All language subtitles for Friday Night Dinner s01e06 The Date.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,000 --> 00:00:39,960 Hello? 2 00:00:42,720 --> 00:00:43,400 Hi, Dad. 3 00:00:43,401 --> 00:00:44,959 Move out of the way, please! 4 00:00:44,960 --> 00:00:47,159 Nice to see you too. 5 00:00:47,160 --> 00:00:49,119 Er, hello? 6 00:00:49,120 --> 00:00:50,119 Hi. Hi. 7 00:00:50,120 --> 00:00:51,200 What's with the music? 8 00:00:51,201 --> 00:00:53,200 Mum, flowers on the side or on the table? 9 00:00:53,201 --> 00:00:53,640 Table. 10 00:00:53,641 --> 00:00:54,719 OK. 11 00:00:54,720 --> 00:00:56,199 Flowers on the table? 12 00:00:56,200 --> 00:00:58,959 Yeah, excuse me! Put the flowers on the... 13 00:00:58,960 --> 00:01:00,439 I'm doing it. 14 00:01:00,440 --> 00:01:02,759 Hello, Dad. God, Dad looks smart. 15 00:01:02,760 --> 00:01:04,679 Jonny, can you... Oh, hi, Adam. 16 00:01:04,680 --> 00:01:05,600 Can you open a bottle of wine, please? 17 00:01:05,601 --> 00:01:06,799 Sure. 18 00:01:06,800 --> 00:01:07,879 A nice bottle! 19 00:01:07,880 --> 00:01:09,159 Right. 20 00:01:09,160 --> 00:01:10,200 A nice bottle? 21 00:01:11,400 --> 00:01:13,840 Um, what is physically happening? 22 00:01:15,360 --> 00:01:16,639 What's... 23 00:01:16,640 --> 00:01:19,200 Why are there Mum's posh bowls? 24 00:01:21,440 --> 00:01:22,720 A single rose? 25 00:01:23,840 --> 00:01:26,360 And... is that somebody playing the lute? 26 00:01:27,400 --> 00:01:29,439 Is the Lord Mayor coming or something? 27 00:01:29,440 --> 00:01:30,720 No, not the Lord Mayor. Red or white? 28 00:01:30,721 --> 00:01:32,199 Red! 29 00:01:32,200 --> 00:01:35,039 Wait a minute... there are five knives and forks there. 30 00:01:35,040 --> 00:01:36,160 Why are there five? 31 00:01:36,161 --> 00:01:40,919 Are there? One, two, three, four, five. Oh, yeah! 32 00:01:40,920 --> 00:01:41,880 So who's... 33 00:01:41,881 --> 00:01:43,080 Move! 34 00:01:44,760 --> 00:01:48,199 Sorry, why is the house like bloody Hampton Court all of a sudden? 35 00:01:48,200 --> 00:01:49,440 Who is coming round? 36 00:01:49,441 --> 00:01:52,439 The house looks nice, doesn't it? Don't eat any more bread. 37 00:01:52,440 --> 00:01:53,999 Yes, it's very nice but... 38 00:01:54,000 --> 00:01:55,879 Doesn't Mum's hair look lovely? 39 00:01:55,880 --> 00:01:57,799 Ah, thanks, darling! 40 00:01:57,800 --> 00:02:01,079 OK, in a moment I am literally going to puncture one of your lungs! 41 00:02:01,080 --> 00:02:02,199 Put that down! 42 00:02:02,200 --> 00:02:03,120 Can you just tell me who's... 43 00:02:04,121 --> 00:02:04,800 Jeez, is that the door? 44 00:02:04,801 --> 00:02:05,959 I'll get it. 45 00:02:05,960 --> 00:02:06,920 Who is it? 46 00:02:06,921 --> 00:02:07,999 I'll get it! 47 00:02:08,000 --> 00:02:10,079 Just tell me who it is! 48 00:02:10,080 --> 00:02:11,959 Promise me you won't get annoyed? 49 00:02:11,960 --> 00:02:14,160 You are so going to love this. 50 00:02:15,400 --> 00:02:17,959 Hello, Tanya. Oh, you look nice. 51 00:02:17,960 --> 00:02:19,279 Thank you. 52 00:02:19,280 --> 00:02:21,759 Oh, my God, it's Tanya Green? 53 00:02:21,760 --> 00:02:23,000 I can't believe it! She's invited Tanya Green round? 54 00:02:23,001 --> 00:02:24,559 Yep. 55 00:02:24,560 --> 00:02:25,240 For dinner? 56 00:02:25,241 --> 00:02:26,160 Er, dinner date. 57 00:02:26,161 --> 00:02:27,239 What? 58 00:02:27,240 --> 00:02:30,920 A dinner date. In front of your entire family. 59 00:02:32,160 --> 00:02:33,440 You've met Martin. 60 00:02:33,441 --> 00:02:34,799 Yes, hello. 61 00:02:34,800 --> 00:02:35,360 Pardon? 62 00:02:35,361 --> 00:02:36,399 Hello. 63 00:02:36,400 --> 00:02:37,399 Yes, hello. 64 00:02:37,400 --> 00:02:38,439 This is Jonny. 65 00:02:38,440 --> 00:02:39,839 I'm the cool one. 66 00:02:39,840 --> 00:02:40,600 Hi. 67 00:02:40,601 --> 00:02:44,440 And this is my eldest son, Adam. 68 00:02:45,440 --> 00:02:46,799 Hello. 69 00:02:46,800 --> 00:02:48,359 Hello. 70 00:02:48,360 --> 00:02:49,480 Do you remember Adam, at all? 71 00:02:49,481 --> 00:02:51,079 Um, not very well. 72 00:02:51,080 --> 00:02:52,120 He is quite forgettable. 