All language subtitles for Future.Man.S02E06.720p.WEBRip.x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,219 --> 00:00:06,638 Previously on "Future Man"... 2 00:00:06,639 --> 00:00:07,890 Filthy Strays! 3 00:00:08,893 --> 00:00:10,269 A rock to the face! 4 00:00:10,270 --> 00:00:11,606 Why are you smiling, Binx? 5 00:00:11,607 --> 00:00:13,818 This pain is the price of freedom. 6 00:00:13,819 --> 00:00:15,446 Wolf and I are lucky that we're even alive. 7 00:00:15,447 --> 00:00:18,995 Wolf? What's, uh, her deal? 8 00:00:18,996 --> 00:00:21,416 - You're into her. - I am not. 9 00:00:21,417 --> 00:00:22,503 You just wanna stick your 10 00:00:22,504 --> 00:00:24,813 ghost dick in my time twin? 11 00:00:26,219 --> 00:00:27,821 When you get to the NAG, you're... you're gonna see 12 00:00:27,846 --> 00:00:28,930 how much better it is. 13 00:00:28,955 --> 00:00:31,103 We didn't sacrifice everyone and everything to settle 14 00:00:31,104 --> 00:00:32,773 for a second-rate future. 15 00:00:32,774 --> 00:00:34,610 You hijacked my brain just to ask me questions 16 00:00:34,611 --> 00:00:36,238 about Stu Camillo? 17 00:00:36,239 --> 00:00:38,409 Yes, but the simulation told us so much more. 18 00:00:38,410 --> 00:00:40,121 I was kidnapped by time terrorists. 19 00:00:40,122 --> 00:00:41,791 They're gonna start a war. I'm scared. 20 00:00:41,792 --> 00:00:43,878 Dr. Eunice Hogeveen? 21 00:01:03,043 --> 00:01:06,841 Where's my TTD, you fucking dick scab? 22 00:01:24,711 --> 00:01:27,841 Stray! Strays amongst the wheels! 23 00:01:27,842 --> 00:01:31,181 Stray! Filthy, dirty Stray! 24 00:01:31,182 --> 00:01:33,352 Filthy, dirty Stray! 25 00:01:42,622 --> 00:01:44,374 Hey, Torque! 26 00:01:44,375 --> 00:01:46,336 I heard my bean cake was a real hit 27 00:01:46,337 --> 00:01:47,631 at the Wheelmaker home. 28 00:01:47,632 --> 00:01:50,595 Oh, yeah. It was, Funnel. 29 00:01:50,596 --> 00:01:53,226 Well, there's more where that came from. 30 00:01:57,694 --> 00:01:59,362 His face hurts. 31 00:01:59,363 --> 00:02:00,824 And where is his glasses? 32 00:02:00,825 --> 00:02:02,703 He can't see without his glasses. 33 00:02:02,704 --> 00:02:05,834 Put his glasses on. 34 00:02:05,835 --> 00:02:07,754 - Put on his glasses. - This again, huh? 35 00:02:07,755 --> 00:02:09,546 He can't see without his glasses. 36 00:02:09,571 --> 00:02:11,344 He was gonna be an acrobat... 37 00:02:11,345 --> 00:02:12,931 Come on, Dad. 38 00:02:12,932 --> 00:02:14,685 Don't you think this is a little bit much? 39 00:02:14,686 --> 00:02:16,564 You don't have to feel this way. 40 00:02:16,565 --> 00:02:19,945 What, I should just delete her from my memory banks? 41 00:02:19,946 --> 00:02:22,618 Just flip a switch and Tiger's gone forever? 42 00:02:22,619 --> 00:02:24,412 Yep, yep, you have the power to do that. 43 00:02:24,413 --> 00:02:26,542 So you're choosing to make yourself 44 00:02:26,543 --> 00:02:29,297 and everyone else miserable. 45 00:02:29,298 --> 00:02:32,721 Dr. Ahmadi says that real men go through the pain. 46 00:02:32,722 --> 00:02:38,608 Oh, okay, so, um, you... you're a pretend man. 47 00:02:38,609 --> 00:02:41,238 And she's a pretend therapist. 48 00:02:41,239 --> 00:02:42,991 Real men go through the pain. 49 00:02:42,992 --> 00:02:46,624 So I know that it was really bad when it was just 50 00:02:46,625 --> 00:02:49,547 the two of us, but it was way worse 51 00:02:49,548 --> 00:02:51,383 when Tiger was here. 52 00:02:51,384 --> 00:02:55,559 So now we can just go back to just normal bad. 53 00:02:55,560 --> 00:02:56,894 What do you say? 54 00:02:56,895 --> 00:02:58,355 - Yes! - Oh, oh! 55 00:02:58,356 --> 00:03:00,067 - She's back! - Oh, okay. 56 00:03:00,068 --> 00:03:01,361 Oh, God. Look at this place. 57 00:03:01,362 --> 00:03:03,157 I can't let her see me like this. 58 00:03:04,159 --> 00:03:06,581 No, Dad! 59 00:03:06,582 --> 00:03:08,333 Don't do this. 60 00:03:08,334 --> 00:03:11,339 She's the worst, and she brings out the worst in you. 61 00:03:11,340 --> 00:03:12,968 - I don't care. - You, out. 62 00:03:12,969 --> 00:03:15,180 You, turn your cameras on. I wanna spy on everyone. 63 00:03:19,353 --> 00:03:23,109 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 64 00:03:25,786 --> 00:03:27,664 I can still smell Stray. 65 00:03:27,665 --> 00:03:30,336 - What's going on? - Huh? 66 00:03:30,337 --> 00:03:32,298 I was attacked by a filthy Stray I found 67 00:03:32,299 --> 00:03:34,177 contaminating the wheels this morning. 68 00:03:34,178 --> 00:03:36,014 Stray, huh? Oh, wow. 69 00:03:36,015 --> 00:03:37,851 Sounds like you've had a tough morning. 