All language subtitles for Forever Knight s01e04 last act.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:02,635 --> 00:00:05,303 Oh, my God! Joseph! 3 00:00:05,304 --> 00:00:06,571 Joseph! 4 00:00:06,572 --> 00:00:08,372 Oh, my God. 5 00:00:10,242 --> 00:00:12,443 What's wrong with him? 6 00:00:12,444 --> 00:00:13,544 He's fibrillating. 7 00:00:13,545 --> 00:00:15,747 We got a pulse in the house, but by the time 8 00:00:15,748 --> 00:00:17,816 we got him in the truck... Thanks, guys. Back up, please. 9 00:00:20,586 --> 00:00:21,586 Joseph! 10 00:00:21,587 --> 00:00:22,787 No, Mrs. Krantz. 11 00:00:22,788 --> 00:00:23,655 You can't come in here. 12 00:00:25,658 --> 00:00:26,658 Clear. 13 00:00:27,893 --> 00:00:29,193 Crank it up. 14 00:00:30,429 --> 00:00:32,097 Clear. 15 00:00:32,098 --> 00:00:34,265 You must save Joseph! 16 00:00:34,266 --> 00:00:35,500 Please! 17 00:00:35,501 --> 00:00:37,636 Let the doctor do her job. 18 00:00:37,637 --> 00:00:41,640 One, two, three, four, five. 19 00:00:41,641 --> 00:00:43,608 [FLATLINING] 20 00:00:43,609 --> 00:00:47,512 One, two, three, four, five. 21 00:00:47,513 --> 00:00:49,280 [FLATLINING CONTINUES] 22 00:01:11,804 --> 00:01:13,104 I'm going to drop. 23 00:01:13,105 --> 00:01:15,473 Ah, life of the resident. 24 00:01:17,442 --> 00:01:19,811 Were you on that code blue? 25 00:01:22,014 --> 00:01:23,982 Sometimes you feel so useless. 26 00:01:29,254 --> 00:01:31,690 Oh, God, that's good. 27 00:01:31,691 --> 00:01:33,892 That's the thing about residence, kiddo. 28 00:01:33,893 --> 00:01:36,161 You don't beat it. You survive it. 29 00:01:38,698 --> 00:01:40,732 I'm just so tired. 30 00:01:40,733 --> 00:01:42,500 You'll live. 31 00:02:01,653 --> 00:02:03,955 You're crazy, you know that? 32 00:02:09,161 --> 00:02:10,962 [SCREAMING] 33 00:02:44,163 --> 00:02:46,564 He was brought across in 1228. 34 00:02:50,002 --> 00:02:53,638 Preyed on humans for their blood. 35 00:02:56,541 --> 00:02:59,677 Now he wants to be mortal again... 36 00:03:02,081 --> 00:03:05,616 To repay society for his sins... 37 00:03:08,020 --> 00:03:10,755 To emerge from his world of darkness... 38 00:03:15,594 --> 00:03:18,029 From his endless forever night. 39 00:05:05,837 --> 00:05:07,372 There's no problem. 40 00:05:07,373 --> 00:05:08,773 What do you mean, there's no problem? 41 00:05:08,774 --> 00:05:10,375 I ask you what's going on, 42 00:05:10,376 --> 00:05:12,843 and you bite my head off like a rattlesnake. 43 00:05:12,844 --> 00:05:15,579 Okay, okay, everything's fine. 44 00:05:15,580 --> 00:05:16,647 What's it, a woman? 45 00:05:16,648 --> 00:05:18,549 No, it's not a woman. 46 00:05:18,550 --> 00:05:22,120 You constipated or...something? 47 00:05:22,121 --> 00:05:24,155 You know something? 48 00:05:24,156 --> 00:05:25,689 I think most murders are solved 49 00:05:25,690 --> 00:05:27,658 just by straight-out confessions. 50 00:05:27,659 --> 00:05:30,995 That sounds like a cop that's lost his confidence. 51 00:05:30,996 --> 00:05:33,331 How many cases have you got outstanding? 52 00:05:33,332 --> 00:05:34,332 Eight. 53 00:05:34,333 --> 00:05:36,100 That's a lot. 54 00:05:36,101 --> 00:05:37,101 Yeah, it's a lot. 55 00:05:37,102 --> 00:05:39,037 There's nothing to go on. 56 00:05:39,038 --> 00:05:41,239 I'm just staring at a pile of clues that don't connect. 57 00:05:41,240 --> 00:05:42,840 What am I supposed to do about it? 58 00:05:42,841 --> 00:05:45,443 Hey, Knight, we got to get down to the harbor right now, pronto. 59 00:05:45,444 --> 00:05:47,345 Nice tie, captain. What, your kid make it? 60 00:05:47,346 --> 00:05:49,314 [LAUGHS] 61 00:05:52,851 --> 00:05:55,119 Spontaneous human combustion. 62 00:05:55,120 --> 00:05:56,520 That's what this lady said. 63 00:05:56,521 --> 00:05:57,788 She was running around 64 00:05:57,789 --> 00:05:59,590 like a chicken with her head cut off 65 00:05:59,591 --> 00:06:00,791 telling anybody who would listen 66 00:06:00,792 --> 00:06:03,027 it was spontaneous human combustion. 67 00:06:03,028 --> 00:06:06,130 I saw a TV show about it once. 68 00:06:06,131 --> 00:06:07,665 Well, I called you guys. 69 00:06:07,666 --> 00:06:09,700 I was going to bag it, but I figured it... 70 00:06:09,701 --> 00:06:10,901 No, you did the right thing. 71 00:06:10,902 --> 00:06:12,971 You did the right thing. 72 00:06:12,972 --> 00:06:14,572 You figure there was a person in there? 73 00:06:14,573 --> 00:06:16,674 Are you kidding? Have you ever heard of a fire 74 00:06:16,675 --> 00:06:20,044 that destroys bones and saves polyester? 75 00:06:20,045 --> 00:06:21,379 You will never defeat me. 76 00:06:23,282 --> 00:06:25,149 If you leave now, I'll let you live. 77 00:06:25,150 --> 00:06:27,452 Aah! 78 00:06:39,398 --> 00:06:40,764 Where's your glib tongue now, peasant? 79 00:06:46,005 --> 00:06:47,338 Prepare to die. 80 00:06:51,377 --> 00:06:53,244 A wise man doesn't waste his words. 81 00:07:04,423 --> 00:07:06,157 I will have the woman. 82 00:07:08,227 --> 00:07:10,661 Not in this lifetime. 83 00:07:26,678 --> 00:07:29,180 [CHEERS AND APPLAUSE] 84 00:07:40,192 --> 00:07:41,325 The hat. 85 00:07:51,603 --> 00:07:52,836 You, sir, 86 00:07:52,837 --> 00:07:55,606 are very skilled with your sword. 87 00:07:55,607 --> 00:07:57,608 Do you wish to run me through again? 88 00:07:57,609 --> 00:07:59,910 And again... 89 00:07:59,911 --> 00:08:01,345 and again... 90 00:08:04,883 --> 00:08:07,351 if we have time... 91 00:08:12,191 --> 00:08:14,825 But shouldn't we pack for Gloucester? 92 00:08:14,826 --> 00:08:16,294 No. 93 00:08:16,295 --> 00:08:19,197 We have all the time in the world. 94 00:08:19,198 --> 00:08:20,798 Time to write and perform, 95 00:08:20,799 --> 00:08:23,601 to live and love. 96 00:08:23,602 --> 00:08:25,536 We have been blessed with a gift. 97 00:08:27,339 --> 00:08:29,440 We can enjoy life... 98 00:08:29,441 --> 00:08:31,275 forever. 99 00:08:33,278 --> 00:08:34,678 Forever. 100 00:08:53,798 --> 00:08:55,833 Suicide. 101 00:08:55,834 --> 00:08:57,268 Yeah. 102 00:08:57,269 --> 00:08:58,536 "Yeah"? 103 00:08:58,537 --> 00:09:00,438 Are you listening to me? 104 00:09:00,439 --> 00:09:02,072 What? 105 00:09:02,073 --> 00:09:04,074 I said, we just got a call about a suicide. 106 00:09:04,075 --> 00:09:06,277 They want us to check it out at the hospital now. 107 00:09:06,278 --> 00:09:08,446 Yeah, yeah, I'm coming. 108 00:09:08,447 --> 00:09:09,480 You know, 109 00:09:09,481 --> 00:09:10,515 the problem with suicide 110 00:09:10,516 --> 00:09:11,516 is that nobody does it 111 00:09:11,517 --> 00:09:12,683 with any flair or panache. 112 00:09:12,684 --> 00:09:14,885 If I was going to buy an e-ticket out of here, 113 00:09:14,886 --> 00:09:15,986 I'd do it in style. 