44,584 So we've mostly been hanging out, 452 00:18:44,652 --> 00:18:46,451 playing pool, that sort of thing. 453 00:18:46,519 --> 00:18:48,520 Playing pool, huh? 454 00:18:48,588 --> 00:18:50,723 Is that why he's been skipping class? 455 00:18:50,791 --> 00:18:52,825 (Chuckles and sighs) 456 00:18:57,530 --> 00:19:00,199 Ty: I'm going to cut the eight ball into the side pocket. 457 00:19:00,266 --> 00:19:03,702 I'd go with the bank shot, corner pocket. 458 00:19:03,769 --> 00:19:05,303 Thanks for your advice, 459 00:19:05,370 --> 00:19:07,371 but if you haven't noticed I've sunk most of our balls. 460 00:19:07,439 --> 00:19:10,575 Yeah, but the eight ball's kinda like a good woman 461 00:19:10,642 --> 00:19:11,910 on the pool table of life; 462 00:19:11,977 --> 00:19:13,778 it's the only one that really counts. 463 00:19:13,846 --> 00:19:16,114 You screw that up, who cares about the rest? 464 00:19:22,854 --> 00:19:23,954 Shoulda gone with the bank shot. 465 00:19:24,022 --> 00:19:25,455 Lance: Colby, you're up. 466 00:19:25,523 --> 00:19:27,424 Colby: Okay. All right. Bye. 467 00:19:28,359 --> 00:19:29,827 That was the boss. 468 00:19:29,894 --> 00:19:31,561 He's all hot on some horse in the claiming race. 469 00:19:31,629 --> 00:19:33,529 Hurricane Dexter or something like that. 470 00:19:33,597 --> 00:19:34,797 Lightning Dexter? 471 00:19:34,865 --> 00:19:35,965 That's it. 472 00:19:36,033 --> 00:19:38,534 Only asking $5000 dollars too. 473 00:19:38,602 --> 00:19:40,069 Ouch. 474 00:19:40,137 --> 00:19:42,238 Dexter's going to end up pulling a chuck wagon. 475 00:19:42,305 --> 00:19:44,440 Amy's not going to like that. 476 00:19:44,507 --> 00:19:45,441 Hey, I got an idea. 477 00:19:45,508 --> 00:19:47,143 You should put in a claim. 478 00:19:47,211 --> 00:19:49,310 You'd come out looking like a hero. 479 00:19:49,378 --> 00:19:50,378 Of course, we don't all have 480 00:19:50,446 --> 00:19:52,447 an extra five g's kicking around. 481 00:19:52,514 --> 00:19:55,050 Six ball, corner pocket. 482 00:19:57,787 --> 00:19:59,187 Agh! Damn! 483 00:19:59,255 --> 00:20:01,256 Bank shot, side pocket. 484 00:20:12,200 --> 00:20:15,502 Lou: Grandpa, there is something I wanna show you. 485 00:20:15,570 --> 00:20:19,006 Just so you know what I was thinking, okay? 486 00:20:19,074 --> 00:20:20,641 This is where the changing table would go, 487 00:20:20,708 --> 00:20:22,175 and that is the crib. 488 00:20:22,243 --> 00:20:24,177 But then, when it's time for the big kid's bed- 489 00:20:24,245 --> 00:20:26,212 Honey, I thought we were going to drop this? Didn't we... 490 00:20:26,280 --> 00:20:29,749 It's just that the baby has got to sleep somewhere. 491 00:20:29,817 --> 00:20:31,450 I mean, I guess we can always move back to the condo, 492 00:20:31,518 --> 00:20:32,852 like you suggested. 493 00:20:32,920 --> 00:20:34,187 You know, shove the crib in the en-suite bathroom. 494 00:20:34,255 --> 00:20:35,855 Lou, what're you... 495 00:20:35,923 --> 00:20:37,589 Lou: I'm serious, it would make potty training a breeze. 496 00:20:37,657 --> 00:20:41,026 I mean, if that's what grandpa wants. 497 00:20:41,928 --> 00:20:43,762 Amy, what do you think about all this? 498 00:20:43,830 --> 00:20:45,964 I don't... (Phone rings) 499 00:20:46,032 --> 00:20:46,932 Hold on. 500 00:20:47,000 --> 00:20:48,566 Saved by the bell. 501 00:20:49,869 --> 00:20:51,170 (Phone rings) 502 00:20:51,771 --> 00:20:54,405 So, you're not even taking his calls now? 503 00:20:55,407 --> 00:20:57,008 Amy: I learned from the best. 504 00:21:05,083 --> 00:21:06,184 (Truck rumbles) 505 00:21:16,794 --> 00:21:18,295 Hey. 506 00:21:18,362 --> 00:21:19,429 Hey. 507 00:21:20,965 --> 00:21:24,301 So, uh, Caleb tells me that Lou is pregnant. 508 00:21:24,368 --> 00:21:25,835 That's pretty crazy! 509 00:21:25,902 --> 00:21:29,638 Yeah, the whole family's over the moon about it. 510 00:21:29,706 --> 00:21:31,573 Uh, that's great. 511 00:21:31,641 --> 00:21:33,742 I just came by to get some stuff 512 00:21:33,810 --> 00:21:35,945 out of the loft, so... 513 00:21:36,012 --> 00:21:39,148 Yeah, well... no hurry. Take your time. 514 00:21:42,017 --> 00:21:44,485 Uh, do you know if Amy's around or...? 515 00:21:44,553 --> 00:21:46,620 She's in the barn. 516 00:21:49,291 --> 00:21:50,325 Hey... 517 00:21:51,293 --> 00:21:54,395 Just be... you know. 518 00:22:15,415 --> 00:22:17,483 What are you doing here? 519 00:22:18,685 --> 00:22:19,618 How come you're not picking up 520 00:22:19,686 --> 00:22:20,953 or returning my calls? 