Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,300 --> 00:00:46,299
Here you go, Pissface.
2
00:00:47,620 --> 00:00:50,939
Get off. God,
you're such a tosser. Ow!
3
00:00:50,940 --> 00:00:53,339
Such a baby.
4
00:00:53,340 --> 00:00:55,379
Shut up!
5
00:00:55,380 --> 00:00:57,459
Look at me in my little
red glovie wovies.
6
00:00:57,460 --> 00:00:59,219
It's called being cold.
7
00:00:59,220 --> 00:01:00,659
Hi, Mum!
8
00:01:00,660 --> 00:01:02,299
Hi, boys.
9
00:01:02,300 --> 00:01:05,939
And Mummy's going to wash all
my dirty clothies for me.
10
00:01:05,940 --> 00:01:08,139
Why are you just talking
in your normal voice?
11
00:01:08,140 --> 00:01:09,659
Such a baby.
12
00:01:09,660 --> 00:01:11,659
What? For having a broken boiler
and no hot water?
13
00:01:11,660 --> 00:01:13,819
What? For having a broken boiler
and no hot water?
14
00:01:13,820 --> 00:01:15,659
What, you mean these?
15
00:01:15,660 --> 00:01:16,779
Oh, get off!
16
00:01:16,780 --> 00:01:17,859
Oh, hello, bambinos.
17
00:01:17,860 --> 00:01:18,579
Hi, Dad.
18
00:01:18,580 --> 00:01:19,299
Atchoo!
19
00:01:19,300 --> 00:01:20,699
Ah, God!
20
00:01:20,700 --> 00:01:21,339
Nice one, Dad.
21
00:01:21,340 --> 00:01:22,019
Oh, excuse me!
22
00:01:22,020 --> 00:01:23,139
That was gross!
23
00:01:23,140 --> 00:01:24,139
That was incredible.
24
00:01:24,140 --> 00:01:25,899
I've got a lousy cold.
25
00:01:25,900 --> 00:01:27,099
Well, thanks, and so have I now.
26
00:01:27,100 --> 00:01:28,659
It's only a few germs.
27
00:01:28,660 --> 00:01:31,419
- Yeah, a few hundred million germs.
- You all right?
28
00:01:31,420 --> 00:01:33,619
Hi, Mum. Dad just
sneezed on Pissface.
29
00:01:33,620 --> 00:01:36,659
Martin, please can you stop
sneezing on everyone?
30
00:01:36,660 --> 00:01:37,539
What?
31
00:01:37,540 --> 00:01:39,219
Oh, just put your bosoms away.
32
00:01:39,220 --> 00:01:40,939
I told you, I'm bloody boiling.
33
00:01:40,940 --> 00:01:42,979
Your dad!
34
00:01:42,980 --> 00:01:45,899
I swear I'm so hot I
could rip my own skin off.
35
00:01:45,900 --> 00:01:47,139
Feel free.
36
00:01:47,140 --> 00:01:48,259
What's this box, Mum?
37
00:01:48,260 --> 00:01:50,259
Leave it! It's a surprise.
I'll show you later.
38
00:01:50,260 --> 00:01:51,739
A surprise?
39
00:01:51,740 --> 00:01:53,139
What shall I do with
my dirty washing?
40
00:01:53,140 --> 00:01:56,939
Well... well, don't dump it there.
Put it in the shitty basket.
41
00:02:00,700 --> 00:02:01,619
What?
42
00:02:01,620 --> 00:02:04,139
The shitty basket.
43
00:02:04,140 --> 00:02:05,299
Oh, the shitty basket.
44
00:02:05,300 --> 00:02:06,859
Mm, crimble crumble.
45
00:02:06,860 --> 00:02:07,819
Off!
46
00:02:07,820 --> 00:02:09,299
Here, shitty basket.
47
00:02:09,300 --> 00:02:10,059
Thanks.
48
00:02:10,060 --> 00:02:11,939
So come on, then, that box...
49
00:02:11,940 --> 00:02:13,059
Oh, God! Not in my hair! Jesus!
50
00:02:13,060 --> 00:02:15,579
Ha-ha! Yes!
51
00:02:15,580 --> 00:02:17,299
Ah, excuse me again!
52
00:02:17,300 --> 00:02:17,939
You're a pig!
53
00:02:17,940 --> 00:02:18,859
You're a genius.
54
00:02:18,860 --> 00:02:19,899
Go outside.
55
00:02:19,900 --> 00:02:21,219
It's not my fault.
56
00:02:21,220 --> 00:02:22,899
Just go outside and finish...
57
00:02:22,900 --> 00:02:23,899
whatever you were doing.
58
00:02:23,900 --> 00:02:27,619
Well, I can't control
my nasal passages.
59
00:02:27,620 --> 00:02:29,459
Atchoo!
60
00:02:29,460 --> 00:02:30,739
I've probably got head cancer now.
61
00:02:30,740 --> 00:02:34,579
Agh, he sneezed all over a baby
today. So embarrassing.
62
00:02:34,580 --> 00:02:37,419
Wash this snot out of my hair.
63
00:02:37,420 --> 00:02:39,739
What? What's this?
64
00:02:39,740 --> 00:02:40,859
Stop it!
65
00:02:40,860 --> 00:02:41,579
Stop what?
66
00:02:41,580 --> 00:02:43,339
Argh, it's in my eyes!