114 00:09:15,987 --> 00:09:17,388 Oh, yeah, and how's that? 115 00:09:17,389 --> 00:09:20,158 First, a romantic gourmet dinner for two, 116 00:09:20,159 --> 00:09:21,825 followed by a couple of minutes 117 00:09:21,826 --> 00:09:23,361 of fabulous lovemaking, 118 00:09:23,362 --> 00:09:26,297 and then a nightcap of nitroglycerin. 119 00:09:26,298 --> 00:09:29,333 Talk about going out with a bang, huh? 120 00:09:31,436 --> 00:09:33,604 When you found her, was the shower still running? 121 00:09:33,605 --> 00:09:34,672 Yes. 122 00:09:34,673 --> 00:09:35,706 It was scalding by then. 123 00:09:35,707 --> 00:09:38,108 And her wrists were slashed. 124 00:09:38,109 --> 00:09:40,511 I sent the one she used to the lab. 125 00:09:40,512 --> 00:09:42,413 This is one just like it. 126 00:09:42,414 --> 00:09:44,081 How long had she been on duty? 127 00:09:44,082 --> 00:09:46,016 20 or so hours. 128 00:09:46,017 --> 00:09:47,485 Could have been a cop. 129 00:09:47,486 --> 00:09:50,388 Was she upset or depressed? 130 00:09:50,389 --> 00:09:51,656 She was tired. 131 00:09:51,657 --> 00:09:52,823 She'd just lost a patient, 132 00:09:52,824 --> 00:09:54,725 and that bothered her. 133 00:09:54,726 --> 00:09:55,993 Well, that can't be unusual. 134 00:09:55,994 --> 00:09:58,062 Well, no, it isn't. 135 00:09:58,063 --> 00:09:59,697 I've seen residents 136 00:09:59,698 --> 00:10:01,265 snap like this before. 137 00:10:01,266 --> 00:10:02,667 There are enormous pressures. 138 00:10:02,668 --> 00:10:04,635 It's the frustration 139 00:10:04,636 --> 00:10:06,003 that eats at you. 140 00:10:06,004 --> 00:10:07,071 So you think she killed herself? 141 00:10:11,476 --> 00:10:13,578 Code 99, Emergency. 142 00:10:13,579 --> 00:10:14,645 Code 99. 143 00:10:17,015 --> 00:10:18,716 Who's that? 144 00:10:18,717 --> 00:10:20,918 Carl Janns, her fiance. 145 00:10:20,919 --> 00:10:23,287 Med student over at the university. 146 00:10:23,288 --> 00:10:25,089 He was coming to pick her up. 147 00:10:25,090 --> 00:10:26,156 Schanke. 148 00:10:26,157 --> 00:10:27,758 Oh, great. 149 00:10:32,331 --> 00:10:35,299 Come on, I'll take you home. 150 00:10:38,270 --> 00:10:40,304 The incisions are fairly deep. 151 00:10:40,305 --> 00:10:41,639 Perfect, actually. 152 00:10:41,640 --> 00:10:42,940 She died very quickly. 153 00:10:45,143 --> 00:10:46,410 The question is, why? 154 00:10:46,411 --> 00:10:47,612 Well, you're asking the wrong person. 155 00:10:47,613 --> 00:10:50,715 Only she really knows. 156 00:10:50,716 --> 00:10:51,749 Maybe. 157 00:10:51,750 --> 00:10:53,317 Okay, okay. 158 00:10:53,318 --> 00:10:55,586 It seems a little strange to me, too. 159 00:10:58,990 --> 00:11:01,559 I mean, she was found with the scalpel in her hand. 160 00:11:01,560 --> 00:11:03,561 It must have been pretty hard to hold on to 161 00:11:03,562 --> 00:11:04,695 with those incisions... 162 00:11:04,696 --> 00:11:06,664 but not impossible. 163 00:11:06,665 --> 00:11:07,865 I told you, it was quick. 164 00:11:07,866 --> 00:11:09,933 So why does she do it at work? 165 00:11:09,934 --> 00:11:11,335 Well, why not? 166 00:11:11,336 --> 00:11:12,570 She'd just lost a patient. 167 00:11:12,571 --> 00:11:15,105 She was exhausted, depressed. 168 00:11:15,106 --> 00:11:17,007 I'm playing the devil's advocate here, 169 00:11:17,008 --> 00:11:19,677 but there are no fast rules for suicide. 170 00:11:19,678 --> 00:11:23,247 It's a very strange, very personal thing. 171 00:11:23,248 --> 00:11:26,150 Your blood courses through me. 172 00:11:26,151 --> 00:11:29,720 So strong. 173 00:11:29,721 --> 00:11:32,556 So many memories. 174 00:11:32,557 --> 00:11:34,925 What do you see? 175 00:11:34,926 --> 00:11:38,596 A fight in the blazing sun. 176 00:11:38,597 --> 00:11:40,665 A castle. 177 00:11:40,666 --> 00:11:43,100 Moorish, I think. 178 00:11:43,101 --> 00:11:44,902 The Crusades. 179 00:11:44,903 --> 00:11:47,605 You were wounded... 180 00:11:47,606 --> 00:11:49,473 nearly killed. 181 00:11:49,474 --> 00:11:52,042 Yes. 182 00:11:52,043 --> 00:11:54,745 I hate the thought of dying. 183 00:11:58,817 --> 00:12:02,920 Then why do you think of dying yourself? 184 00:12:02,921 --> 00:12:06,123 My blood told that to you? 185 00:12:09,127 --> 00:12:11,161 Have I infected you with that thought? 186 00:12:11,162 --> 00:12:13,230 No. 187 00:12:13,231 --> 00:12:14,799 It's just that I don't understand, 188 00:12:14,800 --> 00:12:16,767 that's all. 189 00:12:16,768 --> 00:12:18,369 Not from you. 190 00:12:34,118 --> 00:12:36,787 Life is so precious, 191 00:12:36,788 --> 00:12:40,290 and we are so blessed with our endless years. 192 00:12:40,291 --> 00:12:46,296 We must contribute to it, to add to it... 193 00:12:46,297 --> 00:12:51,369 to pay for those lives we've taken away. 194 00:12:51,370 --> 00:12:53,070 There will come a time 195 00:12:53,071 --> 00:12:55,038 when this lust I have for life will wane, 196 00:12:55,039 --> 00:12:58,108 when the plays I write 197 00:12:58,109 --> 00:13:00,077 will cease to amuse me, 198 00:13:00,078 --> 00:13:01,379 and when I will no longer 199 00:13:01,380 --> 00:13:03,547 shout for joy when I perform. 200 00:13:05,950 --> 00:13:06,917 I can't believe that. 201 00:13:08,553 --> 00:13:10,954 It's true, 202 00:13:10,955 --> 00:13:13,391 and when that happens, I will be a taker, 203 00:13:13,392 --> 00:13:17,595 unworthy of life. 204 00:13:17,596 --> 00:13:19,897 Best to go away, lest I become a burden. 205 00:13:19,898 --> 00:13:22,065 That will never happen. 206 00:13:22,066 --> 00:13:24,268 Yes, it will... 207 00:13:24,269 --> 00:13:25,569 unto you... 208 00:13:25,570 --> 00:13:28,406 and when that happens, 209 00:13:28,407 --> 00:13:29,807 we will do what we must do. 210 00:13:35,346 --> 00:13:36,547 Are you going to investigate? 211 00:13:36,548 --> 00:13:37,415 Nick? 212 00:13:39,150 --> 00:13:40,183 Yeah. 213 00:13:40,184 --> 00:13:42,686 Yeah, I guess so... 214 00:13:42,687 --> 00:13:43,987 if I can fit it in. 215 00:13:43,988 --> 00:13:45,456 Are you sure? 216 00:13:45,457 --> 00:13:47,758 I mean, I know you're swamped, 217 00:13:47,759 --> 00:13:49,126 and it probably was a suicide. 218 00:13:49,127 --> 00:13:51,028 I'd rather find out for sure than settle on "probably." 219 00:13:51,029 --> 00:13:52,996 Okay. 220 00:14:08,379 --> 00:14:09,580 [BEEP] 221 00:14:10,582 --> 00:14:11,949 Knight? Schanke. Listen. 222 00:14:11,950 --> 00:14:14,485 I just wanted to say thank you very much for letting me 223 00:14:14,486 --> 00:14:15,986 drive the dead chick's fiancé home. 224 00:14:15,987 --> 00:14:17,187 You take advantage of me, 225 00:14:17,188 --> 00:14:19,389 and I want to let you know that I know that. 226 00:14:19,390 --> 00:14:20,390 Anyway, the guy said 227 00:14:20,391 --> 00:14:21,692 she's been depressed for a while 228 00:14:21,693 --> 00:14:22,726 and was getting worse. 