521 00:22:24,992 --> 00:22:26,025 Look... 522 00:22:27,427 --> 00:22:29,961 I've been thinking... 523 00:22:30,029 --> 00:22:31,562 You know, maybe we let things get out of hand. 524 00:22:31,630 --> 00:22:34,065 Maybe we should have had a rule. 525 00:22:34,967 --> 00:22:36,501 A rule? 526 00:22:36,568 --> 00:22:38,236 I don't know, like... 527 00:22:39,405 --> 00:22:42,941 Maybe, no matter how big the fight, 528 00:22:43,009 --> 00:22:44,209 the next morning when we wake up, 529 00:22:44,277 --> 00:22:46,877 we just start over. 530 00:22:48,113 --> 00:22:50,881 You know, like hitting a reset button or somethin'. 531 00:22:50,949 --> 00:22:53,050 Right. So you can just erase your lies about Blair? 532 00:22:55,287 --> 00:22:57,754 At least I'm not still talking to Blair. 533 00:22:57,822 --> 00:22:59,489 I'm not talking to Chase. 534 00:22:59,557 --> 00:23:01,391 I avoid him at all costs. 535 00:23:01,458 --> 00:23:02,758 Right. 536 00:23:03,460 --> 00:23:06,296 You know, I feel sorry for Soraya in all this. 537 00:23:06,363 --> 00:23:08,164 No, you don't get to come here and turn this around on me. 538 00:23:08,232 --> 00:23:09,865 Look, I just came by to tell you 539 00:23:09,934 --> 00:23:12,201 that some chuck wagon guy is putting a claim on Dexter. 540 00:23:14,138 --> 00:23:16,372 All right? I'm outta here. 541 00:23:24,281 --> 00:23:27,383 Jack: So, you're okay with Dexter pulling a chuck wagon? 542 00:23:27,450 --> 00:23:28,784 What? Yeah. 543 00:23:28,851 --> 00:23:30,285 At least we got a buyer. 544 00:23:30,352 --> 00:23:32,287 Well, Amy doesn't think his tendons will hold up 545 00:23:32,354 --> 00:23:34,355 to that kind of punishment. 546 00:23:34,423 --> 00:23:36,792 Well, we don't know that for sure, Jack. 547 00:23:36,859 --> 00:23:38,026 Look at the upside, 548 00:23:38,094 --> 00:23:39,460 it could be a whole new career for Dexter. 549 00:23:39,528 --> 00:23:41,496 Oh, you don't get anything. 550 00:23:41,564 --> 00:23:42,764 Thanks. 551 00:23:42,832 --> 00:23:44,631 Well, I do get that we gotta sell that horse 552 00:23:44,700 --> 00:23:46,233 while he's still worth something. 553 00:23:46,301 --> 00:23:49,136 Well, he's worth a whole lot to that daughter of yours. 554 00:23:49,204 --> 00:23:50,738 I know. 555 00:23:50,806 --> 00:23:52,173 But I gotta think about the future. 556 00:23:52,240 --> 00:23:54,508 I can't sit around and tell stories 557 00:23:54,576 --> 00:23:55,509 about the good ol' days, 558 00:23:55,577 --> 00:23:57,544 when I used to be something. 559 00:23:57,612 --> 00:23:59,013 Is that what this is about? 560 00:23:59,081 --> 00:24:00,880 Your fear of becoming a grandfather? 561 00:24:00,948 --> 00:24:02,882 That is stupid. 562 00:24:02,950 --> 00:24:04,017 Thanks again. 563 00:24:04,085 --> 00:24:07,120 Wow, the hits just keep on coming. 564 00:24:07,188 --> 00:24:08,922 You know, I enjoy your insights, 565 00:24:08,989 --> 00:24:10,456 but this is business, 566 00:24:10,524 --> 00:24:13,492 and I'd appreciate it if you kept your nose out of mine. 567 00:24:13,560 --> 00:24:17,363 Man: Tim, you forgot to sign. Here it is. 568 00:24:17,431 --> 00:24:18,698 Oh, he's got that. 569 00:24:19,999 --> 00:24:21,601 Man: Here you go. 570 00:24:22,536 --> 00:24:23,603 Thanks, Jack. 571 00:24:24,538 --> 00:24:25,838 What the...? Hey! 572 00:24:28,642 --> 00:24:30,509 Peter no, I don't get it. 573 00:24:30,577 --> 00:24:32,044 Well, why didn't anyone from our bank tell us 574 00:24:32,112 --> 00:24:35,647 about these ridiculous rules in the first place then? 575 00:24:35,715 --> 00:24:38,783 No, it's not. You know what? It's a major screw up. 576 00:24:40,286 --> 00:24:41,319 Okay. Fine. 577 00:24:41,387 --> 00:24:42,721 But, you know, 578 00:24:42,788 --> 00:24:44,723 I need you to get back to me like yesterday. 579 00:24:50,061 --> 00:24:51,161 Jack: Everything okay in here? 580 00:24:52,096 --> 00:24:54,998 Oh, I'm sorry, Jack. 581 00:24:55,066 --> 00:24:56,867 I did wake you up this time, didn't I? 582 00:24:56,934 --> 00:24:58,869 Don't worry about it. 583 00:24:58,936 --> 00:25:00,704 Trouble in Dubai? 584 00:25:00,772 --> 00:25:02,072 Nah. 585 00:25:03,107 --> 00:25:06,743 I'm having some cash flow issues, you know. 586 00:25:06,810 --> 00:25:08,444 It's tough to deal with these guys over the phone. 