67
00:02:43,340 --> 00:02:45,579
- What is?
- Mum!
68
00:02:45,580 --> 00:02:46,459
Bye, Pusface!
69
00:02:46,460 --> 00:02:48,219
Jonny!
70
00:02:48,220 --> 00:02:49,859
Can you help me, please?
71
00:02:49,860 --> 00:02:53,459
Um, I'm a bit busy at the moment.
72
00:02:53,460 --> 00:02:56,859
Why are you bringing
a lawnmower in here?
73
00:02:56,860 --> 00:03:00,299
Cos I'm going to use it to
slice up your mother.
74
00:03:00,300 --> 00:03:02,499
No, it's all buggered.
75
00:03:02,500 --> 00:03:04,739
I think it must have chewed
up a bird or something.
76
00:03:04,740 --> 00:03:06,019
Nice!
77
00:03:06,020 --> 00:03:08,939
Finally!
78
00:03:08,940 --> 00:03:11,659
I do my hair in there sometimes.
79
00:03:11,660 --> 00:03:12,859
Really?
80
00:03:12,860 --> 00:03:16,859
Yeah, and me bits.
81
00:03:17,940 --> 00:03:19,979
Where do you want it?
82
00:03:19,980 --> 00:03:23,379
Just put it down. Not on me!
83
00:03:23,380 --> 00:03:24,019
Good one, Dad!
84
00:03:24,020 --> 00:03:26,419
Your mother!
85
00:03:26,420 --> 00:03:27,659
Where is he? Adam?
86
00:03:27,660 --> 00:03:28,979
Pus for brains?
87
00:03:28,980 --> 00:03:32,219
Atchoo!
88
00:03:32,220 --> 00:03:34,099
Well, aren't you going
to say "bless you"?
89
00:03:34,100 --> 00:03:35,219
Bless you.
90
00:03:35,220 --> 00:03:37,539
- Oh, thank you.
- Doesn't Adam's hair look nice?
91
00:03:37,540 --> 00:03:39,339
Ha-ha.
92
00:03:39,340 --> 00:03:40,459
Agh, get off!
93
00:03:40,460 --> 00:03:42,099
What is the matter with you two?
94
00:03:42,100 --> 00:03:43,219
Ow!
95
00:03:43,220 --> 00:03:46,459
Probably too much testosterone.
It's the same with male gibbons.
96
00:03:46,460 --> 00:03:48,219
So go on, then.
97
00:03:48,220 --> 00:03:49,979
Oh, OK.
98
00:03:49,980 --> 00:03:52,179
So, Dad and I were clearing
out some old stuff
99
00:03:52,180 --> 00:03:54,419
the other day, when
we came across this box.
100
00:03:54,420 --> 00:03:55,939
We didn't know what it was...
101
00:03:55,940 --> 00:03:57,339
Taking too long.
102
00:03:57,340 --> 00:03:57,939
Much too long.
103
00:03:57,940 --> 00:03:58,779
Ah, cool!
104
00:03:58,780 --> 00:04:00,779
Oh, my God, Jonny's stupid old cap!
105
00:04:00,780 --> 00:04:01,899
Oh, yeah!
106
00:04:01,900 --> 00:04:03,499
Let me put it on for you.
107
00:04:03,500 --> 00:04:06,899
Ah, get off!
108
00:04:06,900 --> 00:04:08,099
Jesus!
109
00:04:08,100 --> 00:04:08,739
Jonny.
110
00:04:08,740 --> 00:04:10,059
I don't remember this.
111
00:04:10,060 --> 00:04:12,419
- Er, it's a pencil.
- Yes, Dad. Jonny...
112
00:04:12,420 --> 00:04:14,539
Argh! You bastard!
113
00:04:14,540 --> 00:04:16,219
Adam.
114
00:04:16,220 --> 00:04:18,899
Oh, my God! Look at little Pusface!
115
00:04:18,900 --> 00:04:21,099
I know! And look at Buggy.
116
00:04:21,100 --> 00:04:23,819
- Urgh, disgusting Buggy.
- Buggy was not disgusting.
117
00:04:23,820 --> 00:04:25,459
Ooh, you loved that rabbit.
118
00:04:25,460 --> 00:04:26,419
He used to do things to it.
119
00:04:26,420 --> 00:04:27,459
Very good.
120
00:04:27,460 --> 00:04:30,699
Used to kiss it all over his body
before you went to bed. Remember?
121
00:04:30,700 --> 00:04:32,339
See!
122
00:04:32,340 --> 00:04:34,379
Yes, OK.
123
00:04:34,380 --> 00:04:35,259
Er, thank you.
124
00:04:35,260 --> 00:04:36,699
What is it?
125
00:04:36,700 --> 00:04:39,339
Adam's diary from when he was 11.
Isn't that amazing?
126
00:04:39,340 --> 00:04:40,819
- Give us a look.
- It's private.
127
00:04:40,820 --> 00:04:42,579
Private? You were 11.
128
00:04:42,580 --> 00:04:45,379
So? Did you read it?
129
00:04:45,380 --> 00:04:48,019
Course I didn't read it.
130
00:04:48,020 --> 00:04:49,059
Did you read it?
131
00:04:49,060 --> 00:04:52,619
No, I just told you, it's private.
132
00:04:52,620 --> 00:04:54,619
Dad, did Mum read my diary?
