Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,241 --> 00:00:04,990
PREVIOUSLY
You want to get back with your wife.
2
00:00:05,521 --> 00:00:07,171
Call me if you move on.
3
00:00:08,481 --> 00:00:10,281
We can't be together.
4
00:00:11,481 --> 00:00:12,601
Kristina?
5
00:00:18,121 --> 00:00:22,761
- Have you found an apartment for me?- You're in a hurry.
6
00:00:25,401 --> 00:00:27,821
The Swede knows we have the money.
7
00:00:27,921 --> 00:00:30,521
- He won't get a penny.
- He's dangerous!
8
00:00:31,800 --> 00:00:33,300
HE GASPS AND SCREAMS
9
00:00:33,721 --> 00:00:36,441
- Jan!
- Dad, what happened?
10
00:00:36,560 --> 00:00:38,200
HE CRIES
11
00:00:38,961 --> 00:00:40,961
Energreen is bust.
12
00:00:41,161 --> 00:00:46,001
We might get someone to file
for their liquidation and disclose it.
13
00:00:46,121 --> 00:00:49,921
You haven't seen these documents.This can get me fired.
14
00:00:50,041 --> 00:00:52,721
Here's what their accounts truly look like.
15
00:00:52,841 --> 00:00:55,361
- Did you talk to West Zealand Bank?
- No. Why?
16
00:00:55,481 --> 00:00:58,721
You're so full of shit!
This is dangerous!
17
00:00:59,601 --> 00:01:05,101
West Zealand Bank declared us bankrupt.
We have until noon to pay.
18
00:01:05,201 --> 00:01:09,081
There have been too many storiesand too much mess.
19
00:01:09,201 --> 00:01:12,681
Knud, I'm begging you.
Don't let this happen.
20
00:01:15,721 --> 00:01:19,601
I suspect extensive fraud in our company.
21
00:01:19,721 --> 00:01:22,761
He sacrificed us! On camera!
22
00:01:23,560 --> 00:01:25,790
That sounds like a crime being reported.
23
00:01:26,681 --> 00:01:33,001
You're all insane! A hitman is after us,
and you all act like everything is fine.
24
00:01:33,841 --> 00:01:36,681
Lina! Lina! Shit!
25
00:01:37,241 --> 00:01:42,401
- Step away from your computers.
- A search warrant for all your offices.
26
00:01:48,881 --> 00:01:53,361
It's been six days sinceour biggest corporate scandal began,
27
00:01:53,481 --> 00:02:00,441
when Energreen was declared bankruptnearly a month after being listed.
28
00:02:00,721 --> 00:02:06,661
There are no charges yet, but the headof the fraud squad maintains
29
00:02:06,761 --> 00:02:09,641
that extensive fraud has been committed.
30
00:02:10,801 --> 00:02:16,561
The financial world was shockedas Energreen was predicted to grow...
31
00:02:19,961 --> 00:02:24,121
- Mads, where is Claudia Moreno?
- She's been home all morning.
32
00:02:24,241 --> 00:02:28,721
- Let's move in.
- Not yet. They can't remove evidence.
33
00:02:28,971 --> 00:02:31,921
- Who is missing?
- S?dergren. He's out running.
34
00:02:34,521 --> 00:02:38,801
- Ulrik Skov is making lots of calls.
- Let's move in, for fuck's sake!
35
00:02:39,050 --> 00:02:40,574
SHE SNAPS HER FINGERS
36
00:02:40,674 --> 00:02:43,384
- S?dergren is back.
- This is it!
37
00:02:43,484 --> 00:02:45,590
- Leif, it's time.
- Let's go!
38
00:02:51,321 --> 00:02:53,809
- Coffee?
- Please.
39
00:02:56,040 --> 00:02:57,240
DOORBELL RINGS
40
00:02:58,051 --> 00:03:01,281
- Will you answer the door, please?
- Yes.
41
00:03:03,811 --> 00:03:06,561
Police.
We have a search warrant.
42
00:03:07,641 --> 00:03:10,281
We want to question you afterwards.
43
00:03:13,161 --> 00:03:16,411
- My son's back from Paris. Can it wait?
- Afraid not.
44
00:03:19,161 --> 00:03:21,401
- Hi.
-Is your father home?
45
00:03:21,521 --> 00:03:23,641
Dad, the police are here.
46
00:03:25,000 --> 00:03:31,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
47
00:03:35,521 --> 00:03:40,881
- Dad! The police are here!
- Yes. I'll be right there.
48
00:03:41,001 --> 00:03:46,001
Alexander S?dergren.
We have a search warrant.
49
00:03:47,081 --> 00:03:52,381
- OK. Have a seat and some coffee.
- We don't drink coffee.
50
00:03:52,481 --> 00:03:57,681
Of course you do.
I won't shred everything in the meantime.
51
00:03:58,841 --> 00:04:00,621
I just want my breakfast.
52
00:04:00,721 --> 00:04:02,041
Dad!
53
00:04:06,248 --> 00:04:08,150
Dad is running in the yard!
54
00:05:15,721 --> 00:05:18,201
FOLLOW THE MONEY
55
00:05:26,521 --> 00:05:31,361
- We need the password for your PC.
- Talk to my lawyer.
56
00:05:31,481 --> 00:05:35,961
- Then call him, please.
- I'll be right back.
57
00:05:40,881 --> 00:05:44,321
It's not nice when strangers come
and make a mess.
58
00:05:45,681 --> 00:05:48,761
- Don't wreck anything.
- We'll be careful.
59
00:05:49,521 --> 00:05:54,201
- This is a search, not a play date.
- We were just talking.
60
00:05:55,561 --> 00:05:59,461
My lawyer will meet us at the station.
Then you'll get my password.
61
00:05:59,561 --> 00:06:03,241
- Don't stay longer than you have to.
- Who'll take care of him?
62
00:06:03,361 --> 00:06:05,761
None of your business.
Leave that to me.
63
00:06:17,161 --> 00:06:20,681
- You look like shit, Ulrik.
- The police are looking for me.
64
00:06:21,801 --> 00:06:23,401
I ran away.
65
00:06:25,731 --> 00:06:27,481
I don't know where to go.
66
00:06:29,321 --> 00:06:33,041
The police were here too.
But they're gone now.
67
00:06:36,731 --> 00:06:38,981
Don't you think you should go home?
68
00:06:39,641 --> 00:06:40,961
I can't.
69
00:06:42,321 --> 00:06:45,561
- How could I face Karin?
- She's a tough cookie.
70
00:06:46,601 --> 00:06:50,961
- She loves you. You'll get past this.
- But my girls?
71
00:06:52,121 --> 00:06:57,321
What do I tell them?
How the hell can I explain this?
72
00:06:57,441 --> 00:07:02,041
Sander, tell me it'll be all right.
That if there's a trial
73
00:07:03,041 --> 00:07:05,491
you'll promise to say it was your idea.
