All language subtitles for Follow The Money s01e10.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,241 --> 00:00:04,990 PREVIOUSLY You want to get back with your wife. 2 00:00:05,521 --> 00:00:07,171 Call me if you move on. 3 00:00:08,481 --> 00:00:10,281 We can't be together. 4 00:00:11,481 --> 00:00:12,601 Kristina? 5 00:00:18,121 --> 00:00:22,761 - Have you found an apartment for me? - You're in a hurry. 6 00:00:25,401 --> 00:00:27,821 The Swede knows we have the money. 7 00:00:27,921 --> 00:00:30,521 - He won't get a penny. - He's dangerous! 8 00:00:31,800 --> 00:00:33,300 HE GASPS AND SCREAMS 9 00:00:33,721 --> 00:00:36,441 - Jan! - Dad, what happened? 10 00:00:36,560 --> 00:00:38,200 HE CRIES 11 00:00:38,961 --> 00:00:40,961 Energreen is bust. 12 00:00:41,161 --> 00:00:46,001 We might get someone to file for their liquidation and disclose it. 13 00:00:46,121 --> 00:00:49,921 You haven't seen these documents. This can get me fired. 14 00:00:50,041 --> 00:00:52,721 Here's what their accounts truly look like. 15 00:00:52,841 --> 00:00:55,361 - Did you talk to West Zealand Bank? - No. Why? 16 00:00:55,481 --> 00:00:58,721 You're so full of shit! This is dangerous! 17 00:00:59,601 --> 00:01:05,101 West Zealand Bank declared us bankrupt. We have until noon to pay. 18 00:01:05,201 --> 00:01:09,081 There have been too many stories and too much mess. 19 00:01:09,201 --> 00:01:12,681 Knud, I'm begging you. Don't let this happen. 20 00:01:15,721 --> 00:01:19,601 I suspect extensive fraud in our company. 21 00:01:19,721 --> 00:01:22,761 He sacrificed us! On camera! 22 00:01:23,560 --> 00:01:25,790 That sounds like a crime being reported. 23 00:01:26,681 --> 00:01:33,001 You're all insane! A hitman is after us, and you all act like everything is fine. 24 00:01:33,841 --> 00:01:36,681 Lina! Lina! Shit! 25 00:01:37,241 --> 00:01:42,401 - Step away from your computers. - A search warrant for all your offices. 26 00:01:48,881 --> 00:01:53,361 It's been six days since our biggest corporate scandal began, 27 00:01:53,481 --> 00:02:00,441 when Energreen was declared bankrupt nearly a month after being listed. 28 00:02:00,721 --> 00:02:06,661 There are no charges yet, but the head of the fraud squad maintains 29 00:02:06,761 --> 00:02:09,641 that extensive fraud has been committed. 30 00:02:10,801 --> 00:02:16,561 The financial world was shocked as Energreen was predicted to grow... 31 00:02:19,961 --> 00:02:24,121 - Mads, where is Claudia Moreno? - She's been home all morning. 32 00:02:24,241 --> 00:02:28,721 - Let's move in. - Not yet. They can't remove evidence. 33 00:02:28,971 --> 00:02:31,921 - Who is missing? - S?dergren. He's out running. 34 00:02:34,521 --> 00:02:38,801 - Ulrik Skov is making lots of calls. - Let's move in, for fuck's sake! 35 00:02:39,050 --> 00:02:40,574 SHE SNAPS HER FINGERS 36 00:02:40,674 --> 00:02:43,384 - S?dergren is back. - This is it! 37 00:02:43,484 --> 00:02:45,590 - Leif, it's time. - Let's go! 38 00:02:51,321 --> 00:02:53,809 - Coffee? - Please. 39 00:02:56,040 --> 00:02:57,240 DOORBELL RINGS 40 00:02:58,051 --> 00:03:01,281 - Will you answer the door, please? - Yes. 41 00:03:03,811 --> 00:03:06,561 Police. We have a search warrant. 42 00:03:07,641 --> 00:03:10,281 We want to question you afterwards. 43 00:03:13,161 --> 00:03:16,411 - My son's back from Paris. Can it wait? - Afraid not. 44 00:03:19,161 --> 00:03:21,401 - Hi. -Is your father home? 45 00:03:21,521 --> 00:03:23,641 Dad, the police are here. 46 00:03:25,000 --> 00:03:31,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 47 00:03:35,521 --> 00:03:40,881 - Dad! The police are here! - Yes. I'll be right there. 48 00:03:41,001 --> 00:03:46,001 Alexander S?dergren. We have a search warrant. 49 00:03:47,081 --> 00:03:52,381 - OK. Have a seat and some coffee. - We don't drink coffee. 50 00:03:52,481 --> 00:03:57,681 Of course you do. I won't shred everything in the meantime. 51 00:03:58,841 --> 00:04:00,621 I just want my breakfast. 52 00:04:00,721 --> 00:04:02,041 Dad! 53 00:04:06,248 --> 00:04:08,150 Dad is running in the yard! 54 00:05:15,721 --> 00:05:18,201 FOLLOW THE MONEY 55 00:05:26,521 --> 00:05:31,361 - We need the password for your PC. - Talk to my lawyer. 56 00:05:31,481 --> 00:05:35,961 - Then call him, please. - I'll be right back. 57 00:05:40,881 --> 00:05:44,321 It's not nice when strangers come and make a mess. 58 00:05:45,681 --> 00:05:48,761 - Don't wreck anything. - We'll be careful. 59 00:05:49,521 --> 00:05:54,201 - This is a search, not a play date. - We were just talking. 60 00:05:55,561 --> 00:05:59,461 My lawyer will meet us at the station. Then you'll get my password. 61 00:05:59,561 --> 00:06:03,241 - Don't stay longer than you have to. - Who'll take care of him? 62 00:06:03,361 --> 00:06:05,761 None of your business. Leave that to me. 63 00:06:17,161 --> 00:06:20,681 - You look like shit, Ulrik. - The police are looking for me. 64 00:06:21,801 --> 00:06:23,401 I ran away. 65 00:06:25,731 --> 00:06:27,481 I don't know where to go. 66 00:06:29,321 --> 00:06:33,041 The police were here too. But they're gone now. 67 00:06:36,731 --> 00:06:38,981 Don't you think you should go home? 68 00:06:39,641 --> 00:06:40,961 I can't. 69 00:06:42,321 --> 00:06:45,561 - How could I face Karin? - She's a tough cookie. 70 00:06:46,601 --> 00:06:50,961 - She loves you. You'll get past this. - But my girls? 