587 00:25:08,512 --> 00:25:09,879 It's a different culture, you know. 588 00:25:09,946 --> 00:25:13,048 They're used to sitting down, face to face. 589 00:25:13,116 --> 00:25:15,050 You need to go back, don't you? 590 00:25:15,952 --> 00:25:17,052 (Sighs heavily) 591 00:25:18,589 --> 00:25:20,022 My wife's pregnant. 592 00:25:20,090 --> 00:25:21,890 I mean, what am I gonna do here? 593 00:25:22,825 --> 00:25:26,662 You do whatever's best for your family, 594 00:25:26,729 --> 00:25:28,897 even if it's the hardest thing you've ever done. 595 00:25:33,035 --> 00:25:34,803 What's with you? 596 00:25:34,870 --> 00:25:38,606 We're unloading Dexter, you should be excited. 597 00:25:38,674 --> 00:25:41,008 Well, you know, Amy, uh... 598 00:25:41,075 --> 00:25:42,109 Amy doesn't know if he's sound enough 599 00:25:42,177 --> 00:25:43,577 for the chucks. 600 00:25:43,645 --> 00:25:45,179 Tim, don't do this. 601 00:25:45,246 --> 00:25:47,615 Well, she's been training him. 602 00:25:47,683 --> 00:25:50,818 You know, she should know; She's working with him. 603 00:25:50,885 --> 00:25:52,652 We have a buyer willing to take a chance on him. 604 00:25:52,720 --> 00:25:55,855 We'd be crazy to back down now. 605 00:25:57,291 --> 00:25:59,526 You're waffling. I can't believe it. 606 00:25:59,593 --> 00:26:00,627 You talk a big game, 607 00:26:00,695 --> 00:26:01,728 but when push comes to shove... 608 00:26:01,796 --> 00:26:03,129 Dexter's made me a lot of money; 609 00:26:03,197 --> 00:26:05,498 he gave me my start. 610 00:26:05,566 --> 00:26:06,700 Don't you think we owe him? 611 00:26:06,767 --> 00:26:08,734 He's a racehorse; He's supposed to win. 612 00:26:08,802 --> 00:26:10,402 And when he stops winning, 613 00:26:10,470 --> 00:26:12,638 that's it, you get rid of him. 614 00:26:12,706 --> 00:26:15,841 That's how this business works. 615 00:26:19,011 --> 00:26:20,646 Ty: Hey, stop the truck. Caleb: What? 616 00:26:22,615 --> 00:26:23,716 Check it out. 617 00:26:23,783 --> 00:26:25,149 Chase is at the pool hall again. 618 00:26:26,585 --> 00:26:28,419 Do you wanna take his money? 619 00:26:28,487 --> 00:26:30,120 Well, I thought you were on your way to work. 620 00:26:30,188 --> 00:26:31,956 Hey, make a heck of a lot more there 621 00:26:32,023 --> 00:26:33,224 then I would at Heartland. 622 00:26:33,291 --> 00:26:35,326 Besides, it'd feel pretty darn good 623 00:26:35,394 --> 00:26:38,028 taking it from Chase, wouldn't it? 624 00:26:38,096 --> 00:26:39,430 Yep. 625 00:26:39,498 --> 00:26:41,264 Well, it's gonna be a long day. 626 00:26:41,332 --> 00:26:43,867 Caleb called in with the flu. 627 00:26:43,934 --> 00:26:47,003 Must be the 24 hour variety. He seemed fine yesterday. 628 00:26:47,071 --> 00:26:50,073 Yeah, that's the variety that gives him 24 hours 629 00:26:50,140 --> 00:26:51,641 to come up with a damn good excuse 630 00:26:51,709 --> 00:26:53,543 for me not to fire his ass. 631 00:26:53,611 --> 00:26:54,978 Lou: I'll call Mallory. 632 00:26:55,045 --> 00:26:57,613 Jack: Yeah, get her in here early. 633 00:26:57,681 --> 00:26:59,415 Amy: Grampa? 634 00:26:59,483 --> 00:27:00,783 Did you talk to dad? 635 00:27:00,851 --> 00:27:03,252 Oh yeah. It didn't go well. 636 00:27:03,319 --> 00:27:05,187 So he's still entering him then? 637 00:27:05,255 --> 00:27:07,089 Mm-hmm. 638 00:27:07,156 --> 00:27:08,557 Okay, how about this? 639 00:27:08,625 --> 00:27:11,394 Peter and I will put in a claim. 640 00:27:11,461 --> 00:27:14,228 Amy: Well, that still doesn't mean we'd get him back. 641 00:27:14,296 --> 00:27:15,663 I mean, if there's more than one claim, 642 00:27:15,731 --> 00:27:17,298 then it goes to a draw. 643 00:27:17,366 --> 00:27:19,100 That's just so random. 644 00:27:19,167 --> 00:27:20,134 What if Peter and I bought him 645 00:27:20,202 --> 00:27:22,303 before the race. 646 00:27:22,371 --> 00:27:23,938 What do you think? 647 00:27:24,006 --> 00:27:26,908 Uh... yeah. Sure. I mean... 648 00:27:26,975 --> 00:27:28,075 Whatever we can do to help. 649 00:27:28,143 --> 00:27:29,976 That's a very generous offer, 650 00:27:30,044 --> 00:27:34,247 but babies have a way of draining your bank account. 651 00:27:34,315 --> 00:27:35,449 Guys, I really appreciate it, 652 00:27:35,517 --> 00:27:37,484 but I can't ask you to do that. 653 00:27:37,552 --> 00:27:38,719 I'll figure something out. 654 00:27:40,154 --> 00:27:42,155 Chase: Tough shot. 655 00:27:49,496 --> 00:27:51,864 Caleb, see you're looking better. 656 00:27:51,932 --> 00:27:53,065 Caleb: Uh... well, 657 00:27:53,133 --> 00:27:54,567 well... I could've explained. 