Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,522 --> 00:00:02,955
Previously on "Heartland":
2
00:00:03,023 --> 00:00:04,957
Ashley:
It's already sold?!
3
00:00:05,025 --> 00:00:06,826
I'm your landlord now!
4
00:00:06,893 --> 00:00:08,560
You bought our place.
5
00:00:08,629 --> 00:00:10,195
I think I need to take
a year off...
6
00:00:10,263 --> 00:00:11,530
a year just to expand
my clinics
7
00:00:11,598 --> 00:00:13,032
and see what I can really do.
8
00:00:13,967 --> 00:00:14,967
Who are you ropin' with?
9
00:00:15,035 --> 00:00:17,202
Hello!
Who do you think?
10
00:00:18,138 --> 00:00:19,537
Jake:
(Chuckles)
11
00:00:21,206 --> 00:00:24,809
I can't stop thinking
about Jake.
12
00:00:24,877 --> 00:00:28,113
Amy, what am I gonna do
about Badger?
13
00:00:29,048 --> 00:00:30,348
Amy: Get up.
(Clicks teeth)
14
00:00:30,415 --> 00:00:32,751
(Horse whinnies and snorts)
15
00:00:34,053 --> 00:00:35,986
(Amy clicks teeth,
horse whinnies)
16
00:00:36,054 --> 00:00:37,487
Get up.
(Clicks teeth)
17
00:00:38,422 --> 00:00:39,723
(Grunts)
18
00:00:39,791 --> 00:00:41,625
All right,
now if I've done my job right,
19
00:00:41,693 --> 00:00:43,460
he should want to come in to me
20
00:00:43,528 --> 00:00:45,996
and reward me with his trust.
21
00:00:54,104 --> 00:00:55,504
(Horse snuffles)
22
00:01:06,616 --> 00:01:08,083
Onlookers:
(Clap)
23
00:01:13,890 --> 00:01:15,757
Now that, folks, is join up.
24
00:01:15,825 --> 00:01:16,825
(Chuckles)
25
00:01:16,893 --> 00:01:18,526
(Quietly) You're a good boy.
26
00:01:18,594 --> 00:01:20,261
All right, we're gonna take
a 15 minute break.
27
00:01:20,329 --> 00:01:21,697
When we come back,
28
00:01:21,764 --> 00:01:23,530
I'll talk about
some sacking out methods.
29
00:01:23,598 --> 00:01:26,633
(Quietly)
Good boy. Yeah.
30
00:01:26,702 --> 00:01:28,268
(Gate clanks open)
31
00:01:29,270 --> 00:01:30,705
That was pretty darn
impressive.
32
00:01:30,772 --> 00:01:32,073
Thank you.
33
00:01:32,140 --> 00:01:33,874
I'm Keith Rowan.
Hi.
34
00:01:33,942 --> 00:01:35,642
I own a spread
not far from here.
35
00:01:35,711 --> 00:01:36,877
Last few years
I've been training
36
00:01:36,945 --> 00:01:38,745
and re-homing
wild mustangs.
37
00:01:38,813 --> 00:01:39,946
You have? Really?
38
00:01:40,014 --> 00:01:41,614
Well, keeps the population
in check,
39
00:01:41,682 --> 00:01:43,549
which keeps the ranchers'
fingers off the triggers,
40
00:01:43,617 --> 00:01:44,784
if you know what I mean.
41
00:01:44,852 --> 00:01:46,019
I do, actually.
42
00:01:46,087 --> 00:01:47,453
Yeah.
43
00:01:47,521 --> 00:01:49,455
I've got some pretty sharp
trainers workin' for me,
44
00:01:49,523 --> 00:01:51,157
but they got nothin' on you.
45
00:01:51,225 --> 00:01:52,458
I'd be mighty grateful
46
00:01:52,526 --> 00:01:53,760
if you could find the time
in your schedule
47
00:01:53,828 --> 00:01:56,028
to show my boys
a few of your techniques.
48
00:01:56,096 --> 00:01:57,596
I'd pay whatever
your going rate is.
49
00:01:57,663 --> 00:01:59,431
I would be happy to.
50
00:01:59,498 --> 00:02:00,565
Well, before you accept,
51
00:02:00,633 --> 00:02:01,934
there's something
you should know.
52
00:02:03,502 --> 00:02:04,737
Prisoners?
53
00:02:04,804 --> 00:02:06,939
You mean like
"Shawshank Redemption"?
54
00:02:07,006 --> 00:02:09,241
Amy: No, it's not like
that at all, guys.
55
00:02:09,308 --> 00:02:10,775
This is a group of prisoners
56
00:02:10,843 --> 00:02:12,409
that come from the Chinook
Correctional Institute
57
00:02:12,477 --> 00:02:13,911
and they bus
to Keith's ranch every day
58
00:02:13,979 --> 00:02:15,412
to work with the mustangs.
59
00:02:15,480 --> 00:02:16,981
Some of them are
really good trainers.
60
00:02:17,049 --> 00:02:19,817
Well, these so-called trainers
are criminals
61
00:02:19,885 --> 00:02:21,719
and I don't want you
anywhere near 'em.
62
00:02:21,787 --> 00:02:22,987
Yeah, I'm with Jack.
63
00:02:23,055 --> 00:02:24,789
There's a reason those guys
are in jail, Amy.
64
00:02:24,857 --> 00:02:27,090
Yes, but they're trying
to change their lives.
65
00:02:27,158 --> 00:02:29,559
Jack: Well, they can change
their lives without you.
66
00:02:29,627 --> 00:02:31,995
Grandpa, I'm doing it.
This is my job.
67
00:02:32,063 --> 00:02:33,429
No.
68
00:02:33,497 --> 00:02:35,866
You can't just say "no."
I'm too old for "no."
69
00:02:35,933 --> 00:02:37,333
Well, how about
"over my dead body"?
70
00:02:37,401 --> 00:02:39,736
You too old for that?
71
00:02:43,539 --> 00:02:46,675
(Rooster crows,
lawnmower starts up)
72
00:02:47,944 --> 00:02:49,478
(Lawnmower whirs loudly)
73
00:02:49,545 --> 00:02:52,915
Ashley: (Groans) Caleb...
Make it stop!
74
00:02:52,983 --> 00:02:55,050
(Lawnmower whirs loudly)
75
00:02:59,855 --> 00:03:00,855
Caleb:
(Sighs)
76
00:03:02,724 --> 00:03:04,625
(Weed eater buzzes loudly)
77
00:03:04,693 --> 00:03:06,027
What the hell?!
78
00:03:08,497 --> 00:03:09,330
Dude!
79
00:03:09,398 --> 00:03:10,165
(Lawnmower whirs loudly)
80
00:03:10,232 --> 00:03:11,099
Hey, buddy!
81
00:03:11,167 --> 00:03:12,433
(Lawnmower shuts down)
82
00:03:12,501 --> 00:03:13,567
7:00 a.M.
83
00:03:15,170 --> 00:03:16,103
7:30.
84
00:03:16,171 --> 00:03:17,104
Yeah, would you cut it out?
85
00:03:17,172 --> 00:03:18,371
My wife's trying to sleep.
86
00:03:18,439 --> 00:03:19,840
You got a problem,
87
00:03:19,908 --> 00:03:21,775
talk to the lady
who signed the work order.
88
00:03:21,843 --> 00:03:23,177
(Paper rustles)
89
00:03:25,079 --> 00:03:26,246
Val Stanton.
90
00:03:26,314 --> 00:03:28,115
(Lawnmower starts up again)
91
00:03:28,183 --> 00:03:29,716
Ty:
So you're sure about this?
92
00:03:29,784 --> 00:03:30,917
Amy:
Yeah, yeah.
93
00:03:30,984 --> 00:03:32,285
Thanks for offering
to come with me.
94
00:03:32,352 --> 00:03:33,786
Ty: Ah, I know you don't
need a chaperone,
95
00:03:33,854 --> 00:03:36,022
but at least your grandpa
will be able to sleep at night.
96
00:03:36,089 --> 00:03:37,589
Amy:
(Chuckles)
97
00:03:37,657 --> 00:03:40,492
Hey, these must be the horses
the inmates are trainin'.
98
00:03:40,560 --> 00:03:41,928
Ty: Yeah, check this guy out.
(Horse snorts)
99
00:03:41,995 --> 00:03:44,263
Amy: Yeah. Easy...
Ty: Ooh.
100
00:03:44,331 --> 00:03:46,132
(Horse snorts nervously)
101
00:03:46,200 --> 00:03:47,299
Ty: Ah, I feel sorry for
whoever has to train him.
102
00:03:47,366 --> 00:03:48,566
(Chuckles)
103
00:03:48,634 --> 00:03:51,069
Keith:
Hey. Glad you could make it.
104
00:03:51,137 --> 00:03:53,538
Hey, Keith.
This is my boyfriend Ty.
105
00:03:53,605 --> 00:03:55,240
Hey, good to meet ya.
106
00:03:55,308 --> 00:03:56,607
Come on,
I'll give you the grand tour.
107
00:03:56,675 --> 00:03:58,243
Sure.
108
00:03:58,677 --> 00:04:01,313
Keith: These guys are my
everyday ranch horses.
109
00:04:01,380 --> 00:04:04,014
The mustangs you saw back there
are new arrivals.
110
00:04:04,082 --> 00:04:05,983
Last year we managed
to find homes
111
00:04:06,051 --> 00:04:08,152
for about a dozen of 'em.
112
00:04:08,220 --> 00:04:10,955
Amy: This place is amazing.
I'm really impressed.
113
00:04:11,022 --> 00:04:12,156
Keith:
The inmates might be doing time,
114
00:04:12,224 --> 00:04:13,958
but they're decent enough guys.
115
00:04:14,025 --> 00:04:15,359
They wouldn't be here
if I didn't trust 'em.
116
00:04:15,426 --> 00:04:17,027
(Gate clangs open)
117
00:04:17,095 --> 00:04:18,495
(Horse whinnies)
118
00:04:19,596 --> 00:04:21,064
(Van rumbles)
119
00:04:21,131 --> 00:04:24,167
Keith: The guys arrive
every day at 8:00 A.M.
120
00:04:25,102 --> 00:04:26,602
The newbies start off
as ranch hands
121
00:04:26,670 --> 00:04:29,038
and work their way up
to trainers.
122
00:04:29,106 --> 00:04:30,639
A couple of the guys
are real naturals,
123
00:04:30,707 --> 00:04:31,908
but I'm hopin'
with your techniques
124
00:04:31,976 --> 00:04:34,443
you'll take 'em
to the next level.