74
00:07:08,281 --> 00:07:09,781
That it was my idea?
75
00:07:12,681 --> 00:07:13,921
Ulrik.
76
00:07:15,841 --> 00:07:20,961
You committed fraud for millions.
It's a serious crime.
77
00:07:21,761 --> 00:07:26,821
- You can't run away from it.
- I did it because you...
78
00:07:26,921 --> 00:07:30,401
Listen, you can't avoid this.
79
00:07:30,721 --> 00:07:33,881
Just for once, try to be a man.
80
00:07:42,761 --> 00:07:44,361
My client has no comment.
81
00:07:46,041 --> 00:07:49,481
Are you sure?
You're looking at three to five years.
82
00:07:49,601 --> 00:07:52,881
Are you already sentencing her
without a formal charge?
83
00:07:53,001 --> 00:07:56,481
She knows what we have on her.
She signed everything.
84
00:07:56,601 --> 00:08:00,121
Accounting fraud for millions
among shell companies.
85
00:08:00,241 --> 00:08:04,874
Share manipulation at the listing
and revaluing figures in the prospectus.
86
00:08:04,974 --> 00:08:06,951
It's still up to a judge.
87
00:08:08,521 --> 00:08:10,281
What about your son?
88
00:08:12,521 --> 00:08:17,201
- How is he relevant?
- I'm not asking you.
89
00:08:17,321 --> 00:08:23,241
Five years is ages for a child.
How old will he be when you get out? 12?
90
00:08:23,361 --> 00:08:27,781
I'd hate to live without my kids.
91
00:08:27,881 --> 00:08:31,351
- What do you want me to do?
- Tell us something we don't know.
92
00:08:31,481 --> 00:08:33,731
Why protect the brains behind this?
93
00:08:34,331 --> 00:08:38,164
You weren't alone. This went on
long before you joined the company.
94
00:08:38,264 --> 00:08:41,361
- Give us Alexander S?dergren.
- Or what?
95
00:08:41,481 --> 00:08:43,961
- We'll nail you.
- Is that a threat?
96
00:08:44,081 --> 00:08:47,141
No, we'll get hold of S?dergren
no matter what.
97
00:08:47,241 --> 00:08:49,141
Will you help us?
98
00:08:49,241 --> 00:08:52,161
- And what can we offer you?
- I'm not stupid.
99
00:08:52,281 --> 00:08:54,801
You don't make deals with suspects.
100
00:08:54,921 --> 00:08:58,301
But we can reduce charges,
101
00:08:58,401 --> 00:09:01,321
and if you help us, we'll help you.
102
00:09:01,441 --> 00:09:07,001
- Right, but I don't know anything.
- You'll have to charge her.
103
00:09:07,121 --> 00:09:08,641
Thanks.
104
00:09:13,241 --> 00:09:16,441
- Ulrik got away.
- Meaning?
105
00:09:16,561 --> 00:09:19,801
- He crawled out a window.
- What?
106
00:09:19,921 --> 00:09:22,401
You let him get away?
107
00:09:31,081 --> 00:09:32,361
Claudia.
108
00:09:34,961 --> 00:09:36,801
Where have you been?
109
00:09:37,361 --> 00:09:39,121
Here most of the day.
110
00:09:39,241 --> 00:09:42,991
- I've texted you and called...
- The police monitor our phones.
111
00:09:43,401 --> 00:09:44,951
I have to be careful.
112
00:09:56,481 --> 00:10:00,161
I understand how you feel.
It's a difficult time.
113
00:10:00,281 --> 00:10:04,721
Yes. Yes.
The police trashed my place.
114
00:10:05,961 --> 00:10:08,301
They went through my phone
115
00:10:08,401 --> 00:10:12,921
and confiscated my computer and iPad.
116
00:10:14,361 --> 00:10:15,561
I needed you.
117
00:10:16,921 --> 00:10:18,321
I missed you.
118
00:10:19,601 --> 00:10:20,601
Thanks.
119
00:10:23,761 --> 00:10:25,361
How is Bertram?
120
00:10:27,041 --> 00:10:29,841
I don't think he understands
what's going on.
121
00:10:33,361 --> 00:10:36,441
Try to be in the moment now.
122
00:10:41,121 --> 00:10:43,621
Sander, I have to know what the plan is.
123
00:10:44,561 --> 00:10:47,681
- What plan?
- I didn't tell the police about you.
124
00:10:48,561 --> 00:10:53,201
We have to get our stories straight,
so we don't contradict each other.
125
00:10:53,321 --> 00:10:56,881
- No.
- No? What do you mean?
126
00:10:57,001 --> 00:10:58,751
We can't save each other.
127
00:10:59,761 --> 00:11:05,401
I'll do what I can to save myself.
So should you. We can't coordinate things.
128
00:11:06,041 --> 00:11:09,121
- Forget me. Save yourself.
- I knew I shouldn't have...
129
00:11:10,361 --> 00:11:12,561
You know that I'm crazy about you.
130
00:11:13,361 --> 00:11:16,811
That's what it's like now
and that's the way it has to be.
131
00:11:26,040 --> 00:11:27,320
HE SIGHS
132
00:11:29,001 --> 00:11:32,441
- Say something!
- I don't want to talk about it.
133
00:11:32,561 --> 00:11:37,761
- I need to know what the doctors say!
- They don't say anything.
134
00:11:37,881 --> 00:11:40,061
Don't they say anything?
135
00:11:40,161 --> 00:11:44,961
What about your legs? Can you feel them?
136
00:11:45,481 --> 00:11:50,641
- I'll talk to a doctor tomorrow.
- What time?
137
00:11:51,401 --> 00:11:54,601
- I refuse to discuss it. I'll be there.
- Stop it! (PHONE RINGS)
138
00:11:54,721 --> 00:11:57,761
- I'll be there.
- It's at nine.
139
00:11:58,681 --> 00:12:02,841
Alf, it's me. I'm on my way.
See you at five to nine.
140
00:12:13,041 --> 00:12:14,641
Lina?
141
00:12:21,721 --> 00:12:22,841
Lina?
142
00:12:27,760 --> 00:12:29,610
MUFFLED VOICES AND LAUGHTER
143
00:12:40,000 --> 00:12:41,190
PHONE CONNECTS
144
00:12:42,241 --> 00:12:44,601
- Jan here.
- She isn't here.
145
00:12:44,721 --> 00:12:48,941
She hasn't been here either.She'll be back tomorrow.
146
00:12:49,041 --> 00:12:51,581
Let her cool down.You know how she is.
147
00:12:51,681 --> 00:12:55,921
She shouldn't be out there
with him on the loose.
148
00:12:56,041 --> 00:12:59,191
She'll be back tomorrow.She's just like her mother.
149
00:13:01,281 --> 00:13:03,561
There he is. See you.