229 00:14:22,727 --> 00:14:23,928 So that's all she wrote, right? 230 00:14:23,929 --> 00:14:25,128 By the way, by the way... 231 00:14:25,129 --> 00:14:26,897 I tried to roust up some witnesses 232 00:14:26,898 --> 00:14:28,065 of the Jenkins shooting. 233 00:14:28,066 --> 00:14:29,399 No dice. 234 00:14:29,400 --> 00:14:31,836 Next time, try giving me a lead that goes somewhere. 235 00:14:31,837 --> 00:14:33,203 Ciao, babe. 236 00:14:43,615 --> 00:14:46,851 Are you a burden, Nicholas? 237 00:14:50,455 --> 00:14:53,323 [♪] 238 00:15:34,032 --> 00:15:35,332 There's nothing to go on. 239 00:15:35,333 --> 00:15:36,934 I'm just staring at a pile of clues 240 00:15:36,935 --> 00:15:37,935 that don't connect. 241 00:15:37,936 --> 00:15:39,970 What am I supposed to do? 242 00:15:42,607 --> 00:15:46,476 Maybe it's time to move on, Nicholas. 243 00:16:00,992 --> 00:16:02,026 Erica. 244 00:16:02,027 --> 00:16:04,929 Maybe it's time to join me. 245 00:16:12,537 --> 00:16:14,371 Why'd you do it? 246 00:16:14,372 --> 00:16:16,607 I was already dead. 247 00:16:16,608 --> 00:16:18,442 You had so much life. 248 00:16:18,443 --> 00:16:20,578 I was a burden. 249 00:16:20,579 --> 00:16:24,281 I wasn't giving anything back. 250 00:16:24,282 --> 00:16:26,383 I was so alone. 251 00:16:26,384 --> 00:16:29,252 Isn't that how you feel? 252 00:16:30,589 --> 00:16:31,855 Erica... 253 00:16:31,856 --> 00:16:33,356 Come with me. 254 00:16:33,357 --> 00:16:34,992 Join me. 255 00:16:34,993 --> 00:16:36,126 Join me in the light. 256 00:16:41,099 --> 00:16:42,600 Please, Nicholas. 257 00:16:42,601 --> 00:16:45,502 I'm so alone. 258 00:16:48,640 --> 00:16:51,174 Join me. 259 00:16:59,117 --> 00:17:01,284 What was she like? 260 00:17:01,285 --> 00:17:02,552 She was cool. 261 00:17:02,553 --> 00:17:04,755 I mean, a lot of the doctors around here 262 00:17:04,756 --> 00:17:06,023 are very uncool, 263 00:17:06,024 --> 00:17:07,224 if you know what I mean. 264 00:17:07,225 --> 00:17:08,225 Mm-hmm. 265 00:17:08,226 --> 00:17:09,426 Yeah, when she first came here, 266 00:17:09,427 --> 00:17:10,560 she had this energy. 267 00:17:10,561 --> 00:17:12,596 Most of the residents start with it, 268 00:17:12,597 --> 00:17:14,999 but none of them keep it. 269 00:17:15,000 --> 00:17:17,400 It was like she was really here to help, you know? 270 00:17:17,401 --> 00:17:20,504 She was always taking pictures. 271 00:17:20,505 --> 00:17:21,705 Yeah, she liked pictures. 272 00:17:21,706 --> 00:17:24,174 Her and the patients, or her and the other doctors. 273 00:17:24,175 --> 00:17:26,110 Do you have any pictures I could look at? 274 00:17:26,111 --> 00:17:27,611 Yeah, absolutely. 275 00:17:30,281 --> 00:17:33,216 Code 25 in surgical ICU. Code 25. 276 00:17:33,217 --> 00:17:35,519 Pretty amazing, huh? 277 00:17:35,520 --> 00:17:38,588 That girl was a ray of sunshine. 278 00:17:41,092 --> 00:17:45,562 You know, some of us think there's more going on. 279 00:17:45,563 --> 00:17:47,531 Like? 280 00:17:47,532 --> 00:17:48,598 Like maybe somebody killed her. 281 00:17:48,599 --> 00:17:50,200 You still nosing around? 282 00:17:50,201 --> 00:17:52,435 Tracy, I think these people have enough to do 283 00:17:52,436 --> 00:17:53,503 without exposing them 284 00:17:53,504 --> 00:17:55,939 to hospital rumors. 285 00:17:55,940 --> 00:17:58,676 Doctor, I have had many rumors lead me to facts. 286 00:17:58,677 --> 00:18:00,310 Anyway, 287 00:18:00,311 --> 00:18:03,180 she wouldn't have said anything had I not asked. 288 00:18:03,181 --> 00:18:05,582 Then I stand corrected. 289 00:18:06,885 --> 00:18:08,285 Is there anybody else who might have 290 00:18:08,286 --> 00:18:09,887 a little more insight? 291 00:18:09,888 --> 00:18:11,789 Yeah, have you talked to Dean yet? 292 00:18:13,624 --> 00:18:16,526 ♪ Oh, Sabina ♪ 293 00:18:16,527 --> 00:18:18,562 What's...that? 294 00:18:18,563 --> 00:18:21,631 [CHIRPING] 295 00:18:21,632 --> 00:18:23,867 The doctors sure are forgetful here, 296 00:18:23,868 --> 00:18:24,902 aren't they? 297 00:18:24,903 --> 00:18:27,671 We better keep an eye on them, hmm? 298 00:18:27,672 --> 00:18:30,040 It's time... 299 00:18:30,041 --> 00:18:31,575 For lights out. 300 00:18:31,576 --> 00:18:32,876 Aww. 301 00:18:32,877 --> 00:18:33,977 Now, don't worry. 302 00:18:33,978 --> 00:18:36,013 I'll see you guys tomorrow night. 303 00:18:37,749 --> 00:18:38,882 Uh, sorry. 304 00:18:38,883 --> 00:18:40,417 Visiting hours are over. 305 00:18:40,418 --> 00:18:41,752 I really enjoyed the show. 306 00:18:41,753 --> 00:18:42,619 Thanks. 307 00:18:43,922 --> 00:18:45,989 I'd just like to ask you a few questions. 308 00:18:45,990 --> 00:18:46,957 Sure. 309 00:18:48,860 --> 00:18:51,128 See you tomorrow! 310 00:18:51,129 --> 00:18:53,597 Bye! 311 00:18:53,598 --> 00:18:57,601 I did a little time with the circus myself. 312 00:18:57,602 --> 00:18:58,869 [SIGHS] 313 00:18:58,870 --> 00:19:00,604 You okay? 314 00:19:00,605 --> 00:19:01,905 That's a loaded question 315 00:19:01,906 --> 00:19:04,374 to ask a terminally ill patient, detective. 316 00:19:04,375 --> 00:19:06,210 Those shows take a lot out of you 317 00:19:06,211 --> 00:19:08,746 when you're on chemotherapy. 318 00:19:11,315 --> 00:19:13,016 This is about Marilyn? 319 00:19:13,017 --> 00:19:14,785 Looks like you knew her 320 00:19:14,786 --> 00:19:15,853 pretty well, huh? 321 00:19:15,854 --> 00:19:17,187 I live here. 322 00:19:17,188 --> 00:19:20,590 Marilyn made it a point to know everyone very well. 323 00:19:20,591 --> 00:19:21,992 It was her talent. 324 00:19:21,993 --> 00:19:23,861 What about her death? 325 00:19:25,396 --> 00:19:28,665 I'd rather not talk about it. 326 00:19:28,666 --> 00:19:31,568 I think it's pretty important. 327 00:19:31,569 --> 00:19:34,905 You'll have to excuse me, 328 00:19:34,906 --> 00:19:36,106 but someone like me, 329 00:19:36,107 --> 00:19:38,142 with maybe two or three months more to live, 330 00:19:38,143 --> 00:19:39,910 has a difficult time discussing the suicide 331 00:19:39,911 --> 00:19:41,344 of someone I thought wanted to live 332 00:19:41,345 --> 00:19:42,980 as much as I did. 333 00:19:42,981 --> 00:19:44,414 She hasn't been 334 00:19:44,415 --> 00:19:46,416 much of an inspiration, if you know what I mean. 335 00:19:46,417 --> 00:19:49,787 You just said you thought she'd like to live 336 00:19:49,788 --> 00:19:51,388 as much as you did. 337 00:19:51,389 --> 00:19:54,024 Well, I guess old Dean-o was wrong on that one. 338 00:19:54,025 --> 00:19:56,326 Maybe. 339 00:19:56,327 --> 00:19:59,629 Do you mind if I take the photographs with me? 340 00:20:00,598 --> 00:20:01,899 Keep them, 341 00:20:01,900 --> 00:20:05,035 and get out. 342 00:20:05,036 --> 00:20:06,536 Thanks. 