All language subtitles for Friday Night Dinner s01e01 The Sofabed.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,800 --> 00:00:39,119 For someone who doesn't stop 2 00:00:39,119 --> 00:00:42,198 going on about Formula One, you're surprisingly shit at driving. 3 00:00:42,197 --> 00:00:43,196 Ha-ha! 4 00:00:43,196 --> 00:00:44,995 Seriously, like no control of the vehicle. 5 00:00:44,995 --> 00:00:47,074 No control of the vehicle? 6 00:00:48,552 --> 00:00:50,551 Why does it keep doing that? 7 00:00:50,550 --> 00:00:51,549 No control of the vehicle. 8 00:00:51,550 --> 00:00:52,589 Well, you can drive next time! 9 00:00:52,589 --> 00:00:54,548 Fine, and you can learn from the master. 10 00:00:54,547 --> 00:00:56,266 Master knob face. 11 00:00:56,266 --> 00:01:00,145 Why's the door open? 12 00:01:00,143 --> 00:01:01,542 Um... 13 00:01:06,858 --> 00:01:07,857 Ooh, hello! 14 00:01:07,857 --> 00:01:10,096 Er, hi, Jim... 15 00:01:10,096 --> 00:01:11,375 Jonny! 16 00:01:11,375 --> 00:01:12,294 I'm Adam. 17 00:01:12,294 --> 00:01:13,093 I'm Jonny. 18 00:01:13,093 --> 00:01:14,892 Oh, yes. 19 00:01:15,091 --> 00:01:16,011 Who are you? 20 00:01:16,011 --> 00:01:17,850 Hmm? 21 00:01:17,850 --> 00:01:21,849 Nothing. 22 00:01:23,845 --> 00:01:25,604 Good boy, good boy, Wilson. 23 00:01:25,604 --> 00:01:27,763 Bye. 24 00:01:27,762 --> 00:01:29,201 Night. 25 00:01:29,201 --> 00:01:30,080 Wilson! 26 00:01:30,080 --> 00:01:32,639 That wasn't strange! 27 00:01:32,638 --> 00:01:34,117 Hi, Mum. 28 00:01:34,117 --> 00:01:35,156 Hi, boys. 29 00:01:35,157 --> 00:01:36,356 What are you doing in the garage? 30 00:01:36,356 --> 00:01:38,115 We're having a clearout. 31 00:01:38,114 --> 00:01:39,833 Don't you mean what's Jim doing in our loo? 32 00:01:39,833 --> 00:01:43,032 Martin, you do know the boys are here? Say hello. 33 00:01:43,031 --> 00:01:44,790 What? Oh, hello, bambinos. 34 00:01:44,789 --> 00:01:45,668 No top tonight? 35 00:01:45,669 --> 00:01:46,708 He's boiling. 36 00:01:46,708 --> 00:01:46,867 I'm boiling. 37 00:01:46,868 --> 00:01:49,267 And Jim's using our toilet because..? 38 00:01:49,266 --> 00:01:51,385 Oh, his is broken. 39 00:01:51,384 --> 00:01:52,383 Broken? 40 00:01:52,384 --> 00:01:53,423 He broke it... No, there! 41 00:01:53,423 --> 00:01:55,622 He broke his own toilet? How did he do that? 42 00:01:55,621 --> 00:01:59,020 How do I know? Anyway, he asked if he could use ours, what could I say? 43 00:01:59,018 --> 00:02:00,177 No? 44 00:02:00,178 --> 00:02:01,377 Use a bucket? 45 00:02:01,377 --> 00:02:02,416 This as well? 46 00:02:02,416 --> 00:02:05,455 Yes, all of them, and then you're doing the sofabed. 47 00:02:05,454 --> 00:02:09,453 Your mother wants me to chuck away all my old copies of New Scientist magazine, can you believe it? 48 00:02:09,610 --> 00:02:10,649 Yes? 49 00:02:10,650 --> 00:02:11,489 Thank you, Adam! 50 00:02:11,489 --> 00:02:13,088 What do you mean, yes? 51 00:02:13,088 --> 00:02:15,167 You don't even read them, why do you keep all this crap? 52 00:02:15,166 --> 00:02:17,685 It's not crap! I wish you'd stop calling it crap. 53 00:02:17,684 --> 00:02:20,283 They're collectibles. 54 00:02:20,282 --> 00:02:21,521 Are they? 55 00:02:21,521 --> 00:02:25,520 Boys, look, this one is from 1969 and 56 00:02:26,158 --> 00:02:28,597 there's a poster of Isaac Newton. 57 00:02:28,596 --> 00:02:30,835 Now he was a genius. 58 00:02:30,834 --> 00:02:34,393 Sorry, I'm not discussing Isaac Newton again. Tomorrow morning, 59 00:02:34,392 --> 00:02:37,031 you are taking them all to the dump. Impossible! 60 00:02:37,030 --> 00:02:38,349 Newton. 61 00:02:38,349 --> 00:02:40,068 Crap. Crap. 62 00:02:40,067 --> 00:02:43,946 OK, done the potatoes, overcooked the bloody meat. 63 00:02:43,944 --> 00:02:47,943 Oh! Oh, er, Martin, did you do the, er, sofabed? 64 00:02:48,301 --> 00:02:50,340 What? No, I'll do it later. 65 00:02:50,340 --> 00:02:51,259 Oh, well, I wanted it ready. 66 00:02:51,259 --> 00:02:53,498 The man's not coming till tomorrow. 