All language subtitles for Forever Knight s01e10 dead air.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:01,601 --> 00:00:03,802 WOMAN: Good evening, Toronto. 3 00:00:03,803 --> 00:00:05,904 This is CTOK, 92.3 F.M. 4 00:00:05,905 --> 00:00:10,241 and we're talking about your intimate secrets. 5 00:00:10,242 --> 00:00:13,979 Larry, tell me, what's on your mind tonight? 6 00:00:13,980 --> 00:00:16,081 LARRY: Oh, this is really kinky. 7 00:00:16,082 --> 00:00:17,348 Go on. 8 00:00:17,349 --> 00:00:19,183 I can't believe I'm admitting this, 9 00:00:19,184 --> 00:00:20,318 but I really get off 10 00:00:20,319 --> 00:00:22,587 watching my wife make it with other guys. 11 00:00:22,588 --> 00:00:24,155 Oh, really? 12 00:00:24,156 --> 00:00:26,691 Well, that's something to admit, Larry. 13 00:00:26,692 --> 00:00:29,227 Do you have any fantasies when you watch? 14 00:00:29,228 --> 00:00:30,528 [LARRY CHUCKLES] 15 00:00:30,529 --> 00:00:32,363 What do you think, Larry? 16 00:00:32,364 --> 00:00:34,132 [LARRY GIGGLES] 17 00:00:34,133 --> 00:00:36,868 Okay, you ponder that one while we move on to... 18 00:00:36,869 --> 00:00:39,170 Carol, you're on the air. Talk to me. 19 00:00:39,171 --> 00:00:41,906 CAROL: You turn me on. 20 00:00:41,907 --> 00:00:42,974 Oh, well, thank you. 21 00:00:42,975 --> 00:00:44,308 Is that because 22 00:00:44,309 --> 00:00:46,410 you find it easier to be intimate on the phone 23 00:00:46,411 --> 00:00:48,146 than it is with a real, live person? 24 00:00:48,147 --> 00:00:49,914 Oh, I like real people too. 25 00:00:49,915 --> 00:00:52,651 Good. What do you want to talk about? 26 00:00:56,455 --> 00:00:59,824 Carol, are you there? 27 00:00:59,825 --> 00:01:01,660 MAN: Hello, doctor. 28 00:01:01,661 --> 00:01:03,061 Who am I talking to? 29 00:01:03,062 --> 00:01:04,462 Not who you think. 30 00:01:04,463 --> 00:01:06,131 Okay, Mr. Not-Who-I-Think. 31 00:01:06,132 --> 00:01:08,867 You want to pick up where Carol left off? 32 00:01:08,868 --> 00:01:10,635 Well... 33 00:01:10,636 --> 00:01:14,405 I want to talk about...blonds. 34 00:01:14,406 --> 00:01:16,641 Sexy blonds 35 00:01:16,642 --> 00:01:18,643 that I can talk to and say... 36 00:01:18,644 --> 00:01:22,947 "I'm not going to hurt you if you respect my feelings." 37 00:01:22,948 --> 00:01:25,850 I bet your girlfriends love that. 38 00:01:25,851 --> 00:01:27,385 Oh, yeah. 39 00:01:27,386 --> 00:01:29,954 Well, she knows she doesn't respect my feelings, 40 00:01:29,955 --> 00:01:32,323 so she just tries to beg for mercy instead. 41 00:01:32,324 --> 00:01:36,327 Oh, this is sounding a little twisted to me. 42 00:01:36,328 --> 00:01:38,462 [CHUCKLING] Yeah, it is. 43 00:01:38,463 --> 00:01:40,331 Maybe that's why it's so much fun. 44 00:01:40,332 --> 00:01:44,069 I can't even help what happens next, doctor. 45 00:01:44,070 --> 00:01:46,204 You can't, huh? 46 00:01:46,205 --> 00:01:49,741 And what is it that comes next? 47 00:01:49,742 --> 00:01:51,475 What comes next is... 48 00:01:51,476 --> 00:01:54,779 is I wrap the cord... 49 00:01:54,780 --> 00:01:56,114 around her neck... 50 00:01:56,115 --> 00:01:57,615 CHRISTINA: Wait a minute. 51 00:01:57,616 --> 00:01:58,750 Pull it tight... 52 00:01:58,751 --> 00:02:01,285 No, look, this isn't good. 53 00:02:01,286 --> 00:02:03,254 Uh, if this is your idea of a joke, 54 00:02:03,255 --> 00:02:05,523 I'm going to have to take you off the air. 55 00:02:05,524 --> 00:02:06,725 Too late. 56 00:02:06,726 --> 00:02:09,127 She's dead. 57 00:02:17,203 --> 00:02:19,070 [♪] 58 00:02:43,195 --> 00:02:46,697 NARRATOR: He was brought across in 1228. 59 00:02:48,934 --> 00:02:51,435 Preyed on humans for their blood. 60 00:02:54,673 --> 00:02:58,109 Now, he wants to be mortal again... 61 00:03:00,780 --> 00:03:04,448 To repay society for his sins... 62 00:03:06,652 --> 00:03:09,520 To emerge from his world of darkness... 63 00:03:14,626 --> 00:03:17,595 From his endless forever night. 64 00:03:37,116 --> 00:03:38,582 [GROWLS] 65 00:03:49,561 --> 00:03:51,162 MAN: Pull it tight... 66 00:03:51,163 --> 00:03:52,197 Too late. 67 00:03:52,198 --> 00:03:53,497 She's dead. 68 00:03:53,498 --> 00:03:56,100 You say you have no idea who this could have been? 69 00:03:56,101 --> 00:03:57,768 Never heard this voice before. 70 00:03:57,769 --> 00:03:59,103 No, I don't. I haven't. 71 00:03:59,104 --> 00:04:00,271 And I know voices. 72 00:04:00,272 --> 00:04:02,573 I've been doing call-in shows a long time. 73 00:04:02,574 --> 00:04:04,608 Your station have caller ID? 74 00:04:04,609 --> 00:04:07,778 Our policy guarantees anonymity to all our callers. 75 00:04:07,779 --> 00:04:09,513 Makes for a "hotter" show. 76 00:04:09,514 --> 00:04:11,716 Something like that. 77 00:04:11,717 --> 00:04:13,017 Mm. 78 00:04:13,018 --> 00:04:14,585 [BUZZES INTERCOM] 79 00:04:14,586 --> 00:04:15,686 MAN: Yes, captain? 80 00:04:15,687 --> 00:04:16,821 Yeah, is Nick around? 81 00:04:16,822 --> 00:04:17,822 Yeah, he's around here somewhere. 82 00:04:17,823 --> 00:04:19,023 Somebody get him for me. Yeah. 83 00:04:19,024 --> 00:04:20,959 Uh, we'll get somebody on it. 84 00:04:20,960 --> 00:04:22,526 Well, uh, what happens next? 85 00:04:22,527 --> 00:04:24,628 I'm afraid there isn't a lot to go on. 86 00:04:24,629 --> 00:04:27,765 We'll have the tape analyzed for background noise 87 00:04:27,766 --> 00:04:29,633 and do a voice profile. 88 00:04:29,634 --> 00:04:31,402 Well, what about the victim? 89 00:04:31,403 --> 00:04:33,304 So far there isn't one. 90 00:04:33,305 --> 00:04:35,240 But you're going to look, aren't you? 91 00:04:35,241 --> 00:04:39,077 We'll do everything we can with what we got. 92 00:04:43,916 --> 00:04:45,216 [SIGHS] 93 00:04:45,918 --> 00:04:48,386 Well, then... 94 00:04:48,387 --> 00:04:51,322 I guess there's nothing more I can do. 95 00:04:51,323 --> 00:04:52,656 No, there isn't. 96 00:04:52,657 --> 00:04:54,058 Except get some sleep 97 00:04:54,059 --> 00:04:56,494 and let us worry about it from here on. 98 00:04:58,097 --> 00:04:59,130 Whoa! 99 00:04:59,131 --> 00:05:00,899 Is the meter still running? 100 00:05:00,900 --> 00:05:03,001 Uh... Sorry, I didn't see you. 101 00:05:03,002 --> 00:05:04,435 Oh, that's okay. Here. 102 00:05:04,436 --> 00:05:06,704 Thank you. No problem. 103 00:05:06,705 --> 00:05:08,039 Sorry. It's okay. 104 00:05:10,209 --> 00:05:12,610 You been telling your stories again? 105 00:05:12,611 --> 00:05:16,314 Nothing she couldn't handle if I had. 106 00:05:16,315 --> 00:05:19,317 That was Dr. Christina Noble. 107 00:05:19,318 --> 00:05:21,953 The radio shrink? 108 00:05:21,954 --> 00:05:23,354 Yeah. 109 00:05:23,355 --> 00:05:26,024 Although what her show has to do with real psychiatry... 110 00:05:26,025 --> 00:05:28,059 Real psychiatry helps people. 111 00:05:29,895 --> 00:05:31,495 Apparently, some guy murdered a woman 112 00:05:31,496 --> 00:05:33,497 during a call-in on her show. 113 00:05:33,498 --> 00:05:34,933 On the air? 114 00:05:34,934 --> 00:05:36,167 Right on the radio. 115 00:05:36,168 --> 00:05:37,936 Beamed out to the whole city. 116 00:05:37,937 --> 00:05:39,737 And you think it's a hoax? 117 00:05:39,738 --> 00:05:43,674 Well, I have no proof that it isn't. 118 00:05:43,675 --> 00:05:44,976 Well, I don't know. 119 00:05:44,977 --> 00:05:47,878 She didn't look as if she was on a publicity tour. 120 00:05:55,120 --> 00:05:56,988 I can never listen to the stuff. 121 00:05:56,989 --> 00:05:58,222 The job's enough of a reminder 122 00:05:58,223 --> 00:05:59,958 of what a colorful world we live in. 123 00:05:59,959 --> 00:06:02,961 I know what real fear looks like. She was scared. 124 00:06:02,962 --> 00:06:04,695 Scared that her ratings might slip. 125 00:06:04,696 --> 00:06:07,465 No, she had that cornered look, like she'd gotten in too deep. 126 00:06:07,466 --> 00:06:10,368 Oh, come on, Nick. You know, I worry for you. 127 00:06:10,369 --> 00:06:14,038 Every time, you fall for this damsel-in-distress routine. 