70 00:03:37,852 --> 00:03:41,358 Uh, where... where is that filthy Stray, anyway? 71 00:03:41,359 --> 00:03:42,654 I gonged for ISE. 72 00:03:44,198 --> 00:03:46,535 Internal Stray Enforcement? 73 00:03:46,536 --> 00:03:48,455 They brought him to the Smash Pit. 74 00:03:48,456 --> 00:03:51,419 Far better than those spindly grinks deserve. 75 00:03:51,420 --> 00:03:53,382 What did they do to earn such cushy lives? 76 00:03:53,383 --> 00:03:54,760 - Cushy, huh? - Yeah. 77 00:03:54,761 --> 00:03:56,847 If it were up to me, we'd just execute 78 00:03:56,848 --> 00:03:58,392 all the outsiders. 79 00:03:58,393 --> 00:04:00,647 Yeah, I'm familiar with your position on others. 80 00:04:00,648 --> 00:04:03,110 But the NAG's got bigger problems. 81 00:04:03,111 --> 00:04:04,947 Problems that might make some people call this place 82 00:04:04,948 --> 00:04:05,990 second rate. 83 00:04:05,991 --> 00:04:07,410 Who would say that? 84 00:04:07,411 --> 00:04:09,038 Also, what does that mean? 85 00:04:09,039 --> 00:04:10,917 It means little things like people being tortured 86 00:04:10,918 --> 00:04:12,128 for the way they lean... 87 00:04:12,129 --> 00:04:13,798 Don't lean weird. 88 00:04:13,799 --> 00:04:15,552 Or how people defecate wherever they please... 89 00:04:15,553 --> 00:04:16,804 You want them to hold it in? 90 00:04:16,805 --> 00:04:19,560 Or how a wheel costs one chit... 91 00:04:19,561 --> 00:04:22,148 but so does a house 92 00:04:22,149 --> 00:04:23,483 or a button. 93 00:04:23,484 --> 00:04:25,822 All part of Vise's master plan. 94 00:04:25,823 --> 00:04:27,199 Vise? 95 00:04:27,200 --> 00:04:28,745 Supreme Overlord of the NAG. 96 00:04:28,746 --> 00:04:30,665 We don't see him much anymore. 97 00:04:30,666 --> 00:04:32,376 He designed this whole place. 98 00:04:32,377 --> 00:04:35,759 So how does a guy talk to this Vise? 99 00:04:35,760 --> 00:04:38,765 Oh, you can't just talk to Vise. 100 00:04:38,766 --> 00:04:42,229 You have to wait until a scroll sealed with red wax 101 00:04:42,230 --> 00:04:45,277 appears on your door summoning you for a visitation. 102 00:04:45,278 --> 00:04:47,156 Right. 103 00:04:47,157 --> 00:04:49,077 But where's his house? 104 00:04:58,096 --> 00:04:59,890 I-I didn't do anything wrong. 105 00:04:59,891 --> 00:05:01,727 I-I was just sleeping on my friend's floor. 106 00:05:01,728 --> 00:05:04,858 Strays are forbidden from making lasting friendships. 107 00:05:04,859 --> 00:05:06,821 - What? - And humming. 108 00:05:06,822 --> 00:05:09,868 Wh-why is everybody smashing things? 109 00:05:09,869 --> 00:05:12,498 Technology has been used to murder and oppress 110 00:05:12,499 --> 00:05:14,252 my people for generations. 111 00:05:14,253 --> 00:05:15,588 It's just a harmless panini press. 112 00:05:18,052 --> 00:05:19,596 Not anymore. 113 00:05:19,597 --> 00:05:21,182 - Jesus. - You see, 114 00:05:21,183 --> 00:05:23,311 it is a tech-free building material. 115 00:05:23,312 --> 00:05:25,692 You will come to understand in about five years... 116 00:05:25,693 --> 00:05:27,319 Five years? Yeah, no. 117 00:05:27,320 --> 00:05:31,119 Whoa, this... this is very wrong. I am not a Stray. 118 00:05:31,120 --> 00:05:32,956 Right. You're... you're a Smasher now. 119 00:05:32,957 --> 00:05:35,628 No. No, not a Smasher either. 120 00:05:35,629 --> 00:05:37,716 Uh, I'm just here visiting my friend Torque. 121 00:05:37,717 --> 00:05:39,260 - Oh. - You may have heard of Torque. 122 00:05:39,261 --> 00:05:40,638 We can just go in town, clear all this up. 123 00:05:40,639 --> 00:05:42,726 You're friends with Torque? 124 00:05:42,727 --> 00:05:45,314 Maker of Wheels, Father of Wagons. 125 00:05:45,315 --> 00:05:47,652 Uh, yeah, yeah. What, do you know him? 126 00:05:49,574 --> 00:05:52,662 Well enough to know that he would never associate himself 127 00:05:52,663 --> 00:05:54,625 with a low-life Stray. 128 00:05:54,626 --> 00:05:56,002 Smash everything in this pile 129 00:05:56,003 --> 00:05:57,464 before the sun hits the third hole. 130 00:06:01,514 --> 00:06:03,141 What? 131 00:06:03,142 --> 00:06:04,978 Wait, before the sun hits the third hole of what? 132 00:06:04,979 --> 00:06:07,859 Is that, like, a lot of time or... a little? 133 00:06:07,860 --> 00:06:09,321 Shit. 134 00:06:10,658 --> 00:06:12,619 What the fuck? 135 00:06:12,620 --> 00:06:14,413 Binx? 136 00:06:14,414 --> 00:06:16,752 Oh, my God. Binx, is that you? 137 00:06:16,753 --> 00:06:18,088 Oh, my God. 138 00:06:18,089 --> 00:06:20,092 I'm so happy to see a familiar face. 139 00:06:20,093 --> 00:06:22,263 Oh, oh! 140 00:06:22,264 --> 00:06:24,560 I should never have come here. 141 00:06:56,958 --> 00:06:58,878 General Vise, sir? 142 00:06:58,879 --> 00:07:00,631 Hello? 