67 00:02:53,497 --> 00:02:54,376 What man? 68 00:02:54,377 --> 00:02:55,376 Oh, the sofabed man. 69 00:02:55,376 --> 00:02:59,375 Martin, can you not eat out of the bin, I've told you! 70 00:02:59,453 --> 00:03:00,972 Dad! 71 00:03:00,972 --> 00:03:03,491 Oh, vegetables. Shit, what's the time? 72 00:03:03,490 --> 00:03:05,369 Er, 20 past. 73 00:03:05,368 --> 00:03:06,807 Right, out of the way please! 74 00:03:06,807 --> 00:03:08,686 Your mum is very excited. 75 00:03:08,686 --> 00:03:10,685 About what? It's the final of Masterchef. 76 00:03:10,684 --> 00:03:12,083 It's the final of Masterchef. 77 00:03:12,083 --> 00:03:15,282 Oh, there is such a smashing Greek bloke in the final. 78 00:03:15,281 --> 00:03:16,440 Really? 79 00:03:16,440 --> 00:03:19,959 Me and Val love him. Oh, he's got such a terrific bum! 80 00:03:19,957 --> 00:03:23,036 Mum! She's not talking about that Greek fella's arse again, is she? 81 00:03:23,035 --> 00:03:25,954 So exciting! You'll watch Masterchef with me, won't you? 82 00:03:25,953 --> 00:03:27,272 What? No! 83 00:03:27,272 --> 00:03:28,431 Please? 84 00:03:28,431 --> 00:03:29,510 No! No way! 85 00:03:29,510 --> 00:03:31,669 What do you mean no way? It's the final! 86 00:03:31,668 --> 00:03:33,147 Of people cooking. And then eating. 87 00:03:33,147 --> 00:03:35,746 Oh, please, for me? 88 00:03:35,745 --> 00:03:38,264 I only see you once a week. 89 00:03:38,263 --> 00:03:40,022 No! 90 00:03:40,022 --> 00:03:41,501 Martin, speak to the boys! 91 00:03:41,501 --> 00:03:42,540 What about? 92 00:03:42,540 --> 00:03:43,739 Masterchef. 93 00:03:43,739 --> 00:03:46,098 Oh, Masterchef. Um, well, it's a cookery programme 94 00:03:46,097 --> 00:03:49,536 on BBC, it's like a big competition. 95 00:03:49,535 --> 00:03:52,174 Not generally, tell them! 96 00:03:52,173 --> 00:03:53,852 Hmm? About them watching it! 97 00:03:53,852 --> 00:03:55,411 Oh, right. Your mum wants you to watch it. 98 00:03:55,410 --> 00:03:57,209 We know. Will you? 99 00:03:57,209 --> 00:03:59,568 No! I tried. 100 00:03:59,567 --> 00:04:00,806 I wish I'd had girls. 101 00:04:00,806 --> 00:04:02,765 Ooh, excuse me. 102 00:04:02,765 --> 00:04:06,484 Come on, pigs. 103 00:04:06,482 --> 00:04:08,161 Adam? Here... 104 00:04:08,161 --> 00:04:09,280 What? Quickly. 105 00:04:09,280 --> 00:04:10,359 Really? 106 00:04:10,359 --> 00:04:14,358 Yes, really! 107 00:04:16,594 --> 00:04:18,073 Aren't you freezing? 108 00:04:18,073 --> 00:04:19,752 Now, Adam, I need to speak to you. 109 00:04:19,752 --> 00:04:21,991 This better not be about what I think it's going to be about. 110 00:04:21,990 --> 00:04:24,109 What? You know. 111 00:04:24,109 --> 00:04:26,428 No? What you always talk to me about? 112 00:04:26,427 --> 00:04:30,426 The economy? 113 00:04:30,704 --> 00:04:32,303 No, the F word. 114 00:04:32,302 --> 00:04:33,261 Females? 115 00:04:33,262 --> 00:04:35,661 Yes, females. 116 00:04:35,660 --> 00:04:37,499 Oh. Well, is it? 117 00:04:37,498 --> 00:04:40,657 No no, it's, um... Well, don't tell my wife but, er... 118 00:04:40,656 --> 00:04:43,215 Your wife? Sorry, your mother. 119 00:04:43,214 --> 00:04:45,653 Look, I ordered some things off the internet and I had 120 00:04:45,652 --> 00:04:48,051 to get them sent round to your place. 121 00:04:48,050 --> 00:04:50,169 What? Why? 122 00:04:50,169 --> 00:04:54,168 50 back copies of New Scientist magazine? Jesus, you're buying more? 123 00:04:54,725 --> 00:04:58,604 Shh! They're all from 1965, I'm missing that year, it's the set. 124 00:04:58,602 --> 00:05:00,561 Why are you buying more when you're taking the rest to the dump? 125 00:05:00,561 --> 00:05:02,440 If I take the rest to the dump! 126 00:05:02,440 --> 00:05:03,959 What? Hmm? 127 00:05:03,958 --> 00:05:07,957 Dad, you do know Mum will go mental? 128 00:05:08,035 --> 00:05:09,594 Why are you both outside? 129 00:05:09,594 --> 00:05:10,913 Sorry? 