125
00:04:34,511 --> 00:04:35,844
I'll do my best.
126
00:04:35,912 --> 00:04:37,545
Inmate:
Looks like a good day, huh?
127
00:04:40,783 --> 00:04:42,584
Joe:
Ty?
128
00:04:42,651 --> 00:04:43,718
Joe.
129
00:04:45,821 --> 00:04:47,655
What the hell?
130
00:04:47,723 --> 00:04:51,058
Ty Borden rockin'
the cowboy boots.
131
00:04:51,126 --> 00:04:52,393
What's up, buddy,
give me a hug.
132
00:04:52,460 --> 00:04:53,961
Ty:
(Surprised gasp)
133
00:04:54,029 --> 00:04:55,096
Hell really has frozen over.
134
00:04:55,163 --> 00:04:56,397
Look at you.
135
00:04:56,464 --> 00:04:58,632
What're you doin' here?
136
00:04:58,700 --> 00:05:00,467
About five years.
137
00:05:01,336 --> 00:05:04,405
Yeah, three on good behaviour.
138
00:05:06,208 --> 00:05:16,808
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
139
00:05:20,955 --> 00:05:23,222
♪ And at the break of day ♪
140
00:05:23,290 --> 00:05:27,293
♪ you sank into your dreams ♪
141
00:05:28,194 --> 00:05:29,561
♪ you dreamer ♪
142
00:05:29,629 --> 00:05:32,197
♪ oh, oh, oh... ♪
143
00:05:32,265 --> 00:05:33,799
♪ you dreamer ♪
144
00:05:36,469 --> 00:05:40,204
♪ you dreamer ♪
145
00:05:46,178 --> 00:05:48,980
Joe: You know...
(Grunts with effort)
146
00:05:49,915 --> 00:05:51,416
Last I heard,
147
00:05:51,483 --> 00:05:55,419
Clint had you working at some ranch.
Yeah, Heartland.
148
00:05:55,420 --> 00:05:56,786
Am still there,
if you can believe it.
149
00:05:56,854 --> 00:05:58,088
No kiddin'?
150
00:05:58,156 --> 00:05:59,423
Ty:
Yeah.
151
00:05:59,490 --> 00:06:00,890
Clint's even got...
(Strains with effort)
152
00:06:00,959 --> 00:06:03,593
One of his new kids
workin' there now.
153
00:06:03,661 --> 00:06:04,661
It's kind of weird, actually.
154
00:06:04,728 --> 00:06:06,063
It makes me feel old.
155
00:06:06,130 --> 00:06:08,165
Clint Riley,
the only probation officer
156
00:06:08,232 --> 00:06:10,434
with a catchphrase.
157
00:06:10,501 --> 00:06:12,901
Joe and Ty: "Duly noted.
" (Laugh)
158
00:06:14,737 --> 00:06:15,838
Yeah.
159
00:06:17,474 --> 00:06:19,575
Hey, do me a favour and uh...
160
00:06:19,642 --> 00:06:22,744
Don't tell Clint
I landed in jail, all right?
161
00:06:22,812 --> 00:06:23,879
Yeah.
162
00:06:25,115 --> 00:06:26,182
What happened, man?
163
00:06:26,249 --> 00:06:28,416
What happened, what happened...
164
00:06:28,484 --> 00:06:30,618
Uh, I was doing really good
for a while.
165
00:06:30,686 --> 00:06:32,753
I was. I had, uh,
had my own place.
166
00:06:32,821 --> 00:06:34,055
Oh yeah?
167
00:06:34,123 --> 00:06:37,825
Had a job doing construction
and then, uh...
168
00:06:38,794 --> 00:06:40,928
Then the recession hit.
169
00:06:40,997 --> 00:06:43,030
Didn't work for a few months
and then...
170
00:06:43,098 --> 00:06:45,265
I started doing jobs
for a friend.
171
00:06:45,333 --> 00:06:46,766
Jobs?
172
00:06:46,834 --> 00:06:49,136
Yeah, "deliveries."
173
00:06:49,204 --> 00:06:50,604
Yeah.
174
00:06:50,671 --> 00:06:51,972
I know, I know,
175
00:06:52,907 --> 00:06:55,476
but the money was so good, man.
176
00:06:56,378 --> 00:06:58,678
Anyways, that's, uh,
that's boring.
177
00:06:58,746 --> 00:06:59,812
How about you, Ty?
178
00:06:59,880 --> 00:07:01,914
You look like
you're doing good, man.
179
00:07:01,982 --> 00:07:03,616
Uh, yeah, I guess.
180
00:07:04,518 --> 00:07:06,552
I'm going back to school.
181
00:07:06,620 --> 00:07:08,021
I'm thinking about
becoming a vet.
182
00:07:08,088 --> 00:07:10,356
A vet?
Yeah.
183
00:07:10,424 --> 00:07:12,025
(Chuckling) A vet.
184
00:07:12,959 --> 00:07:14,227
That's great, man.
185
00:07:14,294 --> 00:07:16,028
That's really good.
186
00:07:16,996 --> 00:07:19,431
I'm proud of you, Ty.
187
00:07:19,499 --> 00:07:20,598
Thanks, man.
188
00:07:22,335 --> 00:07:23,368
Badger: I can't believe
we have to spend the week
189
00:07:23,436 --> 00:07:25,670
picking berries
for some old lady.
190
00:07:25,738 --> 00:07:28,273
You'll like Mrs. bell.
191
00:07:28,341 --> 00:07:31,108
Yeah, well, she won't like me.
192
00:07:31,176 --> 00:07:33,677
Old ladies usually just hit me
with their purses.
193
00:07:33,745 --> 00:07:36,747
Before or after
you try and mug them?
194
00:07:36,814 --> 00:07:38,349
Slow down, hey?
195
00:07:39,284 --> 00:07:41,919
I just wanna get this
over with.
196
00:07:41,986 --> 00:07:43,654
What's with the bad mood?
197
00:07:43,721 --> 00:07:45,722
It's my normal mood.
198
00:07:45,790 --> 00:07:47,257
Does this have something to do
with the phone call
199
00:07:47,324 --> 00:07:49,159
you got this morning?
200
00:07:49,226 --> 00:07:50,160
No.
201
00:07:50,227 --> 00:07:51,694
Well, who was it?
202
00:07:51,762 --> 00:07:52,695
Clint.
203
00:07:52,763 --> 00:07:54,397
What does he want?
204
00:07:54,465 --> 00:07:55,698
What time to pick me up.
205
00:07:55,766 --> 00:07:58,034
Where are you going?
206
00:07:58,102 --> 00:07:59,902
Home.
207
00:07:59,970 --> 00:08:00,970
You're leaving?
208
00:08:01,038 --> 00:08:03,005
Yeah, on Friday.
209
00:08:03,940 --> 00:08:06,275
Just like that, you're leaving?
210
00:08:06,342 --> 00:08:07,543
Summer's over.
211
00:08:07,610 --> 00:08:10,845
It's not like
I really have much choice.
212
00:08:12,248 --> 00:08:14,550
So where is this
crazy old lady?
213
00:08:14,617 --> 00:08:16,051
She's not crazy.
214
00:08:16,986 --> 00:08:20,054
(Bees buzz loudly)
Don't come any closer.
215
00:08:20,122 --> 00:08:22,990
The bees are in
a terrible mood today.
216
00:08:23,058 --> 00:08:24,625
(Bees buzz loudly)
217
00:08:29,231 --> 00:08:32,066
Amy: Now, if he goes to blow
up, just ease way back, okay?
218
00:08:32,134 --> 00:08:33,334
Maintain control
with the halter
219
00:08:33,402 --> 00:08:34,902
and lead rope,
220
00:08:34,970 --> 00:08:36,169
and if he goes to buckin'
just let him get it out, okay?
221
00:08:36,237 --> 00:08:38,004
We don't force anything.
222
00:08:38,072 --> 00:08:39,072
Who wants to give it a try?
223
00:08:39,140 --> 00:08:40,207
Inmate:
Why not?
224
00:08:40,274 --> 00:08:41,641
Amy:
Okay.
225
00:08:41,709 --> 00:08:42,742
All right.
226
00:08:42,810 --> 00:08:43,477
Inmate 2:
Not much to it, eh?
227
00:08:43,544 --> 00:08:44,677
Inmate 3:
Careful.
228
00:08:45,612 --> 00:08:46,979
Good job out there.
229
00:08:47,046 --> 00:08:48,880
Thanks, but I don't think
I'm teaching them anything
230
00:08:48,948 --> 00:08:50,216
they don't already know.
231
00:08:50,283 --> 00:08:52,618
You kiddin'?
The guys are eatin' it up.
232
00:08:52,685 --> 00:08:54,052
They just act like
they know everything.
233
00:08:54,121 --> 00:08:57,189
They don't want a girl
showing 'em up.
234
00:08:57,257 --> 00:08:58,390
All right, that's good.
235
00:08:58,458 --> 00:09:00,826
Now just try
the other side too.
236
00:09:00,893 --> 00:09:01,993
Hey, guys.
237
00:09:02,060 --> 00:09:03,528
Hey.
238
00:09:03,596 --> 00:09:05,130
I see you met Joe.
239
00:09:05,197 --> 00:09:08,433
Uh, yeah, I used to, uh,
I used to know him.
240
00:09:08,501 --> 00:09:09,534
Amy:
So why isn't he out here
241
00:09:09,602 --> 00:09:11,202
with all the rest
of the trainers?
242
00:09:11,270 --> 00:09:14,372
Well, Joe's one of our new guys
so he does mostly ranch work.
243
00:09:14,440 --> 00:09:17,341
Ah, he's pretty smart though.
He'd make a great trainer.
244
00:09:17,408 --> 00:09:19,209
Maybe Amy could,
uh, show him the ropes,
245
00:09:19,277 --> 00:09:20,977
get him started with
one of those mustangs?
246
00:09:21,045 --> 00:09:22,312
I don't know.
I had him working
247
00:09:22,380 --> 00:09:24,047
with a couple
of my more experienced guys
248
00:09:24,115 --> 00:09:25,982
about a month back.
249
00:09:26,050 --> 00:09:27,618
It didn't go well.
250
00:09:27,685 --> 00:09:28,985
What happened?
251
00:09:29,053 --> 00:09:32,055
He's got a lot of fear
and a short fuse.
252
00:09:32,123 --> 00:09:33,256
Not a good combination
253
00:09:33,323 --> 00:09:35,458
when it comes
to horse training.