133
00:04:54,620 --> 00:04:55,419
Um, only April.
134
00:04:55,420 --> 00:04:56,779
April?
135
00:04:56,780 --> 00:04:58,379
And some of May.
136
00:04:58,380 --> 00:04:59,099
Excellent.
137
00:04:59,100 --> 00:05:00,819
I told you not to.
138
00:05:00,820 --> 00:05:04,099
Oh, no, sorry, your mum didn't
read it, that was...
139
00:05:04,100 --> 00:05:07,099
a different woman.
140
00:05:07,100 --> 00:05:10,179
I forgot what I was meant to say.
141
00:05:10,180 --> 00:05:11,659
- You didn't read it?
- No.
142
00:05:11,660 --> 00:05:13,259
Good. Least
there's someone with...
143
00:05:13,260 --> 00:05:15,099
Just half of September.
144
00:05:15,100 --> 00:05:16,859
Great! So everyone's read my diary.
145
00:05:16,860 --> 00:05:18,499
I haven't.
146
00:05:18,500 --> 00:05:20,459
Well, thank you, Mum and Dad,
for betraying me.
147
00:05:20,460 --> 00:05:21,819
Don't be so dramatic.
148
00:05:21,820 --> 00:05:24,019
There was nothing interesting in
it anyway, was there?
149
00:05:24,020 --> 00:05:26,459
Most of it was about that thing
you had with your bottom.
150
00:05:26,460 --> 00:05:27,259
Thank you.
151
00:05:27,260 --> 00:05:28,659
Oh, yeah, Adam's arse problem.
152
00:05:28,660 --> 00:05:32,659
Oh, very good. OK, can we eat now?
153
00:05:32,820 --> 00:05:34,139
Oi!
154
00:05:34,140 --> 00:05:38,139
"I love Mummy and Daddy so much,
sometimes it makes me cry.
155
00:05:38,180 --> 00:05:41,019
"I would kill myself
if Mummy and Daddy died
156
00:05:41,020 --> 00:05:44,779
"in a terrible accident or
even if they just died." Amazing!
157
00:05:44,780 --> 00:05:45,539
Come on, give it.
158
00:05:45,540 --> 00:05:49,539
"June 6th, Jonny lost Pandy today
and cried so much he was sick."
159
00:05:49,740 --> 00:05:50,739
Jonny!
160
00:05:50,740 --> 00:05:52,939
Mum, do you remember
when I lost Pandy?
161
00:05:52,940 --> 00:05:54,499
Oh, yeah, when he lost Pandy.
162
00:05:54,500 --> 00:05:56,099
What animal was Pandy again?
163
00:05:56,100 --> 00:05:57,299
A panda.
164
00:05:57,300 --> 00:05:58,259
Oh, yes.
165
00:05:58,260 --> 00:05:59,339
OK, now.
166
00:05:59,340 --> 00:06:03,339
"But he's not going to find it unless
he looks in the outside bin!" What?!
167
00:06:04,460 --> 00:06:05,459
I don't remember doing...
168
00:06:05,460 --> 00:06:06,899
"I went out and dumped it in there
169
00:06:06,900 --> 00:06:09,019
"and it got all covered
in smelly old onions,
170
00:06:09,020 --> 00:06:13,019
"and that's the end of Pandy."
You threw my Pandy in the bin?
171
00:06:13,540 --> 00:06:15,699
What? It was a long time ago...
172
00:06:15,700 --> 00:06:16,379
What happened?
173
00:06:16,380 --> 00:06:18,259
Pusface threw Pandy
in the outside bin.
174
00:06:18,260 --> 00:06:20,139
Well, go and get it out, then.
175
00:06:20,140 --> 00:06:22,339
Martin, it was 15 years ago.
176
00:06:22,340 --> 00:06:24,899
Oh, well, it would have definitely
rotted away by now.
177
00:06:24,900 --> 00:06:26,459
- How could you do that?
- Oi!
178
00:06:26,460 --> 00:06:28,459
Do you know how much
I loved my Pandy?
179
00:06:28,460 --> 00:06:30,259
Jonny, it was years ago.
180
00:06:30,260 --> 00:06:32,019
Exactly, it was years ago.
181
00:06:32,020 --> 00:06:35,139
Mum, it's Pandy we're
talking about. Pandy!
182
00:06:35,140 --> 00:06:37,979
Well, maybe you shouldn't
have done that, then.
183
00:06:37,980 --> 00:06:40,779
Oh, Adam, you're a naughty
boy. Martin, tell him.
184
00:06:40,780 --> 00:06:42,179
You're a naughty boy.
185
00:06:42,180 --> 00:06:43,179
Dad!
186
00:06:43,180 --> 00:06:44,499
Come on, then, din-dins.
187
00:06:44,500 --> 00:06:47,339
OK, well, I'm going to find Buggy
and I'm going to shit him up.
188
00:06:47,340 --> 00:06:48,979
You are not going to shit Buggy up.
189
00:06:48,980 --> 00:06:50,219
I am going to shit Buggy up.
190
00:06:50,220 --> 00:06:52,859
Boys, enough now, all right?
It's dinner time.
191
00:06:52,860 --> 00:06:54,379
Yes, listen to your mother.
192
00:06:54,380 --> 00:06:54,899
Thank you.
193
00:06:54,900 --> 00:06:58,899
You can shit Buggy up later.
194
00:07:01,740 --> 00:07:02,619
Nice soup?