130 00:05:10,913 --> 00:05:13,552 Your soup's just sitting there. What's that? 131 00:05:13,551 --> 00:05:16,590 Nothing. Er, it's nothing, Jackie, just, um... 132 00:05:16,589 --> 00:05:17,748 Females. 133 00:05:17,748 --> 00:05:21,747 Oh, females. Well, hurry up, will you? Aren't you freezing? 134 00:05:22,145 --> 00:05:23,664 I told you, I'm boiling! 135 00:05:23,663 --> 00:05:27,662 Oh. 136 00:05:29,259 --> 00:05:31,578 So you'll look after the stuff for me? 137 00:05:31,577 --> 00:05:32,576 All right, God! 138 00:05:32,577 --> 00:05:33,576 So are there any? 139 00:05:33,576 --> 00:05:34,975 What, females? 140 00:05:34,975 --> 00:05:35,974 Yes! 141 00:05:35,974 --> 00:05:37,133 No! 142 00:05:37,133 --> 00:05:41,132 My son the monk! 143 00:05:41,810 --> 00:05:44,249 Well! 144 00:05:44,248 --> 00:05:47,127 You know what, Jackie? What? 145 00:05:47,126 --> 00:05:49,885 This is a lovely bit of squirrel! 146 00:05:54,880 --> 00:05:56,639 I'll get it! 147 00:05:56,639 --> 00:05:59,398 Sit down! It'll only be Val about Masterchef. 148 00:05:59,396 --> 00:06:01,875 Johnny? 149 00:06:01,875 --> 00:06:03,354 What? 150 00:06:03,353 --> 00:06:05,232 Listen, you know those, er, boxes I'm taking to the dump? 151 00:06:05,232 --> 00:06:06,151 Full of all that old crap? 152 00:06:06,151 --> 00:06:08,230 It's not crap! 153 00:06:08,230 --> 00:06:10,629 I need you to take them later and put them in your car. 154 00:06:10,628 --> 00:06:13,227 Why do I have to take them to the dump, why can't Pusface? 155 00:06:13,226 --> 00:06:15,105 Because Pusface here has already been given a job. 156 00:06:15,105 --> 00:06:17,504 Shut up, Adam! Jonny, all I want you to do is take them 157 00:06:17,503 --> 00:06:19,822 home and look after them for me. 158 00:06:19,821 --> 00:06:21,260 And you're buying more? Jesus, Dad! 159 00:06:21,260 --> 00:06:21,859 Shhh! 160 00:06:21,859 --> 00:06:23,218 She is so funny! 161 00:06:23,218 --> 00:06:26,417 Mmm, lovely bread, Jackie, did you make it? 162 00:06:26,416 --> 00:06:28,295 What? I've never made bread in my life! 163 00:06:28,295 --> 00:06:31,294 OK, what's going... 164 00:06:31,292 --> 00:06:32,331 How's Aunty Val? 165 00:06:32,331 --> 00:06:35,210 What? Oh, she is so excited! 166 00:06:35,209 --> 00:06:36,488 Mastershit? 167 00:06:36,488 --> 00:06:38,407 Charming. Is Alison a good cook? 168 00:06:38,407 --> 00:06:39,886 Alison? 169 00:06:39,886 --> 00:06:42,085 You know? Your pretend girlfriend? 170 00:06:42,084 --> 00:06:43,443 Ha ha! Um, I dunno, really. 171 00:06:43,443 --> 00:06:45,202 What do you mean you don't know? 172 00:06:45,202 --> 00:06:47,641 He doesn't know because she doesn't exist. 173 00:06:47,640 --> 00:06:48,959 Just because I've got a girlfriend! 174 00:06:48,959 --> 00:06:49,838 Who has another boyfriend... 175 00:06:49,838 --> 00:06:53,037 Simon is not her boyfriend! Oh, no, sorry. He's just a guy who sleeps on top of her. 176 00:06:53,036 --> 00:06:55,195 Who you talking about? 177 00:06:55,194 --> 00:06:56,113 Alison. 178 00:06:56,113 --> 00:06:58,192 Alan Davidson? 179 00:06:58,192 --> 00:06:59,871 Amazing. 180 00:06:59,871 --> 00:07:02,710 Mum, don't you think Adam should ask Tanya Green out for a date? 181 00:07:02,708 --> 00:07:04,027 Oh, very good. 182 00:07:04,027 --> 00:07:05,666 She's meant to be a lovely girl. Sorry, female. 183 00:07:05,666 --> 00:07:08,745 She is a lovely girl. Oh, she was a beautiful baby. 184 00:07:08,744 --> 00:07:10,063 You want me to go out with a baby? 185 00:07:10,063 --> 00:07:11,142 Oh, don't be so stupid. 186 00:07:11,142 --> 00:07:13,661 No, it would be lovely, actually. A nice romantic date, all arranged 187 00:07:13,660 --> 00:07:15,739 by my Mum, the paedophile. 188 00:07:15,739 --> 00:07:17,538 Who's a paedophile? Mum is. Oh. 189 00:07:18,497 --> 00:07:21,776 I'll get it! I'll get it! 190 00:07:21,774 --> 00:07:24,373 I wonder who that could be? 191 00:07:24,372 --> 00:07:27,251 Ah, um... 192 00:07:27,250 --> 00:07:27,529 Adam. 193 00:07:27,530 --> 00:07:29,689 Yes, of course. 