73 00:02:52,121 --> 00:02:53,679 Thank you. 74 00:02:53,680 --> 00:02:57,079 Tanya's joining us for Friday night dinner, isn't that nice? 75 00:02:57,080 --> 00:02:59,279 Yes, very. Um, Mum, can we just... 76 00:02:59,280 --> 00:03:00,600 Aren't you going to give her a kiss then? 77 00:03:00,601 --> 00:03:02,039 What? 78 00:03:02,040 --> 00:03:03,560 A kiss hello. 79 00:03:06,600 --> 00:03:07,879 Go on. 80 00:03:07,880 --> 00:03:08,800 Um... 81 00:03:12,360 --> 00:03:14,679 Excuse my son - no manners. 82 00:03:14,680 --> 00:03:15,080 It's OK! 83 00:03:15,081 --> 00:03:17,119 He's just very shy. 84 00:03:17,120 --> 00:03:18,559 OK, shall we um...? 85 00:03:18,560 --> 00:03:19,760 Mum, can we just... 86 00:03:19,761 --> 00:03:23,680 Jonny, take Tanya's coat, would you? One sec, love. 87 00:03:26,960 --> 00:03:28,040 What? 88 00:03:29,920 --> 00:03:31,120 Why didn't you tell me Tanya Green was invited? 89 00:03:31,121 --> 00:03:32,519 What? 90 00:03:32,520 --> 00:03:33,720 Why didn't you tell me Tanya Green was coming? 91 00:03:33,721 --> 00:03:35,199 I did tell you. 92 00:03:35,200 --> 00:03:36,399 No you didn't. 93 00:03:36,400 --> 00:03:37,439 Didn't I? 94 00:03:37,440 --> 00:03:38,959 You know you bloody didn't! 95 00:03:38,960 --> 00:03:40,880 Er, we can all sort of hear you. 96 00:03:40,881 --> 00:03:42,119 Coming! 97 00:03:42,120 --> 00:03:43,559 Stop it, Adam! 98 00:03:43,560 --> 00:03:45,559 OK, right. 99 00:03:45,560 --> 00:03:48,479 Lovely. So, Tanya, if you'd like to come through? 100 00:03:48,480 --> 00:03:49,799 Thank you. 101 00:03:49,800 --> 00:03:52,479 Yes, move along, move along. Females first. 102 00:03:52,480 --> 00:03:54,000 Yep, females first. 103 00:03:56,560 --> 00:04:00,879 If you sit over there and, Adam, if you sit... 104 00:04:00,880 --> 00:04:02,439 No, Martin. 105 00:04:02,440 --> 00:04:05,200 What? 106 00:04:06,400 --> 00:04:09,479 Oh, yes, yes, I'm meant to sit over there, yes! 107 00:04:09,480 --> 00:04:11,559 No, you're meant to sit next to... 108 00:04:11,560 --> 00:04:12,959 Tanya. 109 00:04:12,960 --> 00:04:15,039 Brilliant. 110 00:04:15,040 --> 00:04:16,680 Go on, Adam, sit down. 111 00:04:19,440 --> 00:04:20,799 Hello. 112 00:04:20,800 --> 00:04:21,919 Hello again. 113 00:04:21,920 --> 00:04:22,960 There. 114 00:04:25,040 --> 00:04:26,639 Isn't this nice? 115 00:04:26,640 --> 00:04:28,159 Thanks again for inviting me. 116 00:04:28,160 --> 00:04:29,239 Pleasure. 117 00:04:29,240 --> 00:04:32,559 It's funny because I didn't know you were coming at all, did I, Mum? 118 00:04:32,560 --> 00:04:33,839 Mmm? Crisp? 119 00:04:33,840 --> 00:04:34,360 Ooh, thank you. 120 00:04:35,481 --> 00:04:37,439 Oh, your bloody phone! 121 00:04:37,440 --> 00:04:38,999 All right! 122 00:04:39,000 --> 00:04:41,199 So rude. 123 00:04:41,200 --> 00:04:41,880 How's Mum? 124 00:04:41,881 --> 00:04:43,280 Fine. She sends her love. 125 00:04:43,281 --> 00:04:44,759 Ahh. And Dad? 126 00:04:44,760 --> 00:04:46,799 Good. 127 00:04:46,800 --> 00:04:47,999 Dickwad. 128 00:04:48,000 --> 00:04:49,279 What? 129 00:04:49,280 --> 00:04:50,479 Um, nothing. 130 00:04:50,480 --> 00:04:53,079 Have you, er, travelled far? 131 00:04:53,080 --> 00:04:55,159 Sorry, have I travelled far? 132 00:04:55,160 --> 00:04:56,599 Dad's from 18th century. 133 00:04:56,600 --> 00:04:59,319 Martin, she's Joan's daughter. They live in Elstree. 134 00:04:59,320 --> 00:04:59,880 A tree? 135 00:04:59,881 --> 00:05:00,600 Amazing. 136 00:05:00,601 --> 00:05:01,679 In Elstree! 137 00:05:01,680 --> 00:05:03,560 Yes, in Elstree but in a tree! 138 00:05:05,080 --> 00:05:07,639 Hasn't she got a lovely sense of humour? 139 00:05:07,640 --> 00:05:08,759 Yes. 140 00:05:08,760 --> 00:05:11,799 The last time me and Adam were together we were in our nappies. 141 00:05:11,800 --> 00:05:12,759 Ahh. 142 00:05:12,760 --> 00:05:13,400 And he's wearing them tonight. 143 00:05:13,401 --> 00:05:15,239 Very good. 144 00:05:15,240 --> 00:05:16,320 I think the last time you were together was in the bath. 145 00:05:16,321 --> 00:05:17,439 Mum! 146 00:05:17,440 --> 00:05:19,119 What? 147 00:05:19,120 --> 00:05:22,599 Oh, you two were so sweet back then, like two little buttons! 