128 00:06:14,039 --> 00:06:15,440 For your information, 129 00:06:15,441 --> 00:06:17,041 Christina Noble is a hardened pro. 130 00:06:17,042 --> 00:06:18,343 I bet you right now, 131 00:06:18,344 --> 00:06:21,045 she's back in the saddle again, so to speak. 132 00:06:21,046 --> 00:06:22,913 Slice of Heath Crunch pie says I'm right. Here. 133 00:06:22,914 --> 00:06:23,948 [TURNS ON RADIO] 134 00:06:23,949 --> 00:06:25,083 CHRISTINA: Those listeners 135 00:06:25,084 --> 00:06:26,284 who were tuned in last night-- 136 00:06:26,285 --> 00:06:27,452 Pretty intense. 137 00:06:27,453 --> 00:06:29,020 Uh, the police are looking into it 138 00:06:29,021 --> 00:06:30,554 and we're going to try to continue 139 00:06:30,555 --> 00:06:32,256 with all the best talk in town. 140 00:06:32,257 --> 00:06:36,461 Tonight, we're talking about the shadow side of ourselves. 141 00:06:36,462 --> 00:06:38,429 I want you to share with me 142 00:06:38,430 --> 00:06:41,099 those times you feel you've responded 143 00:06:41,100 --> 00:06:43,001 from that part of yourself 144 00:06:43,002 --> 00:06:44,835 to a situation or person. 145 00:06:44,836 --> 00:06:46,237 The lines are open. 146 00:06:46,238 --> 00:06:47,738 Kaylie, talk to me. 147 00:06:47,739 --> 00:06:48,939 KAYLIE: Hi, Christina. 148 00:06:48,940 --> 00:06:51,009 I think it was the shadow side of me 149 00:06:51,010 --> 00:06:53,077 that made me have an affair with my husband's brother. 150 00:06:53,078 --> 00:06:54,578 CHRISTINA: Go on. 151 00:06:54,579 --> 00:06:57,181 KAYLIE: Or maybe it was the good side of me just being bad. 152 00:06:57,182 --> 00:06:58,383 See what I mean? 153 00:06:58,384 --> 00:06:59,817 Last week, she had a guy on 154 00:06:59,818 --> 00:07:02,020 who was talking about making it with his mother-in-law. 155 00:07:02,021 --> 00:07:03,454 The week before that, the subject was 156 00:07:03,455 --> 00:07:06,790 single women who have made it with pizza delivery boys. 157 00:07:06,791 --> 00:07:07,791 I mean, come on. 158 00:07:07,792 --> 00:07:09,660 And she even had a discussion about-- 159 00:07:09,661 --> 00:07:11,362 I thought you never listened to that stuff, Schanke. 160 00:07:13,399 --> 00:07:16,634 Well, you know, once in a while, I do. 161 00:07:16,635 --> 00:07:17,968 Oh, once in a while, yeah. 162 00:07:17,969 --> 00:07:19,270 Research. 163 00:07:19,271 --> 00:07:21,406 [SNORTS] 164 00:07:21,407 --> 00:07:24,842 You know how it is. One thing led to another. 165 00:07:24,843 --> 00:07:28,679 Hector is on one, and I'm taking five. 166 00:07:28,680 --> 00:07:32,116 Hello, Hector. Can you top Kaylie? 167 00:07:32,117 --> 00:07:35,520 MAN: My name's not Hector, doctor. 168 00:07:35,521 --> 00:07:36,587 But, uh... 169 00:07:36,588 --> 00:07:38,622 I think I can top anyone. 170 00:07:40,559 --> 00:07:42,693 Go ahead. 171 00:07:42,694 --> 00:07:44,128 Yeah, in a sec. 172 00:07:44,129 --> 00:07:47,165 First I want to find out if you slept okay last night. 173 00:07:47,166 --> 00:07:50,034 Perhaps a more appropriate question, 174 00:07:50,035 --> 00:07:51,536 how did you sleep? 175 00:07:51,537 --> 00:07:53,037 [MAN CHUCKLES] 176 00:07:53,038 --> 00:07:55,106 I was too excited to sleep. 177 00:07:55,107 --> 00:07:56,674 I'm still too excited to sleep. 178 00:07:56,675 --> 00:07:58,842 Besides, no one sleeps in the bridal suite. 179 00:07:58,843 --> 00:08:00,878 Are you alone? 180 00:08:00,879 --> 00:08:02,213 What? 181 00:08:02,214 --> 00:08:04,682 In the bridal suite. Aren't you listening? 182 00:08:04,683 --> 00:08:06,117 [MUFFLED MOANING] 183 00:08:06,118 --> 00:08:10,354 She's even blushing like a little blushing bride. 184 00:08:10,355 --> 00:08:11,556 [WOMAN MOANS] 185 00:08:11,557 --> 00:08:13,324 What kind of a person is she? 186 00:08:13,325 --> 00:08:16,561 I think what's important is she's a good housekeeper. 187 00:08:16,562 --> 00:08:18,496 Too bad she's not going to be around 188 00:08:18,497 --> 00:08:20,364 to clean up the mess I make of her. 189 00:08:20,365 --> 00:08:22,266 CHRISTINA: I'd like to talk to her. 190 00:08:22,267 --> 00:08:23,834 Take over the wheel. 191 00:08:23,835 --> 00:08:25,636 Where are you going? Call in what's going on. 192 00:08:25,637 --> 00:08:27,037 I'll meet you back at the station. 193 00:08:27,038 --> 00:08:30,374 But you have no idea what we're-- Knight! 194 00:08:43,922 --> 00:08:46,557 81 Dispatch Kilo. Turn on CTOK. 195 00:08:46,558 --> 00:08:49,160 We got another possible on-air homicide in progress. 196 00:08:49,161 --> 00:08:52,230 DISPATCHER: I got on Spadina and Queen. It's an emergency. 197 00:08:52,231 --> 00:08:53,864 Knight's out of the car, I'm solo. 198 00:08:53,865 --> 00:08:56,334 Then respond alone. It's an emergency. 199 00:08:56,335 --> 00:08:57,835 [SIGHS] 200 00:09:04,243 --> 00:09:06,777 CALLER: She's listening to you, doc. 201 00:09:06,778 --> 00:09:08,246 Every useless word you say. 202 00:09:08,247 --> 00:09:10,681 CHRISTINA: Before you do anything... 203 00:09:10,682 --> 00:09:13,451 You know what I'm going to do. 204 00:09:13,452 --> 00:09:16,521 I'm going to let nature run its course. 205 00:09:16,522 --> 00:09:19,223 I'm going to blow her mind... 206 00:09:19,224 --> 00:09:21,091 to bits. 207 00:09:22,827 --> 00:09:24,728 I have to do what I'm told. 208 00:09:24,729 --> 00:09:26,730 I always do what I'm told. 209 00:09:26,731 --> 00:09:29,467 Who's telling you to do this? 210 00:09:29,468 --> 00:09:31,602 Who's telling me? I don't know. 211 00:09:31,603 --> 00:09:33,103 What's important is she's nothing. 212 00:09:33,104 --> 00:09:34,738 And that she has to die. 213 00:09:36,542 --> 00:09:40,411 LACROIX: Because he's nothing, Nicholas. 214 00:09:40,412 --> 00:09:43,347 That's why he's going to die. 215 00:09:43,348 --> 00:09:46,817 And because we're nothing, Nicholas. 216 00:09:46,818 --> 00:09:50,221 That's why he's going to die slowly. 217 00:09:59,764 --> 00:10:02,866 You're talking about taking a life here. 218 00:10:02,867 --> 00:10:05,169 Please don't hurt her. 219 00:10:05,170 --> 00:10:07,205 Please. Let her go. 220 00:10:07,206 --> 00:10:08,472 [GASPING] 221 00:10:10,108 --> 00:10:12,910 [GUNSHOT] 222 00:10:30,229 --> 00:10:31,929 [DOG BARKING] 223 00:10:31,930 --> 00:10:33,931 I really didn't want to call the police, 224 00:10:33,932 --> 00:10:36,367 but I know something's wrong. I-- I just know it. 225 00:10:36,368 --> 00:10:37,602 How do you know? 226 00:10:37,603 --> 00:10:38,802 Well, the dog, 227 00:10:38,803 --> 00:10:40,438 he's been barking like crazy in here, 228 00:10:40,439 --> 00:10:42,673 and nobody's seen her for two days. 229 00:10:47,379 --> 00:10:49,547 [GASPS] 230 00:10:54,119 --> 00:10:56,053 SCHANKE: Apparently, she was a freelance photographer. 231 00:10:56,054 --> 00:10:57,221 According to the neighbors, 232 00:10:57,222 --> 00:10:59,657 the last time anybody saw her was two nights ago. 233 00:11:01,793 --> 00:11:05,463 This stuff makes vampires look like cute little schoolboys. 234 00:11:05,464 --> 00:11:09,166 You know, I see this thing over and over. 235 00:11:09,167 --> 00:11:10,868 I understand why it happens technically, but-- 236 00:11:10,869 --> 00:11:12,637 But understanding it psychologically 237 00:11:12,638 --> 00:11:13,904 is another matter, right? 238 00:11:13,905 --> 00:11:15,005 Mm-hm. I'll give you a hand. 239 00:11:18,810 --> 00:11:20,110 Well? 240 00:11:20,111 --> 00:11:22,380 Well, what? You want me to take a wild guess? 241 00:11:22,381 --> 00:11:24,181 Do I have a choice? 242 00:11:24,182 --> 00:11:25,750 We don't have a weapon or motive. 243 00:11:25,751 --> 00:11:27,885 This might be the victim of last night's on-air murder. 244 00:11:27,886 --> 00:11:28,919 Why? 245 00:11:28,920 --> 00:11:30,388 The progression of rigor mortis 246 00:11:30,389 --> 00:11:32,623 indicates she's been dead between 18 and 24 hours. 247 00:11:32,624 --> 00:11:34,759 Time of the call-in. 248 00:11:34,760 --> 00:11:36,960 Not enough. 249 00:11:36,961 --> 00:11:39,397 There's got to be another link here somewhere. 250 00:11:39,398 --> 00:11:40,398 Wait a sec. 251 00:11:40,399 --> 00:11:41,732 Where's the phone? 