71 00:06:52,121 --> 00:06:57,321 What do I tell them? How the hell can I explain this? 72 00:06:57,441 --> 00:07:02,041 Sander, tell me it'll be all right. That if there's a trial 73 00:07:03,041 --> 00:07:05,491 you'll promise to say it was your idea. 74 00:07:08,281 --> 00:07:09,781 That it was my idea? 75 00:07:12,681 --> 00:07:13,921 Ulrik. 76 00:07:15,841 --> 00:07:20,961 You committed fraud for millions. It's a serious crime. 77 00:07:21,761 --> 00:07:26,821 - You can't run away from it. - I did it because you... 78 00:07:26,921 --> 00:07:30,401 Listen, you can't avoid this. 79 00:07:30,721 --> 00:07:33,881 Just for once, try to be a man. 80 00:07:42,761 --> 00:07:44,361 My client has no comment. 81 00:07:46,041 --> 00:07:49,481 Are you sure? You're looking at three to five years. 82 00:07:49,601 --> 00:07:52,881 Are you already sentencing her without a formal charge? 83 00:07:53,001 --> 00:07:56,481 She knows what we have on her. She signed everything. 84 00:07:56,601 --> 00:08:00,121 Accounting fraud for millions among shell companies. 85 00:08:00,241 --> 00:08:04,874 Share manipulation at the listing and revaluing figures in the prospectus. 86 00:08:04,974 --> 00:08:06,951 It's still up to a judge. 87 00:08:08,521 --> 00:08:10,281 What about your son? 88 00:08:12,521 --> 00:08:17,201 - How is he relevant? - I'm not asking you. 89 00:08:17,321 --> 00:08:23,241 Five years is ages for a child. How old will he be when you get out? 12? 90 00:08:23,361 --> 00:08:27,781 I'd hate to live without my kids. 91 00:08:27,881 --> 00:08:31,351 - What do you want me to do? - Tell us something we don't know. 92 00:08:31,481 --> 00:08:33,731 Why protect the brains behind this? 93 00:08:34,331 --> 00:08:38,164 You weren't alone. This went on long before you joined the company. 94 00:08:38,264 --> 00:08:41,361 - Give us Alexander S?dergren. - Or what? 95 00:08:41,481 --> 00:08:43,961 - We'll nail you. - Is that a threat? 96 00:08:44,081 --> 00:08:47,141 No, we'll get hold of S?dergren no matter what. 97 00:08:47,241 --> 00:08:49,141 Will you help us? 98 00:08:49,241 --> 00:08:52,161 - And what can we offer you? - I'm not stupid. 99 00:08:52,281 --> 00:08:54,801 You don't make deals with suspects. 100 00:08:54,921 --> 00:08:58,301 But we can reduce charges, 101 00:08:58,401 --> 00:09:01,321 and if you help us, we'll help you. 102 00:09:01,441 --> 00:09:07,001 - Right, but I don't know anything. - You'll have to charge her. 103 00:09:07,121 --> 00:09:08,641 Thanks. 104 00:09:13,241 --> 00:09:16,441 - Ulrik got away. - Meaning? 105 00:09:16,561 --> 00:09:19,801 - He crawled out a window. - What? 106 00:09:19,921 --> 00:09:22,401 You let him get away? 107 00:09:31,081 --> 00:09:32,361 Claudia. 108 00:09:34,961 --> 00:09:36,801 Where have you been? 109 00:09:37,361 --> 00:09:39,121 Here most of the day. 110 00:09:39,241 --> 00:09:42,991 - I've texted you and called... - The police monitor our phones. 111 00:09:43,401 --> 00:09:44,951 I have to be careful. 112 00:09:56,481 --> 00:10:00,161 I understand how you feel. It's a difficult time. 113 00:10:00,281 --> 00:10:04,721 Yes. Yes. The police trashed my place. 114 00:10:05,961 --> 00:10:08,301 They went through my phone 115 00:10:08,401 --> 00:10:12,921 and confiscated my computer and iPad. 116 00:10:14,361 --> 00:10:15,561 I needed you. 117 00:10:16,921 --> 00:10:18,321 I missed you. 118 00:10:19,601 --> 00:10:20,601 Thanks. 119 00:10:23,761 --> 00:10:25,361 How is Bertram? 120 00:10:27,041 --> 00:10:29,841 I don't think he understands what's going on. 121 00:10:33,361 --> 00:10:36,441 Try to be in the moment now. 122 00:10:41,121 --> 00:10:43,621 Sander, I have to know what the plan is. 123 00:10:44,561 --> 00:10:47,681 - What plan? - I didn't tell the police about you. 124 00:10:48,561 --> 00:10:53,201 We have to get our stories straight, so we don't contradict each other. 125 00:10:53,321 --> 00:10:56,881 - No. - No? What do you mean? 126 00:10:57,001 --> 00:10:58,751 We can't save each other. 127 00:10:59,761 --> 00:11:05,401 I'll do what I can to save myself. So should you. We can't coordinate things. 128 00:11:06,041 --> 00:11:09,121 - Forget me. Save yourself. - I knew I shouldn't have... 129 00:11:10,361 --> 00:11:12,561 You know that I'm crazy about you. 130 00:11:13,361 --> 00:11:16,811 That's what it's like now and that's the way it has to be. 131 00:11:26,040 --> 00:11:27,320 HE SIGHS 132 00:11:29,001 --> 00:11:32,441 - Say something! - I don't want to talk about it. 133 00:11:32,561 --> 00:11:37,761 - I need to know what the doctors say! - They don't say anything. 134 00:11:37,881 --> 00:11:40,061 Don't they say anything? 135 00:11:40,161 --> 00:11:44,961 What about your legs? Can you feel them? 136 00:11:45,481 --> 00:11:50,641 - I'll talk to a doctor tomorrow. - What time? 137 00:11:51,401 --> 00:11:54,601 - I refuse to discuss it. I'll be there. - Stop it! (PHONE RINGS) 138 00:11:54,721 --> 00:11:57,761 - I'll be there. - It's at nine. 139 00:11:58,681 --> 00:12:02,841 Alf, it's me. I'm on my way. See you at five to nine. 140 00:12:13,041 --> 00:12:14,641 Lina? 141 00:12:21,721 --> 00:12:22,841 Lina? 142 00:12:27,760 --> 00:12:29,610 MUFFLED VOICES AND LAUGHTER 143 00:12:40,000 --> 00:12:41,190 PHONE CONNECTS 144 00:12:42,241 --> 00:12:44,601 - Jan here. - She isn't here. 145 00:12:44,721 --> 00:12:48,941 She hasn't been here either. She'll be back tomorrow. 146 00:12:49,041 --> 00:12:51,581 Let her cool down. You know how she is. 147 00:12:51,681 --> 00:12:55,921 She shouldn't be out there with him on the loose. 