343 00:20:18,349 --> 00:20:21,051 I always loved the boulevards, 344 00:20:21,052 --> 00:20:23,687 especially on nights when it rained... 345 00:20:23,688 --> 00:20:26,223 the lights reflecting like stars 346 00:20:26,224 --> 00:20:28,725 in the puddles beneath my feet, 347 00:20:28,726 --> 00:20:31,461 but it's so crowded now, 348 00:20:31,462 --> 00:20:32,930 and so noisy. 349 00:20:32,931 --> 00:20:36,800 It made me feel out of step with the time. 350 00:20:38,069 --> 00:20:40,370 Do you feel like that, Nicholas? 351 00:20:40,371 --> 00:20:43,240 Do you feel a part of this world? 352 00:20:54,919 --> 00:20:56,920 [TELEPHONE RINGING] 353 00:20:58,489 --> 00:20:59,656 You look awful. 354 00:20:59,657 --> 00:21:02,059 Thanks. You wanted to see me? 355 00:21:02,060 --> 00:21:03,927 Sit down, Nick. 356 00:21:03,928 --> 00:21:05,295 I have been considering 357 00:21:05,296 --> 00:21:07,597 handing over half your outstandings 358 00:21:07,598 --> 00:21:09,199 to Detective Schevers. 359 00:21:09,200 --> 00:21:11,935 You've been contemplating what? 360 00:21:11,936 --> 00:21:15,005 Schevers is on a hot streak. 361 00:21:15,006 --> 00:21:16,673 Maybe, just maybe, 362 00:21:16,674 --> 00:21:18,708 he'll find out something you can't. 363 00:21:18,709 --> 00:21:20,710 I resent that, Captain. I mean, if you're not happy 364 00:21:20,711 --> 00:21:23,113 with the way I'm working out, why don't you just tell me? 365 00:21:23,114 --> 00:21:24,915 You want to know what I'm not happy with? 366 00:21:24,916 --> 00:21:26,116 I'm not happy with this message 367 00:21:26,117 --> 00:21:27,885 from the administrator at Mercy Hospital 368 00:21:27,886 --> 00:21:30,120 telling me that one of my detectives 369 00:21:30,121 --> 00:21:31,488 has been insinuating 370 00:21:31,489 --> 00:21:33,857 that the suicide the other night wasn't a suicide, 371 00:21:33,858 --> 00:21:36,693 and I want to know why. 372 00:21:36,694 --> 00:21:38,028 I think it's a possibility. 373 00:21:38,029 --> 00:21:40,197 Do you think she was murdered? 374 00:21:40,198 --> 00:21:42,699 I don't have any evidence yet, but I'm not going to let it go. 375 00:21:42,700 --> 00:21:44,167 Why? You got a suspect? 376 00:21:44,168 --> 00:21:47,604 There's a patient in the cancer ward, 377 00:21:47,605 --> 00:21:49,206 and I think he had an unusual relationship 378 00:21:49,207 --> 00:21:52,175 with the victim. 379 00:21:54,112 --> 00:21:57,314 Her fiance says she was depressed. 380 00:21:57,315 --> 00:22:00,583 There's no prints, no signs of a struggle. 381 00:22:02,186 --> 00:22:05,555 The angle of the cuts were consistent with... 382 00:22:05,556 --> 00:22:07,291 She had no good reason. 383 00:22:07,292 --> 00:22:09,492 What the hell do you know about her? 384 00:22:09,493 --> 00:22:11,328 Not enough. 385 00:22:11,329 --> 00:22:13,763 Nick, the point is, 386 00:22:13,764 --> 00:22:18,402 I cannot afford to care why she kills herself. 387 00:22:18,403 --> 00:22:21,939 Yes...it's a sad thing, 388 00:22:21,940 --> 00:22:23,941 but with a suicide, 389 00:22:23,942 --> 00:22:25,708 they already know who did it. 390 00:22:25,709 --> 00:22:29,212 Now, get to work on your other cases. 391 00:22:29,213 --> 00:22:32,149 Just give me another day. 392 00:22:32,150 --> 00:22:35,452 Why is this so important to you? 393 00:22:35,453 --> 00:22:37,321 I need it. 394 00:22:40,124 --> 00:22:41,624 All right. 395 00:22:41,625 --> 00:22:44,361 24 hours. 396 00:22:44,362 --> 00:22:46,263 Thanks. 397 00:22:46,264 --> 00:22:48,198 If you don't come up with something by then... 398 00:22:50,168 --> 00:22:52,302 Case closed. Suicide. 399 00:22:52,303 --> 00:22:54,537 Deal. 400 00:22:58,142 --> 00:23:00,944 [LOUD ROCK PLAYING] 401 00:23:24,535 --> 00:23:27,904 So she finally did it. 402 00:23:29,440 --> 00:23:30,707 Took her long enough. 403 00:23:32,110 --> 00:23:34,311 Why didn't she come to me? 404 00:23:34,312 --> 00:23:37,247 She didn't want you to know. 405 00:23:39,384 --> 00:23:41,251 She grew tired of the world. 406 00:23:41,252 --> 00:23:44,687 She said that she didn't want to infect you 407 00:23:44,688 --> 00:23:47,424 with her disease. 408 00:23:47,425 --> 00:23:49,126 I could have stopped her. 409 00:23:49,127 --> 00:23:50,160 No. 410 00:23:50,161 --> 00:23:52,329 No. 411 00:23:52,330 --> 00:23:55,965 You're a fool to think that. 412 00:23:55,966 --> 00:23:57,767 Besides, she's dead now. 413 00:24:01,572 --> 00:24:03,306 Why do you waste your time 414 00:24:03,307 --> 00:24:06,676 when there are those of us who want to live? 415 00:24:07,845 --> 00:24:09,612 Isn't that more exciting? 416 00:24:09,613 --> 00:24:11,148 Take me to her place. 417 00:24:20,224 --> 00:24:23,193 Oh, no, this can't be hers. 418 00:24:23,194 --> 00:24:25,162 [SHUDDERS] 419 00:24:25,163 --> 00:24:26,829 If I had known, 420 00:24:26,830 --> 00:24:30,033 I would have offered her my decorator. 421 00:24:37,108 --> 00:24:38,542 What are you looking for? 422 00:24:38,543 --> 00:24:40,810 The young actress and playwright 423 00:24:40,811 --> 00:24:42,512 who loved to play men? 424 00:24:42,513 --> 00:24:45,082 The passionate tomboy with the fiery spirit? 425 00:24:45,083 --> 00:24:46,783 Well, she grew old, Nicholas. 426 00:24:46,784 --> 00:24:48,118 She couldn't keep up. 427 00:24:48,119 --> 00:24:49,919 What are you looking for? 428 00:24:49,920 --> 00:24:52,055 What do you hope to find? 429 00:25:09,607 --> 00:25:11,774 What a tragedy that we can't create life... 430 00:25:13,911 --> 00:25:16,079 That we can't leave children behind 431 00:25:16,080 --> 00:25:19,583 like my little Katherine here. 432 00:25:19,584 --> 00:25:21,618 You're talking of death again. 433 00:25:21,619 --> 00:25:24,421 I'm talking of death and birth, my love. 434 00:25:26,224 --> 00:25:27,557 Don't you see? 435 00:25:27,558 --> 00:25:28,958 When I die... 436 00:25:28,959 --> 00:25:30,560 You don't have to die, Erica. 437 00:25:33,564 --> 00:25:35,265 When I die, 438 00:25:35,266 --> 00:25:38,135 I will be old and tired. 439 00:25:38,136 --> 00:25:41,671 I'll have nothing to leave behind but my plays. 440 00:25:57,921 --> 00:26:00,557 Children, Nicholas-- 441 00:26:00,558 --> 00:26:03,360 that is our sad, sweet irony. 442 00:26:04,595 --> 00:26:07,964 We can live until we grow tired of life, 443 00:26:07,965 --> 00:26:10,167 but then after? 444 00:26:10,168 --> 00:26:11,568 There's nothing. 445 00:26:11,569 --> 00:26:15,104 Mortals can revitalize 446 00:26:15,105 --> 00:26:16,973 their love of life and vitality 447 00:26:16,974 --> 00:26:18,375 with each new generation. 448 00:26:19,577 --> 00:26:21,811 Their children are their immortality. 