194 00:07:29,688 --> 00:07:32,287 Right, well, I've just come to, um... 195 00:07:32,286 --> 00:07:33,325 Yep... 196 00:07:33,325 --> 00:07:37,324 Wilson, you stay! 197 00:07:39,201 --> 00:07:42,600 Oh. 198 00:07:42,598 --> 00:07:46,237 Ooh, something smells nice! 199 00:07:46,236 --> 00:07:50,235 Right, Wilson.. 200 00:07:59,146 --> 00:08:00,705 So I'm basically a lavatory attendant. 201 00:08:00,705 --> 00:08:04,424 What could I do? Oh, maybe I should offer him some crumble? 202 00:08:04,422 --> 00:08:07,061 What? No way! Crumble? No, Jackie! 203 00:08:07,060 --> 00:08:08,099 All right, all right! 204 00:08:08,099 --> 00:08:12,098 Do you think Jim ever gets any... You know, lady action? 205 00:08:13,575 --> 00:08:14,614 Shhh! 206 00:08:14,614 --> 00:08:16,493 He can't hear us! 207 00:08:16,493 --> 00:08:18,132 Just wait! 208 00:08:20,849 --> 00:08:21,848 Bye, Jim! 209 00:08:21,849 --> 00:08:25,248 So, do you reckon Jim ever gets any ladies? 210 00:08:25,246 --> 00:08:26,805 I think his dog gets more. 211 00:08:26,805 --> 00:08:29,324 I reckon he just strangles them! 212 00:08:29,323 --> 00:08:30,722 Hello, everyone! 213 00:08:30,722 --> 00:08:34,041 Ooh! We'd... Thought you'd gone. 214 00:08:34,039 --> 00:08:36,278 No, just saying hi. 215 00:08:36,278 --> 00:08:40,277 Don't get up. 216 00:08:40,514 --> 00:08:42,033 Hello, Martin. 217 00:08:42,033 --> 00:08:46,032 Um, hello, Jim. 218 00:08:46,630 --> 00:08:48,189 Um, are you well? 219 00:08:48,189 --> 00:08:51,588 Fine, fine. That's a nice spread. 220 00:08:51,586 --> 00:08:54,345 Oh, thank you. 221 00:08:54,344 --> 00:08:58,103 Oh, I'm sorry, you're eating, I'm being very rude. 222 00:08:58,101 --> 00:08:59,780 No, not at all. 223 00:08:59,780 --> 00:09:03,779 Oh, OK. 224 00:09:07,334 --> 00:09:12,453 So... 225 00:09:15,928 --> 00:09:17,807 How's Wilson? 226 00:09:17,806 --> 00:09:19,725 He had worms. 227 00:09:19,725 --> 00:09:23,724 How's Wilson? He had worms. 228 00:09:25,201 --> 00:09:27,800 Er, Adam, could you, er... 229 00:09:27,799 --> 00:09:29,238 Sure, Mum. 230 00:09:29,237 --> 00:09:32,036 Well, it's lovely to see you, Jim. 231 00:09:32,035 --> 00:09:34,114 It's lovely to se you too, Jackie. 232 00:09:34,114 --> 00:09:38,113 And the others. 233 00:09:39,030 --> 00:09:40,949 So if, er... If you'd like to... 234 00:09:40,949 --> 00:09:43,548 Yes, course... 235 00:09:43,547 --> 00:09:45,706 Oh, and, er, bring in the apple crumble. 236 00:09:45,705 --> 00:09:46,424 OK. 237 00:09:46,424 --> 00:09:47,183 Ooh, crumble! 238 00:09:47,184 --> 00:09:51,183 Yes! Well, never mind. 239 00:09:51,740 --> 00:09:53,219 You'll do that for me, will you? 240 00:09:53,219 --> 00:09:55,898 What? What are you..? Shhh! That's your glass. 241 00:09:55,897 --> 00:09:57,056 I know. Don't tell Adam. 242 00:09:57,056 --> 00:09:59,135 And if you ever need to use the toilet round at mine, 243 00:09:59,135 --> 00:10:01,414 Jackie, you're always welcome. 244 00:10:01,413 --> 00:10:05,412 Well, thanks, Jim. That's good to know. 245 00:10:05,850 --> 00:10:07,449 Has the lady strangler gone? 246 00:10:07,449 --> 00:10:08,808 Shh! 247 00:10:08,808 --> 00:10:12,807 Bye, then! 248 00:10:13,844 --> 00:10:15,323 Mmm, crumble! 249 00:10:15,323 --> 00:10:19,762 Crimble crumble! 250 00:10:19,759 --> 00:10:23,398 Looks a bit dry. Lucky we've got water. 251 00:10:23,396 --> 00:10:24,235 What? 252 00:10:24,236 --> 00:10:26,475 Nothing, just saying, lucky we've got some water. 253 00:10:26,474 --> 00:10:27,673 Oh, wait a minute... 254 00:10:27,673 --> 00:10:29,992 I know what you've done! 255 00:10:29,991 --> 00:10:33,510 What? Ha-ha! 256 00:10:33,509 --> 00:10:36,188 Ugh! You bastard! How did you...? 257 00:10:36,187 --> 00:10:37,506 Jonny! 258 00:10:37,506 --> 00:10:39,665 The double bluff! High-five, Dad! 259 00:10:39,664 --> 00:10:41,183 Christ! What you doing? 260 00:10:41,183 --> 00:10:43,422 You know he doesn't understand these things. 261 00:10:43,421 --> 00:10:44,420 Lunatic! 