252 00:11:41,733 --> 00:11:43,501 It's bagged. We're checking it for prints. 253 00:11:43,502 --> 00:11:45,035 Let me see. 254 00:11:46,638 --> 00:11:49,407 Why, here's to modern conveniences. 255 00:11:49,408 --> 00:11:51,642 Automatic redial. 256 00:11:52,544 --> 00:11:53,877 [PHONE DIALING] 257 00:11:56,481 --> 00:11:58,416 WOMAN: CTOK Radio. Can I help you? 258 00:12:00,919 --> 00:12:02,386 KNIGHT: According to the voice analysis, 259 00:12:02,387 --> 00:12:04,655 the guy's young, 20 or so, no more than 25, Caucasian. 260 00:12:04,656 --> 00:12:06,524 SCHANKE: Yeah, and he must have known her somehow, 261 00:12:06,525 --> 00:12:08,058 because there's no sign of forced entry, 262 00:12:08,059 --> 00:12:10,093 not to mention that the place is crawling with prints. 263 00:12:10,094 --> 00:12:11,895 KNIGHT: Unless he followed her home from the store. 264 00:12:11,896 --> 00:12:13,831 No, I say it had to be a date. 265 00:12:13,832 --> 00:12:15,800 And I say we hold on to our speculation 266 00:12:15,801 --> 00:12:17,335 until we've got more to go on. 267 00:12:17,336 --> 00:12:19,837 Hopefully very shortly we'll have more to go on. 268 00:12:19,838 --> 00:12:21,605 Like the body of a second victim? 269 00:12:21,606 --> 00:12:22,773 Assuming there is one. 270 00:12:22,774 --> 00:12:23,974 There's still a chance 271 00:12:23,975 --> 00:12:25,810 that tonight's call was a copycat. 272 00:12:25,811 --> 00:12:27,578 Okay, I'll get a dub of tonight's tape. 273 00:12:27,579 --> 00:12:28,979 If the voiceprint matches, 274 00:12:28,980 --> 00:12:31,248 at least we know the answer to one question. 275 00:12:31,249 --> 00:12:32,650 Maybe we'll be able to pick up 276 00:12:32,651 --> 00:12:35,185 some background noise off it this time, pin a location. 277 00:12:35,186 --> 00:12:37,588 KNIGHT: Well, hang on a second. There might be an easier way. 278 00:12:37,589 --> 00:12:40,558 Lets put a trace on Noble's phone lines at the station. 279 00:12:40,559 --> 00:12:42,493 STONETREE: And let's keep this one under wraps. 280 00:12:42,494 --> 00:12:43,794 No press, no one. 281 00:12:43,795 --> 00:12:46,163 Anything the entire city doesn't already know 282 00:12:46,164 --> 00:12:47,665 is ours and ours alone. 283 00:12:47,666 --> 00:12:51,168 Nick, I want you to go down to the radio station tomorrow. 284 00:12:51,169 --> 00:12:53,871 In the meantime, we better start checking hotel bridal suites. 285 00:12:53,872 --> 00:12:56,206 Oh, uh, how come he gets the live ones? 286 00:12:56,207 --> 00:12:58,008 They like him. 287 00:13:06,351 --> 00:13:08,519 CHRISTINA: Welcome back, listeners. 288 00:13:08,520 --> 00:13:12,556 This is CTOK, 93.4 FM, and we're live on the air. 289 00:13:12,557 --> 00:13:14,692 Everything plugged in, ready to go? 290 00:13:14,693 --> 00:13:16,326 Yeah, all we have to do now 291 00:13:16,327 --> 00:13:19,963 is wait for him to get an itchy dial finger. 292 00:13:19,964 --> 00:13:22,600 She's got some habit for a doctor, huh? 293 00:13:22,601 --> 00:13:26,103 Oh, uh, she's one of these driven types. 294 00:13:26,104 --> 00:13:28,238 All the driven people I know smoke. 295 00:13:28,239 --> 00:13:29,907 You want coffee? 296 00:13:29,908 --> 00:13:32,109 No, thanks. 297 00:13:32,110 --> 00:13:33,944 Mind if I listen in? 298 00:13:37,816 --> 00:13:39,283 [FLIPS ON SPEAKER] 299 00:13:39,284 --> 00:13:40,418 ...that you're hanging in there, 300 00:13:40,419 --> 00:13:42,052 and for sharing all your feelings. 301 00:13:42,053 --> 00:13:44,755 Uh, feelings that 302 00:13:44,756 --> 00:13:46,123 all of us could... 303 00:13:46,124 --> 00:13:47,591 Think she can handle it? 304 00:13:47,592 --> 00:13:50,227 Don't worry about her. She's a pro. 305 00:13:50,228 --> 00:13:52,029 ...the helplessness, the anger, 306 00:13:52,030 --> 00:13:53,697 it's the subject of tonight's show. 307 00:13:53,698 --> 00:13:56,066 What?! No, no. 308 00:13:56,067 --> 00:13:58,235 The subject of tonight's show: 309 00:13:58,236 --> 00:14:00,604 "Women Who Love Too Much." 310 00:14:00,605 --> 00:14:03,641 ...that's 555-CTOK. The lines are open. 311 00:14:04,910 --> 00:14:06,510 Hello, Susan. You're on the air. 312 00:14:06,511 --> 00:14:08,211 SUSAN: Hi. I feel so terrible 313 00:14:08,212 --> 00:14:10,681 about what happened to that poor woman, and scared. 314 00:14:10,682 --> 00:14:12,650 I understand. Are you single? 315 00:14:12,651 --> 00:14:14,452 Yes, and I'm still looking for Mr. Right, 316 00:14:14,453 --> 00:14:15,719 and I date a lot of guys... 317 00:14:17,021 --> 00:14:18,989 [DIALS] 318 00:14:18,990 --> 00:14:21,224 ...know them. Should I be more careful? 319 00:14:21,225 --> 00:14:23,828 Of course, but all the time, Susan, not just for now. 320 00:14:23,829 --> 00:14:25,028 This is the Christina Noble Show. 321 00:14:25,029 --> 00:14:26,564 [BEEP] 322 00:14:26,565 --> 00:14:28,699 And I know it. 323 00:14:28,700 --> 00:14:30,901 I'm going to be way more careful from now on. 324 00:14:30,902 --> 00:14:32,035 [TED KNOCKS ON GLASS] 325 00:14:32,036 --> 00:14:34,171 I think you're doing real good work. 326 00:14:34,172 --> 00:14:36,841 Thank you for your call, Susan. 327 00:14:38,643 --> 00:14:42,546 Hello. You're on CTOK. Who am I speaking with? 328 00:14:42,547 --> 00:14:43,881 MAN: Guess. 329 00:14:45,984 --> 00:14:48,619 Why? Do I know you? 330 00:14:48,620 --> 00:14:50,220 You may think you do. 331 00:14:50,221 --> 00:14:51,288 [LOW CHUCKLE] 332 00:14:51,289 --> 00:14:53,023 But there's knowing someone, 333 00:14:53,024 --> 00:14:55,926 and there's really knowing someone. 334 00:14:55,927 --> 00:14:58,128 And I don't think you have a clue, doctor. 335 00:14:58,129 --> 00:15:00,598 Then why don't you give me one? 336 00:15:02,634 --> 00:15:05,970 IMITATES WOMAN'S VOICE: Help, help, don't hurt me. 337 00:15:05,971 --> 00:15:09,573 You like that sound, don't you? 338 00:15:09,574 --> 00:15:14,612 That's the sound of someone who's afraid, 339 00:15:14,613 --> 00:15:16,714 the sound of a woman who's afraid. 340 00:15:16,715 --> 00:15:18,582 Afraid of me. 341 00:15:20,051 --> 00:15:21,752 [MOUTHING] 342 00:15:21,753 --> 00:15:24,588 Why do you like making them afraid? 343 00:15:24,589 --> 00:15:26,456 You know perfectly well. 344 00:15:27,726 --> 00:15:30,628 No. I don't. 345 00:15:32,597 --> 00:15:34,665 Why don't you tell me? 346 00:15:34,666 --> 00:15:35,966 Talk about it. 347 00:15:35,967 --> 00:15:37,968 Maybe I'd rather do something about it 348 00:15:37,969 --> 00:15:40,871 than talk about it, you know? 349 00:15:40,872 --> 00:15:42,606 I mean, that's the problem with shrinks. 350 00:15:42,607 --> 00:15:43,941 You just sit around. 351 00:15:43,942 --> 00:15:45,509 You're a shrink, right? 352 00:15:45,510 --> 00:15:46,610 A psychiatrist. 353 00:15:46,611 --> 00:15:48,478 So why aren't you in an office 354 00:15:48,479 --> 00:15:50,781 with a couch and a big swivel chair? 355 00:15:50,782 --> 00:15:52,816 Oops. Did I hurt your feelings? 356 00:15:52,817 --> 00:15:54,818 Maybe you weren't good enough. 357 00:15:54,819 --> 00:15:56,486 [MOUTHING] 358 00:15:59,624 --> 00:16:02,392 You didn't call to talk about my feelings. 359 00:16:02,393 --> 00:16:04,762 You called to talk about your feelings. 360 00:16:08,099 --> 00:16:10,000 How do you know? 361 00:16:10,001 --> 00:16:11,168 [BEEPS] 362 00:16:12,637 --> 00:16:14,905 [DIAL TONE] 363 00:16:22,714 --> 00:16:25,049 CHRISTINA: Stupid. I screwed up. 364 00:16:25,050 --> 00:16:27,284 I shouldn't have confronted him. I scared him off. 365 00:16:27,285 --> 00:16:28,351 No, no, you were great. 366 00:16:28,352 --> 00:16:29,720 We'll catch him next time. 367 00:16:29,721 --> 00:16:31,088 I'm sure he'll call again. 368 00:16:31,089 --> 00:16:33,356 I think he's getting used to the attention. 369 00:16:33,357 --> 00:16:34,959 Well, I guess if I wasn't so rusty, 370 00:16:34,960 --> 00:16:36,760 I would have figured that out for myself. 371 00:16:36,761 --> 00:16:37,861 Rusty? 