148 00:05:22,600 --> 00:05:23,879 Please! 149 00:05:23,880 --> 00:05:25,959 Where are the baby photos? 150 00:05:25,960 --> 00:05:27,479 Ooh, the baby photos! 151 00:05:27,480 --> 00:05:29,799 Tanya doesn't want to see the baby photos. 152 00:05:29,800 --> 00:05:33,119 Doesn't she? You want to see the baby photos, don't you, Tanya? 153 00:05:33,120 --> 00:05:34,679 Oh, yeah, I love old photos. 154 00:05:34,680 --> 00:05:36,599 Hmm, they're here somewhere. 155 00:05:37,161 --> 00:05:38,160 Ooh, excuse me. 156 00:05:38,161 --> 00:05:38,999 Martin! 157 00:05:39,000 --> 00:05:39,600 Nice one, Dad. 158 00:05:39,601 --> 00:05:40,600 Sorry, Tanya. 159 00:05:40,601 --> 00:05:42,439 I think I ate too much parsley. 160 00:05:42,440 --> 00:05:44,759 Parsley? When were you eating parsley? 161 00:05:44,760 --> 00:05:46,239 Hmm? 162 00:05:46,240 --> 00:05:47,840 I'm going to go and get a drink. Anyone... 163 00:05:47,841 --> 00:05:49,759 Here they are! 164 00:05:49,760 --> 00:05:50,839 Great. 165 00:05:50,840 --> 00:05:54,359 Oh, look! 166 00:05:54,360 --> 00:05:55,840 Oh, my God, I look like a potato! 167 00:05:55,841 --> 00:05:59,239 You don't look like a potato! You were a beautiful baby! 168 00:05:59,240 --> 00:06:00,639 Oh, I love this one. 169 00:06:00,640 --> 00:06:02,839 Me in the bath. Good. Excellent. 170 00:06:02,840 --> 00:06:03,400 Why are you standing up? 171 00:06:03,401 --> 00:06:07,039 He was always standing in the bath - such an exhibitionist. 172 00:06:07,040 --> 00:06:09,480 OK, does Tanya really have to see my... you know... 173 00:06:09,481 --> 00:06:11,039 Little button? 174 00:06:11,040 --> 00:06:15,679 Right, I'm going to go, um, Mum? Mum? 175 00:06:15,680 --> 00:06:18,479 One minute, love. 176 00:06:18,480 --> 00:06:20,359 Oh, look, more bath time! 177 00:06:20,360 --> 00:06:21,720 More standing up! 178 00:06:23,880 --> 00:06:24,919 Lovely girl! 179 00:06:24,920 --> 00:06:26,239 What are you doing? 180 00:06:26,240 --> 00:06:27,799 What am I doing? Oh, I'm going. 181 00:06:27,800 --> 00:06:29,719 Going? Don't be so stupid! 182 00:06:29,720 --> 00:06:31,560 I'm not being stupid, I'm going home. 183 00:06:31,561 --> 00:06:33,400 You're bloody not. No, take that off! 184 00:06:33,401 --> 00:06:35,039 Get off me! 185 00:06:35,040 --> 00:06:36,039 Let go of me! 186 00:06:36,040 --> 00:06:39,199 No, I will not let go! What is wrong with you? She's a lovely girl. 187 00:06:39,200 --> 00:06:40,080 Lovely girl. 188 00:06:40,081 --> 00:06:41,200 Can't believe you're doing this to me! 189 00:06:41,201 --> 00:06:42,480 Do what to you? 190 00:06:42,481 --> 00:06:46,239 Jonny, don't leave Dad with her, he'll start talking about Isaac Newton. 191 00:06:46,240 --> 00:06:50,959 He also invented, er, the first practical reflecting telescope. 192 00:06:50,960 --> 00:06:52,039 Right. 193 00:06:52,040 --> 00:06:55,359 So, you just phoned her up and asked her round, like, all on her own? 194 00:06:55,360 --> 00:06:55,960 Yes, what's wrong with that? 195 00:06:55,961 --> 00:06:58,919 What and you just happened to have her number? 196 00:06:58,920 --> 00:07:02,519 Yes, her mobile. Val gave it to me. Oh, isn't she a lovely girl? 197 00:07:02,520 --> 00:07:05,079 Please stop saying what a lovely girl she is? 198 00:07:05,080 --> 00:07:06,719 She is a lovely girl. Ow! 199 00:07:06,720 --> 00:07:07,520 You really don't know how embarrassing this is! 200 00:07:07,521 --> 00:07:09,239 We do. 201 00:07:09,240 --> 00:07:10,160 Shut up, Jonny! 202 00:07:10,161 --> 00:07:11,560 Seriously, I'm going home. 203 00:07:13,400 --> 00:07:14,840 You are not going anywhere. 204 00:07:14,841 --> 00:07:17,639 You have a guest and you are going to bloody talk to her. 205 00:07:17,640 --> 00:07:18,879 Now, grow up! 206 00:07:18,880 --> 00:07:22,719 Grow up? She just saw my cock! My little baby co... 207 00:07:22,720 --> 00:07:26,080 Oh, sorry. Um, I just wondered where the toilet was. 208 00:07:27,440 --> 00:07:30,399 Ooh, hi, Tanya! No, it's just through there. 209 00:07:30,400 --> 00:07:31,199 Thanks. 210 00:07:31,200 --> 00:07:32,200 No problem. 