262 00:10:44,421 --> 00:10:47,700 Right, I'm gonna get some new water, then. 263 00:10:47,698 --> 00:10:51,417 Hey! 264 00:10:52,454 --> 00:10:56,453 Oh, can you get it? It'll be Val again. 265 00:10:59,609 --> 00:11:00,888 Hi, Aunty Val. 266 00:11:00,888 --> 00:11:02,367 Oh, hello, Pusface. 267 00:11:02,367 --> 00:11:04,046 'Got ya!' 268 00:11:04,046 --> 00:11:08,005 Cockhead. 269 00:11:08,003 --> 00:11:09,082 Good one, Pissface! 270 00:11:09,082 --> 00:11:13,081 Cheers! 271 00:11:23,711 --> 00:11:25,390 You better not be 272 00:11:25,390 --> 00:11:28,989 Sorry? 273 00:11:30,905 --> 00:11:33,304 Christ, again? Already? 274 00:11:33,304 --> 00:11:35,663 It's like a public toilet in here. 275 00:11:35,662 --> 00:11:37,621 Hello, come in, use the loo. 276 00:11:37,620 --> 00:11:39,899 Oh, thanks, I really do need to go, actually! 277 00:11:39,899 --> 00:11:41,498 Where is it? 278 00:11:41,497 --> 00:11:45,176 Um, just... In there... 279 00:11:45,175 --> 00:11:49,174 Great, thanks! 280 00:11:52,489 --> 00:11:55,848 Mum, there's... There's a man in our loo! 281 00:11:55,846 --> 00:11:57,845 Yes, we know that. 282 00:11:57,845 --> 00:11:59,644 No, like, a man! 283 00:11:59,644 --> 00:12:01,763 Come and eat your crumble. 284 00:12:01,762 --> 00:12:05,761 I swear! I opened the door and... 285 00:12:06,398 --> 00:12:07,757 What's he going on about? 286 00:12:09,236 --> 00:12:10,075 Hello? 287 00:12:10,076 --> 00:12:10,755 What you doing? 288 00:12:10,755 --> 00:12:14,394 Shh! 289 00:12:14,392 --> 00:12:15,631 Hello? 290 00:12:15,631 --> 00:12:16,830 Who you talking to? 291 00:12:20,508 --> 00:12:23,267 Hello? 292 00:12:23,266 --> 00:12:25,705 Who are you saying hello to the whole time? 293 00:12:25,704 --> 00:12:28,143 Shhh! Hello? 294 00:12:30,380 --> 00:12:32,339 That's not Jim. 295 00:12:32,339 --> 00:12:33,138 I know! 296 00:12:33,138 --> 00:12:36,137 What are you doing in there? 297 00:12:36,136 --> 00:12:38,535 Um, I'm going to the toilet. 298 00:12:38,534 --> 00:12:40,133 Why are we all in the hall? 299 00:12:40,133 --> 00:12:41,652 There's a man in our toilet. 300 00:12:41,652 --> 00:12:44,411 A man? 301 00:12:44,410 --> 00:12:46,409 Who are you? 302 00:12:50,565 --> 00:12:52,244 Er, Chris Parker. 303 00:12:52,244 --> 00:12:53,283 Who's he? 304 00:12:53,283 --> 00:12:54,802 What are you doing here? 305 00:12:54,802 --> 00:12:56,841 I've come about the sofabed? What? 306 00:12:56,840 --> 00:12:58,359 He's come about the sofabed. 307 00:12:58,359 --> 00:13:00,318 Don't be silly, the man's coming tomorrow. 308 00:13:00,318 --> 00:13:02,957 Erm, well that's a man... And he's definitely here now... 309 00:13:02,956 --> 00:13:06,595 I am. And he's definitely come about the sofabed. I have. 310 00:13:06,593 --> 00:13:08,112 You're unbelievable! 311 00:13:08,112 --> 00:13:10,031 Why aren't you here on the fifth? 312 00:13:10,030 --> 00:13:11,309 It is the fifth? 313 00:13:11,309 --> 00:13:13,428 No, Saturday the fifth! 314 00:13:13,428 --> 00:13:15,707 Dad, today is the fifth. It's Friday 5th. 315 00:13:15,706 --> 00:13:17,785 Yeah, today is the fifth? 316 00:13:17,784 --> 00:13:18,143 Is it? 317 00:13:18,144 --> 00:13:20,903 Right, well done, Martin, right in the middle of dinner. Thank you. 318 00:13:20,902 --> 00:13:24,381 But I thought the fifth was... Jackie, I'm sorry, I thought... 319 00:13:31,034 --> 00:13:33,713 Now careful. Pull it out slowly. 320 00:13:33,712 --> 00:13:35,391 Slowly... 321 00:13:35,391 --> 00:13:36,710 I'm doing it slowly! 322 00:13:36,710 --> 00:13:39,669 Yeah, it's perfect size. It's actually for my father. 323 00:13:39,668 --> 00:13:42,067 He's had a pretty tough time health-wise. 324 00:13:42,066 --> 00:13:43,145 Right. 325 00:13:43,145 --> 00:13:44,184 Slowly... 326 00:13:44,184 --> 00:13:45,543 In and out of hospital, 327 00:13:45,543 --> 00:13:46,022 it's been awful. 328 00:13:46,023 --> 00:13:47,302 Yeah. 329 00:13:47,302 --> 00:13:47,901 Move it round... 