148 00:12:56,041 --> 00:12:59,191 She'll be back tomorrow. She's just like her mother. 149 00:13:01,281 --> 00:13:03,561 There he is. See you. 150 00:13:06,121 --> 00:13:11,321 - Is it Ulrik? - He used his swipe card an hour ago. 151 00:13:11,880 --> 00:13:13,360 WATER TRICKLES 152 00:13:14,561 --> 00:13:15,561 Ulrik? 153 00:13:17,761 --> 00:13:19,121 Ulrik Skov? 154 00:13:19,597 --> 00:13:20,920 ELECTRICAL BUZZ 155 00:13:22,841 --> 00:13:24,241 Ulrik Skov? 156 00:13:26,566 --> 00:13:28,466 We just want to talk to you. 157 00:13:31,841 --> 00:13:33,641 Ulrik? 158 00:13:40,321 --> 00:13:41,481 Ulrik Skov? 159 00:13:45,241 --> 00:13:47,741 - You take the stairs over there. - OK. 160 00:13:48,401 --> 00:13:49,761 Ulrik? 161 00:13:50,841 --> 00:13:52,921 Alf! 162 00:14:04,401 --> 00:14:09,481 - This is his suicide note. - Two kids. What was he thinking? 163 00:14:09,601 --> 00:14:13,321 No matter what, that's not the answer. 164 00:14:17,840 --> 00:14:19,080 HE SIGHS 165 00:14:29,801 --> 00:14:33,641 We have your results, but they're inconclusive. 166 00:14:35,641 --> 00:14:39,761 We don't know if your symptoms are of a permanent nature. 167 00:14:40,938 --> 00:14:42,238 How do you feel? 168 00:14:43,441 --> 00:14:45,391 Fine under the circumstances. 169 00:14:47,281 --> 00:14:49,781 She'll be able to walk again, won't she? 170 00:14:51,841 --> 00:14:53,401 It's hard to say. 171 00:14:55,361 --> 00:14:59,061 - But you must know... - You've tried this several times. 172 00:14:59,161 --> 00:15:04,681 We increased her dosage and will start rehabilitation when it's appropriate. 173 00:15:04,801 --> 00:15:07,441 - All we can do is wait. - I want to go home. 174 00:15:09,251 --> 00:15:12,580 I understand, but I'd prefer if you stayed. 175 00:15:12,680 --> 00:15:15,681 It's important to keep you under observation. 176 00:15:16,441 --> 00:15:19,548 But... Listen... 177 00:15:19,648 --> 00:15:23,081 You'll see her at home. You're together, aren't you? 178 00:15:25,171 --> 00:15:31,790 - Mads, would you escort Kristina back? - Sure. 179 00:15:33,561 --> 00:15:35,498 What's up with you and him? 180 00:15:37,131 --> 00:15:38,735 Explain it to me. 181 00:15:40,361 --> 00:15:42,081 We're not together any more. 182 00:15:43,761 --> 00:15:47,201 - When did that happen? - Not now, Mads. 183 00:15:51,801 --> 00:15:52,961 Jesus! 184 00:15:55,081 --> 00:15:58,841 - Why didn't you tell me? - Because I... 185 00:16:00,681 --> 00:16:02,761 I don't want to talk about it now. 186 00:16:07,201 --> 00:16:08,841 I'm here, Kristina. 187 00:16:10,881 --> 00:16:12,281 I want to go home! 188 00:16:13,841 --> 00:16:16,041 INDICTMENT 189 00:16:21,240 --> 00:16:22,480 SHE SIGHS 190 00:16:26,561 --> 00:16:28,641 Did you really do all of this? 191 00:16:33,897 --> 00:16:36,897 - Did you talk to Bertram about it? - To Bertram? 192 00:16:37,145 --> 00:16:40,751 And tell him that his mom will be in prison for a couple of years? 193 00:16:40,881 --> 00:16:42,893 It's more than a couple of years. 194 00:16:44,841 --> 00:16:48,121 Your CFO committed suicide! Are you talking to the police? 195 00:16:49,521 --> 00:16:53,901 - About what? What can I tell them? - Something that can help you. 196 00:16:54,001 --> 00:16:57,191 What about Alexander S?dergren? He isn't mentioned here. 197 00:16:57,321 --> 00:17:01,321 No, but... They don't have anything on him. 198 00:17:01,441 --> 00:17:03,121 But is he innocent? 199 00:17:04,601 --> 00:17:05,601 Is he? 200 00:17:09,801 --> 00:17:13,681 - Why protect him? - Should I rat on my boss? 201 00:17:13,801 --> 00:17:17,881 If he's involved, it's his fault for putting you in this situation. 202 00:17:18,001 --> 00:17:20,751 You don't owe him anything. On the contrary. 203 00:17:21,361 --> 00:17:25,681 If you know something, tell them. Anything that can help you out. 204 00:17:28,241 --> 00:17:32,091 -It's not just about you. - You think I'm not thinking of Bertram? 205 00:17:32,401 --> 00:17:34,941 Steen, he's all I can think about. 206 00:17:35,041 --> 00:17:37,241 - Hi, sweetie. - Hi, Dad! 207 00:17:37,841 --> 00:17:42,601 Hey there. You slept in. 208 00:17:42,721 --> 00:17:47,361 - Can we play FIFA? - Later. I have to talk to Mom. 209 00:17:47,481 --> 00:17:49,641 My iPhone is out of juice... 210 00:17:50,160 --> 00:17:52,360 INDISTINCT CONVERSATION CONTINUES 211 00:17:56,881 --> 00:17:58,121 Alf? 212 00:18:02,961 --> 00:18:04,694 Has she had second thoughts? 213 00:18:12,121 --> 00:18:13,471 I'm not innocent. 214 00:18:14,561 --> 00:18:15,881 I did what I did. 215 00:18:17,681 --> 00:18:20,031 But I did it at the behest of others. 216 00:18:20,561 --> 00:18:23,801 - Whose? - Alexander S?dergren's. 217 00:18:27,241 --> 00:18:30,561 - Can you prove it? - I have my testimony. 218 00:18:31,641 --> 00:18:35,641 - And you're ready to give it in court? - Yes, if necessary. 219 00:18:37,081 --> 00:18:42,261 OK. We need to discuss it. We'll contact you tomorrow... 220 00:18:42,361 --> 00:18:45,441 - You said you could cut me a deal. - Possibly... 221 00:18:45,561 --> 00:18:49,081 If we're going to make a deal, here it is. 222 00:18:50,601 --> 00:18:54,561 You drop charges on share manipulation and shell companies. 223 00:18:54,681 --> 00:18:57,421 Most of it happened before I was hired. 224 00:18:57,521 --> 00:19:00,401 In return, you get Alexander S?dergren. 225 00:19:02,001 --> 00:19:05,741 - That's easy enough. - What charges are left against you? 226 00:19:05,841 --> 00:19:11,001 Fraud on a few prospectuses. I'll serve 18 months and wear an electronic tag. 227 00:19:11,561 --> 00:19:13,193 You don't ask for much. 228 00:19:14,361 --> 00:19:15,781 Those are my terms. 