150
00:13:06,121 --> 00:13:11,321
- Is it Ulrik?
- He used his swipe card an hour ago.
151
00:13:11,880 --> 00:13:13,360
WATER TRICKLES
152
00:13:14,561 --> 00:13:15,561
Ulrik?
153
00:13:17,761 --> 00:13:19,121
Ulrik Skov?
154
00:13:19,597 --> 00:13:20,920
ELECTRICAL BUZZ
155
00:13:22,841 --> 00:13:24,241
Ulrik Skov?
156
00:13:26,566 --> 00:13:28,466
We just want to talk to you.
157
00:13:31,841 --> 00:13:33,641
Ulrik?
158
00:13:40,321 --> 00:13:41,481
Ulrik Skov?
159
00:13:45,241 --> 00:13:47,741
- You take the stairs over there.
- OK.
160
00:13:48,401 --> 00:13:49,761
Ulrik?
161
00:13:50,841 --> 00:13:52,921
Alf!
162
00:14:04,401 --> 00:14:09,481
- This is his suicide note.
- Two kids. What was he thinking?
163
00:14:09,601 --> 00:14:13,321
No matter what, that's not the answer.
164
00:14:17,840 --> 00:14:19,080
HE SIGHS
165
00:14:29,801 --> 00:14:33,641
We have your results,
but they're inconclusive.
166
00:14:35,641 --> 00:14:39,761
We don't know if your symptoms
are of a permanent nature.
167
00:14:40,938 --> 00:14:42,238
How do you feel?
168
00:14:43,441 --> 00:14:45,391
Fine under the circumstances.
169
00:14:47,281 --> 00:14:49,781
She'll be able to walk again, won't she?
170
00:14:51,841 --> 00:14:53,401
It's hard to say.
171
00:14:55,361 --> 00:14:59,061
- But you must know...
- You've tried this several times.
172
00:14:59,161 --> 00:15:04,681
We increased her dosage and will start
rehabilitation when it's appropriate.
173
00:15:04,801 --> 00:15:07,441
- All we can do is wait.
- I want to go home.
174
00:15:09,251 --> 00:15:12,580
I understand, but I'd prefer if you stayed.
175
00:15:12,680 --> 00:15:15,681
It's important to keep you
under observation.
176
00:15:16,441 --> 00:15:19,548
But... Listen...
177
00:15:19,648 --> 00:15:23,081
You'll see her at home.
You're together, aren't you?
178
00:15:25,171 --> 00:15:31,790
- Mads, would you escort Kristina back?
- Sure.
179
00:15:33,561 --> 00:15:35,498
What's up with you and him?
180
00:15:37,131 --> 00:15:38,735
Explain it to me.
181
00:15:40,361 --> 00:15:42,081
We're not together any more.
182
00:15:43,761 --> 00:15:47,201
- When did that happen?
- Not now, Mads.
183
00:15:51,801 --> 00:15:52,961
Jesus!
184
00:15:55,081 --> 00:15:58,841
- Why didn't you tell me?
- Because I...
185
00:16:00,681 --> 00:16:02,761
I don't want to talk about it now.
186
00:16:07,201 --> 00:16:08,841
I'm here, Kristina.
187
00:16:10,881 --> 00:16:12,281
I want to go home!
188
00:16:13,841 --> 00:16:16,041
INDICTMENT
189
00:16:21,240 --> 00:16:22,480
SHE SIGHS
190
00:16:26,561 --> 00:16:28,641
Did you really do all of this?
191
00:16:33,897 --> 00:16:36,897
- Did you talk to Bertram about it?
- To Bertram?
192
00:16:37,145 --> 00:16:40,751
And tell him that his mom
will be in prison for a couple of years?
193
00:16:40,881 --> 00:16:42,893
It's more than a couple of years.
194
00:16:44,841 --> 00:16:48,121
Your CFO committed suicide!
Are you talking to the police?
195
00:16:49,521 --> 00:16:53,901
- About what? What can I tell them?
- Something that can help you.
196
00:16:54,001 --> 00:16:57,191
What about Alexander S?dergren?
He isn't mentioned here.
197
00:16:57,321 --> 00:17:01,321
No, but...
They don't have anything on him.
198
00:17:01,441 --> 00:17:03,121
But is he innocent?
199
00:17:04,601 --> 00:17:05,601
Is he?
200
00:17:09,801 --> 00:17:13,681
- Why protect him?
- Should I rat on my boss?
201
00:17:13,801 --> 00:17:17,881
If he's involved, it's his fault
for putting you in this situation.
202
00:17:18,001 --> 00:17:20,751
You don't owe him anything.
On the contrary.
203
00:17:21,361 --> 00:17:25,681
If you know something, tell them.
Anything that can help you out.
204
00:17:28,241 --> 00:17:32,091
-It's not just about you.
- You think I'm not thinking of Bertram?
205
00:17:32,401 --> 00:17:34,941
Steen, he's all I can think about.
206
00:17:35,041 --> 00:17:37,241
- Hi, sweetie.
- Hi, Dad!
207
00:17:37,841 --> 00:17:42,601
Hey there. You slept in.
208
00:17:42,721 --> 00:17:47,361
- Can we play FIFA?
- Later. I have to talk to Mom.
209
00:17:47,481 --> 00:17:49,641
My iPhone is out of juice...
210
00:17:50,160 --> 00:17:52,360
INDISTINCT CONVERSATION CONTINUES
211
00:17:56,881 --> 00:17:58,121
Alf?
212
00:18:02,961 --> 00:18:04,694
Has she had second thoughts?
213
00:18:12,121 --> 00:18:13,471
I'm not innocent.
214
00:18:14,561 --> 00:18:15,881
I did what I did.
215
00:18:17,681 --> 00:18:20,031
But I did it at the behest of others.
216
00:18:20,561 --> 00:18:23,801
- Whose?
- Alexander S?dergren's.
217
00:18:27,241 --> 00:18:30,561
- Can you prove it?
- I have my testimony.
218
00:18:31,641 --> 00:18:35,641
- And you're ready to give it in court?
- Yes, if necessary.
219
00:18:37,081 --> 00:18:42,261
OK. We need to discuss it.
We'll contact you tomorrow...
220
00:18:42,361 --> 00:18:45,441
- You said you could cut me a deal.
- Possibly...
221
00:18:45,561 --> 00:18:49,081
If we're going to make a deal, here it is.
222
00:18:50,601 --> 00:18:54,561
You drop charges on share manipulation
and shell companies.
223
00:18:54,681 --> 00:18:57,421
Most of it happened before I was hired.
224
00:18:57,521 --> 00:19:00,401
In return, you get Alexander S?dergren.
225
00:19:02,001 --> 00:19:05,741
- That's easy enough.
- What charges are left against you?
226
00:19:05,841 --> 00:19:11,001
Fraud on a few prospectuses. I'll serve
18 months and wear an electronic tag.