372 00:16:37,862 --> 00:16:39,730 What do you mean? 373 00:16:39,731 --> 00:16:40,998 Never mind. 374 00:16:40,999 --> 00:16:43,133 You know what they say. Use it or lose it. 375 00:16:43,134 --> 00:16:44,602 Yeah. 376 00:16:44,603 --> 00:16:47,471 I just wish I knew if this guy was for real. 377 00:16:47,472 --> 00:16:49,840 There's a, uh, call for Detective Knight. 378 00:16:49,841 --> 00:16:51,909 Uh, should I put it on the speaker? 379 00:16:51,910 --> 00:16:52,910 Who is it? 380 00:16:52,911 --> 00:16:54,612 It's a Detective Schanke. 381 00:16:54,613 --> 00:16:56,780 Oh, Schanke. He's your biggest fan. 382 00:16:56,781 --> 00:16:58,082 He must have been listening in. 383 00:16:58,083 --> 00:16:59,549 Put him through. 384 00:16:59,550 --> 00:17:01,218 SCHANKE: Hey, Knight, I'm calling from the hotel. 385 00:17:01,219 --> 00:17:03,087 We got body number two. 386 00:17:03,088 --> 00:17:05,422 Room 623, the bridal suite. 387 00:17:05,423 --> 00:17:08,425 Body number two? You've found victims? 388 00:17:08,426 --> 00:17:10,160 But you never said... 389 00:17:10,161 --> 00:17:12,395 I'll be right there, Schanke. 390 00:17:12,396 --> 00:17:14,898 I'm sorry. I hope you understand. 391 00:17:14,899 --> 00:17:16,266 It's police business. 392 00:17:16,267 --> 00:17:17,668 But, damn it, Nick... 393 00:17:17,669 --> 00:17:20,804 for all I know, my show could be the whole cause of this. 394 00:17:20,805 --> 00:17:23,540 I mean, that doesn't make it my business too? 395 00:17:23,541 --> 00:17:25,643 We'll talk later, okay? 396 00:17:25,644 --> 00:17:27,577 I can't talk to you now. 397 00:17:36,655 --> 00:17:38,856 We figure he might have lured her in here 398 00:17:38,857 --> 00:17:41,458 on a looky-loo pretense of showing him the room. 399 00:17:41,459 --> 00:17:43,060 Other than that, everything-- 400 00:17:43,061 --> 00:17:45,262 the phone, the way the body was made up-- 401 00:17:45,263 --> 00:17:46,363 same as last time. 402 00:17:46,364 --> 00:17:48,465 So now it's just a race against time. 403 00:17:48,466 --> 00:17:49,667 Tends to be that way 404 00:17:49,668 --> 00:17:51,769 when you're dealing with a serial killer. 405 00:17:58,442 --> 00:18:01,211 [MAN MURMURS FEARFULLY] 406 00:18:01,212 --> 00:18:02,379 [PLEASED CHUCKLE] 407 00:18:02,380 --> 00:18:03,380 Lacroix! 408 00:18:03,381 --> 00:18:04,782 Lacroix, look. 409 00:18:04,783 --> 00:18:07,851 He does look like your father, doesn't he? 410 00:18:07,852 --> 00:18:09,687 KNIGHT: If you're going to drink his blood, 411 00:18:09,688 --> 00:18:11,088 do it and be done with it. 412 00:18:11,089 --> 00:18:13,824 LACROIX: My poor, miserable friend. 413 00:18:13,825 --> 00:18:17,260 What a shallow existence you must be enduring. 414 00:18:17,261 --> 00:18:19,396 Nicholas, I hope that someday 415 00:18:19,397 --> 00:18:22,332 you will come to realize and appreciate 416 00:18:22,333 --> 00:18:24,868 the greater depths of satisfaction 417 00:18:24,869 --> 00:18:27,171 that can be plumbed in killing... 418 00:18:27,172 --> 00:18:30,473 for the pleasure... 419 00:18:30,474 --> 00:18:36,246 for the sheer... creativity of doing it. 420 00:18:36,247 --> 00:18:38,749 You sicken me, Lacroix. 421 00:18:40,318 --> 00:18:42,652 Don't watch. 422 00:18:45,456 --> 00:18:47,490 [FAINT POLICE RADIO CHATTER] 423 00:18:47,491 --> 00:18:48,759 Nick... 424 00:18:48,760 --> 00:18:49,827 Nick? 425 00:18:49,828 --> 00:18:52,229 Excuse me. I'll get this to the lab. 426 00:18:52,230 --> 00:18:55,232 You should have a fingerprint report by noon. 427 00:18:55,233 --> 00:18:56,466 Yeah. Thanks. 428 00:18:56,467 --> 00:18:57,701 Which would be a big help 429 00:18:57,702 --> 00:18:59,236 if the guy has a criminal record. 430 00:18:59,237 --> 00:19:01,304 What about a psychiatric record? Anything on that? 431 00:19:01,305 --> 00:19:02,505 Still working on a warrant. 432 00:19:02,506 --> 00:19:04,474 I mean, if this guy does have a record, 433 00:19:04,475 --> 00:19:06,476 his M.O. will stick out like a sore thumb. 434 00:19:06,477 --> 00:19:08,445 How many psychotics can there be 435 00:19:08,446 --> 00:19:09,880 that are into makeup? 436 00:19:09,881 --> 00:19:11,081 You'd be surprised. 437 00:19:11,082 --> 00:19:12,549 Excuse me, lady. The elevator's closed off. 438 00:19:12,550 --> 00:19:13,917 How did you get in? 439 00:19:13,918 --> 00:19:16,620 I'm a wizard at navigating back staircases. 440 00:19:16,621 --> 00:19:18,521 I came to help. Christina Noble. 441 00:19:20,125 --> 00:19:21,992 [WHISPERING] Detective Schanke. 442 00:19:21,993 --> 00:19:23,961 Oh, you must be Detective Schanke, 443 00:19:23,962 --> 00:19:26,230 one of my biggest fans. 444 00:19:26,231 --> 00:19:27,697 DAN: Excuse me. 445 00:19:27,698 --> 00:19:29,332 Oh, thanks, Dan. 446 00:19:29,333 --> 00:19:32,702 CHRISTINA: He used that lipstick on the victim. 447 00:19:32,703 --> 00:19:34,204 He was dressing her up, wasn't he? 448 00:19:34,205 --> 00:19:36,306 Let's say you're right. 449 00:19:36,307 --> 00:19:38,876 How do you arrive at something like that? 450 00:19:38,877 --> 00:19:41,278 Well, women don't crush their lipstick when they apply it. 451 00:19:41,279 --> 00:19:42,646 And three of my internship years 452 00:19:42,647 --> 00:19:43,947 were spent in forensic psychiatry. 453 00:19:43,948 --> 00:19:45,348 Excuse me, Nick, need I remind you 454 00:19:45,349 --> 00:19:47,550 of certain directives from on high, if you get my drift? 455 00:19:47,551 --> 00:19:49,153 I understand this is a guarded investigation. 456 00:19:49,154 --> 00:19:50,788 Just let me have a look around. 457 00:19:50,789 --> 00:19:53,757 Maybe I can give you a better idea of who you're looking for. 458 00:19:53,758 --> 00:19:55,025 We're about to take off. 459 00:19:55,026 --> 00:19:57,194 Forensics will pick up the rest later this morning. 460 00:19:57,195 --> 00:19:58,796 It's all right, Schanke. I'll stay with her. 461 00:19:58,797 --> 00:19:59,797 Thanks. 462 00:19:59,798 --> 00:20:00,964 [LOUD SIGH] 463 00:20:00,965 --> 00:20:03,167 I hope you left the keys to the Caddy. 464 00:20:05,870 --> 00:20:07,737 KNIGHT: Okay, boys, you can wrap it up. 465 00:20:07,738 --> 00:20:09,072 I'll close here when I'm done. 466 00:20:19,117 --> 00:20:21,018 WOMAN: Granted, most of this stuff 467 00:20:21,019 --> 00:20:22,352 makes pretty interesting reading material, 468 00:20:22,353 --> 00:20:24,121 but this isn't a lending library. 469 00:20:24,122 --> 00:20:25,923 There's no access to patient's records 470 00:20:25,924 --> 00:20:27,657 without authorization. 471 00:20:27,658 --> 00:20:29,960 Yeah, right. 472 00:20:29,961 --> 00:20:32,129 Does a warrant count? 473 00:20:46,311 --> 00:20:48,645 Man, oh, man, oh, man. 474 00:20:50,815 --> 00:20:53,083 Don't you have any of this on computer? 475 00:20:53,084 --> 00:20:56,854 Your warrant specifies our records, not our database. 476 00:21:02,327 --> 00:21:04,094 CHRISTINA: Did he have intercourse with his victims? 477 00:21:04,095 --> 00:21:05,528 No. 478 00:21:05,529 --> 00:21:07,530 Possibly impotent. 479 00:21:07,531 --> 00:21:09,366 So sex isn't the key. 480 00:21:09,367 --> 00:21:11,235 But power, control is. 481 00:21:11,236 --> 00:21:14,037 Yes. And not the way you think. 482 00:21:14,038 --> 00:21:16,240 He was dressing them up to conquer them, 483 00:21:16,241 --> 00:21:19,042 but it's really his way of conquering his own fear. 484 00:21:19,043 --> 00:21:21,078 Well, that's interesting. 485 00:21:21,079 --> 00:21:24,281 And the fact that both rooms were largely undisturbed. 486 00:21:24,282 --> 00:21:25,949 Now, from your point of view 487 00:21:25,950 --> 00:21:28,352 that means that there was little or no struggle. 488 00:21:28,353 --> 00:21:31,922 For me, it would suggest that the fantasy started 489 00:21:31,923 --> 00:21:34,691 the moment the women walked in or the moment he walked in. 490 00:21:34,692 --> 00:21:36,459 He stalked them, he was ready for them. 491 00:21:36,460 --> 00:21:37,627 So he knew them? 492 00:21:37,628 --> 00:21:40,030 Well enough to know that he could find them alone 493 00:21:40,031 --> 00:21:41,064 or get them alone. 494 00:21:41,065 --> 00:21:44,768 The first victim... 