211 00:07:34,120 --> 00:07:35,840 Well, do you fancy the girl? 212 00:07:43,760 --> 00:07:46,639 But the theory goes that it was actually a kidney stone 213 00:07:46,640 --> 00:07:48,199 that finally killed him. 214 00:07:48,200 --> 00:07:49,000 Oh, I see. 215 00:07:49,001 --> 00:07:50,799 1727. 216 00:07:50,800 --> 00:07:52,879 It was a tragedy. 217 00:07:52,880 --> 00:07:54,119 Dad. 218 00:07:54,120 --> 00:07:56,279 Martin, Tanya really doesn't want to hear 219 00:07:56,280 --> 00:07:57,600 about Isaac Newton's kidney stones when she's eating! 220 00:07:57,601 --> 00:07:59,119 Oh, it's OK. 221 00:07:59,120 --> 00:08:01,559 Bet they were delicious! 222 00:08:01,560 --> 00:08:05,360 Yeah, but not as delicious as this lovely bit of squirrel! Eh, Tina? 223 00:08:06,480 --> 00:08:08,319 It's Tanya. 224 00:08:08,320 --> 00:08:10,280 Oh, yes, Tanya. 225 00:08:11,640 --> 00:08:13,599 So, um, you're a musician? 226 00:08:13,600 --> 00:08:13,880 Failed musician. 227 00:08:13,881 --> 00:08:15,759 Ignore him, he's an estate agent. 228 00:08:15,760 --> 00:08:16,320 Yeah, it's called a proper job. 229 00:08:16,321 --> 00:08:17,440 For proper losers. 230 00:08:17,441 --> 00:08:19,479 My Dad's an estate agent. 231 00:08:19,480 --> 00:08:21,599 Right and, er, what company does he... 232 00:08:21,600 --> 00:08:23,160 Jonny, pass Tanya some more vegetables, would you? 233 00:08:23,161 --> 00:08:25,439 Thanks. 234 00:08:25,440 --> 00:08:27,839 Yeah, so, what sort of music do you do? 235 00:08:27,840 --> 00:08:29,240 Oh, he's had hit after hit. 236 00:08:29,241 --> 00:08:33,159 Thank you. Um, mainly stuff for advertising campaigns and things. 237 00:08:33,160 --> 00:08:34,000 He's a jingle writer. 238 00:08:34,001 --> 00:08:34,480 Composer. 239 00:08:34,481 --> 00:08:35,440 Of jingles. 240 00:08:35,441 --> 00:08:36,479 Pusface? 241 00:08:36,480 --> 00:08:38,480 Er, no thanks. 242 00:08:41,680 --> 00:08:42,759 What? 243 00:08:42,760 --> 00:08:45,759 Um... nope, er, nothing. 244 00:08:45,760 --> 00:08:49,199 So, um, your music - would I have heard any of it? 245 00:08:49,200 --> 00:08:50,079 Um... 246 00:08:50,080 --> 00:08:52,159 There was that one for diarrhoea tablets. 247 00:08:52,160 --> 00:08:52,760 Dishwasher tablets. 248 00:08:52,761 --> 00:08:54,719 Jonny! 249 00:08:54,720 --> 00:08:59,439 Adam, why don't you ask Tanya a bit about herself? 250 00:08:59,440 --> 00:09:01,880 Thanks, Mum. I do know how to talk to other humans. 251 00:09:03,960 --> 00:09:04,560 Martin! 252 00:09:04,561 --> 00:09:05,639 Dad! 253 00:09:05,640 --> 00:09:07,399 Can you please stop burping? 254 00:09:07,400 --> 00:09:09,240 Sorry, it's all that parsley I had. 255 00:09:09,241 --> 00:09:11,559 Sorry, when were you eating all this parsley? 256 00:09:11,560 --> 00:09:12,359 Hmm? 257 00:09:12,360 --> 00:09:14,639 When were you eating parsley? 258 00:09:14,640 --> 00:09:16,000 Earlier. I fancied a bit. 259 00:09:16,001 --> 00:09:17,439 What, raw parsley? 260 00:09:17,440 --> 00:09:19,200 Well, I only had a couple of sprigs. 261 00:09:19,201 --> 00:09:20,320 I do apologise. 262 00:09:20,321 --> 00:09:21,879 It's fine, honest. 263 00:09:21,880 --> 00:09:24,879 Er, so, you work for Coke, don't you? Coca Cola? 264 00:09:24,880 --> 00:09:27,239 Yeah, I do, like, marketing and PR, you know. 265 00:09:27,240 --> 00:09:30,479 Ooh, Coca Cola. Wonderful business. 266 00:09:30,480 --> 00:09:33,919 I mean the owners must be multi-millionaires. 267 00:09:33,920 --> 00:09:36,959 Obviously they're multi-millionaires. 268 00:09:36,960 --> 00:09:37,680 Sorry? 269 00:09:37,681 --> 00:09:40,599 Obviously, the owners of Coca Cola are multi-millionaires. 270 00:09:40,600 --> 00:09:43,519 Are they multi-millionaires? 271 00:09:43,520 --> 00:09:45,639 Um, I think so, yeah. 272 00:09:45,640 --> 00:09:47,120 See? 273 00:09:48,440 --> 00:09:51,279 So where do you work then? America? 274 00:09:51,280 --> 00:09:53,319 Um... England. 275 00:09:53,320 --> 00:09:54,520 England. Right, right. 276 00:09:55,960 --> 00:09:58,679 Well, England's a... fabulous country. 277 00:09:58,680 --> 00:10:01,119 Yes, it's very nice. 278 00:10:01,120 --> 00:10:03,399 Course, you know what they used to call us? 279 00:10:03,400 --> 00:10:05,479 What? 280 00:10:05,480 --> 00:10:07,040 You know what they used to call us, England? 