227
00:19:11,561 --> 00:19:13,193
You don't ask for much.
228
00:19:14,361 --> 00:19:15,781
Those are my terms.
229
00:19:16,297 --> 00:19:20,047
- I'd like an answer within the hour.
- You can have it shortly.
230
00:19:22,281 --> 00:19:24,481
- Are you sure about this?
- Yes.
231
00:19:25,081 --> 00:19:28,181
You gave yourself away.
232
00:19:28,281 --> 00:19:34,521
- You could go to court without a deal.
- Mads just wants S?dergren.
233
00:19:35,361 --> 00:19:37,991
He'd rather make a deal now
than risk not getting one at all.
234
00:19:38,091 --> 00:19:40,791
- You're gambling, you know that?
- I know.
235
00:19:42,681 --> 00:19:45,921
If what you say is true, we can make a deal.
236
00:19:46,601 --> 00:19:51,361
- I'd like it in writing.
- Certainly. Can you come back at 3:00?
237
00:19:53,361 --> 00:19:54,361
Fine.
238
00:19:56,281 --> 00:19:59,801
- We'll have S?dergren in three hours.
- Fucking awesome!
239
00:20:02,481 --> 00:20:03,561
Lay Off!
240
00:20:06,201 --> 00:20:09,681
How involved were you in the bankruptcy?
241
00:20:11,961 --> 00:20:15,281
- Not much. I just nudged them.
- How nudged?
242
00:20:16,212 --> 00:20:19,612
- Relax. Nobody will find out.
- Are you sure about that?
243
00:20:21,081 --> 00:20:24,550
I'm not an idiot.
Otherwise, we'd never get the ringleader.
244
00:20:30,281 --> 00:20:31,641
Mr S?dergren.
245
00:20:37,281 --> 00:20:40,481
- You seem confident.
- I am.
246
00:20:44,801 --> 00:20:49,401
- It's time to move on.
- Agreed. I need your help.
247
00:20:50,841 --> 00:20:55,921
- What can I do for you?
- Take the fall for Energreen's fraud.
248
00:20:56,401 --> 00:20:58,361
And serve your sentence.
249
00:20:59,881 --> 00:21:01,841
I've always protected you
250
00:21:02,561 --> 00:21:04,351
and I'll continue to do so.
251
00:21:04,481 --> 00:21:10,301
But the fraud squad won't settle
for Claudia Moreno and Ulrik.
252
00:21:10,401 --> 00:21:14,561
- Ulrik is dead. The police found him.
- I read about it.
253
00:21:15,521 --> 00:21:19,601
Imagine leaving your family in the lurch
like that. The police want you.
254
00:21:20,401 --> 00:21:23,201
The press is looking into
the subsidiaries too.
255
00:21:24,441 --> 00:21:29,441
If they keep digging,
they'll find something and your name.
256
00:21:30,161 --> 00:21:31,961
And mine. If that happens,
257
00:21:32,121 --> 00:21:35,001
I can't help either of us.
258
00:21:35,521 --> 00:21:38,061
How can you help me if I'm convicted?
259
00:21:38,161 --> 00:21:41,801
Energreen is a piece of the puzzle.
260
00:21:41,921 --> 00:21:44,201
You'll still be part of the puzzle.
261
00:21:44,601 --> 00:21:47,201
You'll be compensated. Name your figure.
262
00:21:52,040 --> 00:21:53,120
HE CHUCKLES
263
00:21:57,561 --> 00:21:59,511
I think I'll take my chances.
264
00:21:59,761 --> 00:22:02,041
It means I won't go to prison, Knud.
265
00:22:02,801 --> 00:22:07,841
- Not after what I've built.
- Built? You haven't built a thing.
266
00:22:07,961 --> 00:22:10,881
You undermined what I created.
267
00:22:16,521 --> 00:22:17,779
It ends here.
268
00:22:18,641 --> 00:22:22,281
It wasn't a choice. It was an order.
269
00:22:25,961 --> 00:22:28,801
Give a press conference,
say what you've done.
270
00:22:30,041 --> 00:22:31,941
That you're behind everything.
271
00:22:32,041 --> 00:22:36,041
I'll compensate you and give you work
when you get out. Are we clear?
272
00:22:38,961 --> 00:22:42,601
- Are we clear?
- We're clear.
273
00:22:51,481 --> 00:22:55,321
- Fuck, you're stressed.
- You've petted that dog all morning.
274
00:22:56,521 --> 00:23:02,001
- All you do is sit there.
- Running around won't bring her back.
275
00:23:02,121 --> 00:23:03,401
Shut the fuck up.
276
00:23:03,960 --> 00:23:05,320
PHONE RINGS
277
00:23:06,521 --> 00:23:09,921
-It's her!
- I told you so. Don't be so paranoid.
278
00:23:10,441 --> 00:23:13,861
Where the hell are you?
I'm worried out of my mind!
279
00:23:13,961 --> 00:23:16,334
MAN'S VOICE:
Are you worried about me?
280
00:23:18,161 --> 00:23:20,201
I want the money.
281
00:23:20,601 --> 00:23:23,001
If you want to seeyour girlfriend and kid again,
282
00:23:23,121 --> 00:23:28,041
bring it to me tonight.Do you understand?
283
00:23:28,161 --> 00:23:32,841
I'll send you an address,and don't say a word about this.
284
00:23:33,720 --> 00:23:35,120
CALLER DISCONNECTS
285
00:23:38,921 --> 00:23:40,871
- Is she coming back?
- Yes.
286
00:23:44,571 --> 00:23:49,441
- Did you get hold of her? Nicky?
- He has her.
287
00:23:49,961 --> 00:23:54,821
He kidnapped Lina and Milas.
He wants the money, or he'll kill them.
288
00:23:54,921 --> 00:23:58,641
- I'm going there now.
- No, we have to talk first.
289
00:23:58,761 --> 00:24:02,721
- No, this is your daughter!
- You can't just give it to him!
290
00:24:02,841 --> 00:24:06,241
-It's my girlfriend and my son!
- Let's go together.
291
00:24:06,361 --> 00:24:10,641
You're staying here.
You got that?
292
00:24:22,121 --> 00:24:28,881
I'd like to apologise to all those
affected by Energreen's bankruptcy.
293
00:24:29,001 --> 00:24:34,321
I'd like to emphasisethat my dream has always been clean.
294
00:24:34,441 --> 00:24:36,901
I Still believe
295
00:24:37,001 --> 00:24:42,281
that wind energy serves the worldbest and can be a good business.
296
00:24:42,441 --> 00:24:46,521
Has fraud been committed
at Energreen? Yes.
297
00:24:47,881 --> 00:24:49,741
Was I aware of it? No.
298
00:24:49,841 --> 00:24:53,601
- He doesn't know we have Claudia.
