All language subtitles for Follow The Money s01e09.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,281 --> 00:00:04,520 PREVIOUSLY 2 00:00:04,620 --> 00:00:07,241 The CEO hopes you have a good trip. 3 00:00:14,572 --> 00:00:18,281 - Did Dad tell you I'm moving to Paris? - When? 4 00:00:18,401 --> 00:00:22,641 - How big is the deficit? - Four hundred-450 million. 5 00:00:22,761 --> 00:00:26,361 - There's no more money! - But the share price is rising. 6 00:00:26,749 --> 00:00:32,921 - We just need your signature. - You pressured S?dergren to sign. 7 00:00:33,171 --> 00:00:36,321 We have to delete it. Is this the only copy? 8 00:00:44,481 --> 00:00:47,641 - Why are those papers here? - Someone planted them. 9 00:00:47,761 --> 00:00:53,001 You buried our case. What hard evidence do we have on Energreen? 10 00:00:53,121 --> 00:00:56,371 Have you told Sander that I'm helping the fraud squad? 11 00:00:57,447 --> 00:01:00,204 Claudia, I'm trying to save you! 12 00:01:01,691 --> 00:01:02,942 You saved me. 13 00:01:06,160 --> 00:01:07,541 BEEPING 14 00:01:07,641 --> 00:01:09,841 Hello? Hello? 15 00:01:12,636 --> 00:01:13,840 SUSTAINED BEEP 16 00:01:15,000 --> 00:01:21,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 17 00:01:50,681 --> 00:01:55,681 Peter Sondergard. Peter Sondergard in Denmark. 18 00:01:55,801 --> 00:02:00,481 I see that you're in Denmark. 19 00:02:01,801 --> 00:02:03,201 My mother is sick. 20 00:02:06,921 --> 00:02:10,641 I'll leave tomorrow. My brothers are coming... 21 00:02:14,521 --> 00:02:21,321 Four million. We gave you four million euros to leave the country. 22 00:02:23,841 --> 00:02:30,041 So say goodbye. I'll take you to the airport. OK? 23 00:02:31,401 --> 00:02:34,641 - I'll wait outside. - You mean two, don't you? 24 00:02:36,721 --> 00:02:39,801 - Excuse me? - You took two million back. 25 00:02:41,481 --> 00:02:45,081 - What did we do? - You stole back the money. 26 00:02:45,681 --> 00:02:49,561 - When you took the iPad. - The iPad? 27 00:02:50,241 --> 00:02:52,670 You broke into my car and took everything. 28 00:04:01,041 --> 00:04:03,441 FOLLOW THE MONEY 29 00:04:13,561 --> 00:04:15,761 In our helplessness we may think, 30 00:04:16,243 --> 00:04:18,825 "Why didn't God prevent this from happening?" 31 00:04:18,925 --> 00:04:20,405 DOOR CLANKS 32 00:04:23,041 --> 00:04:25,321 Mia's death is a hard blow. 33 00:04:26,441 --> 00:04:32,281 It's important to remember that the accident wasn't God's will. 34 00:04:34,241 --> 00:04:35,601 The accident? 35 00:04:42,681 --> 00:04:46,441 - Their financial report is out. - What? 36 00:04:46,561 --> 00:04:47,791 Their quarterly report. 37 00:04:47,891 --> 00:04:53,081 Energreen's. All the figures are here. 38 00:04:55,201 --> 00:04:58,701 We can compare these figures to the ones we have, can't we? 39 00:05:01,401 --> 00:05:05,401 - We can use them. - Can I bury my friend first? 40 00:05:05,521 --> 00:05:06,841 Of course. 41 00:05:10,921 --> 00:05:12,121 Sorry. 42 00:05:18,921 --> 00:05:21,581 I was thinking in there. Is it worth it? 43 00:05:21,681 --> 00:05:23,021 What do you mean? 44 00:05:23,121 --> 00:05:26,381 Mia is dead. She wouldn't be if we hadn't interfered. 45 00:05:26,481 --> 00:05:30,761 - Alf, I understand that you're upset. - No case is worth dying for. 46 00:05:30,881 --> 00:05:36,881 - No, but should they get away with it? - No, but we don't have a case any more. 47 00:05:37,001 --> 00:05:39,921 - Nanna is right. - Stop, Alf. 48 00:05:40,041 --> 00:05:43,281 If you had given up before Mia died, you'd be a wuss. 49 00:05:43,401 --> 00:05:48,021 If you give up now, I don't know... 50 00:05:48,121 --> 00:05:50,521 You'd be a jerk or coward. 51 00:05:50,641 --> 00:05:55,241 Maybe I am a jerk. We don't have anything. 52 00:05:55,361 --> 00:05:58,401 Here. See you at the office. 53 00:06:02,720 --> 00:06:03,960 ENGINE STARTS 54 00:06:09,040 --> 00:06:10,940 MUFFLED VOICES IN BACKGROUND 55 00:06:13,761 --> 00:06:16,761 Congratulations. It's a lovely financial report. 56 00:06:18,841 --> 00:06:20,801 Do I detect some sarcasm? 57 00:06:22,281 --> 00:06:27,161 Ulrik, these figures are inflated and greedy. 58 00:06:27,401 --> 00:06:30,561 I agree, but we have to keep the investors happy. 59 00:06:30,681 --> 00:06:34,001 You both promised to clean this up. 60 00:06:34,801 --> 00:06:36,161 We promised? 61 00:06:36,641 --> 00:06:38,111 I don't know what Sander promised you. 62 00:06:38,211 --> 00:06:41,776 This creative bookkeeping is crazy. 63 00:06:42,491 --> 00:06:49,090 Your sanctimonious attitude gets a little old after a while. 