254
00:09:35,526 --> 00:09:39,094
Ty: Well, maybe Amy could
spend some time with him.
255
00:09:39,163 --> 00:09:40,863
You're more than welcome
to give it a shot.
256
00:09:44,368 --> 00:09:47,836
Val: No, that one goes
on the other side.
257
00:09:49,238 --> 00:09:50,805
I just thought
a few flower pots
258
00:09:50,873 --> 00:09:52,474
would spruce the place up
a little.
259
00:09:52,542 --> 00:09:54,008
You can't just spring
this stuff on us, mom.
260
00:09:54,076 --> 00:09:56,711
Look, we may be renters,
but we have rights.
261
00:09:56,779 --> 00:09:58,079
I think what Ashley
is trying to say
262
00:09:58,147 --> 00:09:59,414
is we would appreciate
a heads-up
263
00:09:59,482 --> 00:10:00,382
on this sort of thing.
264
00:10:00,449 --> 00:10:01,783
And you're absolutely right.
265
00:10:01,850 --> 00:10:03,351
From now on, no more surprises,
266
00:10:03,419 --> 00:10:05,153
I promise.
267
00:10:05,220 --> 00:10:06,320
You know what?
268
00:10:06,388 --> 00:10:07,555
That was better
where it was before.
269
00:10:08,956 --> 00:10:10,357
(Annoyed sigh)
270
00:10:10,425 --> 00:10:11,492
You're gonna have to excuse me.
271
00:10:11,560 --> 00:10:12,426
I gotta keep an eye
on these guys;
272
00:10:12,494 --> 00:10:14,127
they have no taste whatsoever.
273
00:10:14,196 --> 00:10:16,263
I'm standing right here.
274
00:10:17,632 --> 00:10:18,732
Wait'll you see
the water feature
275
00:10:18,800 --> 00:10:20,234
I'm putting in.
276
00:10:20,302 --> 00:10:22,602
It's gonna be so good!
277
00:10:23,537 --> 00:10:24,537
Right this way, dears.
278
00:10:24,605 --> 00:10:26,206
The others have already started.
279
00:10:26,273 --> 00:10:27,574
Mallory:
Others?
280
00:10:28,509 --> 00:10:29,975
Badger:
Great!
281
00:10:30,043 --> 00:10:31,277
Just when I thought this day
couldn't get any worse.
282
00:10:32,213 --> 00:10:34,681
All right
my little worker bees,
283
00:10:34,748 --> 00:10:37,249
I'll "bee" back later
with some refreshments.
284
00:10:38,418 --> 00:10:40,051
(Chortles)
285
00:10:40,587 --> 00:10:44,856
Badger: Gee, I hope it's
tea and digestive cookies.
286
00:10:45,891 --> 00:10:47,526
Jamie: Did you guys see
those bee hives back there?
287
00:10:47,594 --> 00:10:50,395
Yeah, since when does
Mrs. bell keep bees?
288
00:10:50,463 --> 00:10:52,497
We should totally go check
out the hives later.
289
00:10:52,565 --> 00:10:54,732
No way.
If I get stung,
290
00:10:54,799 --> 00:10:57,268
I'll swell up
like a watermelon.
291
00:10:57,336 --> 00:11:00,170
Badger:
Yeah, I'd love to see that.
292
00:11:00,239 --> 00:11:01,505
Two points!
293
00:11:01,573 --> 00:11:03,741
Yeah, let's just get to work.
294
00:11:03,808 --> 00:11:06,043
Here, you'll need this.
295
00:11:06,111 --> 00:11:07,778
Thanks, Jake.
296
00:11:09,180 --> 00:11:10,913
(Branch snaps)
297
00:11:11,582 --> 00:11:13,650
Joe: Look, I've tried the horse
training thing before, guys.
298
00:11:13,718 --> 00:11:15,151
I'm just no good at it.
299
00:11:15,219 --> 00:11:17,186
Well, how come you're in
this program then?
300
00:11:17,255 --> 00:11:20,022
Well, it gets me out of prison
during the days.
301
00:11:20,090 --> 00:11:21,258
I don't mind the work.
302
00:11:21,325 --> 00:11:23,025
I'm getting pretty handy
with manure.
303
00:11:23,093 --> 00:11:26,027
Well, horse training's
all about taking control.
304
00:11:26,095 --> 00:11:28,230
You're a natural leader.
You can do this.
305
00:11:28,298 --> 00:11:30,098
Thanks, buddy,
but I don't know.
306
00:11:30,166 --> 00:11:31,300
I think it would take a miracle
307
00:11:31,368 --> 00:11:32,635
to make me into a trainer,
you know?
308
00:11:32,702 --> 00:11:33,869
Well, they don't call Amy
"the miracle girl"
309
00:11:33,936 --> 00:11:34,870
for nothin'.
310
00:11:34,937 --> 00:11:36,705
(Snorts)
311
00:11:36,773 --> 00:11:38,173
Okay, Joe.
312
00:11:38,241 --> 00:11:40,242
I want you to take
a look around,
313
00:11:40,310 --> 00:11:41,909
pick a horse
that's right for you
314
00:11:41,977 --> 00:11:43,344
and don't think
about it too much.
315
00:11:43,412 --> 00:11:44,912
Just use your instincts.
316
00:11:44,980 --> 00:11:47,214
Right, my instincts.
317
00:11:51,520 --> 00:11:52,887
(Horse snuffles)
318
00:11:54,823 --> 00:11:55,956
(Hooves clop)
319
00:12:03,798 --> 00:12:06,667
(Horse whinnies and snorts)
320
00:12:07,602 --> 00:12:08,868
That one.
321
00:12:08,936 --> 00:12:10,537
I don't know about
that one, Joe.
322
00:12:10,605 --> 00:12:12,339
He seems a little...
(Horse whinnies and snorts)
323
00:12:12,407 --> 00:12:14,340
No, he's definitely the one.
324
00:12:14,408 --> 00:12:15,474
(Horse snorts)
325
00:12:17,611 --> 00:12:18,678
(Chuckles)
326
00:12:23,149 --> 00:12:24,750
(Horse snorts loudly,
hooves pound)
327
00:12:24,818 --> 00:12:26,285
Joe:
Come on, let's go!
328
00:12:26,353 --> 00:12:27,486
Move it.
329
00:12:28,422 --> 00:12:29,421
Move it.
(Horse whinnies shrilly)
330
00:12:29,488 --> 00:12:30,422
Come on.
331
00:12:30,489 --> 00:12:32,123
(Horse snorts loudly)
332
00:12:33,559 --> 00:12:35,393
Come on, let's go!
333
00:12:35,461 --> 00:12:37,295
Amy: That's good.
Keep him movin'.
334
00:12:37,363 --> 00:12:39,096
Joe: Yeah, I'm gettin'
a little dizzy.
335
00:12:40,032 --> 00:12:41,933
Amy: That's all right,
just focus on the horse.
336
00:12:42,000 --> 00:12:43,100
Keep him moving.
337
00:12:43,168 --> 00:12:44,235
Joe: Come on!
Move it! Let's go!
338
00:12:44,303 --> 00:12:45,836
Come on, buddy, let's go!
Come on!
339
00:12:45,903 --> 00:12:47,237
Come on, let's go!
(Loud echoing clank)
340
00:12:47,305 --> 00:12:49,206
Younger Joe:
Let's go!
341
00:12:50,608 --> 00:12:52,743
Come on, buddy, let's go.
342
00:12:53,678 --> 00:12:55,346
All right, come on.
343
00:12:59,484 --> 00:13:00,417
Younger Ty:
(Grunts)
344
00:13:00,485 --> 00:13:01,851
(Glass shatters)
345
00:13:01,918 --> 00:13:03,353
Younger Joe:
Come on.
346
00:13:03,420 --> 00:13:05,120
Go, go, go.
347
00:13:05,188 --> 00:13:06,389
Amy:
Okay, now slow him down.
348
00:13:06,457 --> 00:13:08,090
Joe:
I'm trying.
349
00:13:08,559 --> 00:13:11,394
Amy: Take the pressure off, okay?
Just use your voice.
350
00:13:11,462 --> 00:13:13,095
Joe:
Whoa, buddy.
351
00:13:13,163 --> 00:13:14,230
Whoa!
352
00:13:15,198 --> 00:13:16,399
It's not working!
353
00:13:16,467 --> 00:13:18,500
Just stay calm, Joe.
354
00:13:18,568 --> 00:13:19,634
Joe:
Whoa!
355
00:13:19,969 --> 00:13:21,636
(Grunts and thumps)
356
00:13:25,207 --> 00:13:26,875
Amy: You okay?
Joe: Yeah.
357
00:13:26,942 --> 00:13:27,976
Amy: That was good
for your first try.
358
00:13:28,043 --> 00:13:29,411
He just got a little bit
wound up.
359
00:13:29,479 --> 00:13:30,512
Oh, no kidding.
360
00:13:30,580 --> 00:13:32,013
He's trying to kill me!
361
00:13:32,081 --> 00:13:33,147
If he picks up on your fear,
362
00:13:33,215 --> 00:13:35,115
he's gonna test
your boundaries.
363
00:13:35,183 --> 00:13:38,051
Yeah?
Tell someone who cares.
364
00:13:38,119 --> 00:13:40,153
Joe, come on, man.
Don't worry about that.
365
00:13:40,221 --> 00:13:41,722
Yeah, I suck with horses,
all right?
366
00:13:41,790 --> 00:13:42,890
It's your first day.
367
00:13:42,957 --> 00:13:43,891
Come on, you'll get this.
368
00:13:43,958 --> 00:13:45,025
Whatever.
369
00:13:46,460 --> 00:13:47,426
It'll go better tomorrow.
370
00:13:47,494 --> 00:13:49,328
Look, I want you to stop, okay?
371
00:13:49,396 --> 00:13:50,695
I get you used to look up
to me or whatever
372
00:13:50,764 --> 00:13:51,730
at the group home,
373
00:13:51,798 --> 00:13:53,365
but we're not kids anymore.
374
00:13:53,432 --> 00:13:56,001
I'm just trying to help.
I don't want your help!
375
00:13:56,936 --> 00:13:59,037
I'm real happy
you're doing so well, Ty,
376
00:13:59,105 --> 00:14:00,338
I am,
377
00:14:00,406 --> 00:14:01,473
but having you around,
378
00:14:01,540 --> 00:14:02,407
it just makes me feel
like a loser.
379
00:14:02,475 --> 00:14:05,077
Listen, Joe-
no, you listen!