143 00:07:00,632 --> 00:07:02,927 Stop gawking and come inside. 144 00:07:09,525 --> 00:07:12,404 Torque Wheelmaker. 145 00:07:12,405 --> 00:07:15,118 The man who came back from the dead. 146 00:07:15,119 --> 00:07:16,955 It's an honor, sir. 147 00:07:16,956 --> 00:07:21,673 Your eyes sing to me of pain. 148 00:07:21,674 --> 00:07:23,218 I think it's just dark in here. 149 00:07:23,219 --> 00:07:27,142 Don't deny your suffering, son. 150 00:07:27,143 --> 00:07:30,858 I know of the shadows that cling to the soul 151 00:07:30,859 --> 00:07:33,531 after crossing the threshold of hell. 152 00:07:33,532 --> 00:07:35,701 That will change a man. 153 00:07:35,702 --> 00:07:38,331 Change is actually what I came to talk to you about. 154 00:07:38,332 --> 00:07:43,634 Ah, the impatience of the young. 155 00:07:43,635 --> 00:07:46,264 Down to business, are we? 156 00:07:46,265 --> 00:07:50,063 Come into my workshop. I want to know you. 157 00:07:54,364 --> 00:07:58,998 You might have noticed a few of my curios. 158 00:08:01,629 --> 00:08:05,177 Pardon an old man his passions. 159 00:08:05,178 --> 00:08:08,601 They're ghosts of an age long past. 160 00:08:08,602 --> 00:08:10,061 As am I. 161 00:08:10,062 --> 00:08:11,899 No, your wisdom, to say nothing 162 00:08:11,900 --> 00:08:14,153 of your design aesthetic, is impressive. 163 00:08:14,154 --> 00:08:17,367 I like the reminder of what was 164 00:08:17,368 --> 00:08:21,417 and is and will be 165 00:08:21,418 --> 00:08:24,381 and wasn't and weren't. 166 00:08:24,382 --> 00:08:28,807 And animals. I liked animals. 167 00:08:28,808 --> 00:08:32,774 Ah, that's exactly what I'd expect from the wise architect 168 00:08:32,775 --> 00:08:34,653 of this great NAG. 169 00:08:34,654 --> 00:08:37,282 - But you have complaints. - Well, um... 170 00:08:37,283 --> 00:08:40,455 They always have complaints. 171 00:08:40,456 --> 00:08:42,459 Not complaints exactly. 172 00:08:42,460 --> 00:08:45,173 Just constructive questions. 173 00:08:45,174 --> 00:08:46,593 Oh. 174 00:08:46,594 --> 00:08:48,012 The kind that make us all better, 175 00:08:48,013 --> 00:08:50,433 little things: the justice system, 176 00:08:50,434 --> 00:08:51,937 chit deflation, 177 00:08:51,938 --> 00:08:54,358 the whole street-shitting thing. 178 00:08:54,359 --> 00:08:56,445 Do you know what makes a community thrive, 179 00:08:56,446 --> 00:08:58,283 young Wheelmaker? 180 00:08:58,284 --> 00:09:00,621 A fiscal system that rewards different levels of effort 181 00:09:00,622 --> 00:09:01,748 with different levels of pay? 182 00:09:01,749 --> 00:09:03,627 Ah, nonsense. 183 00:09:03,628 --> 00:09:07,384 The last thing this place needs is a cohesive set of rules. 184 00:09:07,385 --> 00:09:10,390 Rules make people believe the world can be understood. 185 00:09:10,391 --> 00:09:13,104 It can't. It's chaos. 186 00:09:13,105 --> 00:09:16,068 That's why I crafted this NAG. 187 00:09:16,069 --> 00:09:21,203 To be a reminder that logic is a trap. 188 00:09:21,204 --> 00:09:23,207 Um... 189 00:09:23,208 --> 00:09:25,378 Oh. Oh, is that a... 190 00:09:25,379 --> 00:09:26,923 is that a myrm? 191 00:09:26,924 --> 00:09:29,888 Oh, good eye, my child. 192 00:09:29,889 --> 00:09:34,522 Yes, it was a gift from the Bio-Tech Necro-Hangar. 193 00:09:34,523 --> 00:09:39,908 And you of all people should understand what mares of night 194 00:09:39,909 --> 00:09:41,912 gallop the depths. 195 00:09:41,913 --> 00:09:43,999 You... you survived a myrm? 196 00:09:44,000 --> 00:09:46,087 No, once they're in your skull, they don't leave 197 00:09:46,088 --> 00:09:47,297 until it's empty. 198 00:09:47,298 --> 00:09:49,844 Oh, they do. 199 00:09:49,845 --> 00:09:55,731 If you're willing to cut out half your brain. 200 00:09:55,732 --> 00:09:58,862 Wait, so... so you came up with all this 201 00:09:58,863 --> 00:10:00,407 using only half a brain? 202 00:10:00,408 --> 00:10:04,541 Ah, the impatience of the young. 203 00:10:04,542 --> 00:10:06,837 Down to business, are we? 204 00:10:06,838 --> 00:10:08,841 Come into my workshop. 205 00:10:08,842 --> 00:10:11,680 I want to know you. 206 00:10:11,681 --> 00:10:14,602 Okay, this explains a lot. 207 00:10:14,603 --> 00:10:18,359 Um, look, maybe if you just come down into the streets... 208 00:10:18,360 --> 00:10:22,159 Oh, I'll meet you in the streets. 