195
00:07:02,620 --> 00:07:03,779
You killed my Pandy.
196
00:07:03,780 --> 00:07:06,699
You killed my Pandy!
197
00:07:06,700 --> 00:07:08,219
Nice soup, Martin?
198
00:07:08,220 --> 00:07:09,099
What is it?
199
00:07:09,100 --> 00:07:10,419
Vegetable.
200
00:07:10,420 --> 00:07:11,939
Tastes like pear.
201
00:07:11,940 --> 00:07:14,459
I will find him. I'll find Buggy.
202
00:07:14,460 --> 00:07:15,899
You don't know where he is.
203
00:07:15,900 --> 00:07:17,059
Yes, I do.
204
00:07:17,060 --> 00:07:19,659
So, you'll move that stinky old
lawnmower out the kitchen, then?
205
00:07:19,660 --> 00:07:21,659
Yes, when I've fixed it.
206
00:07:21,660 --> 00:07:25,019
I keep tripping over it in there.
Do you want me to break my neck?
207
00:07:25,020 --> 00:07:26,459
Ooh, yes, please!
208
00:07:29,180 --> 00:07:31,739
Ooh, yes, please!
209
00:07:31,740 --> 00:07:34,699
Argh! Argh! Burning! Argh!
210
00:07:34,700 --> 00:07:35,699
Serves you right!
211
00:07:35,700 --> 00:07:36,979
You are not touching Buggy!
212
00:07:36,980 --> 00:07:38,899
Adam! Jonathan!
213
00:07:38,900 --> 00:07:42,899
Boys!
214
00:07:42,940 --> 00:07:44,619
Let go of... Get off.
215
00:07:44,620 --> 00:07:48,619
Argh!
216
00:07:48,980 --> 00:07:50,139
Let me in, you bastard!
217
00:07:50,140 --> 00:07:51,139
No way!
218
00:07:51,140 --> 00:07:52,899
It's my room!
219
00:07:52,900 --> 00:07:54,579
Your old room.
220
00:07:54,580 --> 00:07:57,619
I am so going to find him
and shit him up!
221
00:07:57,620 --> 00:07:58,899
You don't know where he is.
222
00:07:58,900 --> 00:08:03,339
- Nor do you!
- If you even touch Buggy...
223
00:08:06,380 --> 00:08:07,179
Get off!
224
00:08:07,180 --> 00:08:09,379
Won't be long.
225
00:08:09,380 --> 00:08:10,979
What are you...?
226
00:08:10,980 --> 00:08:11,899
Get out of that.
227
00:08:11,900 --> 00:08:14,219
Argh!
228
00:08:14,220 --> 00:08:16,099
You little bastard.
229
00:08:16,100 --> 00:08:18,059
You sod! My legs are...
230
00:08:18,060 --> 00:08:21,059
Where is it?
231
00:08:21,060 --> 00:08:24,179
When I find him, I am going to rip
his stupid little rabbit head off.
232
00:08:24,180 --> 00:08:28,179
If you do that, I'll...
233
00:08:31,140 --> 00:08:33,299
Argh!
234
00:08:33,300 --> 00:08:34,419
What is it?
235
00:08:34,420 --> 00:08:38,419
Nothing!
236
00:08:39,780 --> 00:08:40,339
Jonny.
237
00:08:40,340 --> 00:08:40,939
What?
238
00:08:40,940 --> 00:08:44,259
Goodbye... For ever!
239
00:08:44,260 --> 00:08:46,059
Let me out. Open the door.
240
00:08:46,060 --> 00:08:48,979
Sorry, you'll just have
to die in there.
241
00:08:48,980 --> 00:08:50,739
Open the bloody door!
242
00:08:51,860 --> 00:08:52,979
Adam!
243
00:08:52,980 --> 00:08:56,059
What is going on?
244
00:08:56,060 --> 00:08:56,779
Why are your...?
245
00:08:56,780 --> 00:08:59,859
Open up, you absolute shit!
246
00:08:59,860 --> 00:09:01,059
Have you locked Jonny in?
247
00:09:01,060 --> 00:09:02,019
Oh, no.
248
00:09:05,300 --> 00:09:07,219
Piss off, Pissface.
249
00:09:07,220 --> 00:09:08,859
Mum!
250
00:09:08,860 --> 00:09:10,579
All right, Jonny!
251
00:09:10,580 --> 00:09:12,899
God!
252
00:09:12,900 --> 00:09:14,219
Dad!
253
00:09:14,220 --> 00:09:15,619
It's the bloody drive belt.
254
00:09:15,620 --> 00:09:17,339
Where can I hide Buggy?
255
00:09:17,340 --> 00:09:18,259
Why are your legs all...?
256
00:09:18,260 --> 00:09:19,979
Just help me! I need to hide him.
257
00:09:19,980 --> 00:09:23,979
Give it here.
258
00:09:26,420 --> 00:09:29,299
Mm, mm, mm,
259
00:09:29,300 --> 00:09:32,699
mm, mm, mm, mm.
260
00:09:32,700 --> 00:09:34,899
There.
261
00:09:34,900 --> 00:09:36,619
I'll pretend I didn't see that.
262
00:09:36,620 --> 00:09:38,539
I'm going to kill you!
263
00:09:38,540 --> 00:09:40,139
Oh, God!
264
00:09:40,140 --> 00:09:41,579
Where is he?