229 00:19:16,297 --> 00:19:20,047 - I'd like an answer within the hour. - You can have it shortly. 230 00:19:22,281 --> 00:19:24,481 - Are you sure about this? - Yes. 231 00:19:25,081 --> 00:19:28,181 You gave yourself away. 232 00:19:28,281 --> 00:19:34,521 - You could go to court without a deal. - Mads just wants S?dergren. 233 00:19:35,361 --> 00:19:37,991 He'd rather make a deal now than risk not getting one at all. 234 00:19:38,091 --> 00:19:40,791 - You're gambling, you know that? - I know. 235 00:19:42,681 --> 00:19:45,921 If what you say is true, we can make a deal. 236 00:19:46,601 --> 00:19:51,361 - I'd like it in writing. - Certainly. Can you come back at 3:00? 237 00:19:53,361 --> 00:19:54,361 Fine. 238 00:19:56,281 --> 00:19:59,801 - We'll have S?dergren in three hours. - Fucking awesome! 239 00:20:02,481 --> 00:20:03,561 Lay Off! 240 00:20:06,201 --> 00:20:09,681 How involved were you in the bankruptcy? 241 00:20:11,961 --> 00:20:15,281 - Not much. I just nudged them. - How nudged? 242 00:20:16,212 --> 00:20:19,612 - Relax. Nobody will find out. - Are you sure about that? 243 00:20:21,081 --> 00:20:24,550 I'm not an idiot. Otherwise, we'd never get the ringleader. 244 00:20:30,281 --> 00:20:31,641 Mr S?dergren. 245 00:20:37,281 --> 00:20:40,481 - You seem confident. - I am. 246 00:20:44,801 --> 00:20:49,401 - It's time to move on. - Agreed. I need your help. 247 00:20:50,841 --> 00:20:55,921 - What can I do for you? - Take the fall for Energreen's fraud. 248 00:20:56,401 --> 00:20:58,361 And serve your sentence. 249 00:20:59,881 --> 00:21:01,841 I've always protected you 250 00:21:02,561 --> 00:21:04,351 and I'll continue to do so. 251 00:21:04,481 --> 00:21:10,301 But the fraud squad won't settle for Claudia Moreno and Ulrik. 252 00:21:10,401 --> 00:21:14,561 - Ulrik is dead. The police found him. - I read about it. 253 00:21:15,521 --> 00:21:19,601 Imagine leaving your family in the lurch like that. The police want you. 254 00:21:20,401 --> 00:21:23,201 The press is looking into the subsidiaries too. 255 00:21:24,441 --> 00:21:29,441 If they keep digging, they'll find something and your name. 256 00:21:30,161 --> 00:21:31,961 And mine. If that happens, 257 00:21:32,121 --> 00:21:35,001 I can't help either of us. 258 00:21:35,521 --> 00:21:38,061 How can you help me if I'm convicted? 259 00:21:38,161 --> 00:21:41,801 Energreen is a piece of the puzzle. 260 00:21:41,921 --> 00:21:44,201 You'll still be part of the puzzle. 261 00:21:44,601 --> 00:21:47,201 You'll be compensated. Name your figure. 262 00:21:52,040 --> 00:21:53,120 HE CHUCKLES 263 00:21:57,561 --> 00:21:59,511 I think I'll take my chances. 264 00:21:59,761 --> 00:22:02,041 It means I won't go to prison, Knud. 265 00:22:02,801 --> 00:22:07,841 - Not after what I've built. - Built? You haven't built a thing. 266 00:22:07,961 --> 00:22:10,881 You undermined what I created. 267 00:22:16,521 --> 00:22:17,779 It ends here. 268 00:22:18,641 --> 00:22:22,281 It wasn't a choice. It was an order. 269 00:22:25,961 --> 00:22:28,801 Give a press conference, say what you've done. 270 00:22:30,041 --> 00:22:31,941 That you're behind everything. 271 00:22:32,041 --> 00:22:36,041 I'll compensate you and give you work when you get out. Are we clear? 272 00:22:38,961 --> 00:22:42,601 - Are we clear? - We're clear. 273 00:22:51,481 --> 00:22:55,321 - Fuck, you're stressed. - You've petted that dog all morning. 274 00:22:56,521 --> 00:23:02,001 - All you do is sit there. - Running around won't bring her back. 275 00:23:02,121 --> 00:23:03,401 Shut the fuck up. 276 00:23:03,960 --> 00:23:05,320 PHONE RINGS 277 00:23:06,521 --> 00:23:09,921 -It's her! - I told you so. Don't be so paranoid. 278 00:23:10,441 --> 00:23:13,861 Where the hell are you? I'm worried out of my mind! 279 00:23:13,961 --> 00:23:16,334 MAN'S VOICE: Are you worried about me? 280 00:23:18,161 --> 00:23:20,201 I want the money. 281 00:23:20,601 --> 00:23:23,001 If you want to see your girlfriend and kid again, 282 00:23:23,121 --> 00:23:28,041 bring it to me tonight. Do you understand? 283 00:23:28,161 --> 00:23:32,841 I'll send you an address, and don't say a word about this. 284 00:23:33,720 --> 00:23:35,120 CALLER DISCONNECTS 285 00:23:38,921 --> 00:23:40,871 - Is she coming back? - Yes. 286 00:23:44,571 --> 00:23:49,441 - Did you get hold of her? Nicky? - He has her. 287 00:23:49,961 --> 00:23:54,821 He kidnapped Lina and Milas. He wants the money, or he'll kill them. 288 00:23:54,921 --> 00:23:58,641 - I'm going there now. - No, we have to talk first. 289 00:23:58,761 --> 00:24:02,721 - No, this is your daughter! - You can't just give it to him! 290 00:24:02,841 --> 00:24:06,241 -It's my girlfriend and my son! - Let's go together. 291 00:24:06,361 --> 00:24:10,641 You're staying here. You got that? 292 00:24:22,121 --> 00:24:28,881 I'd like to apologise to all those affected by Energreen's bankruptcy. 293 00:24:29,001 --> 00:24:34,321 I'd like to emphasise that my dream has always been clean. 294 00:24:34,441 --> 00:24:36,901 I Still believe 295 00:24:37,001 --> 00:24:42,281 that wind energy serves the world best and can be a good business. 296 00:24:42,441 --> 00:24:46,521 Has fraud been committed at Energreen? Yes. 297 00:24:47,881 --> 00:24:49,741 Was I aware of it? No. 298 00:24:49,841 --> 00:24:53,601 - He doesn't know we have Claudia. - He'll find out. 299 00:24:53,721 --> 00:24:59,081 It's a project that I believed could do more than just make money. 