209 00:10:22,160 --> 00:10:24,831 - What? - Challenge accepted. 210 00:10:24,832 --> 00:10:26,960 Oh. 211 00:10:26,961 --> 00:10:28,045 Ah. 212 00:10:28,046 --> 00:10:29,591 We de-bat tomorrow 213 00:10:29,592 --> 00:10:31,720 when the moon hits the fifth hole. 214 00:10:31,721 --> 00:10:33,724 Wait, General Vise, wait. That's not what I meant. 215 00:10:35,604 --> 00:10:37,272 Ah. 216 00:10:47,376 --> 00:10:50,048 You challenged Vise to a de-bat? 217 00:10:50,049 --> 00:10:51,300 Are you trying to say "debate?" 218 00:10:51,301 --> 00:10:53,346 You say debate. I say de-bat. 219 00:10:53,347 --> 00:10:56,352 You just got back. You got sand brain. 220 00:10:56,353 --> 00:10:58,022 Do you really think you're qualified? 221 00:10:58,023 --> 00:10:59,316 Oh, yeah, sure. 222 00:10:59,317 --> 00:11:01,153 I-I'll do the de-bat. 223 00:11:01,154 --> 00:11:03,491 Air out my grievances, then he has to take 224 00:11:03,492 --> 00:11:05,579 my suggestions, fix up the NAG. 225 00:11:05,580 --> 00:11:07,290 No, whoever wins the de-bat 226 00:11:07,291 --> 00:11:10,046 becomes the new Supreme Overlord. 227 00:11:10,047 --> 00:11:11,925 Hmm. 228 00:11:11,926 --> 00:11:14,471 Well, yeah, that works too. 229 00:11:14,472 --> 00:11:16,183 Hmm. 230 00:11:16,184 --> 00:11:17,687 Ah. 231 00:11:17,688 --> 00:11:18,897 But they are trying to kill you. 232 00:11:18,898 --> 00:11:20,400 Just because you have power, 233 00:11:20,401 --> 00:11:21,987 it doesn't mean you should abuse it. 234 00:11:21,988 --> 00:11:23,574 It's an invasion of privacy. 235 00:11:23,575 --> 00:11:25,410 Hey, so I guess nothing ever happened 236 00:11:25,411 --> 00:11:26,872 with that Rolf guy, huh? 237 00:11:26,873 --> 00:11:28,124 Rolf is not what's important here. 238 00:11:28,125 --> 00:11:29,711 Yeah. 239 00:11:29,712 --> 00:11:31,130 I need access to all your security footage. 240 00:11:31,131 --> 00:11:33,217 You know, to keep you safe. 241 00:11:34,638 --> 00:11:37,225 I-I'm touched that you care, Tiger. 242 00:11:37,226 --> 00:11:41,442 When you disappeared, I, uh... I was in a really dark place. 243 00:11:41,443 --> 00:11:44,239 Okay, this should be bringing you to a dark place. 244 00:11:44,240 --> 00:11:45,868 Why are you not more concerned? 245 00:11:45,869 --> 00:11:47,705 I think, after the first few terrorist plots, 246 00:11:47,706 --> 00:11:51,128 I was concerned, but my security is impenetrable. 247 00:11:51,129 --> 00:11:53,132 I would hunt down and eliminate the leaders 248 00:11:53,133 --> 00:11:55,428 of these groups with extreme prejudice. 249 00:11:55,429 --> 00:11:57,432 I once read a long-winded torture manual 250 00:11:57,433 --> 00:12:00,981 where they nailed a sand wizard to a wooden T. 251 00:12:00,982 --> 00:12:02,067 Th-the Bible? 252 00:12:02,068 --> 00:12:03,528 Mm-mm-mm. 253 00:12:03,529 --> 00:12:05,532 None of that is necessary. 254 00:12:05,533 --> 00:12:07,285 This Achilles is not a threat. 255 00:12:07,286 --> 00:12:08,705 So you know of Achilles? 256 00:12:08,706 --> 00:12:10,626 There probably isn't even an Achilles. 257 00:12:10,627 --> 00:12:14,132 These groups rely on mythology, in this case very literally. 258 00:12:14,133 --> 00:12:16,053 The Pointed Circle is different. 259 00:12:16,054 --> 00:12:18,432 Athena was operating this whole time right under your nose. 260 00:12:18,433 --> 00:12:21,105 No, no, that one stings. 261 00:12:21,106 --> 00:12:22,692 Who could have guessed that the live-in doctor 262 00:12:22,693 --> 00:12:24,486 would turn out to be so shady? 263 00:12:24,487 --> 00:12:26,825 We need to fire up every peeper box in every hab unit 264 00:12:26,826 --> 00:12:27,910 in the Mons. 265 00:12:27,911 --> 00:12:29,747 We are at war, Stu. 266 00:12:29,748 --> 00:12:31,543 Do you think the terrorists are afraid to watch people 267 00:12:31,544 --> 00:12:32,712 pee in the shower? 268 00:12:32,713 --> 00:12:34,214 I'm not afraid. It's just... 269 00:12:34,215 --> 00:12:35,383 It's a line I swore I would never cross. 270 00:12:35,384 --> 00:12:36,720 Fine, fine. 271 00:12:36,721 --> 00:12:38,097 Then this is a waste of my time. 272 00:12:38,098 --> 00:12:41,478 I came back here because I care about you 273 00:12:41,479 --> 00:12:42,898 and our friendship. 274 00:12:42,899 --> 00:12:44,443 You know what? I'll just, uh... 275 00:12:44,444 --> 00:12:46,363 I'll head out. I'll do this on my own. 276 00:12:46,364 --> 00:12:49,286 And maybe you'll see me again. 277 00:12:49,287 --> 00:12:50,956 But you probably won't. 278 00:12:50,957 --> 00:12:52,501 Yeah, you know what? You won't. 279 00:12:52,502 --> 00:12:54,337 Yeah, I can guarantee you probably won't. 280 00:12:54,338 --> 00:12:55,632 Would this be helpful? 