449 00:26:25,316 --> 00:26:27,184 [KNOCKING] 450 00:26:28,352 --> 00:26:30,086 What are you doing here? 451 00:26:32,356 --> 00:26:34,757 We're friends of Erica's. 452 00:26:34,758 --> 00:26:36,493 Yes, we go... 453 00:26:36,494 --> 00:26:38,595 way back. 454 00:26:38,596 --> 00:26:41,431 Do you know where she is? 455 00:26:41,432 --> 00:26:42,532 No. 456 00:26:44,569 --> 00:26:46,169 I was hoping she'd be back. 457 00:26:46,170 --> 00:26:50,006 She has a new play that opens tomorrow night. 458 00:26:50,007 --> 00:26:53,009 She was really excited about it. 459 00:27:09,460 --> 00:27:12,329 Playing it a little close, aren't you? 460 00:27:12,330 --> 00:27:14,531 Seconds to spare. 461 00:27:19,570 --> 00:27:23,506 Huh. So, we're feeling a little self-destructive. 462 00:27:23,507 --> 00:27:25,242 Nick, will you talk to me? 463 00:27:25,243 --> 00:27:28,778 It's like you've been living in a shell. 464 00:27:28,779 --> 00:27:30,680 All right. 465 00:27:30,681 --> 00:27:33,250 I lost an old friend the other day. 466 00:27:33,251 --> 00:27:34,751 How old? 467 00:27:34,752 --> 00:27:36,753 Oh, 200, 300 years. 468 00:27:36,754 --> 00:27:38,722 "Old friend" takes on 469 00:27:38,723 --> 00:27:41,157 a whole new meaning with you. 470 00:27:41,158 --> 00:27:42,325 I'm sorry. 471 00:27:42,326 --> 00:27:43,526 Yeah. 472 00:27:46,397 --> 00:27:48,898 It's beautiful. 473 00:27:48,899 --> 00:27:50,967 It was hers. 474 00:27:52,570 --> 00:27:54,237 Erica loved life 475 00:27:54,238 --> 00:27:55,639 more than anyone I've ever known. 476 00:27:55,640 --> 00:27:57,774 How did she die? 477 00:27:57,775 --> 00:28:00,410 You know, she had this theory. 478 00:28:00,411 --> 00:28:02,379 When you stopped contributing to life, 479 00:28:02,380 --> 00:28:05,047 when you become a burden, 480 00:28:05,048 --> 00:28:06,483 it's time to move on. 481 00:28:07,551 --> 00:28:09,786 Suicide is never the answer. 482 00:28:09,787 --> 00:28:11,821 Isn't it? 483 00:28:11,822 --> 00:28:14,056 I mean, for us? 484 00:28:14,057 --> 00:28:16,058 Will you stay away from the window, Nick? 485 00:28:16,059 --> 00:28:17,827 You're frightening me. 486 00:28:17,828 --> 00:28:20,330 Maybe when someone's lived almost 800 years, 487 00:28:20,331 --> 00:28:21,798 they've lived enough. 488 00:28:21,799 --> 00:28:23,667 It's a crowded planet. 489 00:28:23,668 --> 00:28:24,901 You're talking nonsense. 490 00:28:24,902 --> 00:28:26,603 You make contributions to life every day. 491 00:28:26,604 --> 00:28:28,938 I sure haven't been doing much lately. 492 00:28:28,939 --> 00:28:31,073 Oh, why? 'Cause you're having a hard time 493 00:28:31,074 --> 00:28:32,509 solving some cases? 494 00:28:32,510 --> 00:28:34,377 Well, frustration is a part of life, Nick. 495 00:28:34,378 --> 00:28:36,212 Well, then maybe it's time I die, Nat. 496 00:28:36,213 --> 00:28:37,514 No. You don't want to die 497 00:28:37,515 --> 00:28:39,616 any more than Marilyn Siegel did. 498 00:28:41,952 --> 00:28:45,588 You know something? 499 00:28:45,589 --> 00:28:48,425 That's what I came over here to talk to you about. 500 00:28:48,426 --> 00:28:50,527 The other night, you got me thinking, 501 00:28:50,528 --> 00:28:53,129 so I went back in, I did a few more tests. 502 00:28:53,130 --> 00:28:54,130 And? 503 00:28:54,131 --> 00:28:55,498 She was six weeks pregnant, 504 00:28:55,499 --> 00:28:56,700 Nick. 505 00:28:56,701 --> 00:28:59,336 Marilyn Siegel was going to have a baby. 506 00:29:05,009 --> 00:29:06,976 Hey, Knight, raise the drawbridge, 507 00:29:06,977 --> 00:29:08,144 and there better be 508 00:29:08,145 --> 00:29:09,312 food in there. 509 00:29:09,313 --> 00:29:11,815 Schanke's here. Schanke's here. 510 00:29:15,385 --> 00:29:18,588 This is truly pathetic. 511 00:29:21,158 --> 00:29:25,061 Should we be talking about an alcohol problem here? 512 00:29:25,062 --> 00:29:27,430 Uh, they were presents. 513 00:29:28,733 --> 00:29:30,533 "Presents." 514 00:29:30,534 --> 00:29:32,068 Left over from Christmas. 515 00:29:32,069 --> 00:29:33,569 And my last birthday party. 516 00:29:33,570 --> 00:29:34,570 Gifts. 517 00:29:34,571 --> 00:29:36,239 Yeah. 518 00:29:36,240 --> 00:29:37,807 Well, for your information, 519 00:29:37,808 --> 00:29:39,542 red wine is not supposed to be 520 00:29:39,543 --> 00:29:40,543 refrigerated. 521 00:29:40,544 --> 00:29:43,379 Oh. Oh. 522 00:29:43,380 --> 00:29:45,749 And I don't see how her being pregnant 523 00:29:45,750 --> 00:29:48,251 means she was murdered. 524 00:29:48,252 --> 00:29:49,886 Isn't it a little dark in here? 525 00:29:49,887 --> 00:29:52,655 I'll crack the blinds a little. 526 00:29:52,656 --> 00:29:54,057 It just doesn't feel right, that's all, 527 00:29:54,058 --> 00:29:56,059 that a woman who knew she was carrying a child 528 00:29:56,060 --> 00:29:57,260 would kill herself. 529 00:29:57,261 --> 00:29:58,995 Maybe she didn't know it. 530 00:29:58,996 --> 00:30:00,029 She was a doctor. 531 00:30:00,030 --> 00:30:02,132 Maybe she didn't want it. 532 00:30:02,133 --> 00:30:03,599 Well, why wouldn't she have an abortion? 533 00:30:03,600 --> 00:30:04,901 Maybe she's a pro-lifer. I don't know. 534 00:30:04,902 --> 00:30:06,535 Marilyn Siegel was on a pro-choice action committee. 535 00:30:06,536 --> 00:30:07,771 I checked. 536 00:30:07,772 --> 00:30:09,172 Don't you even have any crackers here? 537 00:30:09,173 --> 00:30:11,374 I mean, what am I doing here? Why am I wasting my lunchtime? 538 00:30:11,375 --> 00:30:12,976 For what reason? 539 00:30:12,977 --> 00:30:14,610 So we know that the woman was pregnant. 540 00:30:14,611 --> 00:30:17,180 What does that give us besides a growling stomach 541 00:30:17,181 --> 00:30:18,181 and major need of souvlaki? 542 00:30:18,182 --> 00:30:20,183 Maybe a motive. 543 00:30:43,140 --> 00:30:45,175 Sorry to bother you, Mr. Janns. 544 00:30:45,176 --> 00:30:46,176 I'm Detective Schanke. 545 00:30:46,177 --> 00:30:47,977 I drove you home the other night. 546 00:30:47,978 --> 00:30:49,645 Yeah. Yeah, I remember. 547 00:30:49,646 --> 00:30:51,281 Uh, what's wrong? 548 00:30:51,282 --> 00:30:52,849 Nothing's wrong. It's just routine. 549 00:30:52,850 --> 00:30:54,851 I had a couple questions I wanted to ask you, 550 00:30:54,852 --> 00:30:56,853 but I didn't want to ask you the other night, 551 00:30:56,854 --> 00:30:58,888 because you were... Yeah. 552 00:30:58,889 --> 00:31:01,691 I'm still a basket case. 553 00:31:01,692 --> 00:31:04,027 Um, come on in anyway. 554 00:31:20,410 --> 00:31:22,778 Hey, hey, get off there, go on. 555 00:31:22,779 --> 00:31:24,347 Go on. 556 00:31:24,348 --> 00:31:26,149 [MEOWING] 557 00:31:26,150 --> 00:31:28,718 Marilyn's cat. 558 00:31:28,719 --> 00:31:30,386 He misses her. 559 00:31:30,387 --> 00:31:32,856 It's a nice apartment. It's very, um... 560 00:31:32,857 --> 00:31:34,057 It's very Marilyn. 