380
00:14:05,145 --> 00:14:06,577
Shoveling crap
and group showers,
381
00:14:06,645 --> 00:14:09,446
that's pretty much my life now,
382
00:14:09,514 --> 00:14:12,183
and training some horse
isn't gonna change that.
383
00:14:12,251 --> 00:14:14,485
You need to lay off.
384
00:14:20,571 --> 00:14:22,308
Hey, we should all go
see a movie tonight.
385
00:14:22,760 --> 00:14:23,860
Maybe get a bite first.
386
00:14:23,927 --> 00:14:25,828
Mallory:
Sure. Sounds fun.
387
00:14:25,896 --> 00:14:27,229
Badger: Yeah, I'll
probably call it a night,
388
00:14:27,297 --> 00:14:28,364
but you go.
389
00:14:35,104 --> 00:14:36,772
What is your problem?
390
00:14:36,839 --> 00:14:38,072
First, you tell me
you're leaving
391
00:14:38,140 --> 00:14:39,974
and then you bail
on this double date?
392
00:14:40,042 --> 00:14:42,143
I don't do double dates.
393
00:14:42,211 --> 00:14:44,078
Okay, then we'll do
something else.
394
00:14:44,146 --> 00:14:45,446
(Sighs) Whatever.
395
00:14:45,514 --> 00:14:46,814
I'm exhausted.
396
00:14:46,882 --> 00:14:47,882
Let me know
when Jack gets here.
397
00:14:47,949 --> 00:14:49,950
Jake and Jamie:
(Laugh)
398
00:14:51,085 --> 00:14:52,085
(Laugh)
399
00:15:00,161 --> 00:15:01,327
Amy: You know, I hate to admit it,
400
00:15:01,395 --> 00:15:02,995
but I think Keith's right
about Joe.
401
00:15:03,063 --> 00:15:04,631
He just...
402
00:15:04,698 --> 00:15:06,466
He seems too impatient
to gentle a mustang.
403
00:15:06,534 --> 00:15:08,968
He just needs time, okay?
Give him a chance.
404
00:15:09,036 --> 00:15:10,136
I don't know.
405
00:15:10,203 --> 00:15:11,703
I mean, he doesn't seem
that into it.
406
00:15:11,771 --> 00:15:13,005
He will be.
407
00:15:13,073 --> 00:15:14,273
Well, I don't want to force him
408
00:15:14,341 --> 00:15:15,975
into something that
he doesn't want to do.
409
00:15:16,043 --> 00:15:18,010
I think I know Joe pretty well.
410
00:15:18,078 --> 00:15:21,147
Can we just try again
tomorrow please?
411
00:15:21,214 --> 00:15:24,449
Why is this
so important to you?
412
00:15:25,484 --> 00:15:27,953
I owe Joe a few favours.
413
00:15:28,020 --> 00:15:29,087
Okay?
414
00:15:40,531 --> 00:15:42,366
Jack:
You're up late.
415
00:15:42,434 --> 00:15:44,268
Couldn't sleep.
416
00:15:44,336 --> 00:15:46,870
So I hear you're leaving us.
417
00:15:46,938 --> 00:15:48,238
Yup.
418
00:15:48,306 --> 00:15:50,174
End of the week.
419
00:15:51,109 --> 00:15:52,376
So what're your plans
420
00:15:52,444 --> 00:15:55,445
after you head back
to the city?
421
00:15:55,512 --> 00:15:57,313
I don't know.
422
00:15:57,381 --> 00:15:59,382
I'll be eighteen
in a couple months,
423
00:15:59,450 --> 00:16:00,850
out of the system by then.
424
00:16:02,453 --> 00:16:05,554
I figure I can pretty much do
whatever I want.
425
00:16:05,622 --> 00:16:07,523
Well, that doesn't sound
like much of a plan.
426
00:16:07,591 --> 00:16:08,924
How about I talk to Clint
427
00:16:08,993 --> 00:16:11,593
and maybe you could stay on here
for a while?
428
00:16:11,660 --> 00:16:13,528
No offence, but...
429
00:16:13,596 --> 00:16:17,866
I think I've had enough
of the ranch life for a while.
430
00:16:17,933 --> 00:16:19,167
Yeah, fair enough.
431
00:16:20,103 --> 00:16:22,270
You know, I don't pretend
to be an expert,
432
00:16:22,338 --> 00:16:24,772
but I'm pretty sure
these drawings aren't half bad.
433
00:16:24,840 --> 00:16:27,475
You ever thought about
studying art?
434
00:16:27,542 --> 00:16:29,010
Yeah, sure.
435
00:16:30,278 --> 00:16:31,278
The only way to get
into art school
436
00:16:31,346 --> 00:16:34,648
is to finish high school first.
437
00:16:34,716 --> 00:16:35,849
Considering I've been
kicked out
438
00:16:35,917 --> 00:16:39,086
of pretty much every school
in Calgary,
439
00:16:39,154 --> 00:16:41,688
I don't really see
that happening.
440
00:16:41,756 --> 00:16:44,690
(Warning beeps from a truck
backing up)
441
00:16:44,758 --> 00:16:46,592
Ashley: (Groaning sigh) Caleb!
442
00:16:46,660 --> 00:16:48,794
Caleb: (Frustated) Argh!
What now?
443
00:16:51,765 --> 00:16:53,500
Val:
Keep comin'!
444
00:16:53,567 --> 00:16:54,501
(Truck beeps)
445
00:16:54,568 --> 00:16:56,202
Come on!
Little more!
446
00:16:56,637 --> 00:16:58,838
Caleb: I thought your mother
said no more surprises.
447
00:16:58,906 --> 00:17:00,305
Ashley:
She lied.
448
00:17:02,242 --> 00:17:04,209
Look, I know you tried to be
polite with her yesterday,
449
00:17:04,277 --> 00:17:06,478
but that does not work
with my mother.
450
00:17:06,546 --> 00:17:07,913
Yeah?
451
00:17:07,980 --> 00:17:09,048
You got a better plan?
452
00:17:09,115 --> 00:17:10,516
Look, the only way
to deal with her
453
00:17:10,583 --> 00:17:12,217
is through guilt and fear.
454
00:17:12,285 --> 00:17:14,653
And if that doesn't work:
Screaming.
455
00:17:14,720 --> 00:17:16,387
No.
456
00:17:16,455 --> 00:17:18,722
Like it or not,
she's our landlord now.
457
00:17:18,790 --> 00:17:19,990
If things go South,
458
00:17:20,059 --> 00:17:21,625
then we're out
on the street, so...
459
00:17:21,693 --> 00:17:25,363
You just let me
handle it, all right?
460
00:17:26,798 --> 00:17:27,865
(Door opens)
461
00:17:31,169 --> 00:17:32,835
Ty:
You got that saddle on wrong.
462
00:17:32,903 --> 00:17:36,906
You keep pulling on that cinch
he's gonna kick.
463
00:17:46,384 --> 00:17:50,486
Joe: I think I get why you want
me to go all mustang whisperer.
464
00:17:50,554 --> 00:17:53,689
This whole horse thing
straightened you out and...
465
00:17:53,756 --> 00:17:55,157
You think a dose
of the same medicine
466
00:17:55,225 --> 00:17:57,759
might do me some good.
467
00:17:57,827 --> 00:17:59,495
Am I right?
468
00:18:00,430 --> 00:18:04,765
Well, it didn't sound
as stupid in my head.
469
00:18:04,833 --> 00:18:08,570
Well, I got myself
into this mess, Ty;
470
00:18:10,038 --> 00:18:13,941
I'm the only one
who can get myself out.
471
00:18:15,444 --> 00:18:17,545
Hey...
(Chuckles)
472
00:18:17,613 --> 00:18:19,546
You remember that, uh...
473
00:18:19,614 --> 00:18:20,880
That crazy homeless guy
474
00:18:20,948 --> 00:18:22,949
who used to hang out
by the group home?
475
00:18:23,017 --> 00:18:25,385
Guy was convinced
he was a Saudi prince.
476
00:18:25,453 --> 00:18:27,454
Bob the Saudi prince.
477
00:18:27,522 --> 00:18:29,055
Yeah, I remember him.
478
00:18:29,124 --> 00:18:30,524
Always swigging
that wild turkey
479
00:18:30,592 --> 00:18:33,059
and yelling at the top
of his lungs:
480
00:18:33,128 --> 00:18:35,561
"One day I'll be king!"
481
00:18:37,564 --> 00:18:41,700
I repeat that same line
to myself everyday.
482
00:18:43,237 --> 00:18:45,704
"One day I'll be king."
483
00:18:47,174 --> 00:18:49,074
In here,
484
00:18:49,143 --> 00:18:52,644
today and tomorrow
pretty much suck.
485
00:18:54,247 --> 00:18:56,981
One day, that's all I got.
486
00:18:59,018 --> 00:19:00,718
Look, man,
487
00:19:00,786 --> 00:19:02,053
don't give up on this
horse training thing,
488
00:19:02,121 --> 00:19:04,022
all right?
489
00:19:04,089 --> 00:19:06,291
You saw me out there, I stink.
490
00:19:06,359 --> 00:19:09,126
Ah, you just need
some practice.
491
00:19:09,194 --> 00:19:10,628
All right.
492
00:19:11,563 --> 00:19:15,098
Three to five years,
you'll be a real pro.
493
00:19:15,167 --> 00:19:16,867
You punk.
494
00:19:16,934 --> 00:19:18,169
(Laughs)
495
00:19:25,142 --> 00:19:26,075
Jake:
Hey.
496
00:19:26,143 --> 00:19:27,009
Jamie:
(Giggles)
497
00:19:27,077 --> 00:19:28,178
Jake:
Hey!
498
00:19:28,245 --> 00:19:29,646
Jamie:
(Giggles)
499
00:19:31,248 --> 00:19:33,115
This sucks.
500
00:19:33,184 --> 00:19:35,151
I can't wait to get back
to my real life.
501
00:19:35,219 --> 00:19:36,819
Your real life?
502
00:19:36,887 --> 00:19:38,988
Yeah, in Calgary.
503
00:19:39,056 --> 00:19:40,556
Okay, if being here with me
504
00:19:40,623 --> 00:19:42,357
isn't a part of your real life,
505
00:19:42,425 --> 00:19:44,926
then why am I wasting
my time with you?
506
00:19:44,994 --> 00:19:46,662
You know, I'm the one
wasting my time.
507
00:19:46,729 --> 00:19:47,862
You're a jerk!