281 00:12:59,390 --> 00:13:01,477 Helpful? 282 00:13:01,478 --> 00:13:04,316 That... that... that is fucking beautiful. 283 00:13:04,317 --> 00:13:05,611 Yeah. 284 00:13:05,612 --> 00:13:07,113 We need to run facial recognition 285 00:13:07,114 --> 00:13:08,784 on Eunice Hogeveen and all known associates. 286 00:13:08,785 --> 00:13:10,579 I want archived footage going back two years. 287 00:13:10,580 --> 00:13:12,666 I want every conversation, interaction, 288 00:13:12,667 --> 00:13:14,837 covert walk, sneaky talk. 289 00:13:14,838 --> 00:13:16,925 This is an extremely dangerous place to work. 290 00:13:16,926 --> 00:13:18,929 Half the people down there have lockjaw from the tetanus. 291 00:13:18,930 --> 00:13:20,473 Except they don't even call it lockjaw. 292 00:13:20,474 --> 00:13:21,768 They call it Smash Mouth. 293 00:13:21,769 --> 00:13:23,354 Smash Mouth! 294 00:13:23,355 --> 00:13:25,066 And they don't even get why that's so funny. 295 00:13:25,067 --> 00:13:26,945 I know. I don't either. 296 00:13:26,946 --> 00:13:30,118 Look, we've all got problems. Cluster's all over my case. 297 00:13:30,119 --> 00:13:33,290 And I guess now I'm running for Supreme Overlord or something. 298 00:13:33,291 --> 00:13:34,836 You need to get me out of here, all right? 299 00:13:34,837 --> 00:13:36,840 Tiger was right. This place fucking sucks. 300 00:13:36,841 --> 00:13:38,593 No, Tiger's not right. 301 00:13:38,594 --> 00:13:41,683 Sure, right now, the NAG is a big, slimy caterpillar. 302 00:13:41,684 --> 00:13:44,939 But do you know... 303 00:13:44,940 --> 00:13:46,568 do you know what caterpillars turn into? 304 00:13:46,569 --> 00:13:47,570 Yeah, of course. They turn into... 305 00:13:47,571 --> 00:13:49,489 Birds. 306 00:13:49,490 --> 00:13:52,872 Yeah, they just need a little help out of their chrysalis... 307 00:13:52,873 --> 00:13:55,335 egg or... I don't know. 308 00:13:56,421 --> 00:13:57,506 I lost the thread. 309 00:13:57,507 --> 00:13:59,635 Hey, I-I need your help. 310 00:13:59,636 --> 00:14:01,514 - Help me. - All right, listen. 311 00:14:01,515 --> 00:14:03,977 - The ship of state turns slowly. - Oh, my God. 312 00:14:03,978 --> 00:14:06,608 Once I'm Supreme Overlord, you better believe I'm gonna 313 00:14:06,609 --> 00:14:08,485 put Stray Reform on the agenda. 314 00:14:08,486 --> 00:14:10,699 Look, I'm not gonna lie to you. 315 00:14:10,700 --> 00:14:12,327 It's a loser at the polls. 316 00:14:12,328 --> 00:14:13,663 Wolf, listen to me. 317 00:14:13,664 --> 00:14:15,374 Binx, he was in here for one day. 318 00:14:15,375 --> 00:14:18,005 He lost his eye, all hope, and now he's called Winx. 319 00:14:18,006 --> 00:14:19,132 When he cries, blood comes out. 320 00:14:19,133 --> 00:14:20,217 And he's crying all the time. 321 00:14:20,218 --> 00:14:21,470 I can't be in here anymore. 322 00:14:21,471 --> 00:14:23,390 Come on. It's not that bad. 323 00:14:23,391 --> 00:14:25,729 You're J1, right? J1. 324 00:14:25,730 --> 00:14:27,524 You're telling me J1 can't handle a day or two 325 00:14:27,525 --> 00:14:29,862 - of smash action? - J1 can handle smash action. 326 00:14:29,863 --> 00:14:31,281 What I'm saying is that I'm a little concerned 327 00:14:31,282 --> 00:14:32,534 about the terrorists. Remember them? 328 00:14:32,535 --> 00:14:33,995 The ones that tried to kill me, 329 00:14:33,996 --> 00:14:35,832 now are trying to kill everybody else? 330 00:14:35,833 --> 00:14:37,377 The Pointed Circle, Athena, this guy Achilles? Come on! 331 00:14:37,378 --> 00:14:39,047 Yeah, none of those yahoos are in the NAG, 332 00:14:39,048 --> 00:14:40,676 - so you're safe here. - But that's not the point. 333 00:14:40,677 --> 00:14:42,554 The point is, I shouldn't even be in this place. 334 00:14:42,555 --> 00:14:43,932 I should be out there with you 335 00:14:43,933 --> 00:14:45,434 trying to succeed on this mission. 336 00:14:45,435 --> 00:14:47,648 Okay, look, once I'm Supreme Overlord, 337 00:14:47,649 --> 00:14:49,275 I will work to get you out of the pit. 338 00:14:49,276 --> 00:14:52,407 Maybe throw a patronage appointment your way. 339 00:14:52,408 --> 00:14:55,079 How does Deputy Director of Stray Affairs sound? 340 00:14:56,332 --> 00:14:58,043 Not as good as Director. 341 00:14:58,044 --> 00:14:59,922 All right. 342 00:14:59,923 --> 00:15:01,801 - Wolf, are you serious? - Deputy. 343 00:15:01,802 --> 00:15:03,596 You just stay here. 344 00:15:05,100 --> 00:15:06,561 You're just gonna leave me here alone? 