658 00:27:56,202 --> 00:27:57,470 Amy: Um, are you the guys 659 00:27:57,538 --> 00:27:59,405 who are interested in lightning Dexter? 660 00:27:59,473 --> 00:28:00,605 What's it to you? 661 00:28:00,673 --> 00:28:01,473 Well, I just thought you should know 662 00:28:01,541 --> 00:28:02,841 the horse is lame. 663 00:28:02,909 --> 00:28:04,476 It's not a matter of if, 664 00:28:04,544 --> 00:28:06,210 it's a matter of when his leg is gonna give out. 665 00:28:06,278 --> 00:28:07,646 And if he keeps running, it's gonna happen. 666 00:28:08,481 --> 00:28:09,748 For five thousand bucks, the boss will be happy 667 00:28:09,816 --> 00:28:10,916 if he makes it through the season. 668 00:28:10,983 --> 00:28:12,183 That's right. 669 00:28:12,251 --> 00:28:13,618 Chase: Hey, hey there, boys. 670 00:28:13,686 --> 00:28:15,186 That's the girl's horse you're talking about. 671 00:28:15,254 --> 00:28:18,789 Breaks my heart to think she might lose him. 672 00:28:18,857 --> 00:28:20,023 What do you say, man? 673 00:28:20,091 --> 00:28:21,592 Why don't you put in a claim too? 674 00:28:21,660 --> 00:28:23,060 Give her a shot at keeping that horse. 675 00:28:25,997 --> 00:28:27,965 All right, you won't? I will. 676 00:28:29,367 --> 00:28:30,434 Chase... 677 00:28:32,437 --> 00:28:33,670 Wait... 678 00:28:34,538 --> 00:28:36,606 Chase, what the hell was that about? 679 00:28:36,674 --> 00:28:37,640 I thought I was clear. 680 00:28:37,708 --> 00:28:39,075 I'm putting a claim on Dexter. 681 00:28:39,142 --> 00:28:41,377 If I win the draw I'll gift him back to you. 682 00:28:41,445 --> 00:28:42,645 You'd really do that? 683 00:28:42,713 --> 00:28:44,481 Well, someone has to step up. 684 00:28:44,548 --> 00:28:45,915 And I only want one thing in return. 685 00:28:45,983 --> 00:28:46,916 What? 686 00:28:46,984 --> 00:28:47,951 A partnership... 687 00:28:48,018 --> 00:28:49,050 you and me doing clinics again. 688 00:28:49,118 --> 00:28:50,251 C'mon, Chase... 689 00:28:50,319 --> 00:28:51,653 We're a great team, the crowds love us. 690 00:28:51,721 --> 00:28:53,522 I already told you I'm not interested. 691 00:28:53,590 --> 00:28:55,190 All right, look, Amy, it's real simple. 692 00:28:55,257 --> 00:28:57,292 Do you want Dexter back or not? 693 00:28:57,360 --> 00:28:59,495 It's your decision. 694 00:29:01,898 --> 00:29:02,931 Hey, babe. 695 00:29:02,999 --> 00:29:04,065 Hey. 696 00:29:05,901 --> 00:29:07,034 What's going on? 697 00:29:07,102 --> 00:29:09,904 Um... nothing to be concerned about, 698 00:29:09,972 --> 00:29:11,539 but there are a few things I need to sort out 699 00:29:11,607 --> 00:29:12,974 with my partners. 700 00:29:13,041 --> 00:29:14,008 Okay. And this is stuff 701 00:29:14,075 --> 00:29:15,910 I cannot do over the phone. 702 00:29:16,845 --> 00:29:20,180 Um... (Clears throat) You're going back to Dubai? 703 00:29:20,248 --> 00:29:21,314 Yes. I am. 704 00:29:21,382 --> 00:29:23,182 I'm really sorry, but... 705 00:29:23,250 --> 00:29:24,885 This is why I came home in the first place. 706 00:29:24,952 --> 00:29:28,421 'Cause you never do what you say you're going to do. 707 00:29:28,489 --> 00:29:31,257 You never follow through. 708 00:29:31,325 --> 00:29:32,759 You can't- that's totally unfair. 709 00:29:32,827 --> 00:29:34,728 I had no way of knowing that this is gonna happen. 710 00:29:34,795 --> 00:29:36,795 And what's going to happen after the baby is born? 711 00:29:36,863 --> 00:29:38,964 I'm gonna end up raising this child on my own; 712 00:29:39,032 --> 00:29:41,000 that's what's gonna happen, 713 00:29:41,067 --> 00:29:42,968 and that's not what I signed up for. 714 00:29:49,509 --> 00:29:54,612 Amy, you're not gonna hate me forever over this, are you? 715 00:29:55,514 --> 00:29:56,848 I don't hate you. 716 00:29:56,916 --> 00:29:58,983 I just hate that you're giving up on him. 717 00:29:59,051 --> 00:30:01,019 Well, you're the one that asked me to stop racing him. 718 00:30:01,086 --> 00:30:03,087 No! I told you there's plenty of other things 719 00:30:03,155 --> 00:30:04,556 that he could be doing, 720 00:30:04,623 --> 00:30:06,290 and the chucks was not one of them. 721 00:30:06,358 --> 00:30:08,825 I'm not doing this to hurt you, 722 00:30:08,893 --> 00:30:10,827 or Dexter for that matter. 723 00:30:11,763 --> 00:30:13,496 I own racehorses. 724 00:30:13,565 --> 00:30:18,034 This isn't personal, this is part of my business. 725 00:30:18,102 --> 00:30:19,235 Really? 