265
00:09:41,580 --> 00:09:45,579
Will everyone in the house
please just calm down?!
266
00:09:45,980 --> 00:09:49,339
Pusface? Pusface?
Where is he?
267
00:09:49,340 --> 00:09:52,499
Bloody drive belt.
268
00:09:52,500 --> 00:09:54,539
Argh! Pus features?
269
00:09:54,540 --> 00:09:58,539
All right, Jonny.
270
00:09:59,220 --> 00:10:01,419
Thanks, Dad.
271
00:10:02,940 --> 00:10:06,179
Agh! Oh, hi, Jim.
272
00:10:06,180 --> 00:10:08,739
Hello, Jackie. Oh, you look nice.
273
00:10:08,740 --> 00:10:11,739
Where is that piece of shit?
274
00:10:11,740 --> 00:10:12,779
Oh, sorry, Jim.
275
00:10:12,780 --> 00:10:15,899
You've lost a piece of shit?
276
00:10:15,900 --> 00:10:17,259
Have you seen Adam anywhere?
277
00:10:17,260 --> 00:10:17,979
Go inside.
278
00:10:17,980 --> 00:10:19,299
Have you seen Adam?
279
00:10:19,300 --> 00:10:20,859
I thought you were Adam.
280
00:10:20,860 --> 00:10:22,539
Oh, never mind.
281
00:10:22,540 --> 00:10:24,219
Pusface?
282
00:10:24,220 --> 00:10:26,139
That's a piano.
283
00:10:26,140 --> 00:10:27,979
Um, yes.
284
00:10:27,980 --> 00:10:31,059
It's very realistic. I could almost
play it!
285
00:10:31,060 --> 00:10:33,019
Ding, ding, dum.
286
00:10:33,020 --> 00:10:35,099
Can I help, Jim?
287
00:10:35,100 --> 00:10:37,099
I used to play the piano.
288
00:10:37,100 --> 00:10:38,979
Did you?
289
00:10:38,980 --> 00:10:40,619
No, not the piano, the bassoon.
290
00:10:40,620 --> 00:10:41,939
Right.
291
00:10:41,940 --> 00:10:44,459
Yes, it didn't really agree with me.
292
00:10:44,460 --> 00:10:46,219
I see.
293
00:10:46,220 --> 00:10:50,219
Gave me the hiccups, but...
but sort of in reverse.
294
00:10:51,420 --> 00:10:53,619
Oh!
295
00:10:58,900 --> 00:11:02,899
OK. Uh...
296
00:11:07,580 --> 00:11:09,939
Jim? Jim?
297
00:11:09,940 --> 00:11:11,099
Jonny?
298
00:11:11,100 --> 00:11:13,219
Adam.
299
00:11:13,220 --> 00:11:14,979
Have you... have you just escaped?
300
00:11:14,980 --> 00:11:16,179
What?
301
00:11:16,180 --> 00:11:17,619
Well, the bindlings.
302
00:11:17,620 --> 00:11:18,779
Oh, no...
303
00:11:18,780 --> 00:11:20,179
I had no idea they were
treating you like...
304
00:11:20,180 --> 00:11:21,259
No, it's OK, Jim.
305
00:11:21,260 --> 00:11:25,259
I could call someone to help,
like... like a special man.
306
00:11:25,260 --> 00:11:26,859
Jim, I need you to do me a favour.
307
00:11:26,860 --> 00:11:29,099
A favour? From me?
308
00:11:29,100 --> 00:11:30,299
Yes.
309
00:11:30,300 --> 00:11:32,019
Um, can I give you something?
310
00:11:32,020 --> 00:11:36,019
Yes, of course. What is it?
Is it some money? Is it a gun?
311
00:11:36,500 --> 00:11:40,499
No. No. It's just this.
Can I give you this?
312
00:11:41,820 --> 00:11:45,379
A weasel?
313
00:11:45,380 --> 00:11:49,379
Um, it's a rabbit, Jim. I had it
when I was little. I need you to...
314
00:11:49,380 --> 00:11:50,739
Oh, I see, like a toy.
315
00:11:50,740 --> 00:11:51,899
Yes, exactly.
316
00:11:51,900 --> 00:11:54,059
I had Philip the lamb.
317
00:11:54,060 --> 00:11:58,059
OK, Jim. I need you to look after
this for me. Do you understand?
318
00:11:58,220 --> 00:12:01,579
Oh, yes, we understand,
don't we, Wilson?
319
00:12:01,580 --> 00:12:03,739
Thanks, Jim.
I'll come and get it later.
320
00:12:03,740 --> 00:12:07,059
By the way, what's its name?
321
00:12:07,060 --> 00:12:09,579
Oh, um, Buggy.
322
00:12:09,580 --> 00:12:11,499
Buggy?
323
00:12:11,500 --> 00:12:14,779
Buggy.
324
00:12:14,780 --> 00:12:18,779
Oh, Buggy.
325
00:12:20,100 --> 00:12:21,859
Buggy!
326
00:12:21,860 --> 00:12:23,471
Jim?
327
00:12:29,452 --> 00:12:30,291
Right.
328
00:12:30,292 --> 00:12:31,331
You're such a sod.
329
00:12:31,332 --> 00:12:34,851
Do you want it above the knee
or below the knee?
330
00:12:34,852 --> 00:12:35,531
Atchoo!