- He'll find out.
299
00:24:53,721 --> 00:24:59,081
It's a project that I believed
could do more than just make money.
300
00:24:59,201 --> 00:25:04,361
- Do you have any questions?- Who was in on the fraud?
301
00:25:04,481 --> 00:25:09,521
- Only the head of Legal and the CFO?- I have no idea how deep this goes.
302
00:25:09,641 --> 00:25:14,761
But one might ask if it's possible
303
00:25:14,881 --> 00:25:20,281
to create this setup of companieswithout the knowledge of the board.
304
00:25:20,401 --> 00:25:24,321
The fraud squad might lookat the subsidiaries
305
00:25:24,441 --> 00:25:27,241
that you, the press, have dug up.
306
00:25:27,361 --> 00:25:30,041
There was one in Spain called...
307
00:25:30,485 --> 00:25:32,201
Malaga Wind.
308
00:25:32,321 --> 00:25:37,281
I wasn't aware of these subsidiaries
until you wrote about them...
309
00:25:39,011 --> 00:25:40,121
Caroline!
310
00:25:41,881 --> 00:25:46,321
- Yes, Mr Christensen?
- Print everything on this iPad.
311
00:25:46,801 --> 00:25:49,321
And call me a taxi. I'll go change.
312
00:26:00,121 --> 00:26:06,001
Here's proof of S?dergren's involvement
in setting up illegal subsidiaries.
313
00:26:07,801 --> 00:26:12,761
- Is his name on the contracts?
- No, not directly.
314
00:26:12,881 --> 00:26:19,561
S?dergren's companies were the financial
intermediaries in the transactions.
315
00:26:21,721 --> 00:26:27,161
- It's good that you came to us.
- I'm sorry I didn't come before.
316
00:26:27,281 --> 00:26:30,141
The past week has been a nightmare
for the board.
317
00:26:30,241 --> 00:26:33,921
We can't understand this.
318
00:26:34,041 --> 00:26:37,170
There were many rotten apples
in the executive offices.
319
00:26:37,270 --> 00:26:40,521
S?dergren just protested his innocence.
320
00:26:41,361 --> 00:26:43,206
I wish it were true,
321
00:26:44,321 --> 00:26:46,941
but these documents prove otherwise.
322
00:26:47,041 --> 00:26:48,781
We appreciate this very much.
323
00:26:48,881 --> 00:26:50,431
I'm at your disposal.
324
00:26:55,361 --> 00:26:56,361
Hello.
325
00:27:06,641 --> 00:27:11,321
So, can we nail S?dergren?
Isn't it amazing?
326
00:27:11,441 --> 00:27:16,681
S?dergren mentioned Malaga Wind
and other subsidiaries.
327
00:27:16,801 --> 00:27:21,041
- Can you take a look at that?
- Why not start with your new evidence?
328
00:27:21,161 --> 00:27:24,681
- Let's start with Malaga Wind.
- Why?
329
00:27:24,801 --> 00:27:26,301
We missed something.
330
00:27:28,841 --> 00:27:34,161
I'm sorry,
but we can no longer out you a deal.
331
00:27:34,281 --> 00:27:38,201
- But we already agreed on the terms.
- Her testimony isn't needed.
332
00:27:38,881 --> 00:27:41,981
- We have enough on S?dergren.
- You can't do this.
333
00:27:42,361 --> 00:27:47,601
- I'm very sorry.
- No, you aren't. Don't pretend to be.
334
00:27:49,401 --> 00:27:53,281
I shouldn't have bothered.
Isn't that what you're thinking?
335
00:27:54,881 --> 00:27:57,441
You don't know shit about me.
336
00:27:57,561 --> 00:28:01,601
I know that you have a child.
He'll pay dearly for what you did.
337
00:28:03,211 --> 00:28:04,761
Thanks for seeing us.
338
00:28:45,001 --> 00:28:47,501
Moreno is arriving at S?dergren's house.
339
00:28:52,241 --> 00:28:54,841
Sander, the police have proof against you.
340
00:28:58,131 --> 00:29:00,310
- How?
- Mr Christensen.
341
00:29:01,971 --> 00:29:04,171
I thought he didn't have the guts.
342
00:29:09,281 --> 00:29:11,961
- We have to get out of here, Claudia.
- We?
343
00:29:12,081 --> 00:29:15,561
- Yes.
-Isn't it about saving ourselves?
344
00:29:16,721 --> 00:29:22,081
I'm sorry if I hurt your feelings,
but it was the truth. It's different now.
345
00:29:23,961 --> 00:29:28,641
- Neither of us can get off soot-free.
- Do you want to run away?
346
00:29:32,161 --> 00:29:34,521
I can get us out of the country.
347
00:29:36,121 --> 00:29:39,871
- To where they can't reach us.
- I can't, Sander. I have a son!
348
00:29:40,258 --> 00:29:42,801
Bertram will come too.
We have to leave soon.
349
00:29:44,001 --> 00:29:46,121
Before the police can react.
350
00:29:52,721 --> 00:29:56,761
I tried to sell you out
for a deal with the police. I'm sorry.
351
00:29:56,881 --> 00:30:00,601
Don't apologise.
Don't apologise for anything.
352
00:30:03,001 --> 00:30:04,951
We two are stronger together.
353
00:30:07,881 --> 00:30:09,201
Hang on a minute.
354
00:30:15,171 --> 00:30:17,521
Yes?
- We have to leave the country.
355
00:30:19,801 --> 00:30:22,981
- I have to do something first.
- This is urgent.
356
00:30:23,585 --> 00:30:25,444
It won't take long.
357
00:30:38,041 --> 00:30:41,961
Don't be nervous.
He'll be here soon.
358
00:30:42,081 --> 00:30:46,001
Anything else would be stupid.
Look!
359
00:30:48,401 --> 00:30:49,681
He's cute.
360
00:30:53,360 --> 00:30:54,720
THEY LAUGH
361
00:30:58,241 --> 00:31:00,401
Was moving to Paris with Dad fun?
362
00:31:01,921 --> 00:31:04,271
It might be fun to go somewhere else.
363
00:31:13,001 --> 00:31:16,501
If Mom were to move somewhere,
where would we go?
364
00:31:16,601 --> 00:31:20,801
- I don't want to move any more.
- But you'll still see Dad.
365
00:31:20,921 --> 00:31:25,161
- I want to live with you and Dad.
- Yes, but...
366
00:31:25,281 --> 00:31:29,041
You promised to move to Paris.
I want to show you my new school.
367
00:31:37,561 --> 00:31:39,510
You're doing the right thing.
368
00:31:43,801 --> 00:31:47,501
- Take care of him while I'm gone.
- You're not going anywhere.
369
00:31:49,401 --> 00:31:53,021
You're just getting an electronic tag,
370
00:31:53,121 --> 00:31:56,471
and then you can be with him here
like you normally are.