726 00:30:19,303 --> 00:30:21,771 Is that what Janice told you? 727 00:30:24,308 --> 00:30:26,476 Mallory: Mowing the lawn was Caleb's job. 728 00:30:26,544 --> 00:30:28,445 (Yelling) Today, it's your... 729 00:30:30,481 --> 00:30:32,714 Today, it's your job. 730 00:30:34,117 --> 00:30:35,217 You'll get the hang of it. 731 00:30:35,285 --> 00:30:37,086 You should be done by the end of day. 732 00:30:37,153 --> 00:30:38,820 End of the day? 733 00:30:38,888 --> 00:30:40,189 But you told me 734 00:30:40,256 --> 00:30:42,257 I'd only be working for a couple of hours. 735 00:30:42,325 --> 00:30:44,693 Some girls from school invited me out, 736 00:30:44,760 --> 00:30:46,928 and my parents have finally lifted the house arrest. 737 00:30:46,996 --> 00:30:48,063 Well, that's good, 738 00:30:48,130 --> 00:30:49,897 you can meet up with them later then. 739 00:30:49,965 --> 00:30:52,866 It's not my fault Caleb called in sick. 740 00:30:52,934 --> 00:30:54,569 I'm short-handed, Mallory. 741 00:30:54,636 --> 00:30:56,137 I need you to pick up the slack; 742 00:30:56,205 --> 00:30:57,671 that is your job. 743 00:30:57,739 --> 00:30:58,772 Not any more. 744 00:31:00,576 --> 00:31:01,675 I quit. 745 00:31:16,113 --> 00:31:18,981 Jack: Lou, come on , in your condition. 746 00:31:19,048 --> 00:31:20,782 No, it's good. 747 00:31:20,850 --> 00:31:22,651 It's good to work, grandpa. 748 00:31:22,719 --> 00:31:24,920 Got a lot to think about, you know. 749 00:31:24,988 --> 00:31:25,988 What it's going to be like... 750 00:31:26,055 --> 00:31:27,823 How I'm going to manage... 751 00:31:27,890 --> 00:31:29,825 But you know what? Lots of mothers do it, so... 752 00:31:29,892 --> 00:31:31,026 Do what? 753 00:31:31,928 --> 00:31:36,097 Everything: Breakfast, lunch, dinner; 754 00:31:36,164 --> 00:31:38,398 be there in the morning, tuck them in at night; 755 00:31:38,466 --> 00:31:40,101 doctor's appointments; 756 00:31:40,168 --> 00:31:41,969 parent teacher meetings. 757 00:31:42,037 --> 00:31:43,170 Mom did it, right? 758 00:31:43,238 --> 00:31:45,039 So I can do it too. 759 00:31:45,107 --> 00:31:46,540 I mean, I wasn't planning on being a single mom, 760 00:31:46,608 --> 00:31:48,009 but that's just how it works out. 761 00:31:48,076 --> 00:31:49,143 No one plans that. 762 00:31:50,112 --> 00:31:51,177 Peter's gone to Dubai. 763 00:31:52,479 --> 00:31:53,546 Yeah. 764 00:31:55,950 --> 00:31:57,717 Well, he must have a good reason. 765 00:31:57,785 --> 00:31:59,218 What? Are you sticking up for him? 766 00:31:59,286 --> 00:32:00,954 I'm just saying that... 767 00:32:01,022 --> 00:32:05,959 Some guys kind of bury things and... 768 00:32:06,027 --> 00:32:07,459 Could be there's a lot more to this 769 00:32:07,527 --> 00:32:08,727 than meets the eye. 770 00:32:08,795 --> 00:32:11,697 Sure, grandpa, there's always a reason. 771 00:32:11,765 --> 00:32:14,366 There's always a reason that he leaves. 772 00:32:14,433 --> 00:32:15,567 But I just... 773 00:32:17,704 --> 00:32:19,905 I wasn't planning on having this baby on my own. 774 00:32:20,907 --> 00:32:22,374 And you won't be. 775 00:32:23,375 --> 00:32:26,044 You have family to lean on. 776 00:32:26,111 --> 00:32:30,247 We'll make it work. We'll all make it work. 777 00:32:32,284 --> 00:32:35,119 (Grunts) Careful, grandpa. 778 00:32:36,922 --> 00:32:40,223 Well, I've been doin' some thinking. 779 00:32:41,159 --> 00:32:45,295 Well, you know how I feel about the nursery, but... 780 00:32:48,766 --> 00:32:50,466 Oh my... really? 781 00:32:50,534 --> 00:32:51,968 Well, I figured you'd keep on me 782 00:32:52,036 --> 00:32:55,404 until you got what you wanted anyway. 783 00:32:57,074 --> 00:32:58,107 Thank you. 784 00:33:01,078 --> 00:33:03,245 So what the hell is going on with you and Chase? 785 00:33:03,313 --> 00:33:05,581 Nothing. I told you that. 786 00:33:05,648 --> 00:33:08,017 So why's he putting a claim in on Dexter? 787 00:33:08,085 --> 00:33:10,485 He has his reasons. 788 00:33:10,553 --> 00:33:11,886 I'm sure he does. 789 00:33:11,954 --> 00:33:13,354 You know what? 790 00:33:13,422 --> 00:33:14,856 I'm not gonna let Dexter go without a fight, all right? 791 00:33:14,924 --> 00:33:16,758 And you have no right to judge me. 792 00:33:25,234 --> 00:33:26,567 (Knock on door) 793 00:33:28,569 --> 00:33:29,502 Hey... 794 00:33:29,570 --> 00:33:31,205 Hey, come on in. 795 00:33:32,140 --> 00:33:34,441 So I'm trying to pick out neutral-coloured sheets 796 00:33:34,508 --> 00:33:35,976 for the crib. 797 00:33:36,044 --> 00:33:37,010 What do you think? 