64 00:06:49,801 --> 00:06:53,881 You're just as much involved as we are. Don't you think I'm just as worried? 65 00:06:55,883 --> 00:06:57,642 Sander doesn't listen to me. 66 00:07:03,651 --> 00:07:05,311 - Claudia. - Can I have a word? 67 00:07:05,411 --> 00:07:06,641 Sure. 68 00:07:07,561 --> 00:07:08,801 What is it? 69 00:07:10,681 --> 00:07:11,761 This. 70 00:07:12,401 --> 00:07:13,801 What's going on? 71 00:07:17,841 --> 00:07:21,241 We have to send the right signals to potential investors. 72 00:07:21,721 --> 00:07:24,871 A major German private equity fund has contacted us. 73 00:07:25,441 --> 00:07:27,741 What about our plan? 74 00:07:27,841 --> 00:07:31,641 We agreed to take some losses and clean up the mess. 75 00:07:31,761 --> 00:07:34,361 The clean-up job continues in a few days. 76 00:07:34,481 --> 00:07:39,001 In a few days? Even if there are new possibilities and investors? 77 00:07:39,121 --> 00:07:44,001 You're trying to make me a spoilsport, but I'm doing this for the firm. 78 00:07:44,121 --> 00:07:46,921 - This is fucking dangerous. - Listen. 79 00:07:47,041 --> 00:07:50,601 The clean-up job costs money. A lot of money. 80 00:07:50,721 --> 00:07:54,081 We can't miss the chance for new capital. 81 00:07:54,331 --> 00:07:58,031 It keeps the wheels turning. Get that through your thick skull! 82 00:08:01,759 --> 00:08:03,991 It's not the fall that kills you. 83 00:08:04,721 --> 00:08:06,121 It's the impact. 84 00:08:11,841 --> 00:08:13,561 Claudia... 85 00:08:13,839 --> 00:08:15,240 DOOR SLAMS SHUT 86 00:08:24,401 --> 00:08:25,801 I'm so sorry, Alf. 87 00:08:28,921 --> 00:08:32,281 - What are you doing? - We've seen those TV programmes. 88 00:08:32,401 --> 00:08:37,121 People whose finances are messed up make all kinds of lists 89 00:08:37,241 --> 00:08:43,201 and find out that the family spends thousands on cola. They had no idea. 90 00:08:44,161 --> 00:08:46,821 - On cola? - Yes. Or something. 91 00:08:46,921 --> 00:08:51,361 Let's do that with Energreen. We have their figures and Jens Kristian's. 92 00:08:51,921 --> 00:08:55,061 If we can find out what Energreen spends money on, 93 00:08:55,161 --> 00:08:58,841 perhaps we can understand them. Are you with me, Alf? 94 00:09:00,121 --> 00:09:06,041 You read and I'll write. Right. What should we start with? 95 00:09:06,161 --> 00:09:09,561 - Their profit according to the report. - Fine. 96 00:09:11,321 --> 00:09:15,041 They say their profit was 317 million. 97 00:09:17,121 --> 00:09:21,461 The profit on selling the wind farm in Italy is 125 million. 98 00:09:21,561 --> 00:09:25,961 And Jens Kristian says it's fraud. So, we shouldn't list it. 99 00:09:26,961 --> 00:09:31,421 - No, then we should subtract it. - Yes, subtract it. 100 00:09:31,521 --> 00:09:35,321 Write "minus 125 million." 101 00:09:35,441 --> 00:09:39,681 Then there are earnings from the patent on the superconductor. 530 million. 102 00:09:39,801 --> 00:09:43,961 - And we know that's fraud. - You have a visitor. 103 00:09:44,081 --> 00:09:46,753 A Cecilie, head of the task force at Station City. 104 00:09:48,121 --> 00:09:50,121 OK. You two keep at it. 105 00:09:52,521 --> 00:09:53,921 I'll be right back. 106 00:09:58,761 --> 00:10:02,401 Hi, Cecilie. Nice to see you. 107 00:10:04,161 --> 00:10:07,761 Sorry, but we're rather busy. Can I call you? 108 00:10:07,881 --> 00:10:13,361 - You're not good at returning calls. - True. You called. Sorry. 109 00:10:13,481 --> 00:10:17,841 Mads, what do you think I want? 110 00:10:19,761 --> 00:10:23,641 - I don't think you want anything. - I don't want a date or anything. 111 00:10:23,761 --> 00:10:26,011 I forgot my necklace at your place. 112 00:10:27,401 --> 00:10:31,001 I didn't want to text you, since you're getting a divorce. 113 00:10:31,121 --> 00:10:34,721 - It's a bad time to write sultry texts. - Tell me about it. 114 00:10:35,601 --> 00:10:39,161 I'll find your necklace and text you. 115 00:10:40,081 --> 00:10:43,681 - Or rather, I'll call. - On my work phone. 116 00:10:48,241 --> 00:10:51,961 You're fantastic, Cecilie, but I... 117 00:10:57,251 --> 00:11:00,651 Are you still hoping to get back together with your wife? 118 00:11:04,277 --> 00:11:05,927 Call me if you move on. 119 00:11:12,401 --> 00:11:15,521 Let's see who gets there first. 120 00:11:15,641 --> 00:11:20,121 Look at this, Milas. 121 00:11:20,241 --> 00:11:26,201 - This is cool. Come on in. - In that? No way. 122 00:11:26,321 --> 00:11:30,361 - It's very safe. - Are you kidding? Never. 123 00:11:32,801 --> 00:11:37,121 - We didn't have these when I was a kid. - Our son is supposed to play, not you. 124 00:11:41,201 --> 00:11:45,041 - Next time when Mom isn't here... - Don't you dare. 125 00:11:56,521 --> 00:11:57,641 Nicky. 