345 00:15:06,562 --> 00:15:07,896 Don't leave. 346 00:15:07,897 --> 00:15:08,982 Please don't leave. 347 00:15:08,983 --> 00:15:10,777 You're being a dick to me! 348 00:15:23,888 --> 00:15:25,683 Ah! 349 00:15:50,566 --> 00:15:52,068 You guys can go ahead and go eat dinner. 350 00:15:52,069 --> 00:15:54,365 I'm gonna finish up this pile. 351 00:15:55,993 --> 00:15:57,203 We can't. 352 00:15:57,204 --> 00:15:59,793 We smash as one. We eat as one. 353 00:16:01,129 --> 00:16:02,506 I'm so hungry. 354 00:16:04,970 --> 00:16:06,931 Oh, Binx... Winx, don't cry. 355 00:16:06,932 --> 00:16:08,726 Don't cry. Don't cry. 356 00:16:08,727 --> 00:16:10,564 Uh, I'll smash faster, okay? 357 00:16:10,565 --> 00:16:12,985 I'm sorry. Oh, shit. 358 00:16:19,331 --> 00:16:21,168 You're so stupid. 359 00:16:21,169 --> 00:16:23,046 You didn't even consult us. 360 00:16:23,047 --> 00:16:25,176 We don't wanna lose you, Torquey. 361 00:16:25,177 --> 00:16:26,469 Not to politics. 362 00:16:26,470 --> 00:16:27,806 You're not gonna lose me. 363 00:16:27,807 --> 00:16:29,602 I'm still gonna be your provider. 364 00:16:29,603 --> 00:16:32,023 How? You can't possibly beat Vise. 365 00:16:32,024 --> 00:16:33,568 He's never lost a de-bat. 366 00:16:33,569 --> 00:16:34,945 Oh, he's gonna destroy you. 367 00:16:34,946 --> 00:16:36,448 Let me tell you something. 368 00:16:36,449 --> 00:16:39,329 General Vise doesn't believe in change. 369 00:16:39,330 --> 00:16:42,043 He looks at the NAG and he sees what it is. 370 00:16:42,044 --> 00:16:44,757 But I see what it could be. 371 00:16:44,758 --> 00:16:47,178 This is the home that we fought to create. 372 00:16:47,179 --> 00:16:51,228 And inside each one of you is the power to make it better. 373 00:16:51,229 --> 00:16:52,814 Now, we may be settlers, 374 00:16:52,815 --> 00:16:56,990 but, oh, I refuse to settle. 375 00:17:00,581 --> 00:17:02,208 I believe in you, Papa Torque. 376 00:17:05,090 --> 00:17:06,926 "Wheel Changemaker." 377 00:17:06,927 --> 00:17:09,682 Oh, now, see? This is, uh... 378 00:17:09,683 --> 00:17:11,309 this is what I'm talking about. 379 00:17:11,310 --> 00:17:13,188 Come here, sweetie. 380 00:17:13,189 --> 00:17:15,735 Oh, yeah. 381 00:17:15,736 --> 00:17:17,990 Oh. 382 00:17:17,991 --> 00:17:20,286 Now, how's everybody feeling about it now? 383 00:17:24,003 --> 00:17:26,047 Looks like we're all on the same page. 384 00:17:28,303 --> 00:17:29,388 Cheers. 385 00:17:38,991 --> 00:17:40,910 Guys, come on, okay? 386 00:17:40,911 --> 00:17:42,664 You can't expect me to learn how to smash things with a rock 387 00:17:42,665 --> 00:17:43,875 in just one day. 388 00:17:43,876 --> 00:17:45,754 It's gloopy 389 00:17:45,755 --> 00:17:47,674 because you were so slow 390 00:17:47,675 --> 00:17:49,678 and we had to wait. 391 00:17:49,679 --> 00:17:50,722 I'm... I'm sorry. 392 00:17:50,723 --> 00:17:52,016 I-I didn't realize that... 393 00:17:52,017 --> 00:17:53,226 How are they supposed to get it 394 00:17:53,227 --> 00:17:54,938 through their Smash Mouth now? 395 00:17:58,822 --> 00:17:59,948 Sorry. 396 00:18:17,025 --> 00:18:18,443 Guys. 397 00:18:18,444 --> 00:18:20,030 Guys, are... are there nuts in this? 398 00:18:22,244 --> 00:18:24,247 Guys, seriously. Are... are there nuts in this? 399 00:18:24,248 --> 00:18:26,084 There's a nut in it. 400 00:18:26,085 --> 00:18:27,879 Shit. 401 00:18:27,880 --> 00:18:29,090 Shit. 402 00:18:29,091 --> 00:18:31,052 Oh, God. 403 00:18:31,053 --> 00:18:32,639 Oh, this is bad. 404 00:18:32,640 --> 00:18:34,058 This is bad. This is bad. 405 00:18:34,059 --> 00:18:35,394 Oh, God. 406 00:18:35,395 --> 00:18:37,481 Oh, no. 407 00:18:39,486 --> 00:18:41,657 Oh, no. Oh, no. 408 00:18:41,658 --> 00:18:44,538 Help me. 409 00:18:44,539 --> 00:18:45,540 Oh. 410 00:18:47,587 --> 00:18:49,716 It's not fu... it's not funny! 411 00:18:54,398 --> 00:18:55,843 None of these people ever interacted 412 00:18:55,868 --> 00:18:57,070 in front of my cameras. 413 00:18:57,095 --> 00:18:59,836 The odds of that happening are 20 quintillion to 1. 414 00:18:59,861 --> 00:19:01,112 Yeah, they gotta be using dead drops. 415 00:19:01,113 --> 00:19:02,657 Let's run a matching algorithm. 416 00:19:02,658 --> 00:19:04,076 Cross-reference their movements. 417 00:19:04,077 --> 00:19:05,622 Wherever their paths cross, 418 00:19:05,623 --> 00:19:06,707 that's where we'll pick up Athena's trail. 419 00:19:06,708 --> 00:19:08,669 That's gonna take hours. 420 00:19:08,670 --> 00:19:10,088 When was the last time you slept? 