561 00:31:34,058 --> 00:31:35,325 Thank you. 562 00:31:35,326 --> 00:31:37,393 I was going to say very feminine. 563 00:31:37,394 --> 00:31:39,128 You take these photographs? 564 00:31:39,129 --> 00:31:41,030 No. Mostly they were... 565 00:31:41,031 --> 00:31:42,265 Marilyn, right? 566 00:31:42,266 --> 00:31:43,432 Yeah. 567 00:31:43,433 --> 00:31:44,700 She had a lot of friends, 568 00:31:44,701 --> 00:31:45,969 didn't she? 569 00:31:47,104 --> 00:31:49,005 Well, I think it's a good thing 570 00:31:49,006 --> 00:31:51,307 you're taking off work, though. 571 00:31:51,308 --> 00:31:54,510 Well, I'm a med student, between semesters. 572 00:31:54,511 --> 00:31:57,513 Look, uh, can I get you anything, or... 573 00:31:57,514 --> 00:31:59,983 No, no. No, I just had lunch, thanks. 574 00:31:59,984 --> 00:32:02,485 Listen, I know we went over all this stuff in the car, 575 00:32:02,486 --> 00:32:04,087 but just for the record, 576 00:32:04,088 --> 00:32:06,589 how would you characterize Dr. Siegel's state of mind 577 00:32:06,590 --> 00:32:08,491 on the days leading up to her death? 578 00:32:08,492 --> 00:32:10,360 Hindsight, Detective. 579 00:32:10,361 --> 00:32:12,428 I mean, now, in my head, 580 00:32:12,429 --> 00:32:15,999 everything that she did or said 581 00:32:16,000 --> 00:32:17,033 was suicidal. 582 00:32:17,034 --> 00:32:20,303 So, in hindsight, you would say she was... 583 00:32:21,605 --> 00:32:24,540 I...I don't want to put words in your mouth. 584 00:32:24,541 --> 00:32:27,710 Uh, depressed, I guess. 585 00:32:27,711 --> 00:32:30,713 Uh, tired, very tired all the time. 586 00:32:32,316 --> 00:32:34,217 Uh, distant. 587 00:32:34,218 --> 00:32:35,318 I guess distant. 588 00:32:35,319 --> 00:32:38,121 Distant. I can understand that. 589 00:32:38,122 --> 00:32:40,223 You know, her co-workers at the hospital 590 00:32:40,224 --> 00:32:42,392 said she was the last person in the world 591 00:32:42,393 --> 00:32:43,659 who would kill herself. 592 00:32:43,660 --> 00:32:46,329 I'm sorry. People at the hospital? 593 00:32:46,330 --> 00:32:51,234 I mean, Marilyn and I lived together almost two years. 594 00:32:51,235 --> 00:32:52,668 I loved her. 595 00:32:52,669 --> 00:32:55,238 I think I know a little better than people at the hospital. 596 00:32:55,239 --> 00:32:57,307 Hey, hey, hey. I understand. 597 00:32:57,308 --> 00:32:58,942 I'm married. You don't have to tell me. 598 00:33:01,578 --> 00:33:04,080 So, I guess losing the baby made it worse, huh? 599 00:33:07,318 --> 00:33:10,753 We weren't even 100% certain that she was pregnant. 600 00:33:10,754 --> 00:33:12,822 Oh, geez. 601 00:33:12,823 --> 00:33:15,458 I guess I should have kept my mouth shut. 602 00:33:17,561 --> 00:33:19,695 I mean, if I'd known for sure she was, 603 00:33:19,696 --> 00:33:21,764 I would have brought it up myself. 604 00:33:21,765 --> 00:33:22,966 It explains a lot, really. 605 00:33:25,135 --> 00:33:27,670 I don't think she really wanted to have a baby. 606 00:33:27,671 --> 00:33:29,872 Which brings us back to the abortion question. 607 00:33:29,873 --> 00:33:31,274 And I just don't buy it. 608 00:33:31,275 --> 00:33:32,708 If she didn't want the baby, 609 00:33:32,709 --> 00:33:33,709 she wouldn't have had it. 610 00:33:33,710 --> 00:33:34,910 What about this guy Carl? 611 00:33:34,911 --> 00:33:36,612 How does he feel about the pregnancy? 612 00:33:36,613 --> 00:33:37,813 I don't know. 613 00:33:37,814 --> 00:33:39,815 How would you feel if you were in med school 614 00:33:39,816 --> 00:33:41,417 and your girlfriend told you about impending daddyhood? 615 00:33:41,418 --> 00:33:42,751 Uncomfortable? 616 00:33:42,752 --> 00:33:44,954 Okay, the apartment, I mean, did it have plants? 617 00:33:44,955 --> 00:33:46,889 Yeah, all over the place. How'd you know? 618 00:33:46,890 --> 00:33:48,757 Maybe a pet? A cat. Hers. 619 00:33:48,758 --> 00:33:50,460 The decoration, I mean, was it bright, cheerful, 620 00:33:50,461 --> 00:33:51,894 you know, cut flowers, stuff like that? 621 00:33:51,895 --> 00:33:53,762 Were you perched on my shoulder, or what? 622 00:33:53,763 --> 00:33:56,765 Nick, that's not an argument against suicide. 623 00:33:56,766 --> 00:34:01,004 You can't tell from where a person lives 624 00:34:01,005 --> 00:34:02,271 what's going on up here. 625 00:34:02,272 --> 00:34:04,840 Captain, I really think that she was murdered. 626 00:34:04,841 --> 00:34:06,909 Okay, who? Who? 627 00:34:06,910 --> 00:34:09,045 Someone who didn't want her to have a baby. 628 00:34:09,046 --> 00:34:10,246 Someone who could use a scalpel. 629 00:34:10,247 --> 00:34:11,247 There's still something missing, 630 00:34:11,248 --> 00:34:12,648 something I can't get a handle on. 631 00:34:12,649 --> 00:34:13,883 Like a suspect. 632 00:34:13,884 --> 00:34:15,084 I've got to go. 633 00:34:15,085 --> 00:34:17,586 Be back in a couple of hours. 634 00:34:17,587 --> 00:34:18,787 Hey, hey, hey. Where you going? 635 00:34:18,788 --> 00:34:20,456 Let him go. 636 00:34:20,457 --> 00:34:22,525 I like him like this, thinking again, 637 00:34:22,526 --> 00:34:24,894 on the case. 638 00:34:24,895 --> 00:34:28,364 Cop doing his job with some passion. 639 00:34:28,365 --> 00:34:31,434 Well, at least tell me where you're going to be. 640 00:34:31,435 --> 00:34:33,136 The theater. 641 00:34:34,738 --> 00:34:37,106 What did he look like, Grandma? 642 00:34:37,107 --> 00:34:39,308 Oh, he was tall, Katherine. 643 00:34:39,309 --> 00:34:40,543 He was so tall 644 00:34:40,544 --> 00:34:42,078 and handsome. 645 00:34:42,079 --> 00:34:44,747 His hair was like silk, 646 00:34:44,748 --> 00:34:47,983 but the color of straw, 647 00:34:47,984 --> 00:34:49,285 and eyes flashing 648 00:34:49,286 --> 00:34:51,820 with the confidence of a young man 649 00:34:51,821 --> 00:34:55,158 who believes he will never die. 650 00:35:09,139 --> 00:35:11,140 [SIGHS] 651 00:35:14,144 --> 00:35:15,244 [SOFT CHUCKLE] 652 00:35:15,245 --> 00:35:16,779 That's it. 653 00:35:16,780 --> 00:35:18,448 All night we'd dance. 654 00:35:18,449 --> 00:35:21,250 I was like a doll in his arms 655 00:35:21,251 --> 00:35:23,519 as he'd sweep me across the floor. 656 00:35:23,520 --> 00:35:26,189 Oh, Grandma, can we dance faster? 657 00:35:26,190 --> 00:35:27,790 Oh, no, you must wait 658 00:35:27,791 --> 00:35:30,526 until young men take you dancing. 659 00:35:30,527 --> 00:35:32,295 Wait until you feel 660 00:35:32,296 --> 00:35:34,163 that your feet have left the floor, 661 00:35:34,164 --> 00:35:37,100 till you soar across the room, 662 00:35:37,101 --> 00:35:39,635 bursting with energy and passion, 663 00:35:39,636 --> 00:35:43,606 thirsty to squeeze every moment you can 664 00:35:43,607 --> 00:35:44,840 out of life. 665 00:35:44,841 --> 00:35:47,543 You make it sound so wonderful. 