495 00:21:44,769 --> 00:21:48,906 Um... I think he probably just met her that night. 496 00:21:48,907 --> 00:21:51,942 Maybe she mentioned something about listening to my show. 497 00:21:51,943 --> 00:21:55,178 Okay. Any idea what he was like? 498 00:21:55,179 --> 00:21:57,080 Um, the lab reports said 499 00:21:57,081 --> 00:22:00,384 that the hair samples came back Caucasian. 500 00:22:00,385 --> 00:22:02,185 Yeah. 501 00:22:02,186 --> 00:22:03,253 I'd add to that... 502 00:22:03,254 --> 00:22:06,423 attractive, intelligent, charming. 503 00:22:06,424 --> 00:22:09,293 A guy with a lot going for him. 504 00:22:09,294 --> 00:22:12,896 Yes. Everything except the most important thing... 505 00:22:12,897 --> 00:22:14,131 self-esteem. 506 00:22:15,733 --> 00:22:18,335 He doesn't feel part of the human race. Less than. 507 00:22:18,336 --> 00:22:23,673 So the rules that apply for us don't apply for him. 508 00:22:23,674 --> 00:22:27,010 That's what enables him to go on killing, punishing. 509 00:22:27,011 --> 00:22:29,146 Punishing women. 510 00:22:29,147 --> 00:22:30,713 Yes. And himself. 511 00:22:30,714 --> 00:22:33,383 You see, each murder is an act of self-hatred. 512 00:22:33,384 --> 00:22:36,119 Each murder confirms his belief that he's worthless. 513 00:22:40,992 --> 00:22:45,895 I had a patient once. A 15-year-old boy. 514 00:22:48,199 --> 00:22:50,233 Yeah? 515 00:22:50,234 --> 00:22:52,902 He was so severely abused by his mother 516 00:22:52,903 --> 00:22:56,573 it took me a year before he'd even look at me. 517 00:22:58,009 --> 00:22:59,443 Yeah, I finally gained his trust, 518 00:22:59,444 --> 00:23:01,144 and he opened up to me. 519 00:23:01,145 --> 00:23:03,146 And then he started to respond to me 520 00:23:03,147 --> 00:23:05,082 the way he responded to his mother. 521 00:23:05,083 --> 00:23:06,116 Transference. 522 00:23:06,117 --> 00:23:07,817 Yeah, that's what they call it. 523 00:23:07,818 --> 00:23:11,054 And I just wasn't having any success 524 00:23:11,055 --> 00:23:13,123 dealing with it in the therapy, so... 525 00:23:13,124 --> 00:23:14,924 I decided the professional thing to do 526 00:23:14,925 --> 00:23:16,626 was to put him in the hospital. 527 00:23:16,627 --> 00:23:18,095 And you blame yourself for that? 528 00:23:19,998 --> 00:23:22,432 I let him down. 529 00:23:22,433 --> 00:23:24,067 I abandoned him. 530 00:23:24,068 --> 00:23:26,636 Sounds to me like you handled the situation 531 00:23:26,637 --> 00:23:28,705 like you were trained to handle it. 532 00:23:28,706 --> 00:23:31,674 Yeah. I was trying to work the way I was trained. 533 00:23:31,675 --> 00:23:32,842 [SIGHS] 534 00:23:32,843 --> 00:23:35,612 I obviously missed a few crucial lectures. 535 00:23:35,613 --> 00:23:38,315 Whoa, you're being a little hard on yourself, don't you think? 536 00:23:38,316 --> 00:23:40,083 Psychiatry doesn't promise miracles. 537 00:23:40,084 --> 00:23:41,885 Why expect yourself to be a miracle worker? 538 00:23:45,089 --> 00:23:46,623 After he was discharged, 539 00:23:46,624 --> 00:23:48,858 he brutalized and killed his mother. 540 00:23:50,628 --> 00:23:52,829 So that's why you left the practice? 541 00:23:52,830 --> 00:23:53,997 Yeah. 542 00:23:53,998 --> 00:23:57,300 That's why I gave up my couch for a phone. 543 00:24:00,071 --> 00:24:02,939 My respectability for pop psychology. 544 00:24:02,940 --> 00:24:06,443 Clearly, a vocabulary full of Freudian terminology 545 00:24:06,444 --> 00:24:08,811 and a diploma don't make one a good doctor. 546 00:24:10,915 --> 00:24:13,517 So our killer could be acting out his fantasy. 547 00:24:15,586 --> 00:24:17,387 His fantasy of killing his mother. 548 00:24:17,388 --> 00:24:19,956 Yes. It's possible. 549 00:24:21,759 --> 00:24:23,760 But it's not his mother. 550 00:24:23,761 --> 00:24:26,663 So that's why he has to do it over and over again. 551 00:24:26,664 --> 00:24:30,900 JEANETTE: He does look like your father, doesn't he? 552 00:24:30,901 --> 00:24:32,235 How can you be so cruel? 553 00:24:32,236 --> 00:24:33,970 It was bred into me. 554 00:24:33,971 --> 00:24:36,173 KNIGHT: No. 555 00:24:36,174 --> 00:24:38,841 No, we're killers, not torturers. 556 00:24:38,842 --> 00:24:40,944 I was referring 557 00:24:40,945 --> 00:24:44,614 to a more insidious kind of breeding. 558 00:24:44,615 --> 00:24:46,716 [CHUCKLES] 559 00:24:46,717 --> 00:24:48,818 You're right. 560 00:24:48,819 --> 00:24:51,254 The resemblance is uncanny. 561 00:24:53,524 --> 00:24:55,592 Tell me you love me... 562 00:24:55,593 --> 00:24:58,395 Father. 563 00:24:58,396 --> 00:25:02,799 Say, "I love you...Oedipus." 564 00:25:04,702 --> 00:25:07,737 Say, "I'm sorry, Oedipus." 565 00:25:07,738 --> 00:25:12,309 And, "Forgive me, Oedipus, my son, 566 00:25:12,310 --> 00:25:14,978 "for the treacherous introduction to the world 567 00:25:14,979 --> 00:25:15,979 that I gave you." 568 00:25:15,980 --> 00:25:17,714 Oedipus killed his father by accident. 569 00:25:17,715 --> 00:25:19,382 Nobody believes that. 570 00:25:19,383 --> 00:25:21,418 Not anymore. 571 00:25:28,593 --> 00:25:30,127 [MAN CRIES OUT] 572 00:25:43,574 --> 00:25:46,375 Well, I've got to tell you, you were helpful in there. 573 00:25:46,376 --> 00:25:47,677 You've got a talent for that. 574 00:25:47,678 --> 00:25:49,278 Haven't stretched in a while. 575 00:25:49,279 --> 00:25:52,082 You know, I talk to people every night on the radio, 576 00:25:52,083 --> 00:25:54,117 but back there, I felt like my old self. 577 00:25:54,118 --> 00:25:55,719 Maybe you should try it more often. 578 00:25:55,720 --> 00:25:57,921 Well, let's not get too carried away. 579 00:25:57,922 --> 00:26:00,389 No, I mean it. You should talk to Stonetree. 580 00:26:00,390 --> 00:26:04,360 Well, maybe we should, uh, save the accolades 581 00:26:04,361 --> 00:26:06,663 till after we've tested my accuracy. 582 00:26:09,667 --> 00:26:13,302 Uh, look, I've got to tie up some loose ends, 583 00:26:13,303 --> 00:26:15,639 so, uh, I'll see you tonight at the station. 584 00:26:15,640 --> 00:26:17,473 Yes... 585 00:26:17,474 --> 00:26:19,175 See you then. 586 00:27:00,250 --> 00:27:02,886 What were you thinking letting her in on that site? 587 00:27:02,887 --> 00:27:04,220 She's practically press. 588 00:27:04,221 --> 00:27:06,723 The whole city's going to know every detail. 589 00:27:06,724 --> 00:27:09,025 Including every potential copycat psycho 590 00:27:09,026 --> 00:27:11,260 from here to Great Bear Lake. 591 00:27:11,261 --> 00:27:12,361 She's a team player, captain. 592 00:27:12,362 --> 00:27:14,363 She's putting herself out to help us, huh? 593 00:27:14,364 --> 00:27:15,732 I mean, she profiled the killer. 594 00:27:15,733 --> 00:27:17,433 Oh, she did, did she? 595 00:27:17,434 --> 00:27:19,703 Oh, well, I've got to hear this. 596 00:27:19,704 --> 00:27:21,171 What's he, single? 597 00:27:21,172 --> 00:27:22,872 Old-fashioned? 598 00:27:22,873 --> 00:27:24,507 Likes to take moonlit walks? 599 00:27:24,508 --> 00:27:27,510 If you're going to hire a psychiatrist for this case, 600 00:27:27,511 --> 00:27:28,611 let's get a real one. 601 00:27:30,681 --> 00:27:31,848 [PHONE RINGING] 602 00:27:31,849 --> 00:27:34,017 Yeah? 603 00:27:34,018 --> 00:27:35,484 MAN: Schanke's on the line. 604 00:27:35,485 --> 00:27:36,586 All right, put him on. 605 00:27:36,587 --> 00:27:37,587 [BEEP] 606 00:27:37,588 --> 00:27:38,855 What do you want? 607 00:27:38,856 --> 00:27:40,456 Boy, am I getting the runaround here. 608 00:27:40,457 --> 00:27:41,490 For this, I want overtime. 609 00:27:41,491 --> 00:27:43,093 What have you got? 610 00:27:43,094 --> 00:27:47,296 Blisters on my corneas for one thing, 611 00:27:47,297 --> 00:27:49,833 and about 30 more boxes of files to go through. 612 00:27:49,834 --> 00:27:51,434 Is Knight there? Yeah, I'm here. 613 00:27:51,435 --> 00:27:53,169 Listen, give me a hand here. 614 00:27:53,170 --> 00:27:55,371 Did Suzy Freud give you any clues 615 00:27:55,372 --> 00:27:56,906 as to what I'm looking for? 616 00:27:56,907 --> 00:27:58,908 Any young male in the last five years 617 00:27:58,909 --> 00:28:01,010 with a record of violence towards women 618 00:28:01,011 --> 00:28:02,879 especially mothers, sisters, grandmothers. 