508
00:19:47,930 --> 00:19:49,331
Oh, I'm the jerk?
509
00:19:49,399 --> 00:19:51,500
Yeah, I wish you'd never even
come to Heartland!
510
00:19:51,568 --> 00:19:53,001
No you don't.
Yes I do!
511
00:19:53,069 --> 00:19:54,436
No, you don't,
because you know what?
512
00:19:54,504 --> 00:19:55,769
If I never came to Heartland,
513
00:19:55,837 --> 00:19:56,970
who would you be using
to make Jake jealous?
514
00:19:57,038 --> 00:19:58,539
What are you talking about?
515
00:19:58,607 --> 00:20:00,208
You know, maybe we should
start making out right now.
516
00:20:00,275 --> 00:20:01,609
I'm sure it would
drive him insane.
517
00:20:01,677 --> 00:20:02,910
Stop it!
518
00:20:02,977 --> 00:20:04,845
Don't act so innocent.
519
00:20:04,913 --> 00:20:07,014
I overheard you talking to Amy.
520
00:20:07,082 --> 00:20:10,084
I know you're all about Jake.
521
00:20:10,151 --> 00:20:11,151
And in my opinion
522
00:20:11,219 --> 00:20:14,221
that kind of makes you
the jerk.
523
00:20:18,626 --> 00:20:19,693
Mallory!
524
00:20:21,762 --> 00:20:23,496
Lou, all I want to do
525
00:20:23,564 --> 00:20:25,965
is scan the damn picture
into the computer,
526
00:20:26,033 --> 00:20:28,300
but it keeps telling me
my teeth are blue.
527
00:20:28,368 --> 00:20:30,001
What does that mean?
528
00:20:30,069 --> 00:20:34,206
Blue teeth, bluetooth,
it's all Greek to me, Lou.
529
00:20:36,175 --> 00:20:38,577
What's that?
Say that again.
530
00:20:39,879 --> 00:20:42,348
I can't understand a word
you're sayin'.
531
00:20:42,415 --> 00:20:45,816
Who is that talking
in the background?
532
00:20:45,884 --> 00:20:47,252
Call to prayer?
533
00:20:48,354 --> 00:20:49,721
Well, tell 'em to pray for me
534
00:20:49,788 --> 00:20:51,589
'cause divine intervention
is the only way
535
00:20:51,657 --> 00:20:52,990
I'm gonna figure this one out.
536
00:20:55,961 --> 00:20:57,161
Val:
Those go here.
537
00:20:57,229 --> 00:20:58,963
No, those. Here.
538
00:21:00,831 --> 00:21:01,931
So I'm thinking of planting
an herb garden
539
00:21:01,999 --> 00:21:02,999
over there by the fence.
540
00:21:03,067 --> 00:21:04,301
That could be fun, huh?
541
00:21:04,369 --> 00:21:05,935
Super fun.
542
00:21:06,003 --> 00:21:08,472
Ashley:
Uh, just out of curiousity,
543
00:21:08,539 --> 00:21:11,608
how many projects
do you have planned exactly?
544
00:21:11,676 --> 00:21:13,977
Well, gardening is a start.
545
00:21:14,912 --> 00:21:17,346
This trailer has got to go.
546
00:21:17,414 --> 00:21:18,514
I don't know,
547
00:21:18,582 --> 00:21:20,115
but I can tell you one thing:
548
00:21:20,183 --> 00:21:21,417
By the time I'm finished
with this place
549
00:21:21,485 --> 00:21:22,851
it'll be worthy of a Stanton.
550
00:21:22,919 --> 00:21:24,119
(Small laugh)
551
00:21:24,187 --> 00:21:25,421
Maybe it's not worthy
of a Stanton,
552
00:21:25,489 --> 00:21:26,622
but I'm an Odell now
553
00:21:26,690 --> 00:21:29,191
and this trailer
suits me just fine.
554
00:21:29,259 --> 00:21:32,527
Ashley, you can't be serious.
555
00:21:32,595 --> 00:21:34,128
I mean, roughing it
can have its charms,
556
00:21:34,196 --> 00:21:36,931
kind of like backpacking
across Europe, I guess,
557
00:21:36,999 --> 00:21:38,199
but I can tell you right now
558
00:21:38,267 --> 00:21:39,867
the thrill of living
in this dump,
559
00:21:39,935 --> 00:21:41,569
it's gonna wear off
pretty quickly.
560
00:21:41,637 --> 00:21:43,672
I can't believe
how closed-minded you are.
561
00:21:43,739 --> 00:21:46,140
I didn't raise you
to live like this.
562
00:21:46,208 --> 00:21:47,741
I raised you to have
a sense of self-worth.
563
00:21:47,809 --> 00:21:50,277
I do have a sense
of self-worth,
564
00:21:50,345 --> 00:21:52,946
which is why I'm not gonna
let you push me around anymore.
565
00:21:53,014 --> 00:21:54,281
(Dismissive laugh)
566
00:21:54,349 --> 00:21:56,317
I've been reading up
on Hudson renter rights
567
00:21:56,384 --> 00:21:59,252
and you can't just show up here
whenever you want.
568
00:21:59,321 --> 00:22:00,487
Is that a fact?
569
00:22:00,555 --> 00:22:02,423
Landlords are required by law
570
00:22:02,490 --> 00:22:03,823
to give their tenants
written notice
571
00:22:03,890 --> 00:22:07,293
twenty-four hours
before entering the property.
572
00:22:07,361 --> 00:22:08,928
(Angry huff)
573
00:22:10,931 --> 00:22:12,632
Okay.
574
00:22:12,700 --> 00:22:15,535
If it's a written notice
you want,
575
00:22:15,602 --> 00:22:19,038
that's exactly
what you're gonna get.
576
00:22:19,972 --> 00:22:21,707
Amy: That's real good.
You're doing great.
577
00:22:21,774 --> 00:22:23,475
Just keep him at a steady pace.
578
00:22:23,543 --> 00:22:25,210
Joe:
Come on.
579
00:22:25,277 --> 00:22:26,511
Come on!
580
00:22:26,579 --> 00:22:28,780
Amy:
Now just stay calm, okay?
581
00:22:28,848 --> 00:22:30,816
That's really good, Joe.
Just keep him going.
582
00:22:30,883 --> 00:22:32,083
Come on, keep it together.
583
00:22:33,886 --> 00:22:35,220
Younger Joe:
Keep it together, buddy.
584
00:22:35,287 --> 00:22:36,787
Younger Ty: (Loud clanking) Whoa!
585
00:22:36,855 --> 00:22:38,121
Younger Joe: (Police
siren sounds) Stay calm.
586
00:22:38,189 --> 00:22:39,357
Younger Ty:
(Loud bang) Oh!
587
00:22:39,424 --> 00:22:40,491
Younger Joe:
Calm down. Come here.
588
00:22:40,559 --> 00:22:41,759
Amy:
Just calm down, okay?
589
00:22:41,827 --> 00:22:43,193
He's picking up on your fear.
590
00:22:43,261 --> 00:22:44,428
(Horse snorts)
591
00:22:46,365 --> 00:22:47,798
Joe:
No, screw this!
592
00:22:47,866 --> 00:22:49,199
He's got it in for me!
593
00:22:49,267 --> 00:22:51,634
Pull the plug.
The horse is too riled up.
594
00:22:51,702 --> 00:22:53,936
Can I just try somethin'?
595
00:22:54,004 --> 00:22:54,937
Yeah.
596
00:22:55,005 --> 00:22:56,305
Amy:
(Sighs)
597
00:22:56,374 --> 00:22:57,774
Come on now.
(Clicks teeth)
598
00:22:57,842 --> 00:23:01,143
Wssshhht!
(Clicks teeth) Get up!
599
00:23:01,211 --> 00:23:02,278
(Horse snorts)
600
00:23:05,082 --> 00:23:06,315
(Clicks teeth)
601
00:23:13,490 --> 00:23:14,556
(Horse snorts)
602
00:23:34,175 --> 00:23:35,242
No way.
603
00:23:36,578 --> 00:23:37,812
Come here.
604
00:23:37,880 --> 00:23:39,346
You're kiddin', right?
605
00:23:39,414 --> 00:23:42,148
I'm dead serious.
Get over here.
606
00:23:45,286 --> 00:23:46,352
Good boy.
607
00:23:47,655 --> 00:23:48,722
Good boy.
608
00:23:53,928 --> 00:23:54,994
Here.
609
00:24:01,401 --> 00:24:03,201
(Horse snorts softly)
610
00:24:05,906 --> 00:24:07,973
(Surprised exhale)
611
00:24:11,844 --> 00:24:14,779
Amy:
So whatcha gonna name him?
612
00:24:14,847 --> 00:24:16,247
How 'bout, uh...
613
00:24:17,182 --> 00:24:19,884
How about Bob the Saudi prince?
614
00:24:21,720 --> 00:24:22,787
(Laughs)
615
00:24:24,189 --> 00:24:25,490
Joe:
(Chuckles)
616
00:24:25,558 --> 00:24:26,624
Amy:
Good boy.
617
00:24:29,594 --> 00:24:31,728
Badger:
Mallory!
618
00:24:32,664 --> 00:24:34,731
Come on, where'd you go?
619
00:24:35,800 --> 00:24:37,801
(Grunts in frustration)
620
00:24:39,337 --> 00:24:40,403
(Bees buzz)
621
00:24:46,376 --> 00:24:47,443
Cool.
622
00:24:48,011 --> 00:24:49,078
(Bees buzz)
623
00:24:53,383 --> 00:24:54,951
(Bees buzz loudly)
624
00:25:02,324 --> 00:25:03,391
Mallory!
625
00:25:06,128 --> 00:25:07,462
(Hand slap) Ah!
626
00:25:12,333 --> 00:25:15,035
(Grass rustles, hard thump)
627
00:25:15,103 --> 00:25:17,437
(Wheezes and gasps for air)
628
00:25:26,523 --> 00:25:28,757
Mrs. bell: Mallory, I was
just about to have some tea.
629
00:25:28,824 --> 00:25:30,091
Why don't you join me?
630
00:25:30,158 --> 00:25:32,560
I didn't mean to interrupt.
631
00:25:32,628 --> 00:25:36,030
Oh, don't be silly.
Sit down.
632
00:25:37,867 --> 00:25:39,701
Look, try the tea
with some of my honey.
633
00:25:39,769 --> 00:25:41,669
The only thing better
is my jam.
634
00:25:45,339 --> 00:25:48,308
So tell me, dear,
which boy is it?