300 00:24:59,201 --> 00:25:04,361 - Do you have any questions? - Who was in on the fraud? 301 00:25:04,481 --> 00:25:09,521 - Only the head of Legal and the CFO? - I have no idea how deep this goes. 302 00:25:09,641 --> 00:25:14,761 But one might ask if it's possible 303 00:25:14,881 --> 00:25:20,281 to create this setup of companies without the knowledge of the board. 304 00:25:20,401 --> 00:25:24,321 The fraud squad might look at the subsidiaries 305 00:25:24,441 --> 00:25:27,241 that you, the press, have dug up. 306 00:25:27,361 --> 00:25:30,041 There was one in Spain called... 307 00:25:30,485 --> 00:25:32,201 Malaga Wind. 308 00:25:32,321 --> 00:25:37,281 I wasn't aware of these subsidiaries until you wrote about them... 309 00:25:39,011 --> 00:25:40,121 Caroline! 310 00:25:41,881 --> 00:25:46,321 - Yes, Mr Christensen? - Print everything on this iPad. 311 00:25:46,801 --> 00:25:49,321 And call me a taxi. I'll go change. 312 00:26:00,121 --> 00:26:06,001 Here's proof of S?dergren's involvement in setting up illegal subsidiaries. 313 00:26:07,801 --> 00:26:12,761 - Is his name on the contracts? - No, not directly. 314 00:26:12,881 --> 00:26:19,561 S?dergren's companies were the financial intermediaries in the transactions. 315 00:26:21,721 --> 00:26:27,161 - It's good that you came to us. - I'm sorry I didn't come before. 316 00:26:27,281 --> 00:26:30,141 The past week has been a nightmare for the board. 317 00:26:30,241 --> 00:26:33,921 We can't understand this. 318 00:26:34,041 --> 00:26:37,170 There were many rotten apples in the executive offices. 319 00:26:37,270 --> 00:26:40,521 S?dergren just protested his innocence. 320 00:26:41,361 --> 00:26:43,206 I wish it were true, 321 00:26:44,321 --> 00:26:46,941 but these documents prove otherwise. 322 00:26:47,041 --> 00:26:48,781 We appreciate this very much. 323 00:26:48,881 --> 00:26:50,431 I'm at your disposal. 324 00:26:55,361 --> 00:26:56,361 Hello. 325 00:27:06,641 --> 00:27:11,321 So, can we nail S?dergren? Isn't it amazing? 326 00:27:11,441 --> 00:27:16,681 S?dergren mentioned Malaga Wind and other subsidiaries. 327 00:27:16,801 --> 00:27:21,041 - Can you take a look at that? - Why not start with your new evidence? 328 00:27:21,161 --> 00:27:24,681 - Let's start with Malaga Wind. - Why? 329 00:27:24,801 --> 00:27:26,301 We missed something. 330 00:27:28,841 --> 00:27:34,161 I'm sorry, but we can no longer out you a deal. 331 00:27:34,281 --> 00:27:38,201 - But we already agreed on the terms. - Her testimony isn't needed. 332 00:27:38,881 --> 00:27:41,981 - We have enough on S?dergren. - You can't do this. 333 00:27:42,361 --> 00:27:47,601 - I'm very sorry. - No, you aren't. Don't pretend to be. 334 00:27:49,401 --> 00:27:53,281 I shouldn't have bothered. Isn't that what you're thinking? 335 00:27:54,881 --> 00:27:57,441 You don't know shit about me. 336 00:27:57,561 --> 00:28:01,601 I know that you have a child. He'll pay dearly for what you did. 337 00:28:03,211 --> 00:28:04,761 Thanks for seeing us. 338 00:28:45,001 --> 00:28:47,501 Moreno is arriving at S?dergren's house. 339 00:28:52,241 --> 00:28:54,841 Sander, the police have proof against you. 340 00:28:58,131 --> 00:29:00,310 - How? - Mr Christensen. 341 00:29:01,971 --> 00:29:04,171 I thought he didn't have the guts. 342 00:29:09,281 --> 00:29:11,961 - We have to get out of here, Claudia. - We? 343 00:29:12,081 --> 00:29:15,561 - Yes. -Isn't it about saving ourselves? 344 00:29:16,721 --> 00:29:22,081 I'm sorry if I hurt your feelings, but it was the truth. It's different now. 345 00:29:23,961 --> 00:29:28,641 - Neither of us can get off soot-free. - Do you want to run away? 346 00:29:32,161 --> 00:29:34,521 I can get us out of the country. 347 00:29:36,121 --> 00:29:39,871 - To where they can't reach us. - I can't, Sander. I have a son! 348 00:29:40,258 --> 00:29:42,801 Bertram will come too. We have to leave soon. 349 00:29:44,001 --> 00:29:46,121 Before the police can react. 350 00:29:52,721 --> 00:29:56,761 I tried to sell you out for a deal with the police. I'm sorry. 351 00:29:56,881 --> 00:30:00,601 Don't apologise. Don't apologise for anything. 352 00:30:03,001 --> 00:30:04,951 We two are stronger together. 353 00:30:07,881 --> 00:30:09,201 Hang on a minute. 354 00:30:15,171 --> 00:30:17,521 Yes? - We have to leave the country. 355 00:30:19,801 --> 00:30:22,981 - I have to do something first. - This is urgent. 356 00:30:23,585 --> 00:30:25,444 It won't take long. 357 00:30:38,041 --> 00:30:41,961 Don't be nervous. He'll be here soon. 358 00:30:42,081 --> 00:30:46,001 Anything else would be stupid. Look! 359 00:30:48,401 --> 00:30:49,681 He's cute. 360 00:30:53,360 --> 00:30:54,720 THEY LAUGH 361 00:30:58,241 --> 00:31:00,401 Was moving to Paris with Dad fun? 362 00:31:01,921 --> 00:31:04,271 It might be fun to go somewhere else. 363 00:31:13,001 --> 00:31:16,501 If Mom were to move somewhere, where would we go? 364 00:31:16,601 --> 00:31:20,801 - I don't want to move any more. - But you'll still see Dad. 365 00:31:20,921 --> 00:31:25,161 - I want to live with you and Dad. - Yes, but... 366 00:31:25,281 --> 00:31:29,041 You promised to move to Paris. I want to show you my new school. 367 00:31:37,561 --> 00:31:39,510 You're doing the right thing. 368 00:31:43,801 --> 00:31:47,501 - Take care of him while I'm gone. - You're not going anywhere. 