371
00:31:57,281 --> 00:32:00,041
All right? It'll be fine.
372
00:32:09,561 --> 00:32:10,841
Hello.
373
00:32:14,561 --> 00:32:19,281
- Sorry if I'm interrupting your dinner.
- Not at all. I was finished.
374
00:32:19,921 --> 00:32:24,261
We opened a case against S?dergren
and are grateful for your help.
375
00:32:24,361 --> 00:32:28,561
That's my duty.
But you're not just here to thank me.
376
00:32:28,963 --> 00:32:32,591
No, S?dergren mentioned something
interesting at his press conference.
377
00:32:32,721 --> 00:32:36,321
- I must have dozed off.
- Malaga Wind.
378
00:32:36,601 --> 00:32:40,641
We've followed the transactions
that increased its value.
379
00:32:42,601 --> 00:32:45,461
- And we noticed a pattern.
- Really?
380
00:32:45,561 --> 00:32:50,041
Several shell companies. They seem
to have nothing to do with Energreen.
381
00:32:51,721 --> 00:32:55,508
- But the question is: Do they?
- I couldn't say.
382
00:32:55,608 --> 00:32:58,758
Maybe you know something.
There's no harm in asking.
383
00:32:59,451 --> 00:33:03,881
Several are based in Liechtenstein.
Don't you have companies there?
384
00:33:06,161 --> 00:33:10,401
It's been a long day and I'm tired.
I'll have to ask you to leave.
385
00:33:12,001 --> 00:33:15,701
- At some point, your name will pop up.
- Thank you for coming.
386
00:33:16,601 --> 00:33:18,751
How will you deal with the truth?
387
00:33:20,761 --> 00:33:25,041
The truth is that I've done more
for this country than you can imagine.
388
00:33:25,721 --> 00:33:28,761
Jobs, export and goodwill.
389
00:33:29,121 --> 00:33:33,521
But it's all based on a lie.
You've lost other people's money, not yours.
390
00:33:33,881 --> 00:33:38,081
How does West Zealand Bank feel
about losing 200 million
391
00:33:38,201 --> 00:33:42,681
because of a lie you told them?
What about all the farmers who lost money?
392
00:33:42,801 --> 00:33:45,401
What do you know
about West Zealand Bank?
393
00:33:47,521 --> 00:33:49,001
Have a nice evening.
394
00:34:08,145 --> 00:34:09,326
PHONE RINGS
395
00:34:12,521 --> 00:34:14,881
The rusty door on your left.
396
00:34:26,845 --> 00:34:28,095
Where are they?
397
00:34:30,281 --> 00:34:31,981
Give me the money first.
398
00:34:44,241 --> 00:34:46,721
Are you OK?
Are you OK, honey?
399
00:34:52,251 --> 00:34:53,701
There's 12 million.
400
00:34:56,361 --> 00:34:57,681
OK.
401
00:34:59,211 --> 00:35:04,561
Lina, just keep walking and get in the car.
402
00:35:09,281 --> 00:35:10,761
Get in the car!
403
00:35:12,561 --> 00:35:14,761
Now we're going to settle the score.
404
00:35:15,361 --> 00:35:17,121
The score?
405
00:35:18,121 --> 00:35:20,601
We ran a great risk holding on to that money.
406
00:35:22,241 --> 00:35:25,961
We've exchanged it and looked after it,
so we need compensation.
407
00:35:26,841 --> 00:35:28,361
Compensation?
408
00:35:31,801 --> 00:35:34,681
We keep two million and you keep 10.
409
00:35:35,721 --> 00:35:38,761
Then we're even
and we don't have to tell a soul.
410
00:35:42,561 --> 00:35:44,001
Two million?
411
00:35:46,601 --> 00:35:50,201
- You're greedy.
- That makes two of us.
412
00:35:51,361 --> 00:35:52,481
OK.
413
00:35:54,321 --> 00:35:55,921
I'll give you two million
414
00:35:57,241 --> 00:36:00,241
if you do one more thing for me.
415
00:36:01,881 --> 00:36:03,881
It involves your wife.
416
00:36:58,960 --> 00:37:00,240
HE KNOCKS SOFTLY
417
00:37:03,441 --> 00:37:06,961
I was just on my way to work.
418
00:37:11,367 --> 00:37:14,367
Let me know
if there's anything I can do for you.
419
00:37:18,211 --> 00:37:19,441
I'm sorry.
420
00:37:21,721 --> 00:37:25,241
- Sorry?
- I need to say it.
421
00:37:27,321 --> 00:37:30,581
- I know I've been...
- It doesn't matter, Kristina.
422
00:37:30,681 --> 00:37:33,481
It does! I've hurt you deeply.
423
00:37:35,041 --> 00:37:36,790
And you still come to visit.
424
00:37:37,801 --> 00:37:42,041
You help me, take care of the kids and
everything at home. I don't deserve it.
425
00:37:54,281 --> 00:38:00,441
I can't do this. Stop sacrificing
yourself for me. I won't have it!
426
00:38:00,561 --> 00:38:05,961
You shouldn't be my helper or nurse.
You deserve much better than this.
427
00:38:06,081 --> 00:38:10,361
- What if this is what I want?
- Please don't come to see me.
428
00:38:12,161 --> 00:38:17,241
I don't want you here.
I can't take it! Please go.
429
00:38:19,401 --> 00:38:20,601
Go!
430
00:38:37,440 --> 00:38:38,720
PHONE RINGS
431
00:38:44,761 --> 00:38:47,841
- Yes?
- Claudia Moreno left home.
432
00:38:47,961 --> 00:38:53,481
She picked up S?dergren.It looks like they're heading for the airport.
433
00:38:53,601 --> 00:38:58,521
If they're leaving the country,
take them into custody now. Stop them.
434
00:39:15,321 --> 00:39:16,821
What are they doing?
435
00:39:17,881 --> 00:39:19,631
Don't you ever buy candy?
436
00:39:34,881 --> 00:39:38,121
They're leaving.
We'll get behind them and you move in.
437
00:39:38,521 --> 00:39:39,521
Roger that.
438
00:40:04,601 --> 00:40:07,321
- Any news?
- We're heading for the airport.
439
00:40:07,441 --> 00:40:10,881
What are you waiting for?Arrest them.
440
00:40:11,464 --> 00:40:13,614
We'll take them at the next exit.
441
00:40:17,796 --> 00:40:19,136
Pull them over.
442
00:40:19,400 --> 00:40:20,720
SIREN WAILS
443
00:40:39,081 --> 00:40:43,161
Police.
Who the hell are you?
444
00:40:43,281 --> 00:40:47,081
- What did we do wrong?
- Who the hell are you? Shit!
445
00:40:50,201 --> 00:40:53,281
- Were we speeding?
- It's not fucking them!
446
00:40:55,761 --> 00:40:56,741
Stand here.