666 00:35:47,544 --> 00:35:50,546 Oh, if I could only live it again. 667 00:35:50,547 --> 00:35:52,047 You can stay. 668 00:35:52,048 --> 00:35:55,318 No, it wouldn't be the same, Katherine. 669 00:35:55,319 --> 00:35:57,353 My dancing days are over, 670 00:35:57,354 --> 00:35:59,355 precious child. 671 00:36:02,426 --> 00:36:06,695 Look, the sun is rising to light your day. 672 00:36:06,696 --> 00:36:10,866 It will fill you with warmth and life. 673 00:36:10,867 --> 00:36:15,871 It is so long since it has warmed me. 674 00:36:26,216 --> 00:36:28,984 Don't go. Please don't leave me behind. 675 00:36:28,985 --> 00:36:30,085 I must. 676 00:36:30,086 --> 00:36:31,587 But there's so much to do. 677 00:36:31,588 --> 00:36:32,888 I've done it. 678 00:36:32,889 --> 00:36:34,490 Well, then, teach me. 679 00:36:34,491 --> 00:36:36,925 Just live it, Katherine. 680 00:36:36,926 --> 00:36:38,961 It is your turn now. 681 00:36:38,962 --> 00:36:42,265 You must live life to the fullest. 682 00:36:42,266 --> 00:36:44,333 But I want you to be with me. 683 00:36:44,334 --> 00:36:46,001 I will be. 684 00:36:46,002 --> 00:36:49,572 That, you see, is the miracle of life. 685 00:36:49,573 --> 00:36:53,942 I will live on through you. 686 00:36:53,943 --> 00:36:55,944 Myra's cooked a fabulous pasta primavera. 687 00:36:55,945 --> 00:36:57,112 I'm about to crack open 688 00:36:57,113 --> 00:36:58,447 a playful bottle of chianti... 689 00:36:58,448 --> 00:37:01,450 Schanke, if you're in love with someone 690 00:37:01,451 --> 00:37:03,419 who knew that they were going to die, 691 00:37:03,420 --> 00:37:04,554 what's the best way 692 00:37:04,555 --> 00:37:05,555 to keep a part of them with you? 693 00:37:05,556 --> 00:37:06,622 A part of them alive? 694 00:37:06,623 --> 00:37:08,691 Is this a trick question? 695 00:37:08,692 --> 00:37:09,692 'Cause you interrupted my story 696 00:37:09,693 --> 00:37:10,893 about the dinner that never was. 697 00:37:10,894 --> 00:37:12,295 I think I'll wait for the movie. 698 00:37:12,296 --> 00:37:13,896 You know, there's only one thing I like 699 00:37:13,897 --> 00:37:14,897 about working with you. 700 00:37:14,898 --> 00:37:16,131 Oh, yeah? What's that? 701 00:37:16,132 --> 00:37:17,667 Overtime. 702 00:37:19,636 --> 00:37:20,736 Dr. Cole? 703 00:37:20,737 --> 00:37:22,071 Yeah, yeah, I realize it's late, 704 00:37:22,072 --> 00:37:23,906 but I've got to see Dean Simmons. 705 00:37:23,907 --> 00:37:25,174 He's a cancer patient. 706 00:37:25,175 --> 00:37:27,577 Yes, I know, but I'm afraid you're not going to be able 707 00:37:27,578 --> 00:37:29,178 to get much out of him right now. 708 00:37:29,179 --> 00:37:30,179 Why? 709 00:37:30,180 --> 00:37:31,180 We just found him 710 00:37:31,181 --> 00:37:33,449 overdosed on morphine. 711 00:37:33,450 --> 00:37:35,951 They're working to save him now. 712 00:37:40,390 --> 00:37:43,892 What is this, check-out time at Mercy Hospital? 713 00:37:43,893 --> 00:37:45,695 You know, this Dr. Cole, she's the same one 714 00:37:45,696 --> 00:37:47,530 that found Marilyn dead in the shower. 715 00:37:50,166 --> 00:37:51,800 How you doing? Good to see you. Hi. 716 00:37:51,801 --> 00:37:54,437 Did it ever occur to you that her finding this Dean guy 717 00:37:54,438 --> 00:37:55,971 is something more than a coincidence? 718 00:37:57,874 --> 00:38:00,476 Okay, it did. It occurred to you. 719 00:38:00,477 --> 00:38:01,577 Just thought I'd ask. 720 00:38:02,279 --> 00:38:03,613 I'm hungry. 721 00:38:03,614 --> 00:38:05,147 You'd think they'd at least 722 00:38:05,148 --> 00:38:06,982 keep the cafeteria open 24 hours, 723 00:38:06,983 --> 00:38:08,851 just for the doctors. 724 00:38:09,986 --> 00:38:11,854 So? He's conscious. 725 00:38:11,855 --> 00:38:13,756 We're taking him back to his room. 726 00:38:22,332 --> 00:38:23,633 How you doing, Dean? 727 00:38:25,235 --> 00:38:27,136 Can't this wait till morning? 728 00:38:27,137 --> 00:38:28,604 No, I'm sorry. It can't. 729 00:38:28,605 --> 00:38:30,939 I see you brought some protection this time. 730 00:38:33,042 --> 00:38:35,444 Detective Schanke. 731 00:38:35,445 --> 00:38:39,114 Dean...we don't think you've been entirely straight 732 00:38:39,115 --> 00:38:41,850 about your relationship with Marilyn. 733 00:38:41,851 --> 00:38:44,086 Marilyn and I were close. 734 00:38:44,087 --> 00:38:45,821 Mm-hmm. How close? 735 00:38:45,822 --> 00:38:48,591 I don't see what that has to do with anything. 736 00:38:48,592 --> 00:38:51,860 You see, we think it was very close. 737 00:38:54,698 --> 00:38:56,465 That's incredible. 738 00:38:56,466 --> 00:38:58,434 She was going to have his baby? 739 00:38:58,435 --> 00:39:01,370 Yeah. Sort of her way of making him immortal. 740 00:39:02,572 --> 00:39:04,273 How was the theater? 741 00:39:04,274 --> 00:39:05,808 Enlightening. 742 00:39:05,809 --> 00:39:07,810 You didn't take Schanke with you. 743 00:39:07,811 --> 00:39:09,144 Are you kidding? 744 00:39:09,145 --> 00:39:11,013 No. We met at the hospital. 745 00:39:11,014 --> 00:39:12,348 Look, Schanke... 746 00:39:12,349 --> 00:39:13,516 Hmm? 747 00:39:13,517 --> 00:39:16,084 What are you doing OT on this for? 748 00:39:16,085 --> 00:39:17,386 Why don't you ask Knight? 749 00:39:17,387 --> 00:39:19,722 He's my partner. He calls, I come. 750 00:39:19,723 --> 00:39:21,357 What are you guys up to? 751 00:39:21,358 --> 00:39:23,225 Well, I may be wrong about this, 752 00:39:23,226 --> 00:39:25,260 but I think we're setting a trap. 753 00:39:26,996 --> 00:39:29,532 [KNOCKING ON DOOR] 754 00:39:31,935 --> 00:39:33,302 Detective... 755 00:39:33,303 --> 00:39:34,704 I know you're just doing your job-- 756 00:39:34,705 --> 00:39:35,805 Yes, I am. 757 00:39:35,806 --> 00:39:37,406 There's something I've got to tell you about. 758 00:39:37,407 --> 00:39:38,507 No point dancing around it. 759 00:39:38,508 --> 00:39:41,210 We now believe your fiancée has been murdered. 760 00:39:41,211 --> 00:39:42,712 Can I come in? 761 00:39:44,448 --> 00:39:47,149 There's this guy at the hospital who has cancer. 762 00:39:47,150 --> 00:39:50,085 I don't know what type, but it's probably terminal. 763 00:39:50,086 --> 00:39:51,487 Anyway, last night-- we wouldn't have known, 764 00:39:51,488 --> 00:39:53,522 but out of the blue, the guy just snaps. 765 00:39:53,523 --> 00:39:54,890 He killed her? 766 00:39:54,891 --> 00:39:56,892 We think he was in love with her, 767 00:39:56,893 --> 00:39:58,193 probably obsessed with her. 768 00:39:58,194 --> 00:40:00,596 He even said the baby was his. 769 00:40:00,597 --> 00:40:02,865 That's crazy. 770 00:40:02,866 --> 00:40:04,633 Well, you're a med student. 771 00:40:04,634 --> 00:40:05,835 You've heard of dozens of stories 772 00:40:05,836 --> 00:40:09,037 where patients fall for doctors. 