369 00:31:49,401 --> 00:31:53,021 You're just getting an electronic tag, 370 00:31:53,121 --> 00:31:56,471 and then you can be with him here like you normally are. 371 00:31:57,281 --> 00:32:00,041 All right? It'll be fine. 372 00:32:09,561 --> 00:32:10,841 Hello. 373 00:32:14,561 --> 00:32:19,281 - Sorry if I'm interrupting your dinner. - Not at all. I was finished. 374 00:32:19,921 --> 00:32:24,261 We opened a case against S?dergren and are grateful for your help. 375 00:32:24,361 --> 00:32:28,561 That's my duty. But you're not just here to thank me. 376 00:32:28,963 --> 00:32:32,591 No, S?dergren mentioned something interesting at his press conference. 377 00:32:32,721 --> 00:32:36,321 - I must have dozed off. - Malaga Wind. 378 00:32:36,601 --> 00:32:40,641 We've followed the transactions that increased its value. 379 00:32:42,601 --> 00:32:45,461 - And we noticed a pattern. - Really? 380 00:32:45,561 --> 00:32:50,041 Several shell companies. They seem to have nothing to do with Energreen. 381 00:32:51,721 --> 00:32:55,508 - But the question is: Do they? - I couldn't say. 382 00:32:55,608 --> 00:32:58,758 Maybe you know something. There's no harm in asking. 383 00:32:59,451 --> 00:33:03,881 Several are based in Liechtenstein. Don't you have companies there? 384 00:33:06,161 --> 00:33:10,401 It's been a long day and I'm tired. I'll have to ask you to leave. 385 00:33:12,001 --> 00:33:15,701 - At some point, your name will pop up. - Thank you for coming. 386 00:33:16,601 --> 00:33:18,751 How will you deal with the truth? 387 00:33:20,761 --> 00:33:25,041 The truth is that I've done more for this country than you can imagine. 388 00:33:25,721 --> 00:33:28,761 Jobs, export and goodwill. 389 00:33:29,121 --> 00:33:33,521 But it's all based on a lie. You've lost other people's money, not yours. 390 00:33:33,881 --> 00:33:38,081 How does West Zealand Bank feel about losing 200 million 391 00:33:38,201 --> 00:33:42,681 because of a lie you told them? What about all the farmers who lost money? 392 00:33:42,801 --> 00:33:45,401 What do you know about West Zealand Bank? 393 00:33:47,521 --> 00:33:49,001 Have a nice evening. 394 00:34:08,145 --> 00:34:09,326 PHONE RINGS 395 00:34:12,521 --> 00:34:14,881 The rusty door on your left. 396 00:34:26,845 --> 00:34:28,095 Where are they? 397 00:34:30,281 --> 00:34:31,981 Give me the money first. 398 00:34:44,241 --> 00:34:46,721 Are you OK? Are you OK, honey? 399 00:34:52,251 --> 00:34:53,701 There's 12 million. 400 00:34:56,361 --> 00:34:57,681 OK. 401 00:34:59,211 --> 00:35:04,561 Lina, just keep walking and get in the car. 402 00:35:09,281 --> 00:35:10,761 Get in the car! 403 00:35:12,561 --> 00:35:14,761 Now we're going to settle the score. 404 00:35:15,361 --> 00:35:17,121 The score? 405 00:35:18,121 --> 00:35:20,601 We ran a great risk holding on to that money. 406 00:35:22,241 --> 00:35:25,961 We've exchanged it and looked after it, so we need compensation. 407 00:35:26,841 --> 00:35:28,361 Compensation? 408 00:35:31,801 --> 00:35:34,681 We keep two million and you keep 10. 409 00:35:35,721 --> 00:35:38,761 Then we're even and we don't have to tell a soul. 410 00:35:42,561 --> 00:35:44,001 Two million? 411 00:35:46,601 --> 00:35:50,201 - You're greedy. - That makes two of us. 412 00:35:51,361 --> 00:35:52,481 OK. 413 00:35:54,321 --> 00:35:55,921 I'll give you two million 414 00:35:57,241 --> 00:36:00,241 if you do one more thing for me. 415 00:36:01,881 --> 00:36:03,881 It involves your wife. 416 00:36:58,960 --> 00:37:00,240 HE KNOCKS SOFTLY 417 00:37:03,441 --> 00:37:06,961 I was just on my way to work. 418 00:37:11,367 --> 00:37:14,367 Let me know if there's anything I can do for you. 419 00:37:18,211 --> 00:37:19,441 I'm sorry. 420 00:37:21,721 --> 00:37:25,241 - Sorry? - I need to say it. 421 00:37:27,321 --> 00:37:30,581 - I know I've been... - It doesn't matter, Kristina. 422 00:37:30,681 --> 00:37:33,481 It does! I've hurt you deeply. 423 00:37:35,041 --> 00:37:36,790 And you still come to visit. 424 00:37:37,801 --> 00:37:42,041 You help me, take care of the kids and everything at home. I don't deserve it. 425 00:37:54,281 --> 00:38:00,441 I can't do this. Stop sacrificing yourself for me. I won't have it! 426 00:38:00,561 --> 00:38:05,961 You shouldn't be my helper or nurse. You deserve much better than this. 427 00:38:06,081 --> 00:38:10,361 - What if this is what I want? - Please don't come to see me. 428 00:38:12,161 --> 00:38:17,241 I don't want you here. I can't take it! Please go. 429 00:38:19,401 --> 00:38:20,601 Go! 430 00:38:37,440 --> 00:38:38,720 PHONE RINGS 431 00:38:44,761 --> 00:38:47,841 - Yes? - Claudia Moreno left home. 432 00:38:47,961 --> 00:38:53,481 She picked up S?dergren. It looks like they're heading for the airport. 433 00:38:53,601 --> 00:38:58,521 If they're leaving the country, take them into custody now. Stop them. 434 00:39:15,321 --> 00:39:16,821 What are they doing? 435 00:39:17,881 --> 00:39:19,631 Don't you ever buy candy? 436 00:39:34,881 --> 00:39:38,121 They're leaving. We'll get behind them and you move in. 437 00:39:38,521 --> 00:39:39,521 Roger that. 438 00:40:04,601 --> 00:40:07,321 - Any news? - We're heading for the airport. 