126 00:12:00,681 --> 00:12:04,081 - Who is that? - Go on ahead. 127 00:12:13,931 --> 00:12:15,731 This is a nice playground. 128 00:12:17,041 --> 00:12:23,361 - Yeah, it's OK. - OK? It's much more than OK. 129 00:12:23,481 --> 00:12:28,641 People seem to like being here. Especially children. 130 00:12:31,721 --> 00:12:35,081 Yes. Do you have children? Or grandchildren? 131 00:12:38,561 --> 00:12:43,681 Yes, I have children. Many children. 132 00:12:44,721 --> 00:12:48,961 You know what I don't have? Two million euros. 133 00:12:52,961 --> 00:12:57,921 And you didn't buy that iPad used, did you? 134 00:13:00,321 --> 00:13:05,361 I'm sure you've had fun with the money, but I need it back now. 135 00:13:11,561 --> 00:13:14,161 - We can't do that. - What do you mean? 136 00:13:14,961 --> 00:13:17,001 We spent a lot of it. 137 00:13:18,201 --> 00:13:22,241 We exchanged it into Danish kroner and invested in our auto shop. 138 00:13:23,601 --> 00:13:25,121 How much is left? 139 00:13:31,641 --> 00:13:36,761 Two million euros. Fifteen million Danish kroner. 140 00:13:36,881 --> 00:13:42,601 - How much is left? - I don't know. About 12 million. 141 00:13:42,721 --> 00:13:46,481 That's good. We'll start with 12 million. 142 00:13:47,161 --> 00:13:50,041 And you can pay the rest in instalments. 143 00:13:52,041 --> 00:13:53,401 OK? 144 00:14:06,121 --> 00:14:08,361 - How far did you get? - Hang on... 145 00:14:13,041 --> 00:14:15,209 - That can't be right. - I got the same result. 146 00:14:15,309 --> 00:14:16,314 Hello. 147 00:14:16,414 --> 00:14:19,721 - Did you find out about the money? - What money? 148 00:14:20,237 --> 00:14:23,681 - Energreen's, for fuck's sake. - There isn't any. 149 00:14:24,361 --> 00:14:29,641 When we subtract all the fraud, there's nothing left. Energreen is bust. 150 00:14:31,801 --> 00:14:32,961 Holy shit. 151 00:14:38,041 --> 00:14:41,481 - What do we do? - All we can do is wait. 152 00:14:41,601 --> 00:14:46,681 - And hope it all collapses. - And if it doesn't? They'll keep going. 153 00:14:47,521 --> 00:14:52,781 Listen. If someone could file a petition for liquidation, all would be revealed. 154 00:14:52,881 --> 00:14:58,241 - It's hard since they've gone public. - There must be unpaid bills. 155 00:14:58,361 --> 00:15:04,081 We could get a cleaning lady to file a petition for liquidation. 156 00:15:04,201 --> 00:15:09,361 - They can pay small amounts like that. - How big should an unpaid bill be? 157 00:15:09,481 --> 00:15:13,681 - Several hundred million. - Make a list of who Energreen owes. 158 00:15:13,801 --> 00:15:17,041 - Mads, we can't... - Large amounts. Then we'll see. 159 00:15:22,681 --> 00:15:25,881 - Pick up the pace, boys. - Christ, this is heavy! 160 00:15:28,121 --> 00:15:32,441 Simon, if you want to come and play, you have to work for it. 161 00:15:33,201 --> 00:15:37,621 Mom gets groceries delivered. She orders them on the net. 162 00:15:37,721 --> 00:15:42,761 - I don't. I go to the supermarket. - I'll say! 163 00:15:43,361 --> 00:15:47,340 Watch your mouth. Go and get the last bag. 164 00:15:47,440 --> 00:15:48,720 THEY LAUGH 165 00:15:51,561 --> 00:15:55,601 - So how are things with Mom? - Fine. 166 00:15:55,721 --> 00:15:59,481 How about the doctor? Is he nice? 167 00:16:00,721 --> 00:16:02,201 Or is he... 168 00:16:04,401 --> 00:16:08,481 No, he isn't. He must be a nice guy if Mom likes him. 169 00:16:13,441 --> 00:16:16,240 Go and play with Simon. I'll be in my office. 170 00:16:18,561 --> 00:16:22,681 - Why didn't you tell him? - Esther says not to. 171 00:16:22,961 --> 00:16:23,961 Let's go. 172 00:16:30,121 --> 00:16:34,641 - Where are you going to live? - Close to your school, right? 173 00:16:36,081 --> 00:16:41,761 - Will I get my own room? - And maybe a view of the Eiffel Tower. 174 00:16:43,521 --> 00:16:47,441 - I go to school on Saturdays, you know. - Yes, I know, sweetie. 175 00:16:48,321 --> 00:16:51,141 - Thank goodness you like school. - Maybe. 176 00:16:51,241 --> 00:16:52,521 Maybe! 177 00:16:54,401 --> 00:16:57,361 Do you remember how to say goodnight in French? 178 00:16:57,561 --> 00:17:01,521 - Bon soir? - Close. Bon nuit. 179 00:17:06,161 --> 00:17:07,481 Sleep tight. 180 00:17:39,440 --> 00:17:40,720 DOORBELL RINGS 181 00:17:51,721 --> 00:17:54,801 - Hi. - Hi. I tried to call you. 182 00:17:54,921 --> 00:17:58,481 - I just put Bertram to bed. - Did I wake him? 183 00:17:58,601 --> 00:18:02,081 He's still asleep. What's up? 184 00:18:03,561 --> 00:18:08,561 I just wanted to say I'm sorry if I was too brusque today. 