773 00:40:09,038 --> 00:40:11,607 This guy just went over the edge. 774 00:40:11,608 --> 00:40:12,842 Well, did you arrest him? 775 00:40:12,843 --> 00:40:14,243 No, no. We planned to, 776 00:40:14,244 --> 00:40:16,912 but the guy got ahold of an overdose of morphine. 777 00:40:16,913 --> 00:40:19,248 That's when he spilled his proverbial guts. 778 00:40:19,249 --> 00:40:21,584 An overdose? But he's not dead? 779 00:40:21,585 --> 00:40:22,918 No. No, no. It wasn't enough. 780 00:40:22,919 --> 00:40:24,152 He's unconscious, 781 00:40:24,153 --> 00:40:26,088 but he'll pull out eventually. 782 00:40:26,089 --> 00:40:28,357 We'll get some more information then. 783 00:40:30,927 --> 00:40:33,128 Let me give you a hand. 784 00:40:33,129 --> 00:40:34,663 Think it'll fit me? 785 00:40:34,664 --> 00:40:36,098 Oh, sure. 786 00:40:36,099 --> 00:40:38,401 Here, take my arm. 787 00:40:39,936 --> 00:40:42,204 Do you believe in life after death? 788 00:40:42,205 --> 00:40:43,706 In a strange way, yeah. 789 00:40:43,707 --> 00:40:46,074 I guess there's something in all of us 790 00:40:46,075 --> 00:40:48,110 that wants to live forever, huh? 791 00:40:48,111 --> 00:40:51,113 You're not going to get any argument from this guy. 792 00:40:51,114 --> 00:40:52,948 Schanke. 793 00:40:52,949 --> 00:40:54,283 Yeah. 794 00:40:54,284 --> 00:40:55,618 There, nurse. 795 00:40:55,619 --> 00:40:56,952 Thanks. 796 00:40:56,953 --> 00:40:57,953 All set? 797 00:40:59,155 --> 00:41:00,790 Yeah. This where you're going to be? 798 00:41:00,791 --> 00:41:02,925 I should be able to hear what's going on 799 00:41:02,926 --> 00:41:04,126 through the wall. 800 00:41:04,127 --> 00:41:05,294 You shout, I'll come running. 801 00:41:05,295 --> 00:41:07,129 Thanks, man. Cheers. 802 00:41:28,585 --> 00:41:30,920 I'm waiting, Nicholas. 803 00:41:30,921 --> 00:41:34,623 Once, you said you'd follow. 804 00:41:41,164 --> 00:41:43,031 I don't know. 805 00:41:43,032 --> 00:41:46,301 I still find life exciting... 806 00:41:46,302 --> 00:41:49,872 and I think I've got more to give. 807 00:41:49,873 --> 00:41:54,743 I always loved the romantic in you... 808 00:41:54,744 --> 00:41:57,480 but the time will come. 809 00:41:57,481 --> 00:41:58,681 No. 810 00:41:59,916 --> 00:42:01,784 Not by my own hand. 811 00:42:01,785 --> 00:42:03,452 By whose, then? 812 00:42:05,088 --> 00:42:08,791 You don't really think you can become mortal? 813 00:42:10,293 --> 00:42:13,061 That's no more than a fantasy, Nicholas. 814 00:42:13,062 --> 00:42:14,697 Well, I believe it. 815 00:42:25,341 --> 00:42:29,211 There are only two ways to escape eternity. 816 00:42:30,146 --> 00:42:33,749 One way is to join the dead. 817 00:42:33,750 --> 00:42:36,986 The other, to join the living. 818 00:42:52,468 --> 00:42:54,003 I'll be waiting. 819 00:42:57,741 --> 00:42:59,708 [DOOR CREAKS] 820 00:43:07,283 --> 00:43:11,286 You want her? I'll send you to her. 821 00:43:23,533 --> 00:43:26,969 Is life that cheap to you, huh? 822 00:43:26,970 --> 00:43:28,136 Huh? Is it? 823 00:43:28,137 --> 00:43:29,438 Is it that cheap? 824 00:43:38,615 --> 00:43:39,848 [GROANS] 825 00:43:56,132 --> 00:43:59,101 [HISSES] 826 00:44:04,841 --> 00:44:06,108 Tell me why you deserve to live. 827 00:44:07,276 --> 00:44:08,276 Tell me why! 828 00:44:08,277 --> 00:44:09,311 She was having his baby! 829 00:44:11,547 --> 00:44:13,248 Don't let go. 830 00:44:13,249 --> 00:44:14,583 Please. 831 00:44:14,584 --> 00:44:15,651 Police! 832 00:44:15,652 --> 00:44:17,620 Nick, bring him back in. 833 00:44:17,621 --> 00:44:18,887 Please! 834 00:44:18,888 --> 00:44:21,657 He doesn't deserve to live, Schanke. 835 00:44:24,227 --> 00:44:25,828 Nick, you solved this thing. 836 00:44:25,829 --> 00:44:28,530 Besides, think of the paperwork if you drop him. 837 00:44:29,866 --> 00:44:30,733 [GROANS] 838 00:44:31,901 --> 00:44:33,869 [GASPING] 839 00:44:33,870 --> 00:44:36,338 Keep him away from me! 840 00:44:36,339 --> 00:44:37,906 He's--he's a monster! 841 00:44:37,907 --> 00:44:39,241 Get him out of here. 842 00:44:39,242 --> 00:44:40,575 You're alive, pal. 843 00:44:40,576 --> 00:44:43,979 Don't blow it by insulting my partner. 844 00:44:55,859 --> 00:44:58,460 So what did you think about it? 845 00:44:58,461 --> 00:45:00,462 It was great. I loved it. 846 00:45:00,463 --> 00:45:02,264 I mean, I know it was all about death, 847 00:45:02,265 --> 00:45:05,367 but I thought it was very life-affirming at the same time. 848 00:45:05,368 --> 00:45:06,501 I don't know. 849 00:45:06,502 --> 00:45:08,537 I found it sleep-affirming. 850 00:45:08,538 --> 00:45:11,506 I hear the word "play," immediately I think "football." 851 00:45:11,507 --> 00:45:12,875 Call me a boor. 852 00:45:12,876 --> 00:45:13,742 Boor. 853 00:45:21,250 --> 00:45:22,551 It was a great play. 854 00:45:22,552 --> 00:45:23,886 Thank you very much. 855 00:45:23,887 --> 00:45:26,221 Too bad the critics didn't think so. 856 00:45:26,222 --> 00:45:27,723 "The most insipid play 857 00:45:27,724 --> 00:45:29,725 I've ever seen in my entire life." 858 00:45:29,726 --> 00:45:31,393 God, I didn't hear that one. 859 00:45:31,394 --> 00:45:33,328 The first review of Romeo and Juliet. 860 00:45:33,329 --> 00:45:35,998 Anyway, I hope this play has the same shelf life. 861 00:45:35,999 --> 00:45:37,666 Before Erica left, 862 00:45:37,667 --> 00:45:39,534 she asked me to give you this. 863 00:45:40,737 --> 00:45:44,573 Thank you. It's beautiful. 864 00:45:44,574 --> 00:45:46,742 Did you know Erica very well? 865 00:45:46,743 --> 00:45:49,578 We danced a few dances together. 866 00:45:49,579 --> 00:45:51,747 She had an old soul, didn't she? 867 00:45:51,748 --> 00:45:54,116 Not when I knew her. 868 00:45:54,117 --> 00:45:56,384 Come on, Natalie. 869 00:45:56,385 --> 00:45:57,619 Come on, Nick. 870 00:45:57,620 --> 00:45:58,754 I'm so hungry I could eat the scenery. 871 00:45:58,755 --> 00:46:01,090 Wonderful performance, excellent play. 872 00:46:01,091 --> 00:46:02,191 Good luck. 873 00:46:02,192 --> 00:46:03,192 Thank you. 874 00:46:03,193 --> 00:46:04,793 You've got to explain the plot to me. 875 00:46:04,794 --> 00:46:06,595 The wife is going to ask me about it. 876 00:46:06,596 --> 00:46:08,797 I noticed you dozed through most of the middle of it. 877 00:46:08,798 --> 00:46:09,998 The snoring was a dead giveaway. 878 00:46:09,999 --> 00:46:11,600 Did I miss something? What did I miss? 879 00:46:11,601 --> 00:46:14,036 Only the Middle Ages. Damn. Were they funny? 880 00:46:14,037 --> 00:46:16,905 I enjoyed them. 881 00:46:17,905 --> 00:46:27,905 Downloaded From www.AllSubs.org 882 00:46:27,955 --> 00:46:32,505 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.