798 00:33:37,078 --> 00:33:39,679 Mint green or buttercup yellow? 799 00:33:39,748 --> 00:33:41,281 I don't know, Lou. 800 00:33:41,349 --> 00:33:42,915 That's helpful. 801 00:33:42,983 --> 00:33:46,285 I just have a lot on my mind, okay? 802 00:33:46,353 --> 00:33:47,386 Like Ty? 803 00:33:50,624 --> 00:33:53,226 I know it must be rough. 804 00:33:54,561 --> 00:33:57,363 Do you wanna talk about it? 805 00:33:58,365 --> 00:34:00,065 Okay. 806 00:34:00,133 --> 00:34:04,069 Well, if you change your mind, just let me know. 807 00:34:05,004 --> 00:34:07,538 I did something really stupid today. 808 00:34:07,606 --> 00:34:09,540 I let Chase put a claim in on Dexter 809 00:34:09,608 --> 00:34:11,777 and Ty was right there. 810 00:34:11,844 --> 00:34:13,544 And the worse part is... 811 00:34:13,612 --> 00:34:16,280 I told Chase that if he won the draw, 812 00:34:16,347 --> 00:34:19,950 I would start doing clinics with him again. 813 00:34:20,018 --> 00:34:23,087 Does dad have any idea what he's putting you through? 814 00:34:23,155 --> 00:34:26,123 No. He just keeps saying it's business. 815 00:34:26,191 --> 00:34:27,324 But I think it's Janice, 816 00:34:27,392 --> 00:34:29,260 'cause she's keeps pushing him. 817 00:34:29,327 --> 00:34:33,663 He's gotta know how much this is killing you. 818 00:34:35,365 --> 00:34:37,801 But you know what? Maybe he's right. 819 00:34:37,868 --> 00:34:39,335 Maybe we should just be thinking about this 820 00:34:39,403 --> 00:34:40,736 as a business. 821 00:34:46,143 --> 00:34:48,076 Mallory: Can I take your order? 822 00:34:48,144 --> 00:34:49,912 Mallory?! 823 00:34:49,979 --> 00:34:52,614 I would recommend the ranchman's special. 824 00:34:52,682 --> 00:34:54,016 We can make it with egg whites 825 00:34:54,083 --> 00:34:55,383 if you're trying to watch your cholesterol. 826 00:34:55,451 --> 00:34:57,552 You can't be serious. 827 00:34:57,620 --> 00:35:00,155 What? You didn't think I could get another job? 828 00:35:00,223 --> 00:35:02,490 Come on, Mallory, why are you doing this? 829 00:35:02,558 --> 00:35:04,225 You like working at Heartland. 830 00:35:04,293 --> 00:35:06,294 Really? What's to like? 831 00:35:08,797 --> 00:35:10,031 Okay, I used to... 832 00:35:10,098 --> 00:35:11,332 I used to like working at Heartland, 833 00:35:11,399 --> 00:35:12,834 but things have changed. 834 00:35:12,901 --> 00:35:14,302 I mean, Lou's going to have that baby, 835 00:35:14,369 --> 00:35:16,437 and the baby's gonna need that room... 836 00:35:16,504 --> 00:35:19,072 and I'm sure you've already given in to her by now. 837 00:35:19,140 --> 00:35:22,309 Well, that's no reason to quit your job. 838 00:35:22,376 --> 00:35:25,145 I miss the way things used to be... 839 00:35:25,213 --> 00:35:26,279 I miss Ty. 840 00:35:30,484 --> 00:35:34,520 Things... people... They have a way of moving on. 841 00:35:34,588 --> 00:35:37,323 I think I need to move on too. 842 00:35:40,260 --> 00:35:41,894 Well, that's your choice to make. 843 00:35:46,399 --> 00:35:48,800 So, the ranchman's special? 844 00:35:48,869 --> 00:35:50,269 No thanks. 845 00:35:53,305 --> 00:35:54,705 I uh... 846 00:35:56,108 --> 00:35:58,176 Kinda lost my appetite. 847 00:36:08,452 --> 00:36:10,254 Did your boss put in that claim on Dexter? 848 00:36:10,321 --> 00:36:12,055 Yup. That's right. 849 00:36:12,123 --> 00:36:13,390 So did I, 850 00:36:13,457 --> 00:36:14,557 and I got a horseshoe up my butt today. 851 00:36:14,625 --> 00:36:17,761 Usually it's just your head. 852 00:36:17,828 --> 00:36:19,763 Care to test that luck, Chase? 853 00:36:19,830 --> 00:36:22,332 One game, you and me. 854 00:36:22,400 --> 00:36:24,267 Five thousand bucks. (Laughs) 855 00:36:24,334 --> 00:36:25,768 Oh! Woo! 856 00:36:25,835 --> 00:36:29,805 If I win, I get to put the claim in on Dexter. 857 00:36:29,873 --> 00:36:32,073 No strings attached. 858 00:36:32,141 --> 00:36:33,141 Now, how is a guy living in a trailer 859 00:36:33,209 --> 00:36:35,310 gonna settle that wager? 860 00:36:35,378 --> 00:36:37,178 I can cover it. 861 00:36:39,949 --> 00:36:42,150 Phew! Have at her. 862 00:36:42,218 --> 00:36:43,251 Rack 'em up. 863 00:36:46,155 --> 00:36:47,454 (Truck rumbles) 864 00:37:06,106 --> 00:37:07,407 Oh boy... 865 00:37:07,474 --> 00:37:09,042 This why I've been doing all your work for you? 866 00:37:09,109 --> 00:37:10,810 I'm sorry, Jack, but I'll make it up to you. 867 00:37:10,877 --> 00:37:13,379 Oh, damn right you will. 868 00:37:13,447 --> 00:37:15,148 I gotta stay though. Ty needs me. 869 00:37:15,215 --> 00:37:17,483 No, he's doing a good enough job of wasting his time 870 00:37:17,551 --> 00:37:18,617 all by himself. 