331
00:12:35,532 --> 00:12:36,451
Dad!
332
00:12:36,452 --> 00:12:37,891
Careful you don't sneeze again.
333
00:12:37,892 --> 00:12:40,451
Agh, stop it, you bloody wombat!
334
00:12:40,452 --> 00:12:41,091
Do it, Dad!
335
00:12:41,092 --> 00:12:45,091
Martin!
336
00:12:48,572 --> 00:12:49,251
There.
337
00:12:49,252 --> 00:12:52,051
- Thanks.
- Idiots.
338
00:12:52,052 --> 00:12:53,931
Great. Can we all sit down now,
please?
339
00:12:53,932 --> 00:12:56,491
Skill!
340
00:12:56,492 --> 00:12:57,531
Argh!
341
00:12:57,532 --> 00:12:59,691
Jonny! They're animals.
342
00:12:59,692 --> 00:13:00,931
Yup!
343
00:13:00,932 --> 00:13:01,731
Gibbons.
344
00:13:01,732 --> 00:13:05,491
Just so you know, Buggy is going to
get majorly shitted up tonight.
345
00:13:05,492 --> 00:13:07,291
Just so you know,
good luck finding him.
346
00:13:07,292 --> 00:13:09,531
And just so you know, shut up now.
347
00:13:09,532 --> 00:13:13,531
Adam, pass me the chicken,
would you? Sorry, the squirrel!
348
00:13:14,492 --> 00:13:16,131
Atchoo!
349
00:13:16,132 --> 00:13:17,811
Martin!
350
00:13:17,812 --> 00:13:18,611
Classic.
351
00:13:18,612 --> 00:13:19,971
Ah, sorry, my darling.
352
00:13:19,972 --> 00:13:22,851
Please go and cut your nose off.
353
00:13:22,852 --> 00:13:23,571
Atchoo!
354
00:13:23,572 --> 00:13:25,651
Argh! Dad!
355
00:13:25,652 --> 00:13:27,091
Mind the chicken.
356
00:13:27,092 --> 00:13:28,291
Again? Jesus!
357
00:13:28,292 --> 00:13:30,171
Will you please stop
sneezing on everything?
358
00:13:30,172 --> 00:13:31,251
Excuse me.
359
00:13:31,252 --> 00:13:32,171
It's disgusting.
360
00:13:32,172 --> 00:13:33,691
Now we can't eat any of the chicken.
361
00:13:33,692 --> 00:13:35,611
Oh, don't be so silly.
362
00:13:35,612 --> 00:13:37,571
- Atchoo!
- Or potatoes.
363
00:13:37,572 --> 00:13:38,131
Dad!
364
00:13:38,132 --> 00:13:40,411
Stop being such fusspots.
365
00:13:40,412 --> 00:13:41,651
It's not fine.
366
00:13:41,652 --> 00:13:44,211
Boys, it's all right. It's OK.
367
00:13:44,212 --> 00:13:45,411
Mum, this food is now inedible.
368
00:13:45,412 --> 00:13:46,451
Exactly.
369
00:13:46,452 --> 00:13:47,891
Well, not to me it isn't!
370
00:13:47,892 --> 00:13:51,051
Maybe I should just keep
spreading my germs
371
00:13:51,052 --> 00:13:52,891
all over the place
and scoff the lot!
372
00:13:52,892 --> 00:13:54,611
Why don't you go and
defecate on the crumble?
373
00:13:54,612 --> 00:13:56,611
- Lovely, Adam.
- We'll have to get a takeaway.
374
00:13:56,612 --> 00:13:58,971
A takeaway?! It's Friday night.
375
00:13:58,972 --> 00:14:00,771
We'll eat what I've made.
376
00:14:00,772 --> 00:14:03,011
So we'll just have beans for dinner,
then, shall we?
377
00:14:03,012 --> 00:14:06,331
Atchoo!
378
00:14:06,332 --> 00:14:10,331
Bless you?
379
00:14:10,572 --> 00:14:12,891
OK, did you hide him in the garage?
380
00:14:12,892 --> 00:14:14,091
- Not saying.
- The shed?
381
00:14:14,092 --> 00:14:15,891
I'm not telling you where Buggy is.
382
00:14:15,892 --> 00:14:18,571
- Adam?
- What?
383
00:14:18,572 --> 00:14:21,971
Agh, you bloody...
384
00:14:21,972 --> 00:14:23,931
Where is everyone?
385
00:14:23,932 --> 00:14:26,891
Hello?
386
00:14:26,892 --> 00:14:28,211
Ooh, hello!
387
00:14:28,212 --> 00:14:31,051
Jesus! What are
you doing here?
388
00:14:42,172 --> 00:14:46,171
What's going on?
389
00:14:49,492 --> 00:14:53,491
He's a stupid man!
390
00:14:54,972 --> 00:14:56,851
OK, very quickly,
do you work here?
391
00:14:56,852 --> 00:14:58,291
If so, were you just fired?
392
00:14:58,292 --> 00:15:00,611
And, the big one really,
were you speaking in Chinese?
393
00:15:00,612 --> 00:15:04,611
No, no, yes.
394
00:15:05,372 --> 00:15:06,731
Really? Where did you learn Chinese?
395
00:15:06,732 --> 00:15:08,451
Japan.