439 00:40:07,441 --> 00:40:10,881 What are you waiting for? Arrest them. 440 00:40:11,464 --> 00:40:13,614 We'll take them at the next exit. 441 00:40:17,796 --> 00:40:19,136 Pull them over. 442 00:40:19,400 --> 00:40:20,720 SIREN WAILS 443 00:40:39,081 --> 00:40:43,161 Police. Who the hell are you? 444 00:40:43,281 --> 00:40:47,081 - What did we do wrong? - Who the hell are you? Shit! 445 00:40:50,201 --> 00:40:53,281 - Were we speeding? - It's not fucking them! 446 00:40:55,761 --> 00:40:56,741 Stand here. 447 00:40:56,841 --> 00:41:00,081 - It wasn't them? - It's two young people. 448 00:41:01,121 --> 00:41:05,261 They got 1000 to drive Moreno's car to airport. We lost them. 449 00:41:05,361 --> 00:41:09,521 - It was your job to follow them. - I know. 450 00:41:20,121 --> 00:41:21,321 Thanks. 451 00:41:24,841 --> 00:41:28,121 We'll refuel in Frankfurt and fly on from there. 452 00:41:28,818 --> 00:41:31,630 Once we've left Germany, the police can't touch us. 453 00:41:34,241 --> 00:41:37,761 - I found a beautiful place. - OK. 454 00:41:42,601 --> 00:41:45,773 I promise you'll see Bertram again soon. 455 00:41:45,873 --> 00:41:47,216 They're ready. 456 00:41:49,841 --> 00:41:51,521 OK. 457 00:41:56,722 --> 00:42:01,801 - Admit that the sirens were exciting. - You're a fucking idiot. 458 00:42:02,561 --> 00:42:05,001 First kidnapping and then this. 459 00:42:08,241 --> 00:42:10,081 You looked so hot in this wig. 460 00:42:10,921 --> 00:42:14,521 You looked like a rich bitch. You frightened me. 461 00:42:15,521 --> 00:42:20,321 - Stop it. - But in a sexy way. 462 00:42:21,801 --> 00:42:23,961 Say something sexy. 463 00:42:28,641 --> 00:42:32,561 I've never heard you say so much shit as when the officer questioned you. 464 00:42:35,481 --> 00:42:40,041 - I was really good, wasn't I? - Pretty good. 465 00:42:40,641 --> 00:42:42,241 Just pretty good. 466 00:43:15,960 --> 00:43:17,200 PHONE RINGS 467 00:43:23,121 --> 00:43:24,717 Sander, it's Bertram. 468 00:43:25,801 --> 00:43:28,521 Don't answer it. The police can track it. 469 00:43:42,635 --> 00:43:43,985 RINGING CONTINUES 470 00:43:45,201 --> 00:43:48,681 I can't. Let me out. 471 00:43:48,801 --> 00:43:52,241 Please let me out. 472 00:43:52,361 --> 00:43:56,721 Easy now. Stop the plane. 473 00:43:57,801 --> 00:43:59,081 Stop. 474 00:44:31,040 --> 00:44:32,520 ENGINES REV 475 00:44:52,012 --> 00:44:53,062 PHONE RINGS 476 00:44:54,731 --> 00:44:57,401 - Hello? - Mads Justesen? 477 00:44:57,521 --> 00:44:59,350 This is Claudia Moreno. 478 00:45:00,761 --> 00:45:03,201 - I'm on my way home. - OK. 479 00:45:05,237 --> 00:45:08,681 I know you'll arrest me as soon as I'm home. 480 00:45:08,801 --> 00:45:11,761 - I'd like you to prevent that. - You're wanted. 481 00:45:12,120 --> 00:45:17,241 I know, and I'll come peacefully, but I need 10 minutes with my son. 482 00:45:19,561 --> 00:45:22,311 - I can't give any promises. - Yes, you can. 483 00:45:23,081 --> 00:45:25,701 Just 10 minutes, Mads. OK? 484 00:45:25,801 --> 00:45:28,161 Fine, but no more than that. 485 00:45:31,081 --> 00:45:35,430 Moreno is heading home. Tell them that I'll bring her in. 486 00:45:35,560 --> 00:45:36,710 KNOCK ON DOOR 487 00:45:44,641 --> 00:45:46,341 Where the hell were you? 488 00:45:48,481 --> 00:45:52,161 - Bertram tried to call you. - I didn't make a deal after all. 489 00:45:53,411 --> 00:45:54,711 I'll be charged. 490 00:45:57,241 --> 00:45:59,591 I have 10 minutes till they get here. 491 00:46:00,579 --> 00:46:02,201 I'm so sorry! 492 00:46:11,641 --> 00:46:13,721 Promise me that you'll visit me. 493 00:46:16,001 --> 00:46:20,081 - Steen? Promise you'll visit me. - Of course we will. 494 00:46:20,521 --> 00:46:22,121 - Mom! - Hi, sweetie! 495 00:46:25,801 --> 00:46:27,603 - Mom... - Yes. 496 00:46:27,703 --> 00:46:31,351 You weren't here when we got up. I want to show you my drawing. 497 00:46:31,481 --> 00:46:33,981 - You want to show me a drawing? - Yes. 498 00:46:57,800 --> 00:46:59,000 DOORBELL RINGS 499 00:47:15,681 --> 00:47:18,881 - Go to Daddy. - Come here. 500 00:47:20,201 --> 00:47:21,441 There. 501 00:47:25,361 --> 00:47:26,481 See you. 502 00:47:30,525 --> 00:47:32,825 We'll take good care of your mother. 503 00:48:10,161 --> 00:48:14,001 What the hell is going on? Where have you been? 504 00:48:14,121 --> 00:48:17,241 - I had things to do. - Like what? 505 00:48:17,361 --> 00:48:21,111 - You're so damn secretive. - I bought Jan out of the auto shop. 506 00:48:22,681 --> 00:48:25,131 - I'm sick of his face. - What's this? 507 00:48:26,091 --> 00:48:28,481 What's left. A million. 508 00:48:29,881 --> 00:48:33,521 The Swede kidnapped Milas and Lina. I paid the rest as ransom. 509 00:48:33,641 --> 00:48:34,881 No, you didn't! 510 00:48:36,641 --> 00:48:40,661 Did you pay 10 million for them? It's my fucking money too! 511 00:48:40,761 --> 00:48:42,281 You could've asked! 512 00:48:46,201 --> 00:48:50,321 You think you're so smart. You're a fucking idiot! 513 00:48:50,571 --> 00:48:52,621 Fuck you and your shitty money! 514 00:48:53,850 --> 00:48:55,441 The million is mine. 515 00:48:58,001 --> 00:48:59,299 Fine. Take it. 516 00:49:09,121 --> 00:49:14,881 Fuck you, Nicky. Wouldn't I have paid my share for Lina and Milas? 517 00:49:16,081 --> 00:49:20,081 It's a lot of money to pay for a friend's girlfriend and kid. 518 00:49:21,881 --> 00:49:23,531 But I would've done it. 519 00:49:25,081 --> 00:49:29,241 - I'm sorry. - We share the million. 520 00:49:29,691 --> 00:49:33,791 I'll spend my half on women and parties and it's none of your business! 521 00:49:34,041 --> 00:49:38,601 - Fine. - We each own half the shop. 522 00:49:38,721 --> 00:49:41,721 And Lina and Milas... 