635
00:25:49,243 --> 00:25:50,644
Excuse me?
636
00:25:50,712 --> 00:25:51,879
You don't have to beat
around the bush with me;
637
00:25:51,946 --> 00:25:55,783
you can cut the tension
out there with a knife.
638
00:25:55,850 --> 00:25:58,018
Well...
639
00:25:58,085 --> 00:26:00,353
It's kinda both, actually.
640
00:26:00,421 --> 00:26:03,055
Everything's really messed up.
641
00:26:03,990 --> 00:26:06,492
I'm gonna be alone
for the rest of my life.
642
00:26:06,560 --> 00:26:09,161
I wasn't much older than you
when I lost my Thomas.
643
00:26:09,229 --> 00:26:12,498
I thought I was gonna be alone
for the rest of my life too.
644
00:26:12,566 --> 00:26:14,534
But then Mr. bell
came along, right?
645
00:26:14,601 --> 00:26:17,168
Oh yes, but many years later.
646
00:26:17,236 --> 00:26:19,003
Were you lonely?
647
00:26:19,071 --> 00:26:20,839
A little.
648
00:26:20,907 --> 00:26:22,674
But I knew I couldn't
let being alone
649
00:26:22,742 --> 00:26:26,110
stop me from doing
all the things I wanted to do.
650
00:26:26,178 --> 00:26:29,781
So I went ahead
and I became a rodeo queen,
651
00:26:29,849 --> 00:26:31,983
travelled to Japan.
652
00:26:32,051 --> 00:26:34,885
I even climbed
mount Kilimanjaro.
653
00:26:34,953 --> 00:26:37,087
Wow! That's amazing.
654
00:26:37,155 --> 00:26:39,189
I was the bee's knees.
655
00:26:39,257 --> 00:26:41,992
And then,
when Mr. bell came along,
656
00:26:42,060 --> 00:26:44,428
it was a happy surprise.
657
00:26:44,496 --> 00:26:47,498
So no more talk of being alone.
658
00:26:48,399 --> 00:26:50,099
I promise you, Mallory,
659
00:26:50,167 --> 00:26:51,434
there are many adventures
660
00:26:51,502 --> 00:26:55,472
and many, many happy
surprises to come,
661
00:26:55,539 --> 00:26:57,239
boys or no boys.
662
00:26:57,307 --> 00:26:58,708
(Teacups clink)
663
00:27:02,212 --> 00:27:03,412
Now, easy.
664
00:27:03,481 --> 00:27:04,546
He's a little bit
sensitive there, okay?
665
00:27:04,614 --> 00:27:06,682
So just take the pressure off
if he reacts.
666
00:27:06,749 --> 00:27:07,783
Right.
667
00:27:07,851 --> 00:27:09,585
How do you put up with him?
668
00:27:09,652 --> 00:27:10,519
Well, it takes a lot
of patience
669
00:27:10,587 --> 00:27:12,387
to gentle a mustang.
670
00:27:12,455 --> 00:27:14,590
Not the horse, Ty.
671
00:27:14,657 --> 00:27:16,024
(Laughs)
672
00:27:16,960 --> 00:27:18,494
Well, um,
673
00:27:18,561 --> 00:27:21,696
we've had our ups and downs,
but we make it work.
674
00:27:21,763 --> 00:27:23,898
I can tell he's crazy about ya.
675
00:27:23,966 --> 00:27:26,734
I'm pretty crazy about him too.
676
00:27:26,802 --> 00:27:30,004
Well, he lucked out, didn't he?
677
00:27:30,071 --> 00:27:31,839
Job, school,
678
00:27:32,774 --> 00:27:34,241
the pretty girl.
679
00:27:34,309 --> 00:27:36,977
He's really got it all.
680
00:27:37,044 --> 00:27:38,011
You know, Joe,
it's getting late.
681
00:27:38,078 --> 00:27:39,980
I gonna go check in with Keith.
682
00:27:40,047 --> 00:27:41,515
Yeah, okay.
683
00:27:41,582 --> 00:27:43,750
I'm just gonna stay, uh...
I'll stay here with him,
684
00:27:43,818 --> 00:27:45,251
work with him a bit more.
685
00:27:45,319 --> 00:27:46,786
Okay, sure.
686
00:27:54,027 --> 00:27:55,193
Good work.
687
00:27:55,261 --> 00:27:57,496
Let's check on the others.
688
00:28:00,266 --> 00:28:01,600
(Truck rumbles)
689
00:28:10,042 --> 00:28:11,308
Caleb:
What is this?
690
00:28:11,376 --> 00:28:13,377
Ashley:
Ah, probably just another bill.
691
00:28:13,445 --> 00:28:16,313
Caleb:
This is an eviction notice.
692
00:28:17,249 --> 00:28:18,716
(Door bangs shut) What?!
693
00:28:18,784 --> 00:28:20,251
Are you serious?!
694
00:28:20,318 --> 00:28:22,153
You said something to your mom,
didn't you?
695
00:28:22,220 --> 00:28:23,755
No!
696
00:28:23,822 --> 00:28:25,488
Ashley...
697
00:28:25,557 --> 00:28:28,358
Okay, so I had a conversation.
698
00:28:28,426 --> 00:28:29,325
(Sighs)
699
00:28:29,393 --> 00:28:30,661
Did I or did I not tell you
700
00:28:30,728 --> 00:28:31,828
that I was gonna
take care of it?
701
00:28:31,896 --> 00:28:33,597
Well, you didn't.
And besides,
702
00:28:33,665 --> 00:28:35,198
I just told her that
she couldn't show up here
703
00:28:35,266 --> 00:28:37,100
without a written notice!
704
00:28:37,168 --> 00:28:40,303
Written notice for an eviction.
705
00:28:41,471 --> 00:28:43,238
(Exasperated sigh)
706
00:28:43,306 --> 00:28:47,309
Jack: Please tell me you
know what blue teeth are.
707
00:28:47,377 --> 00:28:48,778
Val: Why don't we just stick
to old-fashioned wires.
708
00:28:48,845 --> 00:28:50,446
No blue teeth involved, okay?
709
00:28:50,513 --> 00:28:53,082
Amen to that.
You want coffee?
710
00:28:53,149 --> 00:28:54,316
Yeah, please.
711
00:28:55,251 --> 00:28:56,651
Actually, Jack,
712
00:28:56,719 --> 00:28:58,853
I am really glad
you called me today.
713
00:28:58,921 --> 00:28:59,854
Jack:
Oh?
714
00:28:59,922 --> 00:29:00,989
Val:
Yeah.
715
00:29:02,324 --> 00:29:04,559
Ashley's driving me crazy.
716
00:29:05,861 --> 00:29:07,462
Of course what else is new,
right?
717
00:29:07,529 --> 00:29:09,163
Jack:
(Chuckles)
718
00:29:09,231 --> 00:29:10,765
I don't know how you do it,
Jack.
719
00:29:10,833 --> 00:29:12,366
Jack:
Do what?
720
00:29:12,434 --> 00:29:13,734
Val:
Your grandkids.
721
00:29:13,802 --> 00:29:15,803
They listen to you,
they respect you...
722
00:29:15,870 --> 00:29:18,038
Jack: Well, yeah, I
hope they respect me,
723
00:29:18,106 --> 00:29:20,340
but they certainly don't always
listen to me.
724
00:29:20,408 --> 00:29:21,408
Val:
Sure they do.
725
00:29:21,476 --> 00:29:22,943
Well, if that were true,
726
00:29:23,011 --> 00:29:24,444
Lou wouldn't have married
an oil guy
727
00:29:24,512 --> 00:29:26,580
and Amy wouldn't be off teaching
a bunch of criminals
728
00:29:26,648 --> 00:29:28,482
to gentle mustangs.
729
00:29:28,549 --> 00:29:30,282
And doesn't that drive
you crazy?
730
00:29:30,350 --> 00:29:32,284
Yeah, sometimes.
731
00:29:32,352 --> 00:29:34,220
But, well, they're adults now.
732
00:29:34,287 --> 00:29:35,521
They have to make
their own decisions
733
00:29:35,589 --> 00:29:36,889
and their own mistakes.
734
00:29:36,957 --> 00:29:39,859
The best I can hope for
is that they're happy.
735
00:29:39,927 --> 00:29:42,394
I guess.
(Scanner whirs)
736
00:29:42,462 --> 00:29:44,896
(Gasps) Look at that!
We have lift-off!
737
00:29:44,964 --> 00:29:47,232
Val, you are a genius!
738
00:29:47,299 --> 00:29:48,967
(Laugh, slap hands)
739
00:29:52,105 --> 00:29:54,006
Mallory: Hey, have you
guys seen Badger?
740
00:29:54,073 --> 00:29:56,174
He left a while ago.
741
00:29:56,242 --> 00:29:58,409
Said he was gonna look for you.
742
00:29:58,477 --> 00:30:00,978
Jake:
He's probably taking a nap.
743
00:30:01,046 --> 00:30:02,813
I think I'm gonna go
look for him.
744
00:30:02,881 --> 00:30:04,548
I'm coming too.
745
00:30:04,616 --> 00:30:07,518
I'm sick of picking berries.
746
00:30:11,222 --> 00:30:12,289
Come on!
747
00:30:20,965 --> 00:30:22,032
Go on.
748
00:30:44,988 --> 00:30:48,390
(Horse whinnies,
chain clanks on fence)
749
00:30:51,026 --> 00:30:52,694
Hi-yah! Come on!
(Horses whinny loudly)
750
00:30:52,761 --> 00:30:55,362
Get! Get!
(Horse hooves thunder)
751
00:30:55,430 --> 00:30:56,497
Come on!
752
00:30:58,934 --> 00:31:00,334
(Horse hooves thunder)
753
00:31:01,269 --> 00:31:03,037
(Horse whinnies)
754
00:31:03,105 --> 00:31:04,371
Keith:
What the hell?
755
00:31:04,439 --> 00:31:07,574
(Horses whinny loudly,
hooves thunder)
756
00:31:10,477 --> 00:31:12,745
Keith:
Come on, guys, go get 'em!
757
00:31:12,813 --> 00:31:15,647
Inmates:
(Shout to each other)
758
00:31:15,716 --> 00:31:17,049
(Horses whinny)
759
00:31:26,593 --> 00:31:28,226
Mallory:
Where is he?
760
00:31:28,293 --> 00:31:30,294
Jamie:
Maybe he hitchhiked home.