396
00:15:08,452 --> 00:15:12,451
No, Wilson and I just came... came
in for a bit of crispy duck when he,
397
00:15:14,212 --> 00:15:18,211
he did a, a little, well a very
big something, behind there.
398
00:15:24,812 --> 00:15:27,211
Er, Jonny, why don't you go
and order?
399
00:15:27,212 --> 00:15:31,211
Yes, sir.
400
00:15:34,412 --> 00:15:36,851
Jim, I think you
should give me Buggy back.
401
00:15:36,852 --> 00:15:38,051
Buggy?
402
00:15:38,052 --> 00:15:39,451
Yes, Buggy.
403
00:15:39,452 --> 00:15:43,371
But I don't have Buggy on me.
404
00:15:43,372 --> 00:15:45,451
You do, Jim, come on.
405
00:15:45,452 --> 00:15:47,091
Adam, was it two rice or three?
406
00:15:47,092 --> 00:15:49,251
Oh, um, three.
407
00:15:49,252 --> 00:15:51,131
Three, please.
408
00:15:51,132 --> 00:15:52,651
Jim, give it back!
409
00:15:52,652 --> 00:15:54,411
Jim! Jim!
410
00:15:54,412 --> 00:15:57,011
Did Mum say she wanted seaweed?
411
00:15:57,012 --> 00:16:00,211
Did Mum say she wanted seaweed?
Yup.
412
00:16:00,212 --> 00:16:01,451
Thank you.
413
00:16:01,452 --> 00:16:02,371
Buggy!
414
00:16:02,372 --> 00:16:03,331
Ten minutes.
415
00:16:03,332 --> 00:16:05,491
Best be off. Come on, Wilson.
416
00:16:05,492 --> 00:16:07,131
Bye!
417
00:16:07,132 --> 00:16:08,611
But...
418
00:16:08,612 --> 00:16:10,171
What?
419
00:16:10,172 --> 00:16:13,891
Nothing.
420
00:16:13,892 --> 00:16:15,131
Smashing soup.
421
00:16:15,132 --> 00:16:16,771
Do you have to eat it over there?
422
00:16:16,772 --> 00:16:18,251
What?
423
00:16:18,252 --> 00:16:20,891
Where is he? Jonny?
424
00:16:20,892 --> 00:16:23,211
In a minute.
425
00:16:23,212 --> 00:16:26,971
Come on, your food's getting cold.
426
00:16:26,972 --> 00:16:30,571
Are you planning on mowing the
kitchen floor tonight?
427
00:16:30,572 --> 00:16:33,451
No, I'm just checking the power.
428
00:16:33,452 --> 00:16:37,051
Then I'm going to fertilise
the stairs.
429
00:16:37,052 --> 00:16:38,611
Sorry, just need the loo a sec.
430
00:16:38,612 --> 00:16:42,611
Well, don't be long.
431
00:16:43,412 --> 00:16:46,291
Atchoo! Shit on it!
432
00:16:46,292 --> 00:16:48,571
What? How could you have lost him?
433
00:16:48,572 --> 00:16:50,971
Wait, you're not lying are you, Jim?
434
00:16:50,972 --> 00:16:54,971
All right, all right.
Where are you now?
435
00:16:55,332 --> 00:16:59,331
OK, yeah, stay there. Stay there.
436
00:17:00,012 --> 00:17:04,011
Pissing hell!
437
00:17:04,412 --> 00:17:08,411
Pusface? Uh?
438
00:17:09,892 --> 00:17:12,411
Good evening.
439
00:17:12,412 --> 00:17:13,691
OK, where did you lose him?
440
00:17:13,692 --> 00:17:15,371
It's all right, I found him.
441
00:17:15,372 --> 00:17:19,371
Really? Agh, well done.
Where is he?
442
00:17:19,412 --> 00:17:20,931
In there.
443
00:17:20,932 --> 00:17:23,411
What are you doing out here?
What's going on?
444
00:17:23,412 --> 00:17:24,611
Nothing.
445
00:17:24,612 --> 00:17:25,651
My Buggy's in there.
446
00:17:25,652 --> 00:17:27,091
What?
447
00:17:27,092 --> 00:17:28,171
It's not your Buggy.
448
00:17:28,172 --> 00:17:29,611
Well, you gave him to me.
449
00:17:29,612 --> 00:17:31,091
To look after!
450
00:17:31,092 --> 00:17:32,371
One minute, you gave Buggy to Jim?
451
00:17:32,372 --> 00:17:34,211
Yes, he gave him to me.
452
00:17:34,212 --> 00:17:36,851
Temporarily.
453
00:17:36,852 --> 00:17:40,491
Well then, Pusface,
better go in and get it.
454
00:17:40,492 --> 00:17:44,051
Oh, Jesus!
455
00:17:44,052 --> 00:17:46,291
That's it, in you get.
456
00:17:46,292 --> 00:17:49,451
Agh. Argh.
457
00:17:49,452 --> 00:17:50,531
Well done.
458
00:17:50,532 --> 00:17:52,611
- Oh, it's freezing.
- Don't get too wet!
459
00:17:52,612 --> 00:17:55,691
Oh, I'm so cold! I can't believe it.
460
00:17:55,692 --> 00:17:57,411
Can't Wilson just get it?
461
00:17:57,412 --> 00:18:00,851
Oh, no, he's not really
a fetching mammal.
462
00:18:00,852 --> 00:18:03,571
Freezing.