330 00:13:47,902 --> 00:13:49,021 Now, hopefully, 331 00:13:49,021 --> 00:13:50,460 Dad can stay over at ours, 332 00:13:50,460 --> 00:13:52,859 we can always just fold it back into a sofa. 333 00:13:52,858 --> 00:13:53,017 OK. 334 00:13:53,018 --> 00:13:54,097 Slowly! 335 00:13:54,097 --> 00:13:56,936 You don't need to tell me to do it slowly any more! 336 00:13:56,935 --> 00:13:58,814 That's the beauty of a sofa bed, I suppose. 337 00:13:58,813 --> 00:13:59,892 Yeah, and lift... 338 00:13:59,892 --> 00:14:01,251 Argh! 339 00:14:01,251 --> 00:14:02,290 What? 340 00:14:02,291 --> 00:14:03,970 Oh, shit, shit, shit! 341 00:14:03,969 --> 00:14:04,808 Are you all right? 342 00:14:04,809 --> 00:14:07,328 Oh, shit on it, shit on the bloody thing! 343 00:14:07,327 --> 00:14:08,486 Sorry. 344 00:14:08,486 --> 00:14:10,205 Oh, shit on it, shit on it! 345 00:14:10,205 --> 00:14:10,444 Are you all right? 346 00:14:10,445 --> 00:14:11,484 Of course I'm not! 347 00:14:11,484 --> 00:14:13,843 The shitting thing went right on my bloody... 348 00:14:13,842 --> 00:14:15,121 Are you all right? What happened? 349 00:14:15,121 --> 00:14:16,320 Oh, go away, Jackie! 350 00:14:16,320 --> 00:14:17,839 Martin! 351 00:14:17,839 --> 00:14:19,838 I'm so sorry. 352 00:14:19,837 --> 00:14:21,636 It's OK, Dad, we'll do it. 353 00:14:21,636 --> 00:14:23,075 Just go downstairs. 354 00:14:23,075 --> 00:14:25,754 Oh, shit on the shitting thing! 355 00:14:25,753 --> 00:14:29,752 I'm really sorry. 356 00:14:30,429 --> 00:14:34,428 Right, er, OK. 357 00:14:34,986 --> 00:14:39,185 Slowly... 358 00:14:39,183 --> 00:14:40,982 Be careful of the wallpaper. 359 00:14:40,981 --> 00:14:41,900 OK. 360 00:14:41,901 --> 00:14:43,420 Slowly... 361 00:14:43,420 --> 00:14:45,059 Please, Mum! 362 00:14:45,058 --> 00:14:46,897 Oh! 363 00:14:46,897 --> 00:14:48,616 Excuse me. 364 00:14:48,616 --> 00:14:49,455 What are you doing up here? 365 00:14:49,455 --> 00:14:53,134 Well, the other boy was in the one downstairs, so, em... 366 00:14:53,132 --> 00:14:57,051 Oh, hello, Jackie. 367 00:14:57,049 --> 00:14:58,288 Hi, Jim. 368 00:14:59,967 --> 00:15:01,046 Yes, quickly! 369 00:15:01,046 --> 00:15:02,805 Sorry! Jim, Jim Bell. 370 00:15:02,805 --> 00:15:05,564 Sorry. Chris, Chris Parker. 371 00:15:05,563 --> 00:15:07,202 I broke my toilet. 372 00:15:07,202 --> 00:15:11,201 Oh, how did you do that? 373 00:15:14,276 --> 00:15:16,115 Right, yes. 374 00:15:16,115 --> 00:15:18,234 So, bye, Jackie! 375 00:15:18,233 --> 00:15:19,872 Bye, Jim. 376 00:15:19,872 --> 00:15:21,871 Bye-bye, all. 377 00:15:21,870 --> 00:15:25,869 He's, er, not part of the family. 378 00:15:26,667 --> 00:15:28,346 Jonny's meant to be taping it. 379 00:15:28,346 --> 00:15:30,385 Jonny, are you taping it? 380 00:15:30,384 --> 00:15:31,863 Yes, I've told you! 381 00:15:31,863 --> 00:15:34,062 And don't tell me who wins! 382 00:15:34,061 --> 00:15:35,580 Adam, what's your mother doing? 383 00:15:35,580 --> 00:15:36,419 Phone! 384 00:15:36,419 --> 00:15:37,738 Oh, typical. 385 00:15:37,738 --> 00:15:39,697 I said, be careful of the wallpaper! 386 00:15:39,697 --> 00:15:40,616 Yes, OK! 387 00:15:40,616 --> 00:15:41,655 All right, tell me, 388 00:15:41,655 --> 00:15:44,854 is his lovely bottom in those tight leather trousers? 389 00:15:44,853 --> 00:15:46,492 What's she talking about? 390 00:15:46,492 --> 00:15:47,811 Someone's bottom. 391 00:15:47,811 --> 00:15:49,650 Yeah, I'd better go. Bye, love! 392 00:15:49,649 --> 00:15:51,048 How are we doing? 393 00:15:51,048 --> 00:15:52,647 I think you need to move it a bit your way. 394 00:15:52,647 --> 00:15:53,966 Whoa, whoa! 395 00:15:53,966 --> 00:15:54,805 You all right there, Pusface? 396 00:15:54,805 --> 00:15:56,404 Yes, fine, go away! 397 00:15:56,404 --> 00:15:58,963 I'll just have a nice lie down on the sofa then. 398 00:15:58,962 --> 00:16:00,641 Jonny, youaretaping MasterChef? 399 00:16:00,641 --> 00:16:04,640 For the 350,000th bloody time, I am taping it, all right? 