871 00:37:18,685 --> 00:37:20,018 You don't understand. 872 00:37:20,086 --> 00:37:22,354 He's playing Chase for five thousand bucks. 873 00:37:22,422 --> 00:37:23,588 And if he wins, 874 00:37:23,656 --> 00:37:25,257 he's gonna put a claim on Dexter; 875 00:37:25,325 --> 00:37:26,591 win him back for Amy. 876 00:37:26,659 --> 00:37:28,560 Ty doesn't have that kind of... 877 00:37:28,627 --> 00:37:31,363 Ugh... Not his school money! 878 00:37:37,836 --> 00:37:40,737 What is the matter with you? 879 00:37:41,706 --> 00:37:42,974 Are you even any good at this? 880 00:37:43,041 --> 00:37:44,442 Yes, I am. 881 00:37:51,482 --> 00:37:53,883 Then make sure you kick his ass. 882 00:37:58,389 --> 00:37:59,989 ♪ 883 00:38:04,395 --> 00:38:05,995 ♪ 884 00:38:11,868 --> 00:38:13,068 You got a wide open bank shot. 885 00:38:14,937 --> 00:38:16,038 Just take your shot. 886 00:38:20,843 --> 00:38:22,378 Chase: My turn. 887 00:38:22,445 --> 00:38:23,978 ♪ Man's gotta make a few mistakes in his life ♪ 888 00:38:24,046 --> 00:38:25,813 ♪ so he can learn from 'em ♪ 889 00:38:25,881 --> 00:38:27,681 ♪ and let me tell ya ♪ 890 00:38:27,749 --> 00:38:31,386 ♪ I had a whole lot of schoolin' along the way so far ♪ 891 00:38:31,453 --> 00:38:32,753 ♪ but that's okay ♪ 892 00:38:35,257 --> 00:38:38,459 ♪ yeah, I really messed it up this time ♪ 893 00:38:38,527 --> 00:38:41,895 ♪ got a long way to climb out of this hole ♪ 894 00:38:41,962 --> 00:38:43,596 You know, I bet I could get a sweet custom paint job 895 00:38:43,664 --> 00:38:45,698 on my truck for five grand. 896 00:38:45,766 --> 00:38:47,634 Eight ball, corner pocket. 897 00:38:47,701 --> 00:38:49,269 ♪ You been down this low ♪ 898 00:38:49,337 --> 00:38:51,838 ♪ there's only one way to go and that's up, up, up! ♪ 899 00:38:52,806 --> 00:38:54,474 Dammit! 900 00:38:54,542 --> 00:38:55,974 ♪ Here we go! ♪ 901 00:38:56,043 --> 00:38:58,944 (Guitar riff plays) ♪ ooh yeah! ♪ 902 00:38:59,012 --> 00:39:00,179 ♪ ha, ha, ha ♪ 903 00:39:01,348 --> 00:39:03,582 ♪ keep your eye on me, baby ♪ 904 00:39:03,650 --> 00:39:04,850 ♪ whoo! ♪ 905 00:39:04,918 --> 00:39:06,318 ♪ from where I stand, baby, ♪ 906 00:39:06,386 --> 00:39:08,754 ♪ things are sure enough ♪ 907 00:39:10,723 --> 00:39:12,290 ♪ ohhhh! ♪ 908 00:39:12,358 --> 00:39:13,158 Yes! Yeah! 909 00:39:18,464 --> 00:39:19,531 ♪ Yow! ♪ 910 00:39:22,201 --> 00:39:24,335 You are damn lucky. 911 00:39:26,372 --> 00:39:29,839 Hey, you won fair and square, 912 00:39:29,907 --> 00:39:32,008 but I'm still putting the claim on Dexter. 913 00:39:32,077 --> 00:39:33,177 See you at the track. 914 00:39:35,413 --> 00:39:36,746 Jack hey! Wait! 915 00:39:38,116 --> 00:39:40,350 He's not worth the effort. 916 00:39:41,186 --> 00:39:42,286 Just a minute. 917 00:39:45,189 --> 00:39:47,923 You need to go put that claim in now. 918 00:39:47,991 --> 00:39:50,693 Don't tell Amy about this. 919 00:40:04,312 --> 00:40:06,747 Tim: All right, I've entered him in the race, 920 00:40:06,814 --> 00:40:08,415 you might as well hold your breath. 921 00:40:08,483 --> 00:40:11,018 Stop giving me crap about it, because this is just... 922 00:40:11,086 --> 00:40:12,386 Lou: Business. I know. 923 00:40:12,453 --> 00:40:13,887 I agree with you completely. 924 00:40:13,954 --> 00:40:16,089 Finally, somebody gets it. 925 00:40:16,156 --> 00:40:17,590 Um... here. 926 00:40:18,525 --> 00:40:20,026 Tim: What's this? 927 00:40:20,094 --> 00:40:22,228 Oh, it's just the bill for Dexter's board and rehab. 928 00:40:24,031 --> 00:40:25,431 You gotta be kidding me? 929 00:40:25,499 --> 00:40:26,933 This is more than we'll make in the claim. 930 00:40:27,001 --> 00:40:28,167 You know our policy, dad. 931 00:40:28,235 --> 00:40:29,602 We cannot release a horse 932 00:40:29,669 --> 00:40:31,670 until we've been paid in full by the client, 933 00:40:31,738 --> 00:40:33,873 and that would be you. 934 00:40:34,807 --> 00:40:36,508 Mm-hm. (Laughs) 935 00:40:39,779 --> 00:40:40,946 Okay, you win. 936 00:40:43,483 --> 00:40:45,717 I'll pull him from the race. 937 00:40:46,618 --> 00:40:47,685 Thank you. 938 00:40:51,157 --> 00:40:54,559 So... were you in on their little stunt too? 939 00:40:54,626 --> 00:40:56,661 No, of course not. 940 00:40:56,729 --> 00:40:59,898 Wow! So basically you just caved in. 941 00:41:00,867 --> 00:41:03,301 Getting kind of soft in your old age there, gramps. 