463
00:18:03,572 --> 00:18:07,571
Wilson, fetch!
Go on Wilson, good boy. That's it.
464
00:18:08,452 --> 00:18:12,451
Go on, Wilson, good boy.
Yeah, get that Buggy.
465
00:18:13,332 --> 00:18:16,931
No, no, no. Wilson. Wilson!
466
00:18:16,932 --> 00:18:19,411
Come on, Wilson. Come on, boy,
all the way, keep going.
467
00:18:19,412 --> 00:18:22,531
Wilson, come back, Wilson.
Wilson. Come back.
468
00:18:22,532 --> 00:18:25,891
Good boy. Drop it, yes!
Drop the Buggy.
469
00:18:25,892 --> 00:18:27,691
Thank you, Wilson.
470
00:18:27,692 --> 00:18:29,531
Give it back, you shit!
471
00:18:29,532 --> 00:18:31,611
He's taken my Buggy.
472
00:18:31,612 --> 00:18:35,051
It's my Buggy!
473
00:18:35,052 --> 00:18:39,051
Give it back! Give it back.
474
00:18:39,852 --> 00:18:41,011
Where have you been?
475
00:18:41,012 --> 00:18:42,171
Excuse me.
476
00:18:42,172 --> 00:18:44,891
What's going on? Where's Adam?
477
00:18:44,892 --> 00:18:47,611
There was soup in my belly button.
478
00:18:47,612 --> 00:18:50,131
Where is he?
479
00:18:50,132 --> 00:18:51,891
Oh, my Gawd, you're soaking.
480
00:18:51,892 --> 00:18:53,011
I'm up here, Pusface!
481
00:18:53,012 --> 00:18:55,091
Right!
482
00:18:55,092 --> 00:18:56,211
Adam? Boys?
483
00:18:56,212 --> 00:19:00,211
Where are you? Jonny?
484
00:19:12,972 --> 00:19:16,971
OK, you can have him back now.
485
00:19:20,692 --> 00:19:21,771
Hi, Mum.
486
00:19:21,772 --> 00:19:22,851
All clean now?
487
00:19:22,852 --> 00:19:24,211
Yeah.
488
00:19:24,212 --> 00:19:26,971
Someone's here to see you.
489
00:19:26,972 --> 00:19:30,971
To see me? Who?
490
00:19:35,892 --> 00:19:39,691
I'm busy.
491
00:19:39,692 --> 00:19:41,691
Um, hi, Jim.
492
00:19:41,692 --> 00:19:45,691
Hello. I just wanted to say
sorry for, well, you know...
493
00:19:48,372 --> 00:19:51,051
Er, that's OK. Thanks, Jim.
494
00:19:51,052 --> 00:19:52,331
How is he?
495
00:19:52,332 --> 00:19:53,091
He?
496
00:19:53,092 --> 00:19:54,331
Buggy.
497
00:19:54,332 --> 00:19:58,011
Oh, er, he's fine. He's just drying.
498
00:19:58,012 --> 00:20:01,011
Drying.
499
00:20:01,012 --> 00:20:02,371
Right, so...
500
00:20:02,372 --> 00:20:05,491
Yes, um, do you mind if I just...?
501
00:20:05,492 --> 00:20:07,211
What?
502
00:20:07,212 --> 00:20:11,211
Well, you know, one last time?
503
00:20:11,812 --> 00:20:15,811
Um, yeah, go on, then.
504
00:20:21,252 --> 00:20:23,211
Mmm!
505
00:20:23,212 --> 00:20:27,211
Oh, Buggy. Mmm!
506
00:20:29,612 --> 00:20:31,131
Thanks.
507
00:20:31,132 --> 00:20:32,891
OK.
508
00:20:32,892 --> 00:20:35,931
Come on, Wilson.
509
00:20:35,932 --> 00:20:39,931
Oh, Wilson's not here.
510
00:20:45,852 --> 00:20:48,891
Mmm, Buggy.
511
00:20:48,892 --> 00:20:52,291
Mum? Mum?
512
00:20:52,292 --> 00:20:53,491
What now?
513
00:20:53,492 --> 00:20:54,731
What's the matter?
514
00:20:54,732 --> 00:20:57,931
Pink! It's all pink!
515
00:20:57,932 --> 00:20:59,811
My whites, they're all bloody pink!
516
00:20:59,812 --> 00:21:03,531
- All right?
- All his whites have gone pink.
517
00:21:03,532 --> 00:21:05,731
Oh, dear.
518
00:21:05,732 --> 00:21:08,371
How did that get in?
519
00:21:08,372 --> 00:21:09,931
Well, don't look at me!
520
00:21:09,932 --> 00:21:11,931
Right, now I am really
going to shit him up!
521
00:21:11,932 --> 00:21:12,691
Give it back.
522
00:21:12,692 --> 00:21:15,771
Uh, boys! Martin?
523
00:21:15,772 --> 00:21:19,131
What? Oh, bleeding gibbons, stop it!
524
00:21:19,132 --> 00:21:21,411
Yes! Ha-ha.
525
00:21:21,412 --> 00:21:22,891
Oh, no, please don't sneeze.
526
00:21:22,892 --> 00:21:26,891
Atchoo!
527
00:21:29,772 --> 00:21:33,771
Buggy!
528
00:21:34,032 --> 00:21:57,889
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
529
00:21:57,939 --> 00:22:02,489
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.