761
00:31:30,362 --> 00:31:31,763
(Bees buzz loudly)
762
00:31:34,734 --> 00:31:36,534
Badger:
(Coughs and gasps)
763
00:31:36,602 --> 00:31:37,668
Mallory:
Badger?
764
00:31:37,737 --> 00:31:39,938
I told you he was taking a nap.
765
00:31:40,005 --> 00:31:41,305
Badger:
(Wheezes and coughs)
766
00:31:41,373 --> 00:31:43,007
Badger, are you okay?
767
00:31:43,075 --> 00:31:45,542
Badger:
(Coughs)
768
00:31:45,610 --> 00:31:47,377
Mallory: What's wrong?!
What's happening?!
769
00:31:47,445 --> 00:31:48,378
Badger!
770
00:31:48,446 --> 00:31:49,412
(Strained inhale)
771
00:31:49,480 --> 00:31:52,515
Oh my God.
He's totally dying!
772
00:31:52,583 --> 00:31:54,251
He's having
an allergic reaction.
773
00:31:55,186 --> 00:31:57,221
Badger:
(Wheezes and gasps)
774
00:31:57,288 --> 00:31:58,355
(Coughs)
775
00:31:59,290 --> 00:32:01,090
(Grimaces and grunts)
776
00:32:05,562 --> 00:32:07,230
He's gonna be fine.
777
00:32:10,533 --> 00:32:11,934
(Inhales deeply)
778
00:32:13,637 --> 00:32:14,771
How'd the horses get out?
779
00:32:14,838 --> 00:32:16,671
I don't know.
780
00:32:16,739 --> 00:32:18,339
Is that Joe?
781
00:32:22,912 --> 00:32:23,779
Ty!
782
00:32:23,846 --> 00:32:24,780
Ty, what are you doing?
783
00:32:24,847 --> 00:32:26,114
I'm going after him.
784
00:32:26,182 --> 00:32:27,783
No, Ty, this is crazy!
We've gotta tell Keith.
785
00:32:27,850 --> 00:32:29,050
No, Amy, you don't understand!
786
00:32:29,118 --> 00:32:30,618
I do understand!
This is crazy!
787
00:32:30,686 --> 00:32:32,987
I can't just rat him out!
I owe him more than that.
788
00:32:33,054 --> 00:32:35,522
What do you owe him?
789
00:32:35,590 --> 00:32:37,224
Everything.
Now let go.
790
00:32:40,328 --> 00:32:41,395
Hi-yah!
791
00:32:45,600 --> 00:32:47,668
(Horse hooves thunder)
792
00:32:54,528 --> 00:32:55,595
Ty:
Joe!
793
00:33:04,237 --> 00:33:05,637
Pull up!
794
00:33:05,705 --> 00:33:07,273
(Horse hooves echo)
795
00:33:07,340 --> 00:33:09,141
(Police siren wails)
796
00:33:11,077 --> 00:33:12,011
Younger Joe:
Door! Try it, try it.
797
00:33:12,078 --> 00:33:13,679
Go, go!
798
00:33:13,746 --> 00:33:15,547
(Horse hooves thunder)
799
00:33:15,615 --> 00:33:16,581
(Police siren wails)
800
00:33:16,649 --> 00:33:18,150
Younger Ty:
No, it's locked!
801
00:33:18,218 --> 00:33:20,118
Younger Joe: All right, all
right, all right. Come on.
802
00:33:20,186 --> 00:33:21,419
Give me your foot.
803
00:33:22,354 --> 00:33:23,454
Come on, buddy, get in!
Get!
804
00:33:23,522 --> 00:33:24,488
(Police siren arrives)
805
00:33:24,556 --> 00:33:25,323
Younger Ty:
Here, here!
806
00:33:25,390 --> 00:33:26,524
(Police siren squacks)
807
00:33:26,591 --> 00:33:27,692
Come on! Joe!
808
00:33:30,629 --> 00:33:31,796
Younger Joe:
Get outta here!
809
00:33:31,864 --> 00:33:33,464
Go, now! Get!
810
00:33:35,533 --> 00:33:36,934
Police officer:
Don't move!
811
00:33:37,001 --> 00:33:38,068
Turn around.
812
00:33:39,270 --> 00:33:41,305
Hands behind your head.
813
00:33:41,372 --> 00:33:42,840
(Handcuffs click)
814
00:33:44,275 --> 00:33:46,176
(Horse hooves thunder)
815
00:33:48,980 --> 00:33:51,314
Ty: Pull up!
Joe: Get outta here, Ty!
816
00:33:51,381 --> 00:33:52,448
Ty:
Pull up!
817
00:33:55,585 --> 00:33:56,785
(Horse whinnies)
818
00:33:56,854 --> 00:33:59,121
Ty and Joe:
(Grunt and thump hard)
819
00:34:02,726 --> 00:34:04,526
Joe:
(Grunts in pain)
820
00:34:06,563 --> 00:34:08,263
Ty:
What are you doing, man?!
821
00:34:08,331 --> 00:34:09,264
You gotta go back!
822
00:34:09,332 --> 00:34:10,332
I can't go back.
823
00:34:10,399 --> 00:34:11,900
Five years, man,
I can't do that.
824
00:34:13,269 --> 00:34:15,136
Look, I'm sure it's really nice
living on some fancy farm
825
00:34:15,204 --> 00:34:16,137
with a pretty girlfriend,
826
00:34:16,205 --> 00:34:17,272
but that's not in my future!
827
00:34:17,340 --> 00:34:20,675
If you run away,
you have no future.
828
00:34:20,743 --> 00:34:22,577
What happened to "one day"?
829
00:34:22,644 --> 00:34:25,212
One day?
One day is a lie.
830
00:34:25,280 --> 00:34:27,348
No, it's not.
831
00:34:27,415 --> 00:34:28,648
I'm proof that it's not.
832
00:34:28,716 --> 00:34:30,617
No, I'm not you!
833
00:34:32,020 --> 00:34:34,855
Where are you gonna go, man?
834
00:34:35,290 --> 00:34:36,957
I don't know!
835
00:34:39,493 --> 00:34:40,693
(Sighs heavily)
836
00:34:41,595 --> 00:34:44,297
Everything's so messed up,
buddy.
837
00:34:44,365 --> 00:34:46,165
You remember that night...
838
00:34:46,233 --> 00:34:48,301
Before I left for heartland?
839
00:34:48,369 --> 00:34:49,903
We broke into that brewery?
840
00:34:49,970 --> 00:34:52,105
Yeah, yeah, I remember.
841
00:34:52,172 --> 00:34:53,273
The cops chased us
842
00:34:53,340 --> 00:34:55,941
and I got away, thanks to you,
843
00:34:56,009 --> 00:34:58,843
and you spent a year
in detention.
844
00:34:58,912 --> 00:35:01,280
I never felt right about that.
845
00:35:01,347 --> 00:35:03,848
Well, there's nothing
you could've done, Ty.
846
00:35:03,917 --> 00:35:07,452
If I would have got
arrested that night,
847
00:35:08,388 --> 00:35:11,122
I never would have
made it to Heartland;
848
00:35:11,189 --> 00:35:13,690
I never would have met Amy.
849
00:35:14,626 --> 00:35:18,262
My whole life
would have been different.
850
00:35:18,330 --> 00:35:20,097
You don't know that.
851
00:35:21,033 --> 00:35:22,433
Yes, I do.
852
00:35:23,802 --> 00:35:25,602
I owe you, man.
853
00:35:26,871 --> 00:35:28,604
I owe you big.
854
00:35:30,707 --> 00:35:31,975
(Panting)
855
00:35:32,876 --> 00:35:35,345
So I'm not gonna leave you
this time,
856
00:35:35,413 --> 00:35:37,580
even if I have to drag you
behind my horse.
857
00:35:37,648 --> 00:35:39,449
(Laughs weakly)
858
00:35:41,986 --> 00:35:44,186
Ah, sure.
859
00:35:45,455 --> 00:35:46,956
Give me your hand.
860
00:35:47,023 --> 00:35:47,756
Come on.
861
00:35:47,824 --> 00:35:49,158
(Violent punch)
862
00:35:49,225 --> 00:35:50,292
Sorry, buddy.
863
00:35:53,296 --> 00:35:55,097
Ty:
(Grunts)
864
00:35:55,165 --> 00:35:56,498
(Heaving grunt)
865
00:35:58,134 --> 00:35:59,567
(Groans)
Agh! Get off of me, Ty!
866
00:35:59,634 --> 00:36:01,102
Ty: What the hell is
wrong with you, man?!
867
00:36:01,170 --> 00:36:02,903
Joe:
(Breathing hard)
868
00:36:09,744 --> 00:36:12,813
The girls went to go get help.
869
00:36:13,582 --> 00:36:15,715
I didn't even know
I was allergic to bees.
870
00:36:18,819 --> 00:36:21,021
Thanks for, uh, well...
871
00:36:21,089 --> 00:36:22,155
Yeah.
872
00:36:24,325 --> 00:36:27,361
So if you used
your epipen, uh...
873
00:36:27,428 --> 00:36:28,928
What happens if you get stung?
874
00:36:33,266 --> 00:36:36,002
Two boots, two epipens.
875
00:36:36,069 --> 00:36:37,136
(Chuckles)
876
00:36:40,140 --> 00:36:41,207
Look...
877
00:36:42,142 --> 00:36:44,343
For what it's worth,
878
00:36:46,380 --> 00:36:49,214
you're the one
Mallory cares about,
879
00:36:49,281 --> 00:36:50,348
not me.
880
00:36:52,818 --> 00:36:54,685
I guess the better man won.
881
00:37:00,126 --> 00:37:02,527
What're you doing, man?
882
00:37:03,528 --> 00:37:05,629
Joe:
(Sighs)
883
00:37:05,696 --> 00:37:07,364
I don't know.
884
00:37:08,299 --> 00:37:11,301
I had a girl back in Calgary.
885
00:37:13,505 --> 00:37:16,940
She was pregnant
when I got arrested,
886
00:37:17,008 --> 00:37:19,842
now she won't have anything
to do with me.
887
00:37:19,910 --> 00:37:23,446
She had a boy;
I have a son.
888
00:37:27,116 --> 00:37:29,919
I don't want to be like my dad,
you know.
889
00:37:29,986 --> 00:37:31,654
I don't want to, uh,
890
00:37:33,523 --> 00:37:34,723
I don't want to miss
all the important stuff
891
00:37:34,791 --> 00:37:37,192
because I'm stuck in prison.
892
00:37:39,596 --> 00:37:41,696
So what are you gonna do?