185 00:18:10,201 --> 00:18:13,321 Of course the clean-up will continue. And you are right. 186 00:18:15,281 --> 00:18:17,681 We have to be careful. I'm sorry. 187 00:18:20,961 --> 00:18:22,081 It's OK. 188 00:18:42,001 --> 00:18:46,041 You can't spend the night. Bertram is here. 189 00:18:48,921 --> 00:18:50,721 - Right. - Unfortunately. 190 00:19:30,481 --> 00:19:34,681 - What's wrong? - You know the Swedish guy? 191 00:19:34,801 --> 00:19:39,961 He knows we have the money. The two million euros, you idiot! 192 00:19:40,081 --> 00:19:43,041 Fuck. What do we do? 193 00:19:45,241 --> 00:19:49,441 - How much do we have left? - Twelve million. Four are Jan's. 194 00:19:49,561 --> 00:19:53,161 -It's in his safe. - Should we run away? 195 00:19:53,881 --> 00:19:56,521 - Where to? - Hell if I know. Barcelona. 196 00:19:57,881 --> 00:20:00,841 Barcelona? - Yes, it's a great place. 197 00:20:01,361 --> 00:20:04,585 It's a beach and big city rolled into one. We could live there. 198 00:20:04,685 --> 00:20:08,310 Right. Nice babes and lots of daycare. 199 00:20:08,571 --> 00:20:12,921 Idiot! What would I tell Lina and Milas? No fucking way. 200 00:20:13,041 --> 00:20:16,041 - Then what? - I don't know... 201 00:20:27,961 --> 00:20:29,841 You can't be fucking serious! 202 00:20:31,361 --> 00:20:35,021 - This guy means business. - He's not getting my money! 203 00:20:35,121 --> 00:20:40,161 - We don't have a choice, Jan. - He's right. The guy's dangerous. 204 00:20:40,601 --> 00:20:43,671 - Dangerous as hell. - Why are you so afraid of him? 205 00:20:43,855 --> 00:20:47,731 - We've seen what he can do. - OK. What can he do? 206 00:20:51,681 --> 00:20:56,981 No way. He's not getting mine. Give him yours if you want. 207 00:20:57,211 --> 00:20:59,411 Fine. Let's go and get our share. 208 00:21:07,208 --> 00:21:08,720 HE SIGHS 209 00:21:34,720 --> 00:21:36,360 COMPUTER WHIRS 210 00:21:48,841 --> 00:21:53,081 - Mads, do you know what time it is? - Did you get Henriette's e-mail? 211 00:21:53,201 --> 00:21:56,721 - About the bank in Korsor? - I think so. Why? 212 00:21:56,841 --> 00:21:58,801 Energreen owes them 200 million. 213 00:21:59,161 --> 00:22:01,441 The bank might still carry a grudge. 214 00:22:01,561 --> 00:22:06,161 - Maybe. But we can't pressure them. - Why not? 215 00:22:06,281 --> 00:22:10,121 We can't tell anyone that Energreen is bust. 216 00:22:10,601 --> 00:22:13,941 What if we tell them discreetly? 217 00:22:14,041 --> 00:22:18,201 No, it's illegal. If it comes out, our case will fall apart. 218 00:22:19,811 --> 00:22:23,161 Let's look at it tomorrow. There must be some other way. 219 00:22:23,811 --> 00:22:28,241 You're right. It was a stupid idea. Sorry to bother you, Alf. 220 00:22:28,361 --> 00:22:30,111 - Sleep well. - Thanks. 221 00:23:07,143 --> 00:23:08,760 PHOTOCOPIER WHIRS 222 00:23:59,360 --> 00:24:00,520 ENGINE STARTS 223 00:24:11,480 --> 00:24:12,680 PHONE RINGS 224 00:24:14,611 --> 00:24:17,001 Yes? - It's me. 225 00:24:17,561 --> 00:24:21,461 - Hey, you. - Just wanted to tell you we're fine. 226 00:24:21,561 --> 00:24:23,541 I left a bit early this morning. 227 00:24:23,641 --> 00:24:25,161 I talked to Esther. 228 00:24:25,281 --> 00:24:28,921 - You can pick them up. - Good. 229 00:24:29,393 --> 00:24:34,521 - I filled the fridge and freezer. - You didn't have to do that. 230 00:24:34,641 --> 00:24:36,270 Well, I did. 231 00:24:36,370 --> 00:24:40,066 And I bought some of those snowballs with marzipan you like. 232 00:24:43,291 --> 00:24:44,790 I found a necklace. 233 00:24:47,241 --> 00:24:50,321 - A necklace? - Yes. Near the couch. 234 00:24:52,611 --> 00:24:59,081 - It must be Esther's or a friend's. - No, it's more like an adult's. 235 00:25:01,281 --> 00:25:02,961 I wouldn't know. 236 00:25:03,201 --> 00:25:04,661 I'll ask her myself. 237 00:25:04,761 --> 00:25:06,161 Yes, do that. 238 00:25:07,241 --> 00:25:13,952 There's beer in the fridge in case the doctor likes beer. Does he? 239 00:25:14,441 --> 00:25:18,601 - He probably drinks expensive wine. - His name is David. 240 00:25:19,961 --> 00:25:24,241 I'd like to tell you something. He and I... 241 00:25:24,921 --> 00:25:27,121 - I think... - Kristina, it's OK. 242 00:25:27,481 --> 00:25:31,721 I hope he's good to you and you're happy. 243 00:25:32,721 --> 00:25:38,401 - Could you come by tonight? - Sure. If you like. Yes. 244 00:25:38,973 --> 00:25:40,030 Thanks. 