400 00:16:05,278 --> 00:16:09,277 Excuse my horrible sons. 401 00:16:09,474 --> 00:16:11,593 Jonny, the boxes, in the car! 402 00:16:11,593 --> 00:16:14,512 Oh, what, now? 403 00:16:14,511 --> 00:16:18,510 Yes, bleedin' now! 404 00:16:19,187 --> 00:16:20,466 Right, what's happening? 405 00:16:20,466 --> 00:16:21,665 I think it's stuck. 406 00:16:21,665 --> 00:16:22,024 What? 407 00:16:22,025 --> 00:16:23,104 It's stuck. 408 00:16:23,104 --> 00:16:26,223 What? I can't understand a word the bloody man's saying. 409 00:16:26,222 --> 00:16:27,261 What did he say? 410 00:16:27,261 --> 00:16:28,180 It's stuck! 411 00:16:28,180 --> 00:16:31,259 Right, it's stuck, thank you. 412 00:16:31,258 --> 00:16:33,297 Well, what are we going to do? 413 00:16:33,296 --> 00:16:36,335 Em... hang ourselves? 414 00:16:36,334 --> 00:16:38,053 Martin! 415 00:16:38,053 --> 00:16:39,212 Is it really stuck? 416 00:16:39,212 --> 00:16:41,211 You try pulling it up your way a bit. 417 00:16:42,289 --> 00:16:44,928 Stop, it's tearing the wallpaper! Stop! 418 00:16:44,928 --> 00:16:46,967 Oh, brilliant, it's properly stuck! 419 00:16:48,125 --> 00:16:51,764 Oh, I hope that's not Dad's. Hold on, don't let go! 420 00:17:01,715 --> 00:17:04,674 What? 421 00:17:04,673 --> 00:17:08,672 Mum! 422 00:17:10,348 --> 00:17:11,067 Martin? 423 00:17:11,068 --> 00:17:12,107 Mum, please! 424 00:17:12,107 --> 00:17:14,346 Martin! 425 00:17:14,345 --> 00:17:16,104 Darling? 426 00:17:16,104 --> 00:17:17,223 You think I'm stupid, do you? 427 00:17:17,223 --> 00:17:18,382 Sorry? 428 00:17:18,382 --> 00:17:19,421 Mum, not now. 429 00:17:19,421 --> 00:17:21,980 Shut up, Adam! So that's what you do. 430 00:17:21,979 --> 00:17:24,898 Instead of chucking away all those dirty old magazines 431 00:17:25,096 --> 00:17:26,296 that, you know, I hate 432 00:17:26,456 --> 00:17:28,415 you get your youngest son to hide them! 433 00:17:28,415 --> 00:17:29,414 You, what, but... 434 00:17:29,414 --> 00:17:33,413 And then you go and buy more, more of those bloody magazines! 435 00:17:34,330 --> 00:17:36,569 By the way, they're not like dirty magazines. 436 00:17:36,568 --> 00:17:37,607 Oh, right. 437 00:17:37,608 --> 00:17:39,247 Jackie, they're collectibles! 438 00:17:39,246 --> 00:17:41,085 They're not collectibles - they're crap! 439 00:17:41,085 --> 00:17:42,524 But Jackie... 440 00:17:42,524 --> 00:17:44,283 Oh! Shit, shit on it! 441 00:17:44,283 --> 00:17:45,762 Will you please stop saying shit on it! 442 00:17:45,761 --> 00:17:48,400 Stop saying shit on it. 443 00:17:50,118 --> 00:17:51,077 Hello? 444 00:17:51,077 --> 00:17:52,676 As soon as we get downstairs, 445 00:17:52,676 --> 00:17:55,915 you are taking those bloody boxes out of Jonny's car, you hear? 446 00:17:55,914 --> 00:17:56,433 Yes! 447 00:17:56,433 --> 00:17:57,472 Oh, my God! 448 00:17:57,473 --> 00:17:58,152 Shhh! 449 00:17:58,152 --> 00:17:59,631 When? 450 00:17:59,631 --> 00:18:00,910 Oh, no! 451 00:18:00,910 --> 00:18:02,109 No, no... 452 00:18:03,748 --> 00:18:05,547 OK, right. 453 00:18:05,546 --> 00:18:08,465 Oh, my God. 454 00:18:08,464 --> 00:18:12,143 Right, OK. Yeah. 455 00:18:12,141 --> 00:18:14,020 You all right? 456 00:18:14,020 --> 00:18:15,099 Um... 457 00:18:15,099 --> 00:18:16,898 I think I need to sit down. 458 00:18:16,898 --> 00:18:18,137 What's the matter? 459 00:18:18,137 --> 00:18:20,536 My... My dad. 460 00:18:20,535 --> 00:18:23,054 My dad's just died. 461 00:18:23,053 --> 00:18:25,292 Oh, my God! 462 00:18:25,291 --> 00:18:27,930 Oh, I'm so sorry! 463 00:18:27,929 --> 00:18:30,648 Yeah, sorry. 464 00:18:30,647 --> 00:18:32,326 How awful. 465 00:18:32,326 --> 00:18:36,045 What sort of dog was it? 466 00:18:37,602 --> 00:18:41,601 We all knew it was coming, it's just the shock. 467 00:18:44,597 --> 00:18:46,396 No, I'm OK, love. 468 00:18:55,868 --> 00:18:58,627 I'll be leaving soon, they're just making me some tea. 469 00:18:59,665 --> 00:19:00,384 I will. Bye. 470 00:19:02,663 --> 00:19:04,022 Are you all right? 