281 00:10:07,041 --> 00:10:09,159 No, what was that? 282 00:10:09,160 --> 00:10:10,679 Perfidious Albion. 283 00:10:10,680 --> 00:10:11,479 Dad! 284 00:10:11,480 --> 00:10:12,639 Martin! 285 00:10:12,640 --> 00:10:14,879 Sorry, perfi... what did you say? 286 00:10:14,880 --> 00:10:15,440 Sorry? 287 00:10:15,441 --> 00:10:16,480 What did he say? 288 00:10:16,481 --> 00:10:17,919 Er, Perfidious Albion. 289 00:10:17,920 --> 00:10:20,799 Perfidious Albion, yes. 290 00:10:20,800 --> 00:10:22,839 Um, what is Perfidious Albion? 291 00:10:22,840 --> 00:10:23,760 Well, it's what they used to call us. 292 00:10:23,761 --> 00:10:25,199 Oh. 293 00:10:25,200 --> 00:10:29,680 In other words... we weren't very popular. 294 00:10:42,600 --> 00:10:43,560 Mmm. 295 00:10:46,080 --> 00:10:50,279 Pass us the pickled cucumber would you? Perfidious Albion! 296 00:10:50,280 --> 00:10:52,560 There's no point, it doesn't open. 297 00:10:55,120 --> 00:10:56,160 Ooh, no, it's stuck. 298 00:10:56,161 --> 00:10:57,759 I told you. 299 00:10:57,760 --> 00:10:58,320 Here, let me have a go. 300 00:10:58,321 --> 00:11:00,039 What, Mr Muscles? 301 00:11:00,040 --> 00:11:02,079 Ignore him. So, er, marketing and PR? 302 00:11:02,080 --> 00:11:04,119 Yeah. 303 00:11:04,120 --> 00:11:05,280 Do you want to stand up and try that? 304 00:11:05,281 --> 00:11:06,440 No, I'm OK, thanks. 305 00:11:06,441 --> 00:11:06,880 You sure? 306 00:11:06,881 --> 00:11:08,080 Yes, quite sure. 307 00:11:08,081 --> 00:11:10,399 I'm telling you all, it doesn't open! 308 00:11:10,400 --> 00:11:12,319 So why did you put it out then? 309 00:11:12,320 --> 00:11:14,639 Because it's Friday night and we've got a guest. 310 00:11:14,640 --> 00:11:16,839 It's fine, I'm not really a pickle person. 311 00:11:16,840 --> 00:11:19,359 A pickle person! 312 00:11:19,360 --> 00:11:20,719 Here, I'll do it. 313 00:11:20,720 --> 00:11:21,800 Oh, of course, Mr Muscles. 314 00:11:21,801 --> 00:11:22,759 Jesus! 315 00:11:22,760 --> 00:11:25,239 Jonny, it doesn't open. 316 00:11:25,240 --> 00:11:26,999 I'm going to get it this time. 317 00:11:27,000 --> 00:11:29,759 That's right, use the full force of those powerful legs. 318 00:11:29,760 --> 00:11:30,680 He's so gay. 319 00:11:30,681 --> 00:11:32,519 Stop it now, you'll hurt yourself. 320 00:11:32,520 --> 00:11:34,479 No, keep going. 321 00:11:34,480 --> 00:11:35,600 Jonny, please, stop! You'll have a heart attack! 322 00:11:35,601 --> 00:11:38,959 No, keep going, have a heart attack. 323 00:11:38,960 --> 00:11:39,480 Jonny! 324 00:11:39,481 --> 00:11:40,520 It's nearly there... 325 00:11:40,521 --> 00:11:42,239 Arrrrghhh! Aaargh! 326 00:11:42,240 --> 00:11:43,440 Oh, my God, sorry! I'm sorry! 327 00:11:43,441 --> 00:11:46,559 Oh, are you all right? Jonny! 328 00:11:46,560 --> 00:11:47,960 It wasn't me, it was the jar! 329 00:11:47,961 --> 00:11:49,439 You shitting idiot! 330 00:11:49,440 --> 00:11:50,640 Martin! Sorry, Ad. 331 00:11:50,641 --> 00:11:52,799 Oh, my nose! 332 00:11:52,800 --> 00:11:54,799 Oh, has he just... 333 00:11:54,800 --> 00:11:56,519 No, of course I haven't! 334 00:12:01,000 --> 00:12:02,000 I'm bleeding, I'm bleeding! 335 00:12:02,001 --> 00:12:04,199 Put your nose under the tap. You are an idiot! 336 00:12:04,200 --> 00:12:05,840 I'm going to kill you, you bastard! 337 00:12:05,841 --> 00:12:06,880 It wasn't me, it was the jar. 338 00:12:06,881 --> 00:12:09,559 Careful you don't drown him, Martin! 339 00:12:09,560 --> 00:12:10,720 It's hot water! What? 340 00:12:10,721 --> 00:12:13,519 That's hot water, you're burning my nose! 341 00:12:13,520 --> 00:12:15,519 You're burning his nose! Argh! Cold water! 342 00:12:15,520 --> 00:12:17,120 Hot water! Hot water! Is that better? 343 00:12:17,121 --> 00:12:18,120 It's hotter! 344 00:12:23,400 --> 00:12:25,999 One second, love. 345 00:12:29,080 --> 00:12:32,159 Um... Someone's at the front door. 346 00:12:32,160 --> 00:12:34,239 Cold water! 347 00:12:38,040 --> 00:12:39,959 Ooh, hello, Jackie. 348 00:12:39,960 --> 00:12:41,799 Um, I'm not Jackie. 