245 00:25:42,041 --> 00:25:45,980 Super. See you, Kristina. Bye. 246 00:25:52,971 --> 00:25:55,321 Bimse, get that damn dog out of here! 247 00:25:56,207 --> 00:26:00,107 - It shouldn't be here when he comes. - Don't talk to me like that. 248 00:26:02,921 --> 00:26:05,201 Bimse! He's here! 249 00:26:18,121 --> 00:26:19,121 Here. 250 00:26:33,149 --> 00:26:34,549 Where is the rest? 251 00:26:35,641 --> 00:26:38,761 We can't get hold of more. That's what's left. 252 00:26:45,361 --> 00:26:49,601 Nicky, this isn't a negotiation. It's an order. 253 00:26:50,681 --> 00:26:54,841 - Yes, I'm sorry. It's all we have. -It doesn't work like... 254 00:26:56,418 --> 00:26:57,761 What the fuck? 255 00:27:00,001 --> 00:27:01,561 What are you doing? 256 00:27:02,441 --> 00:27:06,361 Stop it! Get his gun! 257 00:27:09,087 --> 00:27:10,337 Find some rope. 258 00:27:13,961 --> 00:27:16,841 What the fuck are you doing? Get some rope! 259 00:27:18,298 --> 00:27:21,348 - He was going to kill us, Nicky. - Get some rope. 260 00:27:44,881 --> 00:27:49,441 - Excuse me, can I help you? - I need to talk to the bank manager. 261 00:27:49,561 --> 00:27:52,081 - He's upstairs. - Perfect. 262 00:27:52,881 --> 00:27:55,761 You need an appointment first. 263 00:27:57,121 --> 00:28:01,441 - It's OK. I'm from the fraud squad. - You still need an appointment. 264 00:28:02,601 --> 00:28:05,821 - Do you know what the fraud squad does? - Yes. 265 00:28:05,921 --> 00:28:09,281 - So can I have an appointment now? - Yes. 266 00:28:12,961 --> 00:28:19,201 Energreen isn't in much favour with us. Money obviously takes precedence, 267 00:28:19,321 --> 00:28:24,361 but we were in from the start, and suddenly we're out. 268 00:28:24,481 --> 00:28:28,041 It's filthy. That's what we say where I'm from. 269 00:28:28,681 --> 00:28:29,961 I see your point. 270 00:28:31,441 --> 00:28:36,221 - And they still owe you? - Two hundred million. It's complicated. 271 00:28:36,321 --> 00:28:39,621 We have collateral in their wind farm as our guarantee. 272 00:28:41,041 --> 00:28:43,881 What if I told you that you'll never see a penny? 273 00:28:45,081 --> 00:28:49,001 - What do you mean? - The wind farms are just humbug. 274 00:28:51,601 --> 00:28:57,661 Energreen bought them from a Spanish firm. Energreen is the Spanish firm. 275 00:28:57,761 --> 00:29:00,761 - That can't be right. - Then there's a Portuguese firm. 276 00:29:00,881 --> 00:29:04,121 They sold them to the Spanish one. That's Energreen too. 277 00:29:05,691 --> 00:29:08,951 It's a merry-go-round that inflates the value artificially. 278 00:29:09,211 --> 00:29:11,111 Why are you telling me this? 279 00:29:12,481 --> 00:29:14,961 - I think you should demand your money. - We can't do that. 280 00:29:15,081 --> 00:29:20,381 You can. And if you don't, file a petition for Energreen's liquidation. 281 00:29:20,481 --> 00:29:27,041 - Liquidation? - We're taking Energreen down soon. 282 00:29:27,161 --> 00:29:30,230 Either you go down with them, or you save your ass. 283 00:29:42,361 --> 00:29:45,961 I need to talk to my board of directors. 284 00:29:46,521 --> 00:29:49,421 - Do it today. - We have a meeting at 1:00 p.m. 285 00:29:50,996 --> 00:29:52,396 I'll stay in town. 286 00:30:04,280 --> 00:30:05,600 PHONE RINGS 287 00:30:12,441 --> 00:30:15,321 - Hi, Alf. - Where the hell are you? 288 00:30:16,001 --> 00:30:22,561 I'm sorry, but Albert is sick, so I have to take him to the doctor's. 289 00:30:23,481 --> 00:30:29,361 - I hope it isn't serious. - No, it's just the flu. 290 00:30:29,481 --> 00:30:33,241 But our appointment isn't till later. 291 00:30:33,361 --> 00:30:38,001 - Give him my regards. See you later. - You bet. Bye. 292 00:30:40,841 --> 00:30:43,821 I don't care, Ulrik. We do as we agreed! 293 00:30:43,921 --> 00:30:45,641 I won't tell you again! 294 00:30:45,761 --> 00:30:47,790 We continue. DOOR OPENS 295 00:30:48,921 --> 00:30:50,901 - What? - Mr Christensen is here. 296 00:30:51,001 --> 00:30:54,601 - Hello, Alexander. - Mr Christensen. 297 00:30:54,721 --> 00:30:59,241 - You look upset, my boy. -It's just... Everything's fine. 298 00:30:59,801 --> 00:31:02,721 - Is it? ls everything fine? -It's Ulrik... 299 00:31:03,521 --> 00:31:07,201 - West Zealand Bank. - What about it? 300 00:31:07,801 --> 00:31:10,351 They're considering demanding the return of their collateral. 301 00:31:10,451 --> 00:31:14,561 - Why? They can't do that. - I don't know why. 302 00:31:15,201 --> 00:31:19,261 - They've held a grudge for a long time. - Did they contact you? 303 00:31:19,361 --> 00:31:23,281 Their board is meeting at 1:00 p.m. Luckily, I have a friend on it. 304 00:31:23,881 --> 00:31:27,961 He said they have inside information about the wind farms. 305 00:31:28,081 --> 00:31:30,401 That everything isn't above board. 306 00:31:31,641 --> 00:31:33,241 Put a stop to it. 307 00:31:34,291 --> 00:31:38,041 - I'll get right on it. - All these difficulties. 