942 00:41:03,368 --> 00:41:05,236 Yeah, maybe I am. 943 00:41:08,673 --> 00:41:11,175 I just put family first. 944 00:41:11,243 --> 00:41:14,378 And if Amy loves that damn horse so much, 945 00:41:14,446 --> 00:41:15,646 I'm good with that. 946 00:41:19,450 --> 00:41:21,018 Lou: Been looking all over for you. 947 00:41:24,488 --> 00:41:27,124 Grampa says we can do the nursery. 948 00:41:27,192 --> 00:41:29,860 Good. Good. That's great. 949 00:41:30,929 --> 00:41:32,796 Hey, listen, 950 00:41:32,864 --> 00:41:34,664 about what I said before... 951 00:41:34,731 --> 00:41:37,801 No, it's okay, you were right. 952 00:41:39,369 --> 00:41:42,405 Honestly, I mean... I'm worried too. 953 00:41:43,373 --> 00:41:45,341 I don't know how we're gonna make this work. 954 00:41:47,511 --> 00:41:49,312 We just will. 955 00:41:49,379 --> 00:41:50,846 I love you. 956 00:41:50,914 --> 00:41:52,714 I love you too. 957 00:41:53,183 --> 00:41:56,385 Now go deal with your business 958 00:41:56,452 --> 00:42:00,622 and get your butt back here as soon as you can, okay? 959 00:42:00,690 --> 00:42:05,194 And I'll just distract myself with this nursery until then. 960 00:42:10,967 --> 00:42:12,634 Amy: Hey, Soraya! Did you hear the good news? 961 00:42:12,701 --> 00:42:14,002 My dad pulled him from the race. 962 00:42:14,070 --> 00:42:15,336 I get to keep him! 963 00:42:15,404 --> 00:42:16,571 That is so great. 964 00:42:16,639 --> 00:42:17,705 I know. 965 00:42:17,774 --> 00:42:20,909 Sure saved Chase a couple bucks. 966 00:42:20,977 --> 00:42:23,310 I heard he put in a claim. 967 00:42:23,378 --> 00:42:25,279 Any reason I should be worried about my boyfriend 968 00:42:25,347 --> 00:42:28,750 giving my best friend such expensive gifts? 969 00:42:28,817 --> 00:42:30,084 It wasn't a gift. 970 00:42:30,152 --> 00:42:32,419 I was going to do some clinics with him. 971 00:42:32,487 --> 00:42:33,520 That is what he said. 972 00:42:35,090 --> 00:42:37,925 Um, anyway, I gotta go meet Lou, 973 00:42:37,992 --> 00:42:39,760 go over the books for the dude ranch, so... 974 00:42:39,828 --> 00:42:41,995 Yeah. I'll talk to you later. 975 00:42:42,063 --> 00:42:43,097 Okay, see ya. 976 00:42:46,868 --> 00:42:49,903 So it turns out Jack's not gonna kill me. 977 00:42:49,971 --> 00:42:52,206 He's just gonna try and work me to death. 978 00:42:52,273 --> 00:42:53,740 (Laughs) 979 00:42:53,808 --> 00:42:56,375 Yeah. That was one crazy day. 980 00:42:56,443 --> 00:42:58,178 Yeah, crazy good for you. 981 00:42:58,245 --> 00:42:59,579 Extra 5 large in your pocket. 982 00:42:59,646 --> 00:43:02,048 Yeah... 983 00:43:02,116 --> 00:43:04,017 I'm just glad Tim pulled Dexter. 984 00:43:04,085 --> 00:43:05,885 I don't know what would've been worse: 985 00:43:05,953 --> 00:43:07,120 If Dexter had ended up in the chucks 986 00:43:07,188 --> 00:43:08,922 or Amy owing Chase Powers big time. 987 00:43:11,191 --> 00:43:13,458 Chase Powers would've been worse. 988 00:43:13,526 --> 00:43:15,127 (Laughing) 989 00:43:15,962 --> 00:43:18,263 Hey, man, I gotta thank you for giving me a place to stay. 990 00:43:18,331 --> 00:43:20,632 It's no worries, man. You're a good guy. 991 00:43:20,701 --> 00:43:22,702 No, I'm serious, man. 992 00:43:22,769 --> 00:43:24,804 I wanna split the five grand with you, 993 00:43:24,871 --> 00:43:26,871 just like we do with all our pool winnings. 994 00:43:26,939 --> 00:43:28,472 You can't, man, I didn't even play. 995 00:43:28,540 --> 00:43:30,608 Shut up and take the money, all right? 996 00:43:30,676 --> 00:43:31,710 We're partners. 997 00:43:31,777 --> 00:43:34,112 Pay off some of that debt. 998 00:43:34,180 --> 00:43:35,246 Thanks, man. 999 00:43:38,317 --> 00:43:40,719 I'm gonna tell Ashley. 1000 00:43:45,423 --> 00:43:49,126 Ashley: (Squeals) Oh my God! Caleb! 1001 00:43:49,194 --> 00:43:52,229 ♪ The windows are always broken ♪ 1002 00:43:55,500 --> 00:43:57,267 ♪ I am... ♪ 1003 00:43:57,335 --> 00:44:01,204 ♪ a pause in a storm on a dark stair ♪ 1004 00:44:01,272 --> 00:44:04,340 ♪ whenever your name is spoken ♪ 1005 00:44:08,980 --> 00:44:11,314 ♪ be a man about this ♪ 1006 00:44:13,084 --> 00:44:17,053 ♪ be a man about this ♪ 1007 00:44:17,121 --> 00:44:21,057 ♪ be the coward or the kiss ♪ 1008 00:44:21,125 --> 00:44:24,127 ♪ be a man about this ♪ 1009 00:44:24,177 --> 00:44:28,727 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.