447
00:40:56,841 --> 00:41:00,081
- It wasn't them?
- It's two young people.
448
00:41:01,121 --> 00:41:05,261
They got 1000 to driveMoreno's car to airport. We lost them.
449
00:41:05,361 --> 00:41:09,521
- It was your job to follow them.
- I know.
450
00:41:20,121 --> 00:41:21,321
Thanks.
451
00:41:24,841 --> 00:41:28,121
We'll refuel in Frankfurt
and fly on from there.
452
00:41:28,818 --> 00:41:31,630
Once we've left Germany,
the police can't touch us.
453
00:41:34,241 --> 00:41:37,761
- I found a beautiful place.
- OK.
454
00:41:42,601 --> 00:41:45,773
I promise you'll see Bertram again soon.
455
00:41:45,873 --> 00:41:47,216
They're ready.
456
00:41:49,841 --> 00:41:51,521
OK.
457
00:41:56,722 --> 00:42:01,801
- Admit that the sirens were exciting.
- You're a fucking idiot.
458
00:42:02,561 --> 00:42:05,001
First kidnapping and then this.
459
00:42:08,241 --> 00:42:10,081
You looked so hot in this wig.
460
00:42:10,921 --> 00:42:14,521
You looked like a rich bitch.
You frightened me.
461
00:42:15,521 --> 00:42:20,321
- Stop it.
- But in a sexy way.
462
00:42:21,801 --> 00:42:23,961
Say something sexy.
463
00:42:28,641 --> 00:42:32,561
I've never heard you say so much shit
as when the officer questioned you.
464
00:42:35,481 --> 00:42:40,041
- I was really good, wasn't I?
- Pretty good.
465
00:42:40,641 --> 00:42:42,241
Just pretty good.
466
00:43:15,960 --> 00:43:17,200
PHONE RINGS
467
00:43:23,121 --> 00:43:24,717
Sander, it's Bertram.
468
00:43:25,801 --> 00:43:28,521
Don't answer it.
The police can track it.
469
00:43:42,635 --> 00:43:43,985
RINGING CONTINUES
470
00:43:45,201 --> 00:43:48,681
I can't.
Let me out.
471
00:43:48,801 --> 00:43:52,241
Please let me out.
472
00:43:52,361 --> 00:43:56,721
Easy now.
Stop the plane.
473
00:43:57,801 --> 00:43:59,081
Stop.
474
00:44:31,040 --> 00:44:32,520
ENGINES REV
475
00:44:52,012 --> 00:44:53,062
PHONE RINGS
476
00:44:54,731 --> 00:44:57,401
- Hello?
- Mads Justesen?
477
00:44:57,521 --> 00:44:59,350
This is Claudia Moreno.
478
00:45:00,761 --> 00:45:03,201
- I'm on my way home.
- OK.
479
00:45:05,237 --> 00:45:08,681
I know you'll arrest me as soon as I'm home.
480
00:45:08,801 --> 00:45:11,761
- I'd like you to prevent that.
- You're wanted.
481
00:45:12,120 --> 00:45:17,241
I know, and I'll come peacefully,
but I need 10 minutes with my son.
482
00:45:19,561 --> 00:45:22,311
- I can't give any promises.
- Yes, you can.
483
00:45:23,081 --> 00:45:25,701
Just 10 minutes, Mads. OK?
484
00:45:25,801 --> 00:45:28,161
Fine, but no more than that.
485
00:45:31,081 --> 00:45:35,430
Moreno is heading home.
Tell them that I'll bring her in.
486
00:45:35,560 --> 00:45:36,710
KNOCK ON DOOR
487
00:45:44,641 --> 00:45:46,341
Where the hell were you?
488
00:45:48,481 --> 00:45:52,161
- Bertram tried to call you.
- I didn't make a deal after all.
489
00:45:53,411 --> 00:45:54,711
I'll be charged.
490
00:45:57,241 --> 00:45:59,591
I have 10 minutes till they get here.
491
00:46:00,579 --> 00:46:02,201
I'm so sorry!
492
00:46:11,641 --> 00:46:13,721
Promise me that you'll visit me.
493
00:46:16,001 --> 00:46:20,081
- Steen? Promise you'll visit me.
- Of course we will.
494
00:46:20,521 --> 00:46:22,121
- Mom!
- Hi, sweetie!
495
00:46:25,801 --> 00:46:27,603
- Mom...
- Yes.
496
00:46:27,703 --> 00:46:31,351
You weren't here when we got up.
I want to show you my drawing.
497
00:46:31,481 --> 00:46:33,981
- You want to show me a drawing?
- Yes.
498
00:46:57,800 --> 00:46:59,000
DOORBELL RINGS
499
00:47:15,681 --> 00:47:18,881
- Go to Daddy.
- Come here.
500
00:47:20,201 --> 00:47:21,441
There.
501
00:47:25,361 --> 00:47:26,481
See you.
502
00:47:30,525 --> 00:47:32,825
We'll take good care of your mother.
503
00:48:10,161 --> 00:48:14,001
What the hell is going on?
Where have you been?
504
00:48:14,121 --> 00:48:17,241
- I had things to do.
- Like what?
505
00:48:17,361 --> 00:48:21,111
- You're so damn secretive.
- I bought Jan out of the auto shop.
506
00:48:22,681 --> 00:48:25,131
- I'm sick of his face.
- What's this?
507
00:48:26,091 --> 00:48:28,481
What's left. A million.
508
00:48:29,881 --> 00:48:33,521
The Swede kidnapped Milas and Lina.
I paid the rest as ransom.
509
00:48:33,641 --> 00:48:34,881
No, you didn't!
510
00:48:36,641 --> 00:48:40,661
Did you pay 10 million for them?
It's my fucking money too!
511
00:48:40,761 --> 00:48:42,281
You could've asked!
512
00:48:46,201 --> 00:48:50,321
You think you're so smart.
You're a fucking idiot!
513
00:48:50,571 --> 00:48:52,621
Fuck you and your shitty money!
514
00:48:53,850 --> 00:48:55,441
The million is mine.
515
00:48:58,001 --> 00:48:59,299
Fine. Take it.
516
00:49:09,121 --> 00:49:14,881
Fuck you, Nicky. Wouldn't I have paid
my share for Lina and Milas?
517
00:49:16,081 --> 00:49:20,081
It's a lot of money to pay
for a friend's girlfriend and kid.
518
00:49:21,881 --> 00:49:23,531
But I would've done it.
519
00:49:25,081 --> 00:49:29,241
- I'm sorry.
- We share the million.
520
00:49:29,691 --> 00:49:33,791
I'll spend my half on women and parties
and it's none of your business!
521
00:49:34,041 --> 00:49:38,601
- Fine.
- We each own half the shop.
522
00:49:38,721 --> 00:49:41,721
And Lina and Milas...