308 00:31:38,161 --> 00:31:41,001 I'm tired of them. Get everything squared away. 309 00:31:41,761 --> 00:31:45,001 - Of course. - Excellent, my boy. See you later. 310 00:31:59,720 --> 00:32:01,200 PHONE RINGS 311 00:32:09,373 --> 00:32:11,910 Nicky, should we answer it or what? 312 00:32:12,931 --> 00:32:16,381 Just give me a minute to think. I have to figure this out. 313 00:32:20,281 --> 00:32:24,041 We're sorry that we had to beat you up, 314 00:32:25,411 --> 00:32:27,711 but we can't give you all the money. 315 00:32:28,161 --> 00:32:32,421 - You don't have a choice. - Yes. We choose not to give it to you. 316 00:32:32,521 --> 00:32:34,841 Someone's coming. It's Jan. 317 00:32:39,531 --> 00:32:41,581 Don't you two ever do any work? 318 00:32:45,721 --> 00:32:47,971 What the hell did you do this time? 319 00:32:49,491 --> 00:32:50,741 That's the guy. 320 00:32:52,432 --> 00:32:55,182 That old man? He's the one you're afraid of? 321 00:32:56,691 --> 00:33:00,591 He looks like an old Swede, but he's fucking dangerous. 322 00:33:00,931 --> 00:33:02,390 You don't say. 323 00:33:04,321 --> 00:33:08,842 Are you fucking dangerous? Are you? 324 00:33:08,942 --> 00:33:11,292 Are you a fucking dangerous granddad? 325 00:33:14,721 --> 00:33:16,321 He doesn't say a word. 326 00:33:19,451 --> 00:33:22,351 - Jan, what should we do? - Leave him here. 327 00:33:22,451 --> 00:33:25,734 - I'll come and pick him up later. - And do what? 328 00:33:25,834 --> 00:33:29,030 I'll take a drive. That'll be the end of it. 329 00:33:38,531 --> 00:33:40,161 You're going to Korsor. 330 00:33:40,611 --> 00:33:42,440 A driver is waiting outside. 331 00:33:43,892 --> 00:33:47,801 West Zealand Bank might demand their collateral back. 332 00:33:47,921 --> 00:33:50,761 Threaten them with every kind of lawsuit. 333 00:33:51,011 --> 00:33:54,770 - What collateral? -It's old. Very old. 334 00:33:55,041 --> 00:33:58,091 Their meeting is at 1:00 p.m. Be there on the dot. 335 00:34:00,001 --> 00:34:02,961 - How much money are we talking? - Two hundred million. 336 00:34:03,361 --> 00:34:05,011 Here are the documents. 337 00:34:07,011 --> 00:34:10,661 - Why would they lay claim now? - They want us to be declared bankrupt. 338 00:34:10,761 --> 00:34:14,361 - We'd have to pay up tomorrow. - They can't do that. 339 00:34:14,481 --> 00:34:18,241 Actually, they can if they know we don't have the money. 340 00:34:18,361 --> 00:34:22,721 - They must have inside information. - Why don't we just pay them? 341 00:34:24,321 --> 00:34:27,321 We can't. Not on such short notice. 342 00:34:27,441 --> 00:34:29,341 Funds are low at the moment. 343 00:34:32,881 --> 00:34:35,441 - I'll be off then. - Claudia. 344 00:34:36,851 --> 00:34:39,561 - Fix it. - Yes. 345 00:35:02,001 --> 00:35:04,701 Sorry, but I have to interrupt your meeting. 346 00:35:05,441 --> 00:35:08,281 I'm Claudia Moreno. Head of Legal at Energreen. 347 00:35:08,521 --> 00:35:11,841 - I hear you're going to demand... - Listen. 348 00:35:12,841 --> 00:35:16,941 We have nothing to say till after our meeting. I'm sure you understand. 349 00:35:17,651 --> 00:35:21,350 What makes you think it's possible for us to pay at such short notice? 350 00:35:23,371 --> 00:35:24,971 Please leave the room. 351 00:35:26,881 --> 00:35:30,281 I know you're offended that our IPO wasn't with your bank. 352 00:35:30,721 --> 00:35:35,181 But nonetheless, we got amazing results. 353 00:35:35,281 --> 00:35:38,881 - We know. - In other words, you'll get your money. 354 00:35:39,001 --> 00:35:41,521 - That's that then. - Good. 355 00:35:45,611 --> 00:35:47,311 You have until tomorrow. 356 00:35:48,201 --> 00:35:52,121 - Tomorrow? - Deposit the money before noon. 357 00:35:52,371 --> 00:35:56,071 We have a right to demand it if your liquidity is questionable. 358 00:35:57,481 --> 00:36:02,581 But according your quarterly report, it shouldn't be a problem. 359 00:36:02,904 --> 00:36:05,794 Whoever told you about our liquidity is wrong. 360 00:36:06,601 --> 00:36:09,761 If you can't pay, we assume you're bankrupt. 361 00:36:10,011 --> 00:36:11,794 That's a reasonable assumption. 362 00:36:13,041 --> 00:36:14,241 Perhaps. 363 00:36:15,401 --> 00:36:19,121 But I'd like you to know that if you do that, 364 00:36:19,241 --> 00:36:23,121 if you file a petition and it doesn't hold water, 365 00:36:23,521 --> 00:36:28,121 you'll be held accountable for any losses incurred by Energreen. 366 00:36:30,201 --> 00:36:32,101 Shall I do the math for you? 367 00:36:33,361 --> 00:36:37,921 If our sale of a major wind farm doesn't go through, 368 00:36:38,041 --> 00:36:40,161 it will cost us several million. 