471 00:19:04,022 --> 00:19:07,781 Hmm? Er, yeah, thanks. 472 00:19:07,779 --> 00:19:11,178 Sorry, did you say you take sugar? 473 00:19:11,177 --> 00:19:14,936 Sorry? Em, no. No sugar, thanks. 474 00:19:14,934 --> 00:19:18,933 Well, talk to the man! 475 00:19:26,285 --> 00:19:28,964 Fantastic Friday night. Can you invite him every week? 476 00:19:28,963 --> 00:19:32,682 Don't be horrible. How would you feel if, God forbid, one of us died? 477 00:19:32,680 --> 00:19:33,439 Erm... 478 00:19:33,440 --> 00:19:35,039 Right, thank you, Adam. 479 00:19:35,039 --> 00:19:36,318 OK. 480 00:19:36,318 --> 00:19:37,717 Dad! Dad! 481 00:19:38,916 --> 00:19:39,955 What's happening? 482 00:19:39,955 --> 00:19:41,714 What are you doing? 483 00:19:41,714 --> 00:19:43,753 I'm making the man a cup of tea. 484 00:19:46,190 --> 00:19:47,389 Not that cup! 485 00:19:47,389 --> 00:19:47,828 What's the matter? 486 00:19:47,829 --> 00:19:48,980 Oh, my God! 487 00:19:48,980 --> 00:19:49,699 Here you are. 488 00:19:50,147 --> 00:19:51,306 That's my cup! 489 00:19:51,306 --> 00:19:51,625 Nice cup of tea. 490 00:19:51,866 --> 00:19:52,905 Thank you. 491 00:19:52,905 --> 00:19:55,184 What? 492 00:19:55,183 --> 00:19:56,462 Oh, no. 493 00:19:56,462 --> 00:19:57,541 Um, excuse me. 494 00:19:57,542 --> 00:19:59,541 Ugh! I think... 495 00:19:59,540 --> 00:20:01,059 this has got salt in it! 496 00:20:02,098 --> 00:20:02,817 Did you put salt in my tea? 497 00:20:02,818 --> 00:20:03,937 Sorry, sorry. 498 00:20:03,937 --> 00:20:04,216 What? 499 00:20:04,217 --> 00:20:05,256 There's salt in his tea. 500 00:20:05,256 --> 00:20:06,495 Salt?! 501 00:20:06,495 --> 00:20:07,694 Is this water? 502 00:20:07,694 --> 00:20:08,933 Er, I think so. 503 00:20:08,933 --> 00:20:12,332 I put salt in his tea? 504 00:20:12,330 --> 00:20:14,489 Ugh! There's salt in this too! 505 00:20:14,489 --> 00:20:15,568 Oh, is there? 506 00:20:15,568 --> 00:20:19,327 Why would you do that? Why have you put salt in everything? 507 00:20:19,325 --> 00:20:23,324 My father's just died and you're just putting salt in everything! 508 00:20:23,922 --> 00:20:26,841 Actually, I've got to go. 509 00:20:26,839 --> 00:20:30,118 What about the sofa bed? 510 00:20:30,117 --> 00:20:32,996 You have to twist it up a bit. 511 00:20:32,995 --> 00:20:36,794 Just twist it up a bit more? 512 00:20:36,792 --> 00:20:37,951 Lift up the catch. 513 00:20:37,951 --> 00:20:41,150 Push and pull! 514 00:20:41,149 --> 00:20:44,828 Christ! 515 00:20:44,826 --> 00:20:48,545 I think he liked us. 516 00:20:48,543 --> 00:20:51,222 That's it, Jackie. Be careful, be careful! 517 00:20:51,221 --> 00:20:53,220 It's all right, Mum, it was easy. 518 00:20:53,219 --> 00:20:55,098 Slowly... 519 00:20:55,098 --> 00:20:56,137 Oh, God! 520 00:20:56,137 --> 00:20:57,776 Careful, Jackie, careful. 521 00:20:57,776 --> 00:20:59,295 Ooh! 522 00:20:59,295 --> 00:21:00,374 That's it. 523 00:21:00,374 --> 00:21:01,653 Thank you. 524 00:21:01,653 --> 00:21:05,412 Good girl. Down we come. 525 00:21:05,410 --> 00:21:07,129 There we are. 526 00:21:07,129 --> 00:21:08,848 Well done, Mum. 527 00:21:08,848 --> 00:21:10,247 You OK, Jackie? 528 00:21:11,446 --> 00:21:13,405 Er, thanks, Jim. 529 00:21:14,763 --> 00:21:17,402 Yeah, thanks, thanks again. 530 00:21:17,401 --> 00:21:19,960 Actually, do you mind if I...? 531 00:21:19,959 --> 00:21:21,878 You know... 532 00:21:21,878 --> 00:21:23,357 There. 533 00:21:23,357 --> 00:21:24,436 Thanks. 534 00:21:24,436 --> 00:21:26,355 Right, MasterChef! 535 00:21:26,354 --> 00:21:30,353 Oh, I know, who'd have thought that Greek chap would win? 536 00:21:30,351 --> 00:21:34,350 What a final! 537 00:21:45,300 --> 00:21:49,299 Shit on it! 538 00:21:50,260 --> 00:21:55,569 Correct by MemoryOnSmells or teftel; www.addic7ed.com, twitter.com/MemoryOnSmell, memoryonsmells.tumblr.com 539 00:21:59,820 --> 00:22:03,819 Subtitles by Red Bee Media Ltd 540 00:22:03,869 --> 00:22:08,419 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.