523
00:49:41,841 --> 00:49:46,521
- I own 50% of them too.
- Then eat 50% of the time at our house.
524
00:49:47,521 --> 00:49:48,521
Maybe.
525
00:49:51,921 --> 00:49:56,441
- Bring it on.
- You push like a girl!
526
00:49:56,841 --> 00:49:58,961
- Deal?
- Yes.
527
00:50:06,201 --> 00:50:08,761
Mads, come in. Take a seat.
528
00:50:16,001 --> 00:50:21,041
- We're closing the case here.
- Excuse me?
529
00:50:21,161 --> 00:50:23,921
Alexander S?dergren is out.
No more investigation.
530
00:50:24,881 --> 00:50:28,601
What the hell? We have a lead
to the chairman of the board...
531
00:50:28,721 --> 00:50:30,421
It's not possible, Mads.
532
00:50:32,881 --> 00:50:37,301
Of course it is. I talked to him.
Christensen is the ringleader.
533
00:50:37,401 --> 00:50:38,921
Then what's this?
534
00:50:40,881 --> 00:50:45,041
Copies of confidential material
from the Energreen case.
535
00:50:46,681 --> 00:50:50,721
And West Zealand Bank used it
to declare Energreen bankrupt.
536
00:50:52,921 --> 00:50:56,681
Don't you know
that photocopiers leave a fingerprint?
537
00:50:58,081 --> 00:51:00,081
- What?
- You took those copies.
538
00:51:00,641 --> 00:51:05,761
On our photocopier. How did this
material end up in West Zealand Bank?
539
00:51:06,201 --> 00:51:10,361
- I have no idea.
- They gave them to Christensen.
540
00:51:10,481 --> 00:51:12,881
He's threatening to contact the press.
541
00:51:13,361 --> 00:51:19,829
If it's leaked that we provoked
an energy company's bankruptcy,
542
00:51:20,201 --> 00:51:23,281
the case goes down the drain.
And so do we.
543
00:51:25,446 --> 00:51:28,346
Do you understand the gravity
of the situation?
544
00:51:28,650 --> 00:51:32,544
I gave you this case.
If it weren't for me, you'd be nowhere.
545
00:51:32,644 --> 00:51:37,801
- Alf would still be buried in red tape.
- Do you realise what this is about?
546
00:51:37,921 --> 00:51:44,001
Are you letting the guilty parties off?
They're probably laughing at us.
547
00:51:44,721 --> 00:51:47,361
They piss on people and don't give a shit.
548
00:51:48,121 --> 00:51:49,881
They rip off ordinary people
549
00:51:50,841 --> 00:51:52,261
and you don't care.
550
00:51:52,361 --> 00:51:54,281
Hand over your badge.
551
00:51:55,721 --> 00:51:57,110
Are you firing me?
552
00:52:02,801 --> 00:52:04,333
Take the damn thing!
553
00:52:05,801 --> 00:52:07,081
I did it, Nanna.
554
00:52:10,161 --> 00:52:14,201
- Excuse me?
- I gave the copies to the bank.
555
00:52:17,801 --> 00:52:23,001
- Would you please repeat that?
- I did it. Are you going to fire me?
556
00:52:24,881 --> 00:52:27,121
- Mads, please leave.
- I'm staying.
557
00:52:27,281 --> 00:52:29,361
Out!
558
00:52:34,681 --> 00:52:36,881
I see. I have plenty of time.
559
00:53:00,561 --> 00:53:02,061
Are you cleaning up?
560
00:53:03,801 --> 00:53:06,041
Yes, I just...
561
00:53:08,641 --> 00:53:14,161
- I'm sorry about that.
-It's fine. She hasn't fired me yet.
562
00:53:14,281 --> 00:53:19,281
- Thank goodness. What I said...
- You're right.
563
00:53:20,361 --> 00:53:22,681
We wouldn't have had a case without you.
564
00:53:25,681 --> 00:53:28,281
Here.
Take the damn thing.
565
00:53:29,921 --> 00:53:34,121
Why are we called the fraud squad
when we don't nail the real fraudsters?
566
00:53:35,041 --> 00:53:37,281
I'll put this away.
567
00:53:37,401 --> 00:53:42,841
Go to the hospital. Visit your wife.
Buy some flowers.
568
00:53:44,161 --> 00:53:46,481
- Do something.
- Yes.
569
00:53:48,601 --> 00:53:50,321
Thank you, Alf.
570
00:54:09,161 --> 00:54:10,161
Mads?
571
00:54:13,161 --> 00:54:14,161
Kristina...
572
00:54:20,761 --> 00:54:23,681
- Are these your clothes?
- Yes. What are you doing?
573
00:54:25,521 --> 00:54:28,721
It's not your decision if I want
to take care of you.
574
00:54:30,881 --> 00:54:32,141
Is this yours too?
575
00:54:32,241 --> 00:54:33,241
Yes.
576
00:54:35,761 --> 00:54:36,761
OK.
577
00:54:38,681 --> 00:54:41,231
Now we'll go home and take it from there.
578
00:54:44,241 --> 00:54:47,521
Mads? Kristina?
What's going on?
579
00:54:47,641 --> 00:54:52,761
- I'm taking my wife home.
- You can't. She's been admitted.
580
00:54:52,881 --> 00:54:56,001
- She'll come in for her tests.
- Listen...
581
00:54:57,121 --> 00:54:58,761
Is this against the law?
582
00:55:00,681 --> 00:55:05,201
- Don't let him do it.
- But I'm trapped in a wheelchair!
583
00:55:36,281 --> 00:55:38,331
Can you get tired of this view?
584
00:55:39,361 --> 00:55:42,601
In my experience,
you can get tired of anything.
585
00:55:44,921 --> 00:55:46,401
You're so positive.
586
00:55:47,241 --> 00:55:49,891
The government is auctioning wind projects.
587
00:55:50,670 --> 00:55:57,321
Offshore. Along the coast.
This coast is 7,500 kilometres long.
588
00:55:58,441 --> 00:56:02,230
Do you realise what this means?
(PHONE RINGS) And the possibilities?
589
00:56:07,211 --> 00:56:08,211
Hello?
590
00:56:12,281 --> 00:56:13,641
I understand.
591
00:56:15,531 --> 00:56:16,831
And you're sure?
592
00:56:17,881 --> 00:56:19,721
No, it's no problem.
593
00:56:20,931 --> 00:56:22,479
I'll get back to you.
594
00:56:28,441 --> 00:56:32,001
The turbines supply five gigawatts.
They'd like 20...
595
00:56:32,391 --> 00:56:33,941
GUNSHOT WITH SILENCER
596
00:56:52,561 --> 00:56:54,281
It's done.
597
00:56:55,305 --> 00:57:01,243
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7mhar
Help other users to choose the best subtitles
598
00:57:01,293 --> 00:57:05,843
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.