369 00:36:41,371 --> 00:36:43,771 And we'll hold you accountable for it. 370 00:36:45,211 --> 00:36:47,550 Are you ready to take a chance like that? 371 00:37:26,001 --> 00:37:27,710 Did you come to a decision? 372 00:37:28,881 --> 00:37:32,531 Unfortunately, we can't assert our claim at such short notice. 373 00:37:33,601 --> 00:37:38,321 OK. You haven't seen these documents. I could get fired for showing you them. 374 00:37:38,801 --> 00:37:40,783 I'm not forcing you to do anything. 375 00:37:42,291 --> 00:37:44,641 This is Energreen's financial report. 376 00:37:45,480 --> 00:37:48,980 And this is the report that shows the true state of things. 377 00:37:49,660 --> 00:37:52,761 Listen to this first. 378 00:37:53,930 --> 00:37:56,321 It's a high-ranking employee's deposition. 379 00:37:57,401 --> 00:38:00,581 What's going on in the firm is criminal. 380 00:38:00,681 --> 00:38:06,001 It's been going on for a long time. Every single result is doctored. 381 00:38:06,121 --> 00:38:10,561 Every asset is revalued through illegal shelf companies. 382 00:38:11,072 --> 00:38:13,401 It's clever, but it's fraud. 383 00:38:13,521 --> 00:38:15,721 - Now we're even. - Yeah, right. 384 00:38:18,041 --> 00:38:20,721 - No! - I'm heading for the goal. 385 00:38:25,881 --> 00:38:27,761 - Yes! - No. 386 00:38:27,881 --> 00:38:31,521 - Next time I get to be Real Madrid. - Two out of three. 387 00:38:31,641 --> 00:38:35,241 No. I have to pack and you have to go to bed. 388 00:38:35,361 --> 00:38:38,881 - One more goal. - No, you're leaving in the morning. 389 00:38:40,841 --> 00:38:44,601 - Am I going back to Dad's? - Yes. We talked about it this morning. 390 00:38:44,721 --> 00:38:47,581 - I don't want to. - But that's the way it is. 391 00:38:47,681 --> 00:38:51,721 - Can't you come? - Stop it! I have to go to work. 392 00:38:52,801 --> 00:38:53,801 Hey! 393 00:38:57,761 --> 00:38:58,921 Listen... 394 00:39:01,681 --> 00:39:07,761 Sweetie, look at me. You'll be back in a week. 395 00:39:07,881 --> 00:39:09,531 Then we can play again. 396 00:39:10,201 --> 00:39:15,681 And soon I'll go with you to Paris and stay there. 397 00:39:16,481 --> 00:39:20,241 All right? Then we can see each other all the time. 398 00:39:21,611 --> 00:39:23,611 You'll get really tired of me. 399 00:39:27,320 --> 00:39:28,920 TV ON 400 00:39:39,281 --> 00:39:40,481 Hi, honey. 401 00:39:52,481 --> 00:39:53,521 Hi, honey. 402 00:39:55,001 --> 00:39:57,601 What the hell is wrong with you? HE GASPS 403 00:39:58,681 --> 00:39:59,791 Are you all right? 404 00:39:59,891 --> 00:40:03,321 - Sorry. I fell asleep. - Did you remember to shop? 405 00:40:03,921 --> 00:40:08,921 - No. I'll do it now. - Don't bother. I'll manage. 406 00:40:09,801 --> 00:40:11,161 Are you hungry? 407 00:40:13,571 --> 00:40:16,521 - You know that I love you, don't you? - I know. 408 00:40:17,121 --> 00:40:19,591 - Don't forget it. - Are you OK? 409 00:40:19,691 --> 00:40:20,691 Yeah. 410 00:40:29,321 --> 00:40:31,481 Kristina, sorry I just dropped by... 411 00:40:37,881 --> 00:40:42,181 - Your fingers. Are they tingling? - A little. 412 00:40:42,281 --> 00:40:43,601 On both hands? 413 00:40:45,561 --> 00:40:47,115 Mostly my right and my foot. 414 00:40:47,215 --> 00:40:49,815 - Can you straighten them? - Oh, not now. 415 00:40:51,761 --> 00:40:56,401 Go for a check-up tomorrow. An attack might be on the way. 416 00:40:56,521 --> 00:40:57,681 Yes. 417 00:40:59,161 --> 00:41:01,961 - It'll be fine. - That's not the problem. 418 00:41:04,121 --> 00:41:07,121 - What is it? - Us. 419 00:41:08,441 --> 00:41:11,761 - What about us? - We aren't right for each other. 420 00:41:13,561 --> 00:41:16,931 - We can't be together. - What? DOOR OPENS 421 00:41:18,531 --> 00:41:20,481 - You don't mean that. - Hi. 422 00:41:21,761 --> 00:41:22,929 Hey, Mads. 423 00:41:25,971 --> 00:41:28,227 - What's up? - Nothing. 424 00:41:30,491 --> 00:41:33,921 - Kristina asked me to come. - This is a really bad time. 425 00:41:40,961 --> 00:41:42,321 So... 426 00:41:44,161 --> 00:41:45,281 Yeah. 427 00:41:48,320 --> 00:41:49,840 DOOR OPENS AND CLOSES 428 00:42:28,640 --> 00:42:30,160 MUSIC PLAYS 429 00:42:31,320 --> 00:42:32,600 HE HUMS ALONG 430 00:42:39,594 --> 00:42:41,794 I love it out here in the country. 431 00:42:43,611 --> 00:42:45,311 There's peace and quiet. 432 00:42:46,761 --> 00:42:48,661 There's never a soul around. 433 00:42:50,201 --> 00:42:53,081 Don't worry. We're just talking. 434 00:42:54,481 --> 00:42:58,481 We're not violent psychopaths. The thing is... 435 00:42:59,725 --> 00:43:01,721 We can't give you the money. 