349 00:12:41,800 --> 00:12:44,559 No, of course you're not! Silly me. 350 00:12:44,560 --> 00:12:50,599 No, Jackie has got a completely different face. And body. 351 00:12:50,600 --> 00:12:52,359 Yes. Jackie? 352 00:12:52,360 --> 00:12:57,319 No, you're a visitor? 353 00:12:57,320 --> 00:12:58,679 I guess so. 354 00:12:58,680 --> 00:13:00,120 I suppose we're all visitors in a way, 355 00:13:00,121 --> 00:13:03,959 visiting this plane of existence. 356 00:13:03,960 --> 00:13:05,280 Right. 357 00:13:08,160 --> 00:13:09,639 That's a nice dog. 358 00:13:09,640 --> 00:13:12,719 Is he? Yes, yes. Yes, he is. 359 00:13:12,720 --> 00:13:14,760 Mrs Goodman? 360 00:13:16,120 --> 00:13:18,199 Sorry, love. Oh, hello, Jim. 361 00:13:18,200 --> 00:13:21,959 Hi, Jackie! You look... Wet. 362 00:13:21,960 --> 00:13:26,639 What? Oh, um, Tanya, why don't you go inside? 363 00:13:26,640 --> 00:13:27,680 Yeah, sure. 364 00:13:29,720 --> 00:13:30,960 She's a visitor. 365 00:13:30,961 --> 00:13:32,079 Sorry? 366 00:13:32,080 --> 00:13:34,119 You know what you are? A bloody arsehole. 367 00:13:34,120 --> 00:13:35,759 Adam! Am I? 368 00:13:35,760 --> 00:13:39,799 No, not you, no. You see, he's just had a nosebleed... Listen, Jim, 369 00:13:39,800 --> 00:13:42,839 Tanya's here at the moment so maybe if you came back later... 370 00:13:42,840 --> 00:13:45,039 That's the problem, you see. 371 00:13:45,040 --> 00:13:46,319 Problem? 372 00:13:46,320 --> 00:13:48,319 I'm sort of locked out. Oh. 373 00:13:48,320 --> 00:13:51,799 Sort of lost my front door key. 374 00:13:51,800 --> 00:13:53,239 Sort of? Yes. 375 00:13:53,240 --> 00:13:56,239 Do you know where you lost it? 376 00:13:56,240 --> 00:14:00,719 Yes. Inside Wilson. 377 00:14:00,720 --> 00:14:02,719 Inside Wilson? Hmm. Swallowed it. 378 00:14:02,720 --> 00:14:04,680 Oh. Yes, we were playing a sort of game 379 00:14:04,681 --> 00:14:07,399 and it sort of went a bit wrong. 380 00:14:07,400 --> 00:14:10,359 Oh, dear. Well, does anyone else have a key? 381 00:14:10,360 --> 00:14:11,999 Yes, my brother does. Great! 382 00:14:12,000 --> 00:14:14,039 But he's in Uganda. 383 00:14:14,040 --> 00:14:18,520 Oh, right. Um, so how are you going to... get it back? 384 00:14:21,280 --> 00:14:23,280 Well, I suppose I'll just have to wait outside here 385 00:14:23,281 --> 00:14:29,079 until he's, you know, ready. 386 00:14:29,080 --> 00:14:30,799 Ready? 387 00:14:30,800 --> 00:14:33,200 Perhaps you could get me some old newspaper to put down for 388 00:14:33,201 --> 00:14:34,760 when he, you know... 389 00:14:38,880 --> 00:14:40,160 Ooh, and Jackie? What? 390 00:14:40,161 --> 00:14:41,600 Maybe a wet flannel. 391 00:14:46,840 --> 00:14:48,040 Excellent crumble, Mum. 392 00:14:48,041 --> 00:14:49,280 Mmm, it's delicious. 393 00:14:49,281 --> 00:14:51,799 Thanks. There's more cream if anyone wants. 394 00:14:51,800 --> 00:14:53,399 Ooh, I wouldn't mind. 395 00:14:53,400 --> 00:14:54,799 Adam? 396 00:14:54,800 --> 00:14:56,080 I love crumble. 397 00:14:56,081 --> 00:14:59,159 Ah, everyone loves crumble. Crimble crumble! 398 00:14:59,160 --> 00:15:00,679 Crimble crumble! Crimble crumble! 399 00:15:00,680 --> 00:15:02,760 Crimble crumble. 400 00:15:04,120 --> 00:15:05,959 Hello, everyone. 401 00:15:05,960 --> 00:15:07,519 Aw, are you all right now, Bobble? 402 00:15:07,520 --> 00:15:09,439 Yeah. Are you OK? 403 00:15:09,440 --> 00:15:11,079 Sorry. 404 00:15:11,080 --> 00:15:12,879 No, it's OK. 405 00:15:12,880 --> 00:15:14,920 Adam, do you know you've got a piece of tissue up your nose? 406 00:15:14,921 --> 00:15:17,759 Yes, I do know, Dad, thank you. 407 00:15:17,760 --> 00:15:19,719 It is a good look though. 408 00:15:19,720 --> 00:15:23,199 Oh I'm mad, the tea! How about a nice cup of tea, everyone? Tanya? 409 00:15:23,200 --> 00:15:24,680 Oh, yes please, if you're making. 410 00:15:24,681 --> 00:15:27,319 Of course, love. Jonny, put the kettle on would you? 411 00:15:27,320 --> 00:15:28,679 Me? 412 00:15:28,680 --> 00:15:31,679 Ha ha! Actually no, I'll do it. He'll only put bleach in my cup or something. 413 00:15:31,680 --> 00:15:32,920 Bleach and two sugars? 