421 00:19:10,089 --> 00:19:11,884 1951. 422 00:19:13,471 --> 00:19:15,892 Why don't you get some rest? 423 00:19:15,893 --> 00:19:16,978 Look there. 424 00:19:22,990 --> 00:19:24,952 That key-cuff will give you access to any area 425 00:19:24,953 --> 00:19:26,622 in the compound. 426 00:19:26,623 --> 00:19:28,041 Make yourself at home. 427 00:19:30,421 --> 00:19:31,549 Thanks, Stu. 428 00:19:31,550 --> 00:19:34,428 I'm, uh... I'm glad I came back. 429 00:19:41,443 --> 00:19:42,737 Good night, Tiger. 430 00:19:43,949 --> 00:19:45,618 Did that just happen? 431 00:19:45,619 --> 00:19:47,539 You mean did she just take a key to your place? 432 00:19:47,540 --> 00:19:48,958 Yeah. 433 00:19:48,959 --> 00:19:50,920 - Whoo! - That just happened. 434 00:19:50,921 --> 00:19:52,089 It's all happening so fast. 435 00:19:52,090 --> 00:19:53,885 Hey, calm down. 436 00:19:53,886 --> 00:19:55,429 This is what you wanted, isn't it? 437 00:19:55,430 --> 00:19:57,224 More than anything in the whole world. 438 00:19:57,225 --> 00:20:00,899 But this Pointed Circle stuff does worry me. 439 00:20:00,900 --> 00:20:01,984 You need to move up the launch. 440 00:20:01,985 --> 00:20:03,821 What? No. 441 00:20:06,828 --> 00:20:09,206 Yeah. Yeah, you're right. 442 00:20:09,207 --> 00:20:11,210 But I-I need more time to explain it to her. 443 00:20:11,211 --> 00:20:12,839 I've lost her once. I don't wanna lose her again. 444 00:20:12,840 --> 00:20:14,927 Stu, you and your confidence issues. 445 00:20:14,928 --> 00:20:17,473 A few days ago, she stabbed you repeatedly. 446 00:20:17,474 --> 00:20:20,228 Today she basically moved in. 447 00:20:20,229 --> 00:20:22,274 She likes you even more than she knows. 448 00:20:22,275 --> 00:20:24,487 Trust me. I know women. 449 00:20:24,488 --> 00:20:25,949 I'm a version of one. 450 00:20:32,964 --> 00:20:36,804 Smashers have a code. It's called the Smasher Code. 451 00:20:36,805 --> 00:20:38,849 And it's unsmashable. 452 00:20:38,850 --> 00:20:41,730 But we're only as strong as our weakest smasher, 453 00:20:41,731 --> 00:20:43,066 which is you. 454 00:20:43,067 --> 00:20:44,485 I'm sorry! 455 00:20:44,486 --> 00:20:47,157 Smash faster, nut breath. 456 00:21:54,042 --> 00:21:55,335 Oh. 457 00:21:55,336 --> 00:21:56,462 I'm putting this over your heart. 458 00:21:56,463 --> 00:21:57,841 To protect you. 459 00:21:57,842 --> 00:21:59,928 Oh. 460 00:21:59,929 --> 00:22:01,932 Are you sure you're prepared? 461 00:22:01,933 --> 00:22:03,309 Did you put together your cabinet? 462 00:22:03,310 --> 00:22:05,188 Oh, I like the way you're thinking. 463 00:22:05,189 --> 00:22:06,567 Positive. 464 00:22:06,568 --> 00:22:08,946 Yeah, yeah, I've got some fresh ideas. 465 00:22:08,947 --> 00:22:11,450 And some fairly unconventional. 466 00:22:11,451 --> 00:22:13,956 You're not using cards out there, are you? 467 00:22:13,957 --> 00:22:16,503 Good point. Gotta speak from the heart. 468 00:22:16,504 --> 00:22:18,716 You know, nobody likes a nerd. 469 00:22:18,717 --> 00:22:20,928 It killed Dukakis in '88. 470 00:22:20,929 --> 00:22:23,183 Listen, um, I'm not going negative, 471 00:22:23,184 --> 00:22:26,480 but if cornered, what are Vise's weaknesses? 472 00:22:26,481 --> 00:22:27,650 His knees. 473 00:22:27,651 --> 00:22:30,322 Oh, okay. 474 00:22:30,323 --> 00:22:32,492 I love you guys. 475 00:22:32,493 --> 00:22:35,457 But you're garbage as political strategists. 476 00:23:17,458 --> 00:23:18,961 No humming! 477 00:23:18,962 --> 00:23:20,339 Shit. 478 00:23:24,055 --> 00:23:26,852 Are you ready for tonight's de-bat? 479 00:23:26,853 --> 00:23:28,564 Meet your candidates. 480 00:23:28,565 --> 00:23:32,697 The Supreme Overlord, Vise Myrmbeater! 481 00:23:32,698 --> 00:23:37,080 And the challenger, Torque Wheelmaker! 482 00:23:48,145 --> 00:23:50,900 I so look forward to sharing my ideas with you. 483 00:23:50,901 --> 00:23:54,365 Share them in the dark void of death, 484 00:23:54,366 --> 00:23:55,910 throne snatcher! 485 00:23:55,911 --> 00:23:59,249 Candidates, take your positions. 486 00:23:59,250 --> 00:24:02,507 Let the great de-bat begin! 487 00:24:03,551 --> 00:24:05,387 Ha, ha! 488 00:24:05,388 --> 00:24:07,391 Death battle! Death battle! 489 00:24:07,392 --> 00:24:09,144 Death battle! Death battle! 490 00:24:09,145 --> 00:24:10,898 Death battle! Death battle! 491 00:24:10,899 --> 00:24:12,944 Death battle! Death battle! 492 00:24:12,945 --> 00:24:14,321 Death battle. 493 00:24:15,742 --> 00:24:17,620 Oh, death battle. 