619 00:28:02,880 --> 00:28:04,114 Maybe a recent discharge? 620 00:28:04,115 --> 00:28:05,281 [CHUCKLES] 621 00:28:05,282 --> 00:28:07,717 Oh, okay, that's great. That's fabulous. 622 00:28:07,718 --> 00:28:09,485 Let me just write this down. 623 00:28:09,486 --> 00:28:10,620 That's N-O-R-M-A-N Bates. 624 00:28:10,621 --> 00:28:11,955 Norman Bates. 625 00:28:13,958 --> 00:28:15,558 Hasta la bye-bye. 626 00:28:20,397 --> 00:28:21,497 [SIGHS] 627 00:28:21,498 --> 00:28:23,499 [WHISPERS] Who cares? 628 00:28:30,607 --> 00:28:33,109 Hello, Norman. 629 00:28:43,654 --> 00:28:45,721 Come to Papa. 630 00:29:32,502 --> 00:29:33,803 [BELT CLATTERING] 631 00:29:47,451 --> 00:29:48,852 Hey. How you doing? 632 00:29:51,188 --> 00:29:52,355 [PHONE RINGING] 633 00:29:54,424 --> 00:29:56,792 Hello, this is the Christina Noble Show. 634 00:29:58,295 --> 00:30:01,030 No, no, but I expect her in any minute. 635 00:30:02,499 --> 00:30:06,069 Uh... Well, uh... No, I understand. 636 00:30:06,070 --> 00:30:07,971 Um, maybe she's still in her car. 637 00:30:07,972 --> 00:30:09,405 Hold on a second. 638 00:30:09,406 --> 00:30:10,907 CHRISTINA: Yeah. 639 00:30:10,908 --> 00:30:13,142 TED: Dr. Noble, it's Ted. 640 00:30:13,143 --> 00:30:14,777 I have a call here for you, 641 00:30:14,778 --> 00:30:17,546 and he says he doesn't want to talk to you at work. 642 00:30:17,547 --> 00:30:19,048 Too shy or something. Who is it? 643 00:30:19,049 --> 00:30:21,885 Well, that's why I figured you'd want to take the call. 644 00:30:21,886 --> 00:30:23,552 It's a former patient of yours. 645 00:30:25,455 --> 00:30:29,292 Yeah, yeah, put him through, Ted. 646 00:30:29,293 --> 00:30:30,626 Hello? 647 00:30:30,627 --> 00:30:33,263 Hello? Are you there? 648 00:30:33,264 --> 00:30:35,631 MAN: Dr. Noble, is that you? 649 00:30:35,632 --> 00:30:36,799 Yes, who's this? 650 00:30:36,800 --> 00:30:38,667 You might not remember me. 651 00:30:38,668 --> 00:30:40,069 Well, sure I will. 652 00:30:40,070 --> 00:30:42,805 You were a patient of mine, weren't you? 653 00:30:42,806 --> 00:30:44,640 Yeah. 654 00:30:44,641 --> 00:30:47,911 Matthew. Matthew Reed. 655 00:30:47,912 --> 00:30:49,812 Do you remember? 656 00:30:49,813 --> 00:30:53,082 Yes, yes, of course, Matthew. 657 00:30:53,083 --> 00:30:54,784 I remember you. 658 00:30:54,785 --> 00:30:56,152 How are you? 659 00:30:56,153 --> 00:30:57,921 Well, not so good, actually. 660 00:30:57,922 --> 00:31:00,723 I've been out of the hospital for about a year 661 00:31:00,724 --> 00:31:01,925 and was doing okay. 662 00:31:01,926 --> 00:31:04,127 Listened to you on the radio a lot. 663 00:31:04,128 --> 00:31:07,830 Yes? That's good. 664 00:31:07,831 --> 00:31:10,833 Well, the stuff that's been happening on the radio... 665 00:31:10,834 --> 00:31:13,136 I don't know, it just really disturbs me. 666 00:31:13,137 --> 00:31:15,138 I'm really affected by it, I guess. 667 00:31:15,139 --> 00:31:17,173 Matthew, I hear what you're saying. 668 00:31:17,174 --> 00:31:19,208 I think you should go to a hospital 669 00:31:19,209 --> 00:31:20,376 as soon as possible. 670 00:31:20,377 --> 00:31:21,610 Can you do that? 671 00:31:21,611 --> 00:31:23,546 No, I don't want to go back there. 672 00:31:23,547 --> 00:31:25,114 Look, I'm sorry I called. 673 00:31:25,115 --> 00:31:26,682 No, you should have called. 674 00:31:26,683 --> 00:31:28,117 It's good that you called. 675 00:31:29,519 --> 00:31:31,120 Are you on your way to the station? 676 00:31:31,121 --> 00:31:33,022 Yeah, we're going to put out the trace again. 677 00:31:33,023 --> 00:31:34,890 Well, I've got something that might help. 678 00:31:34,891 --> 00:31:36,059 What is it? 679 00:31:36,060 --> 00:31:37,793 Well, after much time and trouble 680 00:31:37,794 --> 00:31:40,063 and a little bit of the luck of the Schanke, 681 00:31:40,064 --> 00:31:42,498 my best guess out of at least 50 candidates... 682 00:31:42,499 --> 00:31:43,699 Any previous homicides? 683 00:31:43,700 --> 00:31:45,101 One. His mother when he was 15. 684 00:31:45,102 --> 00:31:46,902 Sat around with the body for a couple days 685 00:31:46,903 --> 00:31:47,937 before he called the cops. 686 00:31:47,938 --> 00:31:49,872 She had blond, curly hair. 687 00:31:49,873 --> 00:31:51,307 No... 688 00:31:51,308 --> 00:31:53,676 But his shrink does. 689 00:31:53,677 --> 00:31:55,078 Dr. Christina Noble. 690 00:31:56,580 --> 00:31:59,182 I want to help you. 691 00:31:59,183 --> 00:32:01,384 We can talk. 692 00:32:01,385 --> 00:32:03,119 I'm afraid to go out. 693 00:32:03,120 --> 00:32:04,454 Well, that's okay. 694 00:32:04,455 --> 00:32:05,621 I'll come to you. 695 00:32:05,622 --> 00:32:07,090 Where are you? 696 00:32:07,091 --> 00:32:11,560 Greer and Fifth. Ferry Apartments, Number 9. 697 00:32:11,561 --> 00:32:12,862 I'll be right over. 698 00:32:20,604 --> 00:32:22,305 [ROCK MUSIC PLAYING] 699 00:32:26,276 --> 00:32:30,113 MALE CALLER: I want to talk about...blonds. 700 00:32:30,114 --> 00:32:31,347 Sexy blonds. 701 00:32:31,348 --> 00:32:34,717 ♪ ...night is full Of empty fire ♪ 702 00:32:34,718 --> 00:32:39,688 ♪ The hounds of hell Whisper to sigh ♪ 703 00:32:39,689 --> 00:32:41,724 ♪ There's no way... ♪ 704 00:32:41,725 --> 00:32:43,826 KNIGHT: I know what real fear looks like. 705 00:32:43,827 --> 00:32:45,094 She was scared. 706 00:32:45,095 --> 00:32:49,265 ♪ There's no reason To the rhyme ♪ 707 00:32:49,266 --> 00:32:51,300 ♪ Tonight... ♪ 708 00:32:51,301 --> 00:32:56,406 CHRISTINA: Tonight, we're talking about the shadow side of ourselves. 709 00:32:56,407 --> 00:32:58,107 I want you to share with me 710 00:32:58,108 --> 00:33:00,109 those times you feel you've responded 711 00:33:00,110 --> 00:33:01,377 from that part of yourself 712 00:33:01,378 --> 00:33:04,647 to a situation or person. 713 00:33:04,648 --> 00:33:07,650 KNIGHT: You sicken me, Lacroix. 714 00:33:07,651 --> 00:33:09,718 LACROIX: Don't watch. 715 00:33:09,719 --> 00:33:13,589 ♪ The night calls My name ♪ 716 00:33:16,893 --> 00:33:18,794 ♪ If you could Only see... ♪ 717 00:33:18,795 --> 00:33:21,997 NATALIE: This stuff makes vampires look like cute little schoolboys. 718 00:33:21,998 --> 00:33:26,302 ♪ ...always see The dark of the glass ♪ 719 00:33:26,303 --> 00:33:30,139 ♪ Moon rises With a hissing sound... ♪ 720 00:33:30,140 --> 00:33:31,907 CHRISTINA: Damn it, Nick. 721 00:33:31,908 --> 00:33:35,578 For all I know my show could be the whole cause of this. 722 00:33:35,579 --> 00:33:39,982 ♪ They'll be arriving Before dawn ♪ 723 00:33:39,983 --> 00:33:41,684 ♪ They'll be arriving... ♪ 724 00:33:41,685 --> 00:33:45,321 CHRISTINA: He used that lipstick on the victim. 725 00:33:45,322 --> 00:33:48,824 ♪ The night calls My name ♪ 726 00:33:48,825 --> 00:33:51,394 CHRISTINA: He doesn't feel part of the human race. Less than. 727 00:33:51,395 --> 00:33:55,698 So the rules that apply for us don't apply for him. 728 00:33:55,699 --> 00:33:58,767 ♪ The night calls My name ♪ 729 00:33:58,768 --> 00:34:00,570 KNIGHT: How can you be so cruel? 730 00:34:00,571 --> 00:34:02,205 LACROIX: It was bred into me. 731 00:34:02,206 --> 00:34:04,073 KNIGHT: No. 732 00:34:04,074 --> 00:34:06,542 No, we're killers, not torturers. 733 00:34:06,543 --> 00:34:08,911 LACROIX: I was referring 734 00:34:08,912 --> 00:34:12,315 to a more insidious kind of breeding. 735 00:34:12,316 --> 00:34:15,050 ♪ I'm crying out In despair ♪ 736 00:34:15,051 --> 00:34:17,186 KNIGHT: She's a team player, captain. 737 00:34:17,187 --> 00:34:19,688 She's putting herself out to help us, huh? 738 00:34:19,689 --> 00:34:21,624 I mean, she profiled the killer. 