414 00:15:49,520 --> 00:15:50,440 Oh! Sorry. 415 00:15:50,441 --> 00:15:52,439 Jesus, Dad! 416 00:15:52,440 --> 00:15:55,519 All right, calm down. It's not like I was going to molest you. 417 00:15:55,520 --> 00:15:57,520 Right, thank you. That's good to know. 418 00:16:00,000 --> 00:16:01,399 What do you want? Hmm? 419 00:16:01,400 --> 00:16:02,919 What do you want? 420 00:16:02,920 --> 00:16:04,160 What do I want? 421 00:16:04,161 --> 00:16:06,239 Yes. Nothing. Nothing. 422 00:16:06,240 --> 00:16:12,719 OK. You know, this could take some time so you might want to... 423 00:16:12,720 --> 00:16:13,880 No, no, it's fine. 424 00:16:18,640 --> 00:16:19,960 So um, the er, the er... 425 00:16:21,840 --> 00:16:22,919 The what? 426 00:16:22,920 --> 00:16:24,519 The girl? 427 00:16:24,520 --> 00:16:27,039 The girl? She does have a name, you know. 428 00:16:27,040 --> 00:16:29,399 Yes, but it got rubbed off. 429 00:16:29,400 --> 00:16:31,159 All right then, the female. 430 00:16:31,160 --> 00:16:33,839 Female? No, actually, stick with girl. 431 00:16:33,840 --> 00:16:35,520 Didn't I tell you she's a lovely girl? 432 00:16:35,521 --> 00:16:36,759 Lovely girl. 433 00:16:36,760 --> 00:16:39,359 Yes, she's very nice. Now can we just leave... 434 00:16:39,360 --> 00:16:41,559 Pretty as well. 435 00:16:41,560 --> 00:16:43,879 Yep, all right. She is quite pretty. 436 00:16:43,880 --> 00:16:45,319 I would! 437 00:16:45,320 --> 00:16:48,479 Jonny, go back in there. Coming, Tanya! 438 00:16:48,480 --> 00:16:50,679 Just saying I would. 439 00:16:50,680 --> 00:16:53,079 She's a pretty girl, isn't she, Martin? 440 00:16:53,080 --> 00:16:54,880 Very pretty. Nice bum. 441 00:16:56,080 --> 00:16:57,280 I'm glad you noticed. 442 00:16:57,281 --> 00:17:01,479 Right, can you just leave me now? I can make tea on my own, you know? 443 00:17:01,480 --> 00:17:06,119 Oh, there's no milk. Adam, go round the corner for me, would you? 444 00:17:06,120 --> 00:17:08,599 What? Go round the corner? 445 00:17:08,600 --> 00:17:10,759 Yeah. You can ask Tanya to go with you. 446 00:17:10,760 --> 00:17:13,000 Don't be ridiculous, I'm not going to ask Tanya to go... 447 00:17:13,001 --> 00:17:14,119 Tanya? 448 00:17:14,120 --> 00:17:15,760 Oh! 449 00:17:19,200 --> 00:17:20,519 You're still here? 450 00:17:20,520 --> 00:17:24,240 Yes, still here. Just waiting. Come on, come on, Wilson. 451 00:17:25,840 --> 00:17:27,760 Right, well we're just going to... 452 00:17:32,040 --> 00:17:36,679 Ah. That's why you're visiting. You're Jonny's girlfriend. 453 00:17:36,680 --> 00:17:37,999 Adam's! I'm Adam! 454 00:17:38,000 --> 00:17:39,839 Adam's girlfriend. 455 00:17:39,840 --> 00:17:41,800 Um, I'm not. She's not my girlfriend. 456 00:17:41,801 --> 00:17:42,840 Not yet. Hi, Jim. 457 00:17:42,841 --> 00:17:44,599 Thanks, Jonny. Any time. 458 00:17:44,600 --> 00:17:46,039 No, we're just friends. 459 00:17:46,040 --> 00:17:47,080 Yeah, we're just friends. 460 00:17:47,081 --> 00:17:49,600 Friends. It's nice to have friends. 461 00:17:54,280 --> 00:17:55,680 OK, shall we...? Yeah, sure. 462 00:17:58,920 --> 00:18:02,520 That's it Wilson, come on. Squeeze! Squeeze! 463 00:18:04,720 --> 00:18:06,360 He's really not funny. He is a bit funny. 464 00:18:06,361 --> 00:18:10,160 No, I think the correct word to describe my brother is tit. 465 00:18:12,200 --> 00:18:13,999 Tanya, can I ask you something? 466 00:18:14,000 --> 00:18:15,319 Sure, what? 467 00:18:15,320 --> 00:18:18,239 It's something that I really want to know. 468 00:18:18,240 --> 00:18:19,799 OK. 469 00:18:19,800 --> 00:18:22,760 Do you think this has been the most awkward, embarrassing evening ever? 470 00:18:24,680 --> 00:18:25,880 Yes, definitely! 471 00:18:25,881 --> 00:18:27,599 Good. Glad I'm not the only one. 472 00:18:27,600 --> 00:18:31,759 Actually, I'm trying to think what could possibly make it even more awkward and embarrassing. 473 00:18:32,920 --> 00:18:34,640 It's probably my mum. Checking up on you? 474 00:18:34,641 --> 00:18:35,960 Probably. No, it's your mum. 475 00:18:35,961 --> 00:18:39,279 Is it? What does it say? 476 00:18:39,280 --> 00:18:44,080 "Please remind Adam to get some condoms." 