523 00:49:41,841 --> 00:49:46,521 - I own 50% of them too. - Then eat 50% of the time at our house. 524 00:49:47,521 --> 00:49:48,521 Maybe. 525 00:49:51,921 --> 00:49:56,441 - Bring it on. - You push like a girl! 526 00:49:56,841 --> 00:49:58,961 - Deal? - Yes. 527 00:50:06,201 --> 00:50:08,761 Mads, come in. Take a seat. 528 00:50:16,001 --> 00:50:21,041 - We're closing the case here. - Excuse me? 529 00:50:21,161 --> 00:50:23,921 Alexander S?dergren is out. No more investigation. 530 00:50:24,881 --> 00:50:28,601 What the hell? We have a lead to the chairman of the board... 531 00:50:28,721 --> 00:50:30,421 It's not possible, Mads. 532 00:50:32,881 --> 00:50:37,301 Of course it is. I talked to him. Christensen is the ringleader. 533 00:50:37,401 --> 00:50:38,921 Then what's this? 534 00:50:40,881 --> 00:50:45,041 Copies of confidential material from the Energreen case. 535 00:50:46,681 --> 00:50:50,721 And West Zealand Bank used it to declare Energreen bankrupt. 536 00:50:52,921 --> 00:50:56,681 Don't you know that photocopiers leave a fingerprint? 537 00:50:58,081 --> 00:51:00,081 - What? - You took those copies. 538 00:51:00,641 --> 00:51:05,761 On our photocopier. How did this material end up in West Zealand Bank? 539 00:51:06,201 --> 00:51:10,361 - I have no idea. - They gave them to Christensen. 540 00:51:10,481 --> 00:51:12,881 He's threatening to contact the press. 541 00:51:13,361 --> 00:51:19,829 If it's leaked that we provoked an energy company's bankruptcy, 542 00:51:20,201 --> 00:51:23,281 the case goes down the drain. And so do we. 543 00:51:25,446 --> 00:51:28,346 Do you understand the gravity of the situation? 544 00:51:28,650 --> 00:51:32,544 I gave you this case. If it weren't for me, you'd be nowhere. 545 00:51:32,644 --> 00:51:37,801 - Alf would still be buried in red tape. - Do you realise what this is about? 546 00:51:37,921 --> 00:51:44,001 Are you letting the guilty parties off? They're probably laughing at us. 547 00:51:44,721 --> 00:51:47,361 They piss on people and don't give a shit. 548 00:51:48,121 --> 00:51:49,881 They rip off ordinary people 549 00:51:50,841 --> 00:51:52,261 and you don't care. 550 00:51:52,361 --> 00:51:54,281 Hand over your badge. 551 00:51:55,721 --> 00:51:57,110 Are you firing me? 552 00:52:02,801 --> 00:52:04,333 Take the damn thing! 553 00:52:05,801 --> 00:52:07,081 I did it, Nanna. 554 00:52:10,161 --> 00:52:14,201 - Excuse me? - I gave the copies to the bank. 555 00:52:17,801 --> 00:52:23,001 - Would you please repeat that? - I did it. Are you going to fire me? 556 00:52:24,881 --> 00:52:27,121 - Mads, please leave. - I'm staying. 557 00:52:27,281 --> 00:52:29,361 Out! 558 00:52:34,681 --> 00:52:36,881 I see. I have plenty of time. 559 00:53:00,561 --> 00:53:02,061 Are you cleaning up? 560 00:53:03,801 --> 00:53:06,041 Yes, I just... 561 00:53:08,641 --> 00:53:14,161 - I'm sorry about that. -It's fine. She hasn't fired me yet. 562 00:53:14,281 --> 00:53:19,281 - Thank goodness. What I said... - You're right. 563 00:53:20,361 --> 00:53:22,681 We wouldn't have had a case without you. 564 00:53:25,681 --> 00:53:28,281 Here. Take the damn thing. 565 00:53:29,921 --> 00:53:34,121 Why are we called the fraud squad when we don't nail the real fraudsters? 566 00:53:35,041 --> 00:53:37,281 I'll put this away. 567 00:53:37,401 --> 00:53:42,841 Go to the hospital. Visit your wife. Buy some flowers. 568 00:53:44,161 --> 00:53:46,481 - Do something. - Yes. 569 00:53:48,601 --> 00:53:50,321 Thank you, Alf. 570 00:54:09,161 --> 00:54:10,161 Mads? 571 00:54:13,161 --> 00:54:14,161 Kristina... 572 00:54:20,761 --> 00:54:23,681 - Are these your clothes? - Yes. What are you doing? 573 00:54:25,521 --> 00:54:28,721 It's not your decision if I want to take care of you. 574 00:54:30,881 --> 00:54:32,141 Is this yours too? 575 00:54:32,241 --> 00:54:33,241 Yes. 576 00:54:35,761 --> 00:54:36,761 OK. 577 00:54:38,681 --> 00:54:41,231 Now we'll go home and take it from there. 578 00:54:44,241 --> 00:54:47,521 Mads? Kristina? What's going on? 579 00:54:47,641 --> 00:54:52,761 - I'm taking my wife home. - You can't. She's been admitted. 580 00:54:52,881 --> 00:54:56,001 - She'll come in for her tests. - Listen... 581 00:54:57,121 --> 00:54:58,761 Is this against the law? 582 00:55:00,681 --> 00:55:05,201 - Don't let him do it. - But I'm trapped in a wheelchair! 583 00:55:36,281 --> 00:55:38,331 Can you get tired of this view? 584 00:55:39,361 --> 00:55:42,601 In my experience, you can get tired of anything. 585 00:55:44,921 --> 00:55:46,401 You're so positive. 586 00:55:47,241 --> 00:55:49,891 The government is auctioning wind projects. 587 00:55:50,670 --> 00:55:57,321 Offshore. Along the coast. This coast is 7,500 kilometres long. 588 00:55:58,441 --> 00:56:02,230 Do you realise what this means? (PHONE RINGS) And the possibilities? 589 00:56:07,211 --> 00:56:08,211 Hello? 590 00:56:12,281 --> 00:56:13,641 I understand. 591 00:56:15,531 --> 00:56:16,831 And you're sure? 592 00:56:17,881 --> 00:56:19,721 No, it's no problem. 593 00:56:20,931 --> 00:56:22,479 I'll get back to you. 594 00:56:28,441 --> 00:56:32,001 The turbines supply five gigawatts. They'd like 20... 595 00:56:32,391 --> 00:56:33,941 GUNSHOT WITH SILENCER 596 00:56:52,561 --> 00:56:54,281 It's done. 597 00:56:55,305 --> 00:57:01,243 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7mhar Help other users to choose the best subtitles 598 00:57:01,293 --> 00:57:05,843 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.