494 00:24:17,621 --> 00:24:19,331 Yeah, I missed a lot of cues on this one. 495 00:24:19,332 --> 00:24:20,876 Torque, what are you waiting for? 496 00:24:20,877 --> 00:24:22,922 Arm yourself from your cabinet! 497 00:24:25,637 --> 00:24:27,264 Oh, shit. 498 00:24:27,265 --> 00:24:28,391 Fight me! 499 00:24:28,392 --> 00:24:29,769 I misunderstood everything. 500 00:24:29,770 --> 00:24:30,771 I don't know. Uh... 501 00:24:32,358 --> 00:24:33,944 Look, I-I didn't come here to kill anyone. 502 00:24:35,740 --> 00:24:38,537 No, I have a few things to say, if you'd just listen. 503 00:24:38,538 --> 00:24:40,833 Death battle! Death battle! 504 00:24:40,834 --> 00:24:44,339 Your prayers to the sky! Ha, ha! 505 00:24:44,340 --> 00:24:45,718 Take it easy, okay? 506 00:24:45,719 --> 00:24:47,179 - Just... - Curse you! 507 00:24:47,180 --> 00:24:48,640 Just put the sword down, okay? 508 00:24:48,641 --> 00:24:50,018 We'll talk. 509 00:24:50,019 --> 00:24:52,439 I'll take it easy on your head. 510 00:24:52,440 --> 00:24:53,609 Fool! 511 00:24:57,074 --> 00:24:59,161 For a century, our people were at war. 512 00:24:59,162 --> 00:25:00,831 Come here! 513 00:25:00,832 --> 00:25:03,629 But for two decades now, we've lived aboveground. 514 00:25:03,630 --> 00:25:06,091 Stop that! Will you yield, sir? 515 00:25:06,092 --> 00:25:08,847 We must move our minds aboveground as well! 516 00:25:08,848 --> 00:25:13,941 I'm going to tear your heart out any second now! 517 00:25:33,063 --> 00:25:35,818 This is how you decide who you want to lead you? 518 00:25:35,819 --> 00:25:38,865 A death battle between a sand-brained POW 519 00:25:38,866 --> 00:25:40,744 and a half-brained elder? 520 00:25:40,745 --> 00:25:42,623 - Yes! - No! 521 00:25:45,087 --> 00:25:47,132 Boo! 522 00:25:47,133 --> 00:25:49,554 When you have the shot on Torque, take it. 523 00:25:49,555 --> 00:25:52,685 Copy, Athena. 524 00:25:58,030 --> 00:25:59,197 Torque! 525 00:25:59,198 --> 00:26:00,701 Hear me, people of the NAG! 526 00:26:00,702 --> 00:26:02,747 I offer real change! 527 00:26:22,913 --> 00:26:25,166 - That's him. - Yep. 528 00:26:34,687 --> 00:26:36,063 Oh, God! 529 00:26:36,064 --> 00:26:38,359 Die, usurper! 530 00:27:19,651 --> 00:27:21,696 Maybe you're not a total waste of space after all. 531 00:27:21,697 --> 00:27:24,034 I'm sorry! Oh, my God! 532 00:27:25,538 --> 00:27:29,169 Careful with J1. No brain jostling. 533 00:27:29,170 --> 00:27:30,756 Oh, oh, God! They got me! 534 00:27:30,757 --> 00:27:32,551 The Pointed Circle! Help! 535 00:27:32,552 --> 00:27:34,387 Help me! 536 00:27:34,388 --> 00:27:35,431 Hey. 537 00:27:51,882 --> 00:27:54,469 Winx? Why'd you save me? 538 00:27:54,470 --> 00:27:57,433 You're one of us. 539 00:27:57,434 --> 00:27:59,062 The Smasher Code. 540 00:27:59,063 --> 00:28:01,526 It's unsmashable. 541 00:28:04,908 --> 00:28:07,203 Sorry that I tried to strangle you earlier. 542 00:28:07,204 --> 00:28:08,915 It's just that I had this urge, and it was... 543 00:28:08,916 --> 00:28:10,418 Stop apologizing. 544 00:28:10,419 --> 00:28:12,088 I'm in your home, wearing your clothes, 545 00:28:12,089 --> 00:28:13,758 rummaging through your stuff, 546 00:28:13,759 --> 00:28:16,931 charging things I don't need to your thumbprint. 547 00:28:16,932 --> 00:28:18,685 If I were you, I'd try to kill me too. 548 00:28:18,686 --> 00:28:21,608 Only, you know, I'd succeed. 549 00:28:21,609 --> 00:28:24,822 Hey, we all have our limitations. 550 00:28:24,823 --> 00:28:26,743 Don't worry, I just have one more little thing to do. 551 00:28:26,744 --> 00:28:27,828 Then I'm gone. 552 00:28:27,829 --> 00:28:29,540 - Promise? - Promise. 553 00:28:29,541 --> 00:28:30,792 Okay, well, maybe before you go, you could, like, 554 00:28:30,793 --> 00:28:32,337 I don't know... 555 00:28:32,338 --> 00:28:33,757 Teach you how to strangle to completion? 556 00:28:33,758 --> 00:28:35,051 - Yeah. - Yeah, felt good, didn't it? 557 00:28:35,052 --> 00:28:37,472 So good. 558 00:28:45,573 --> 00:28:47,701 Torque! Torque! Torque! Torque! 559 00:28:47,702 --> 00:28:49,580 Torque! Torque! Torque! Torque! 560 00:28:49,581 --> 00:28:51,626 Torque! Torque! Torque! Torque! 561 00:28:51,627 --> 00:28:52,836 Torque! Torque! Torque! Torque! 562 00:28:52,837 --> 00:28:55,801 Torque! Torque! Torque! Torque! 563 00:28:55,802 --> 00:28:58,222 Supreme Overlord Vise is dead. 564 00:29:02,356 --> 00:29:05,236 Long live Supreme Overlord Torque! 565 00:29:10,080 --> 00:29:13,713 Torque, Torque, Torque! 566 00:29:13,783 --> 00:29:18,783 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 39519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.