477 00:18:45,160 --> 00:18:46,680 That might not have been from my mum. 478 00:18:46,681 --> 00:18:49,400 Right. 479 00:18:56,520 --> 00:18:58,240 There. 480 00:18:58,720 --> 00:19:00,239 Nice walk? 481 00:19:00,240 --> 00:19:02,559 Um... 482 00:19:02,560 --> 00:19:03,879 There. 483 00:19:03,880 --> 00:19:05,000 Everything all right, Jim? 484 00:19:05,001 --> 00:19:07,959 Yes, all done. See? Got the key. 485 00:19:07,960 --> 00:19:09,639 Great. Well done. 486 00:19:09,640 --> 00:19:12,520 Thanks, Jackie. Just no one go near this stick. 487 00:19:15,680 --> 00:19:16,880 Come in, love. 488 00:19:18,840 --> 00:19:19,919 Ooh, Jonny? 489 00:19:19,920 --> 00:19:21,960 Adam! What? 490 00:19:26,000 --> 00:19:28,519 So, this friend? 491 00:19:28,520 --> 00:19:31,279 Tanya. 492 00:19:31,280 --> 00:19:36,279 Tanya. She's a woman, isn't she? 493 00:19:36,280 --> 00:19:38,439 Um, yes. 494 00:19:38,440 --> 00:19:40,279 I knew this woman once. 495 00:19:40,280 --> 00:19:41,240 Did you? 496 00:19:41,241 --> 00:19:42,959 Oh yes. We met in a cave. 497 00:19:42,960 --> 00:19:44,720 Right. Then there was the other one. 498 00:19:44,721 --> 00:19:46,639 The other one? 499 00:19:46,640 --> 00:19:51,039 You remember the other one, don't you? The angry lady? 500 00:19:51,040 --> 00:19:53,799 OK, I'm just going to go... 501 00:19:53,800 --> 00:19:55,479 Yes, women... 502 00:19:55,480 --> 00:19:56,599 Adam? 503 00:19:56,600 --> 00:19:59,039 Coming! 504 00:19:59,040 --> 00:20:00,399 Your mother's a woman. 505 00:20:00,400 --> 00:20:01,520 Right, well thanks, Jim. 506 00:20:01,521 --> 00:20:07,439 If I may, one little piece of advice vis-a-vis women. 507 00:20:07,440 --> 00:20:08,600 OK... 508 00:20:10,480 --> 00:20:12,880 Never... 509 00:20:18,440 --> 00:20:20,560 OK, I'll try to remember that. Thanks again, Jim. 510 00:20:20,561 --> 00:20:22,240 Don't mention it. Bye, Adam... Jonny. 511 00:20:26,200 --> 00:20:27,400 Hm... 512 00:20:32,200 --> 00:20:33,120 Here, love. 513 00:20:33,121 --> 00:20:35,839 Thanks. And thanks for a lovely evening. 514 00:20:35,840 --> 00:20:39,519 Oh, you're welcome. It has been lovely, hasn't it, Adam? 515 00:20:39,520 --> 00:20:40,799 Yes, Mum. 516 00:20:40,800 --> 00:20:42,680 You know, we really must do this again. 517 00:20:42,681 --> 00:20:45,120 Oh, Adam, get the milk, would you? I've left it inside. 518 00:20:45,121 --> 00:20:47,919 Sorry, I'm really not getting up again. 519 00:20:47,920 --> 00:20:50,119 I'll go. It's his arthritis. 520 00:20:50,120 --> 00:20:51,240 Ha-ha! Of the balls. 521 00:20:51,241 --> 00:20:52,439 Jonny! 522 00:20:52,440 --> 00:20:55,559 Um, excuse me. I just need to use the bathroom. 523 00:20:55,560 --> 00:20:57,440 Course. 524 00:20:58,760 --> 00:21:00,120 She does have a nice bum. 525 00:21:00,121 --> 00:21:01,439 Martin! 526 00:21:01,440 --> 00:21:04,479 By the way, I want to thank you both for such a wonderful evening. 527 00:21:04,480 --> 00:21:05,559 My pleasure. 528 00:21:05,560 --> 00:21:07,599 No, seriously. Great night! 529 00:21:07,600 --> 00:21:10,040 Well, perhaps next time you can find your own bloody girlfriend. 530 00:21:10,041 --> 00:21:11,799 Adam? What? 531 00:21:11,800 --> 00:21:13,199 I think she likes you. 532 00:21:13,200 --> 00:21:14,319 Who? 533 00:21:14,320 --> 00:21:17,399 Who? Who do you think? The girl, the female. 534 00:21:17,400 --> 00:21:18,559 Female. 535 00:21:18,560 --> 00:21:19,600 She does! 536 00:21:21,200 --> 00:21:23,399 Really? Do you think? 537 00:21:23,400 --> 00:21:26,280 She's a lovely girl. 538 00:21:28,280 --> 00:21:30,759 Oh, where is that milk? Jonny? 539 00:21:30,760 --> 00:21:32,479 I'll get it, it's all right. 540 00:21:32,480 --> 00:21:34,799 Use a jug, we've got a guest. 541 00:21:34,800 --> 00:21:36,960 A jug. Pissface? 542 00:21:49,280 --> 00:21:52,400 They've got...! The bloody shits. Mum! 543 00:22:07,720 --> 00:22:12,159 What? What is it? 544 00:22:12,160 --> 00:22:14,080 What? 545 00:22:21,400 --> 00:22:23,240 Lovely girl. 546 00:22:30,760 --> 00:22:34,040 Subtitles by Red Bee Media Ltd 547 00:22:34,090 --> 00:22:38,640 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.