739 00:34:21,625 --> 00:34:26,262 ♪ The heart beats strong, But until ♪ 740 00:34:26,263 --> 00:34:30,766 ♪ It makes its way In for the kill ♪ 741 00:34:30,767 --> 00:34:35,738 ♪ It's always darkest Before dawn ♪ 742 00:34:35,739 --> 00:34:40,610 ♪ It's always darkest Before dawn ♪ 743 00:34:40,611 --> 00:34:43,513 KNIGHT: She had long, curly hair. 744 00:34:43,514 --> 00:34:46,649 SCHANKE: No, but his shrink does. 745 00:34:46,650 --> 00:34:48,518 Dr. Christina Noble. 746 00:34:48,519 --> 00:34:51,654 KNIGHT: His fantasy of killing his mother. 747 00:34:51,655 --> 00:34:54,023 CHRISTINA: Yes, it's possible. 748 00:34:55,825 --> 00:34:57,860 But it's not his mother. 749 00:34:57,861 --> 00:35:00,263 So that's why he has to do it over and over again. 750 00:35:00,264 --> 00:35:05,334 ♪ The night calls my name ♪ 751 00:35:05,335 --> 00:35:06,835 [MUSIC CONTINUES] 752 00:35:11,808 --> 00:35:14,076 ♪ Yeah ♪ 753 00:35:40,604 --> 00:35:43,673 Hello, out there. This is Christina Noble. 754 00:35:43,674 --> 00:35:45,908 And our subject is cross-dressing. 755 00:35:45,909 --> 00:35:46,909 Where's Dr. Noble? 756 00:35:46,910 --> 00:35:48,411 She's not coming in tonight. 757 00:35:48,412 --> 00:35:49,412 Not coming in? 758 00:35:49,413 --> 00:35:50,746 No, no, we're running highlights 759 00:35:50,747 --> 00:35:51,914 from an earlier show. 760 00:35:51,915 --> 00:35:52,948 Highlights, yeah. 761 00:35:52,949 --> 00:35:54,049 Where's she gone? 762 00:35:54,050 --> 00:35:55,184 I don't know. 763 00:35:55,185 --> 00:35:57,152 She got a call from a former patient. 764 00:35:58,788 --> 00:35:59,788 What's wrong? 765 00:35:59,789 --> 00:36:01,824 How can I get in touch with her? 766 00:36:01,825 --> 00:36:04,059 Uh, you could try her car phone. 767 00:36:04,060 --> 00:36:05,494 Thanks. 768 00:36:05,495 --> 00:36:07,296 [GATE SQUEAKS] 769 00:36:07,297 --> 00:36:08,764 RECORDED VOICE: The mobile customer you've dialed 770 00:36:08,765 --> 00:36:10,499 is away from the phone or has traveled 771 00:36:10,500 --> 00:36:12,301 beyond the service area. 772 00:36:12,302 --> 00:36:15,738 MAN: I suppose I should be ashamed, but I'm not. 773 00:36:15,739 --> 00:36:17,039 RECORDED CHRISTINA: Good. Accept yourself... 774 00:36:17,040 --> 00:36:18,474 CHRISTINA: Hello, Matthew. 775 00:36:18,475 --> 00:36:20,409 I can't believe you're here. 776 00:36:22,279 --> 00:36:23,412 It's been so long. 777 00:36:25,982 --> 00:36:26,849 You've grown up. 778 00:36:28,318 --> 00:36:30,620 Your voice has changed. 779 00:36:30,621 --> 00:36:32,121 You've changed. 780 00:36:32,122 --> 00:36:33,122 In some ways. 781 00:36:33,123 --> 00:36:34,624 Good ways, I'm sure. 782 00:36:34,625 --> 00:36:37,226 They released you from the hospital. 783 00:36:40,631 --> 00:36:42,698 I think they were getting sick of me. 784 00:36:44,701 --> 00:36:47,169 Yeah, captain, I'll need back-ups standing by. 785 00:36:47,170 --> 00:36:48,771 I think Christina's in danger. 786 00:36:49,973 --> 00:36:51,073 No, I don't. 787 00:36:51,074 --> 00:36:53,008 That's what I'm trying to find out. 788 00:36:53,009 --> 00:36:53,876 I'll call you. 789 00:36:58,047 --> 00:36:59,214 A purse. 790 00:36:59,215 --> 00:37:02,318 My mother had one like it. 791 00:37:04,488 --> 00:37:06,889 I think my mother's was... 792 00:37:06,890 --> 00:37:08,324 It was a little bigger. 793 00:37:10,594 --> 00:37:11,694 No, maybe not. 794 00:37:12,896 --> 00:37:14,863 You want to talk about her, Matthew? 795 00:37:14,864 --> 00:37:16,899 I've been thinking about her. 796 00:37:16,900 --> 00:37:18,100 Yeah? 797 00:37:19,903 --> 00:37:21,604 I've been thinking about her a lot. 798 00:37:24,974 --> 00:37:25,841 [MACHINE BEEPS] 799 00:37:34,250 --> 00:37:35,484 What for? 800 00:37:35,485 --> 00:37:36,786 In case he calls in. 801 00:37:40,724 --> 00:37:42,792 KNIGHT: Well, hello there. 802 00:37:42,793 --> 00:37:44,993 And good evening, Toronto. 803 00:37:44,994 --> 00:37:48,096 This is Nick Knight, sitting in for Dr. Christina Noble. 804 00:37:48,097 --> 00:37:50,333 Come on, let's have some callers. 805 00:37:53,236 --> 00:37:55,504 Why don't you have a cigarette? 806 00:37:55,505 --> 00:37:57,606 [STAMMERS] 807 00:37:57,607 --> 00:37:59,775 You still smoke, don't you? 808 00:37:59,776 --> 00:38:00,976 Habits die hard. 809 00:38:00,977 --> 00:38:01,844 They do. 810 00:38:04,314 --> 00:38:06,048 I've really found that. 811 00:38:06,049 --> 00:38:07,650 And I, I kind of... 812 00:38:07,651 --> 00:38:10,252 Kind of feel responsible for yours. 813 00:38:10,253 --> 00:38:12,054 How? 814 00:38:12,055 --> 00:38:15,057 What, you mean, I didn't-- I didn't cause you 815 00:38:15,058 --> 00:38:16,225 to...take it up? 816 00:38:16,226 --> 00:38:17,426 [SIGHS] 817 00:38:17,427 --> 00:38:18,594 Matthew. 818 00:38:18,595 --> 00:38:21,230 You haven't forgotten all the work we did 819 00:38:21,231 --> 00:38:23,666 getting you to stop taking the blame for things? 820 00:38:23,667 --> 00:38:26,235 Some things I should be blamed for. 821 00:38:26,236 --> 00:38:29,204 No, not the way your mother treated you. 822 00:38:29,205 --> 00:38:31,073 You never deserved that. 823 00:38:36,279 --> 00:38:37,480 Not at the time. 824 00:38:40,851 --> 00:38:42,184 KNIGHT: Well, the lines are open 825 00:38:42,185 --> 00:38:43,786 if anyone out there feels like talking. 826 00:38:43,787 --> 00:38:48,323 Tonight's subject is fantasy. 827 00:38:48,324 --> 00:38:50,359 Have you ever acted yours out? 828 00:38:50,360 --> 00:38:51,360 [BOLTS CLICKING] 829 00:38:51,361 --> 00:38:52,928 Why are you locking the door? 830 00:38:52,929 --> 00:38:54,329 Are you afraid I'll leave? 831 00:38:54,330 --> 00:38:56,732 You left before. You left me in the hospital. 832 00:38:56,733 --> 00:38:59,201 You needed more help than I could give you. 833 00:38:59,202 --> 00:39:00,235 Matthew, I tried. 834 00:39:00,236 --> 00:39:01,804 But you weren't as well then 835 00:39:01,805 --> 00:39:02,805 as you are now, 836 00:39:02,806 --> 00:39:04,106 and you'd suffered so much. 837 00:39:04,107 --> 00:39:05,608 You needed a place to heal. 838 00:39:05,609 --> 00:39:07,676 No, you left me because you didn't care about me. 839 00:39:07,677 --> 00:39:09,845 You're just like my mother. You're the exact same. 840 00:39:09,846 --> 00:39:11,346 I did care, I did. 841 00:39:11,347 --> 00:39:13,015 It's just that... 842 00:39:13,016 --> 00:39:15,083 You needed a different kind of support system. 843 00:39:15,084 --> 00:39:16,685 It was like a prison. 844 00:39:16,686 --> 00:39:17,787 I had to escape. 845 00:39:20,657 --> 00:39:24,593 I'm glad you're still keeping your hair like that. Curly. 846 00:39:24,594 --> 00:39:26,228 I thought you might be. 847 00:39:26,229 --> 00:39:28,431 Escape? 848 00:39:28,432 --> 00:39:31,767 You... Didn't you say they released you? 849 00:39:31,768 --> 00:39:33,469 One of the orderlies... 850 00:39:33,470 --> 00:39:35,337 used to listen to your show. 851 00:39:35,338 --> 00:39:39,141 He used to bring this little radio in on his night shifts. 852 00:39:39,142 --> 00:39:41,043 That's how I first heard it. 853 00:39:41,044 --> 00:39:42,445 It was like talking to you. 854 00:39:43,947 --> 00:39:46,248 Hearing your voice in the night. 855 00:39:46,249 --> 00:39:47,783 Wonder what they're doing without you. 856 00:39:48,952 --> 00:39:50,453 Probably running a tape. 857 00:39:53,389 --> 00:39:55,057 KNIGHT ON RADIO: We talked to Linda, 858 00:39:55,058 --> 00:39:57,426 but she was afraid to act out hers. 859 00:39:57,427 --> 00:39:59,662 There must be somebody out there who's... 860 00:39:59,663 --> 00:40:03,566 not afraid to push the envelope. 861 00:40:03,567 --> 00:40:05,367 Come on, Toronto. Who's that? 862 00:40:05,368 --> 00:40:08,003 It must be a guest host. 863 00:40:08,004 --> 00:40:12,641 The ultimate fantasy in life, not in dreams. 864 00:40:12,642 --> 00:40:13,642 Fantasy, huh? 865 00:40:13,643 --> 00:40:14,643 Hi, Toni. 866 00:40:14,644 --> 00:40:16,078 TONI: I'm not afraid. 867 00:40:16,079 --> 00:40:17,412 KNIGHT: Great, talk to me. 868 00:40:17,413 --> 00:40:19,782 Well, my fantasy is being 869 00:40:19,783 --> 00:40:21,316 in an elevator at work... 870 00:40:21,317 --> 00:40:23,318 In the dark. Oh, yes. 871 00:40:23,319 --> 00:40:24,487 [BEEP] 872 00:40:24,488 --> 00:40:26,021 Let's hear someone else. 873 00:40:27,390 --> 00:40:29,725 Okay, I think we've got a caller. 