893
00:37:41,764 --> 00:37:43,097
(Sighs heavily)
894
00:37:44,433 --> 00:37:45,567
I don't know.
895
00:37:47,202 --> 00:37:48,703
If you get caught,
896
00:37:49,638 --> 00:37:50,805
you won't see your son
897
00:37:50,873 --> 00:37:53,708
until he's old enough
to hate you.
898
00:37:55,143 --> 00:37:56,477
If you go back,
899
00:37:57,412 --> 00:37:58,679
three years from now,
900
00:37:58,746 --> 00:38:00,614
you might still have
a chance with him.
901
00:38:00,682 --> 00:38:01,982
(Sighs heavily)
902
00:38:04,518 --> 00:38:06,186
But it's your call.
903
00:38:16,797 --> 00:38:19,198
Guard: We've got
everyone except for Joe.
904
00:38:19,265 --> 00:38:20,466
Keith:
Did you check the barn?
905
00:38:20,533 --> 00:38:22,001
Guard:
I checked everywhere.
906
00:38:24,972 --> 00:38:26,872
Ty: (Quietly) Good boy.
907
00:38:27,808 --> 00:38:29,274
Joe:
Thanks, man.
908
00:38:32,578 --> 00:38:33,578
(Spits)
909
00:38:35,180 --> 00:38:36,781
Sorry I'm late.
910
00:38:36,849 --> 00:38:39,751
When nature calls, you know.
911
00:38:42,655 --> 00:38:44,422
Cutting it a little close,
don't you think?
912
00:38:44,490 --> 00:38:45,823
(Relieved sigh)
913
00:38:45,890 --> 00:38:47,891
Thanks for all your
hard work today, Amy.
914
00:38:47,959 --> 00:38:49,192
No problem.
915
00:38:50,394 --> 00:38:52,496
So, did you have
a nice ride with Joe?
916
00:38:52,563 --> 00:38:54,064
Oh, we were just uh...
917
00:38:54,132 --> 00:38:55,699
Don't waste your breath.
918
00:38:55,767 --> 00:38:57,101
I've been around long
enough to know
919
00:38:57,168 --> 00:38:58,669
that sometimes when
you're breaking a horse,
920
00:38:58,737 --> 00:39:02,105
you have to break
the rider first.
921
00:39:03,040 --> 00:39:05,374
See you two tomorrow.
922
00:39:21,675 --> 00:39:23,309
I wanted to apologize.
923
00:39:23,377 --> 00:39:24,610
For what?
924
00:39:24,678 --> 00:39:28,448
I haven't been acting
like myself all summer
925
00:39:28,515 --> 00:39:31,516
and I didn't want it
to seem like I don't care,
926
00:39:31,584 --> 00:39:33,251
because I do.
927
00:39:34,720 --> 00:39:36,088
And I wanted to tell you
that...
928
00:39:36,155 --> 00:39:37,889
um...
929
00:39:37,957 --> 00:39:41,526
Jamie and I are sort of...
You know.
930
00:39:42,561 --> 00:39:43,628
Oh.
931
00:39:45,797 --> 00:39:47,498
That's okay, actually,
932
00:39:47,565 --> 00:39:52,436
because I have to climb
mount Kilimanjaro on my own.
933
00:39:56,408 --> 00:40:01,211
You're a great guy, Jake,
and Jamie's a lucky girl.
934
00:40:05,916 --> 00:40:07,717
You're welcome here anytime.
935
00:40:07,784 --> 00:40:09,852
I'm sure Ashley didn't mean
what she said.
936
00:40:09,920 --> 00:40:12,288
(Dismissive sigh)
She meant every word.
937
00:40:12,356 --> 00:40:14,357
Ashley hasn't changed
since she was twelve.
938
00:40:14,425 --> 00:40:17,059
She's still a petulant,
ungrateful child.
939
00:40:17,127 --> 00:40:19,128
Careful, that's my wife.
940
00:40:19,195 --> 00:40:21,363
She's not ready to be
anybody's wife.
941
00:40:21,431 --> 00:40:23,098
Ah, you'd be wrong then.
942
00:40:23,166 --> 00:40:25,567
(Patronizing laugh,
light chest slaps)
943
00:40:25,635 --> 00:40:27,202
Just you wait.
944
00:40:27,270 --> 00:40:28,803
You know, the first three years
of any relationship,
945
00:40:28,871 --> 00:40:29,971
that's the honeymoon.
946
00:40:30,040 --> 00:40:31,840
After that things get tougher.
947
00:40:31,908 --> 00:40:34,042
And when this marriage
falls apart,
948
00:40:34,109 --> 00:40:35,709
who do you think
she's gonna come running to?
949
00:40:36,645 --> 00:40:37,778
(Surprised gasp)
950
00:40:37,846 --> 00:40:39,247
I am Ashley's husband.
951
00:40:39,314 --> 00:40:40,548
So from now on,
952
00:40:40,615 --> 00:40:42,816
you're gonna treat me
with respect,
953
00:40:42,884 --> 00:40:45,520
and you're gonna treat Ashley
with respect too.
954
00:40:45,587 --> 00:40:48,356
Otherwise you're just gonna have
no place in our life.
955
00:40:48,424 --> 00:40:50,257
And if you choose to evict us,
956
00:40:50,324 --> 00:40:51,991
I'm gonna move Ashley
so far from Hudson
957
00:40:52,060 --> 00:40:55,529
the only time you'll ever
see her is on Facebook.
958
00:40:55,596 --> 00:40:56,663
Yeah.
959
00:41:00,301 --> 00:41:01,935
One more thing:
960
00:41:02,002 --> 00:41:03,636
Just get that ugly,
granny-looking fountain
961
00:41:03,704 --> 00:41:05,471
out of my yard.
962
00:41:08,608 --> 00:41:09,675
(Door opens)
963
00:41:14,881 --> 00:41:16,682
(Nervous sigh)
964
00:41:26,459 --> 00:41:27,525
(Sighs)
965
00:41:28,694 --> 00:41:30,161
Whoa, whoa, whoa.
966
00:41:32,664 --> 00:41:34,999
(Horse hooves thud lightly)
967
00:41:37,368 --> 00:41:38,435
Whoa, buddy.
968
00:41:39,237 --> 00:41:40,304
Easy there.
969
00:41:41,239 --> 00:41:42,306
Easy.
970
00:41:49,247 --> 00:41:50,981
(Clicks teeth) Let's go.
971
00:41:51,916 --> 00:41:53,649
Atta boy, Bob.
972
00:41:57,654 --> 00:41:59,589
(Happy chuckle) Right?
973
00:42:00,524 --> 00:42:01,657
Feels pretty good.
974
00:42:01,725 --> 00:42:02,925
(Nervously) Uh, all right.
975
00:42:06,997 --> 00:42:10,732
Jack: Were you planning on
saying goodbye before you left?
976
00:42:10,799 --> 00:42:11,933
Yeah, I'm probably gonna
give Ty a call
977
00:42:12,001 --> 00:42:14,869
when I get back to the city.
978
00:42:14,937 --> 00:42:17,105
Goodbyes aren't really
my style.
979
00:42:17,173 --> 00:42:19,174
Yeah, well, I get that.
980
00:42:20,976 --> 00:42:22,544
What's this?
981
00:42:24,347 --> 00:42:26,780
Greenwest High School
for visual and performing arts?
982
00:42:26,848 --> 00:42:27,981
Yeah, I, uh...
983
00:42:28,049 --> 00:42:29,316
I hope you don't mind,
984
00:42:29,384 --> 00:42:32,419
but I sent some
of your drawings over there.
985
00:42:32,487 --> 00:42:34,588
They liked what they saw.
986
00:42:34,656 --> 00:42:35,956
Said they were willing
to take a chance
987
00:42:36,024 --> 00:42:39,493
on your less than stellar
school record.
988
00:42:39,561 --> 00:42:40,994
You should talk to them
about late enrollment
989
00:42:41,062 --> 00:42:42,262
if you're interested.
990
00:42:42,329 --> 00:42:43,796
I... this is...
991
00:42:45,166 --> 00:42:46,266
T-thank you.
992
00:42:46,333 --> 00:42:47,733
Yeah, I figure that
working on a ranch
993
00:42:47,801 --> 00:42:50,770
and getting through school
have two things in common:
994
00:42:50,837 --> 00:42:54,340
Hard work and dealing
with a lot of crap.
995
00:42:54,408 --> 00:42:57,109
Well, you got the crap
part down.
996
00:42:57,177 --> 00:43:00,312
The hard work?
I'm not so sure.
997
00:43:02,882 --> 00:43:06,084
But it'll come if you want it.
998
00:43:06,152 --> 00:43:07,553
Thank you.
999
00:43:09,755 --> 00:43:10,922
Good luck.
1000
00:43:14,459 --> 00:43:16,727
♪ Everyone around ♪
1001
00:43:18,263 --> 00:43:22,366
♪ wants to give you
their thanks ♪
1002
00:43:23,669 --> 00:43:28,072
Well, this summer
definitely wasn't boring.
1003
00:43:28,139 --> 00:43:30,640
Best summer I ever had.
1004
00:43:31,576 --> 00:43:35,645
Well, I know you don't
like goodbyes, so...
1005
00:43:37,848 --> 00:43:40,617
♪ These are twisted times ♪
1006
00:43:41,552 --> 00:43:44,254
♪ when trust and truth collide ♪
1007
00:43:44,322 --> 00:43:45,654
(Car starts up)
1008
00:43:49,426 --> 00:43:53,027
♪ And when a stranger's love ♪
1009
00:43:53,095 --> 00:43:54,395
♪ can make your heart explode ♪
1010
00:43:54,463 --> 00:43:55,863
Badger:
Hold on.
1011
00:44:01,370 --> 00:44:04,939
♪ I want to give it all back ♪
1012
00:44:05,006 --> 00:44:08,275
♪ if I can give it all back ♪
1013
00:44:09,210 --> 00:44:12,112
Something to remember me by.
1014
00:44:12,980 --> 00:44:15,649
♪ 'Cause all you did for them ♪
1015
00:44:15,717 --> 00:44:16,883
(Car starts up)
1016
00:44:16,951 --> 00:44:20,019
♪ You also did for us ♪
1017
00:44:24,125 --> 00:44:26,058
♪ what you've done ♪
1018
00:44:26,993 --> 00:44:31,063
♪ is not yours alone ♪
1019
00:44:31,263 --> 00:44:41,463
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
1020
00:44:41,513 --> 00:44:46,063
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
68986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.