874 00:40:29,726 --> 00:40:32,761 Hello, you're on CTOK. 875 00:40:32,762 --> 00:40:34,162 Fantasy, huh? 876 00:40:34,163 --> 00:40:37,299 What if I told you I was acting mine out 877 00:40:37,300 --> 00:40:38,901 right this minute? 878 00:40:42,372 --> 00:40:43,372 [BEEP] 879 00:40:43,373 --> 00:40:44,373 So your fantasy is 880 00:40:44,374 --> 00:40:45,608 to talk on the radio, huh? 881 00:40:45,609 --> 00:40:46,942 [BEEP] 882 00:40:46,943 --> 00:40:48,844 Oh. No, I've done that a few times. 883 00:40:48,845 --> 00:40:50,012 My fantasy 884 00:40:50,013 --> 00:40:51,013 is something else. 885 00:40:51,014 --> 00:40:52,948 Why don't you tell us about it? 886 00:40:52,949 --> 00:40:55,417 And give me some details so we can savor it 887 00:40:55,418 --> 00:40:56,519 right along with you. 888 00:40:56,520 --> 00:40:58,153 Detail, you want detail? 889 00:40:58,154 --> 00:40:59,655 I'll give you detail. 890 00:40:59,656 --> 00:41:00,656 [LONG BEEP] 891 00:41:00,657 --> 00:41:02,858 Did you get the address? 892 00:41:06,295 --> 00:41:08,296 Damn it! 893 00:41:08,297 --> 00:41:09,665 I blew it. 894 00:41:09,666 --> 00:41:11,634 I blew it! 895 00:41:11,635 --> 00:41:14,202 I stayed on too long, they'll have made the trace. 896 00:41:20,744 --> 00:41:21,610 You're me. 897 00:41:26,750 --> 00:41:28,584 Matthew, where are you taking me? 898 00:41:28,585 --> 00:41:29,818 Shut up! 899 00:41:29,819 --> 00:41:32,187 Please give me the gun. You know I won't hurt you. 900 00:41:32,188 --> 00:41:33,121 Get out there! 901 00:41:43,767 --> 00:41:44,967 [GRUNTS] 902 00:41:44,968 --> 00:41:46,802 Get up. 903 00:41:46,803 --> 00:41:48,437 I can't. I hurt myself. 904 00:41:48,438 --> 00:41:49,471 I said, get up! 905 00:41:49,472 --> 00:41:50,505 I can't! 906 00:41:50,506 --> 00:41:53,008 Damn it! 907 00:41:53,009 --> 00:41:55,110 Damn it! 908 00:41:55,111 --> 00:41:57,345 I did it again! I screw everything up! 909 00:41:59,883 --> 00:42:01,784 Please, Matthew. 910 00:42:01,785 --> 00:42:03,852 Put the gun down. 911 00:42:03,853 --> 00:42:05,921 You really don't want to kill me. 912 00:42:10,760 --> 00:42:11,760 You left me. 913 00:42:11,761 --> 00:42:13,128 You kept telling me 914 00:42:13,129 --> 00:42:15,430 it wasn't my fault the way I was! 915 00:42:15,431 --> 00:42:17,099 That it was my mother's fault! 916 00:42:18,635 --> 00:42:21,436 But then I killed her, and they all blamed me! 917 00:42:21,437 --> 00:42:22,805 You blamed me! 918 00:42:22,806 --> 00:42:25,173 No, if we'd blamed you you would've been 919 00:42:25,174 --> 00:42:27,910 in a prison, not a hospital. 920 00:42:27,911 --> 00:42:28,978 Don't you see that? 921 00:42:28,979 --> 00:42:30,112 You hate me. 922 00:42:30,113 --> 00:42:31,480 And you lied to me. 923 00:42:31,481 --> 00:42:33,548 No, I didn't lie to you. 924 00:42:33,549 --> 00:42:34,850 You cheated me. 925 00:42:34,851 --> 00:42:36,785 Matthew, I never cheated you. 926 00:42:36,786 --> 00:42:38,520 I was trying to help you. 927 00:42:38,521 --> 00:42:40,522 Don't you see that? 928 00:42:40,523 --> 00:42:42,324 Somewhere inside 929 00:42:42,325 --> 00:42:44,359 you believe that. 930 00:42:48,531 --> 00:42:49,397 [GASPS] 931 00:42:51,134 --> 00:42:52,768 I hate you, Mother. 932 00:42:55,872 --> 00:42:58,674 And I'm going to kill you for making me hate you. 933 00:43:01,277 --> 00:43:02,811 KNIGHT: Put the gun down, Matthew. 934 00:43:19,863 --> 00:43:21,563 [ELECTRICAL CRACKLING] 935 00:43:24,034 --> 00:43:24,967 [MATTHEW SCREAMING] 936 00:43:29,873 --> 00:43:31,506 [SCREAMING DIES OUT] 937 00:43:45,755 --> 00:43:47,289 You all right? 938 00:43:47,290 --> 00:43:49,124 [BREATHES HEAVILY] 939 00:43:54,397 --> 00:43:55,630 What is it? 940 00:43:55,631 --> 00:43:58,033 Uh, my ankle. 941 00:43:58,034 --> 00:44:02,071 I... I think I twisted it pretty badly. 942 00:44:02,072 --> 00:44:04,439 You did everything you could to help him. 943 00:44:06,475 --> 00:44:08,010 Yeah. 944 00:44:08,011 --> 00:44:09,144 [BREATHES DEEPLY] 945 00:44:09,145 --> 00:44:11,279 You sure you're okay? 946 00:44:11,280 --> 00:44:12,881 I'm okay. 947 00:44:15,318 --> 00:44:16,384 [BREATHES DEEPLY] 948 00:44:16,385 --> 00:44:17,419 I'm okay. 949 00:44:17,420 --> 00:44:19,621 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 950 00:44:26,329 --> 00:44:27,562 WOMAN: Hi. 951 00:44:27,563 --> 00:44:30,665 We're talking kinky here on CTOK. 952 00:44:30,666 --> 00:44:32,935 MAN: Yeah, but, uh, how kinky is that? 953 00:44:32,936 --> 00:44:34,803 I mean, what is kinky, anyway? 954 00:44:34,804 --> 00:44:36,171 Good question. 955 00:44:36,172 --> 00:44:37,973 What do you think? 956 00:44:37,974 --> 00:44:39,141 Well, my girlfriend-- 957 00:44:39,142 --> 00:44:40,542 well, we're engaged now-- 958 00:44:40,543 --> 00:44:43,045 she got me into this, uh, whipped cream thing. 959 00:44:43,046 --> 00:44:44,947 And that's why you're engaged? 960 00:44:44,948 --> 00:44:46,181 [CLICKS BUTTON ON RADIO] 961 00:44:46,182 --> 00:44:47,649 [♪] 962 00:44:47,650 --> 00:44:49,084 ANNOUNCER: You have been listening to Rigoletto... 963 00:44:49,085 --> 00:44:52,020 Here you go, Schanke. Thanks. 964 00:44:52,021 --> 00:44:53,421 Since when do you like opera? 965 00:44:53,422 --> 00:44:55,124 Or is this just another aspect 966 00:44:55,125 --> 00:44:58,227 of your self-administered media literacy program, hm? 967 00:44:58,228 --> 00:44:59,327 [CLICKS] 968 00:44:59,328 --> 00:45:00,796 WOMAN: The hour is late 969 00:45:00,797 --> 00:45:02,697 and the mood is kinky here on CTOK. 970 00:45:02,698 --> 00:45:03,698 This is Marsha... 971 00:45:03,699 --> 00:45:05,000 I thought so. 972 00:45:05,001 --> 00:45:07,069 Give me a break. 973 00:45:07,070 --> 00:45:08,237 I just wanted to hear 974 00:45:08,238 --> 00:45:10,038 how the new host was working out. 975 00:45:10,039 --> 00:45:11,206 Oh, yeah, sure. 976 00:45:11,207 --> 00:45:12,741 Tonight, I want to hear 977 00:45:12,742 --> 00:45:15,310 from all the uniformed men in the city. 978 00:45:15,311 --> 00:45:16,879 What's it like? 979 00:45:16,880 --> 00:45:19,681 Do women really get turned on by your uniform? 980 00:45:19,682 --> 00:45:25,220 Come on, guys, tell us about your experience. 981 00:45:25,221 --> 00:45:26,755 We'll be right back after the break 982 00:45:26,756 --> 00:45:30,259 with more kinky talk on CTOK. 983 00:45:31,494 --> 00:45:34,062 Schanke, come on. 984 00:45:34,063 --> 00:45:35,563 Would you cut me some slack? 985 00:45:35,564 --> 00:45:36,598 Are you kidding? 986 00:45:36,599 --> 00:45:38,400 This subject was invented for you. 987 00:45:38,401 --> 00:45:40,235 I'm sure you got some old war stories. 988 00:45:40,236 --> 00:45:41,469 [DIALING] 989 00:45:41,470 --> 00:45:43,705 Wait, wait. Hang it up, hang it up! Hang that up! 990 00:45:43,706 --> 00:45:45,941 Repression is a serious thing, Schanke. 991 00:45:45,942 --> 00:45:46,942 [DIALING] 992 00:45:46,943 --> 00:45:48,243 Hang it up, hang it up. 993 00:45:48,244 --> 00:45:49,278 Give it to me. 994 00:45:49,279 --> 00:45:51,079 No, it's almost as bad as denial. 995 00:45:51,080 --> 00:45:52,915 I don't want to see you in denial. 996 00:45:52,916 --> 00:45:53,916 I mean, it's unhealthy. 997 00:45:53,917 --> 00:45:55,317 Keep it up and in no time, 998 00:45:55,318 --> 00:45:56,952 you'll be on Dr. Noble's new couch, huh? 999 00:45:56,953 --> 00:45:59,487 I can't believe you're doing this. 1000 00:45:59,488 --> 00:46:00,522 MARSHA: Hello. 1001 00:46:00,523 --> 00:46:02,390 Are you a man in uniform? 1002 00:46:02,391 --> 00:46:05,194 Yeah, just hang on a second, okay? 1003 00:46:09,765 --> 00:46:10,899 Hello? 1004 00:46:10,900 --> 00:46:13,936 Yes, you're on the air. 1005 00:46:16,039 --> 00:46:18,040 It happened when I was a rookie... 1006 00:46:20,509 --> 00:46:22,177 [♪] 1007 00:46:23,177 --> 00:46:33,177 Downloaded From www.AllSubs.org 1008 00:46:33,227 --> 00:46:37,777 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.