436 00:43:37,761 --> 00:43:39,561 Hi. 437 00:43:39,681 --> 00:43:42,681 - What the hell are you doing here? - I'm just... 438 00:43:43,721 --> 00:43:46,161 - Is he feeling better? - Who? 439 00:43:47,201 --> 00:43:51,481 - Albert. - Oh, right. He'll be fine. 440 00:43:51,601 --> 00:43:55,281 - Good. - How about you? Any news? 441 00:43:55,401 --> 00:44:01,601 Nope. We've worked on the financial report, but all we can do now is wait. 442 00:44:03,241 --> 00:44:04,521 Oh, right. 443 00:44:04,641 --> 00:44:08,201 There's more good news. Mia's death is now considered a murder case. 444 00:44:08,881 --> 00:44:12,121 So we can't use it in our investigation. 445 00:44:13,401 --> 00:44:16,881 - You're kidding. - No, I'm not. 446 00:44:19,281 --> 00:44:24,201 I don't think we'll nail them, Mads. They have too much power. 447 00:44:24,321 --> 00:44:25,771 You might be right. 448 00:44:27,081 --> 00:44:28,931 We'll have to wait and see. 449 00:44:30,731 --> 00:44:32,631 Do you want a glass of wine? 450 00:44:33,320 --> 00:44:34,480 TV ON 451 00:44:36,560 --> 00:44:37,840 INDISTINCT CHAT 452 00:44:42,840 --> 00:44:43,920 SHE LAUGHS 453 00:44:48,167 --> 00:44:49,674 DOORBELL RINGS 454 00:44:49,858 --> 00:44:51,311 Open your mouth. 455 00:44:51,571 --> 00:44:54,041 - Will you get it? - Yes. 456 00:44:54,619 --> 00:44:56,880 INSISTENT RINGING 457 00:44:59,401 --> 00:45:02,881 Jan! What the hell happened? Lina! 458 00:45:04,881 --> 00:45:06,331 Dad, what happened? 459 00:45:07,673 --> 00:45:09,040 MILAS CRIES 460 00:45:12,281 --> 00:45:14,761 - Shit! - Dad? Dad? 461 00:45:30,760 --> 00:45:31,800 PHONE DIALS 462 00:45:34,161 --> 00:45:37,401 - Hi, Claudia. - Hi, Steen. 463 00:45:38,416 --> 00:45:42,041 - Sorry. I didn't look at the time. - That's OK. 464 00:45:42,161 --> 00:45:45,841 - Is Bertram up? - No, he's still sleeping. 465 00:45:45,961 --> 00:45:49,401 OK. ls something the matter? 466 00:45:49,521 --> 00:45:55,641 No, everything is fine. I just wondered if you've found an apartment. 467 00:45:55,881 --> 00:46:01,321 No, not yet. But I'm going to look at one today. 468 00:46:01,441 --> 00:46:04,401 - It's on the outskirts. - Great. 469 00:46:04,521 --> 00:46:09,801 If it's any good, I can come and see it on Saturday. 470 00:46:09,921 --> 00:46:15,081 - Saturday? OK. You're in a hurry. - Yes. 471 00:46:15,599 --> 00:46:19,521 I'll text you when I've seen it. I can't wait to see Bertram later. 472 00:46:19,935 --> 00:46:23,841 - Give him my love. - I will. Bye. 473 00:46:24,881 --> 00:46:27,281 - Good morning, sweetie. - Good morning. 474 00:46:38,320 --> 00:46:39,560 SHE SIGHS 475 00:46:40,920 --> 00:46:42,520 MURMUR OF CONVERSATION 476 00:47:17,841 --> 00:47:19,591 Sander, what is going on? 477 00:47:20,571 --> 00:47:22,821 - Didn't you watch the news? - No. 478 00:47:23,657 --> 00:47:26,957 West Zealand Bank filed a petition for our liquidation. 479 00:47:27,681 --> 00:47:31,361 - I thought you had a handle on it. - So did I. 480 00:47:31,481 --> 00:47:35,481 - I set them to rights yesterday. - Set them to rights? 481 00:47:36,149 --> 00:47:38,350 Then what the hell do you call this? 482 00:47:40,361 --> 00:47:42,811 - What do we do? - We raise the money. 483 00:47:43,091 --> 00:47:45,797 - I'll talk to Mr Christensen. --And what do I do? 484 00:47:45,897 --> 00:47:47,333 Go to probate court. 485 00:47:47,433 --> 00:47:50,611 We have until noon to pay them. Wait there. 486 00:47:51,611 --> 00:47:52,811 I'll call you. 487 00:48:01,651 --> 00:48:02,823 There, there. 488 00:48:07,201 --> 00:48:10,721 - We can't stay here. - We have to. 489 00:48:10,841 --> 00:48:14,161 Nicky, it's dirty and cold. Milas will get sick. 490 00:48:14,545 --> 00:48:17,472 We'll buy gas for the heater. 491 00:48:17,572 --> 00:48:18,511 MILAS CRIES 492 00:48:18,611 --> 00:48:22,401 - Dad, you need to go to the hospital. - Why? 493 00:48:22,805 --> 00:48:27,601 - You were stabbed with a pen. - You said nothing vital was hit. 494 00:48:27,721 --> 00:48:29,433 Bimse, give me a hand. 495 00:48:30,601 --> 00:48:36,081 Some hired killer is after us and you all act like everything's normal. 496 00:48:36,201 --> 00:48:40,961 - He's not a hired killer. - He murders people, so he is a killer. 497 00:48:41,081 --> 00:48:47,521 - Terrific! And we have a child here. - We'll be fine here. 498 00:48:47,641 --> 00:48:51,081 You didn't even buy groceries. We're not staying. 499 00:48:51,201 --> 00:48:55,841 - You're making her nervous. -It's because her dad was stabbed. 500 00:48:55,961 --> 00:49:00,921 Shut up! Go buy some gas and some food to shut that kid up. 501 00:49:11,354 --> 00:49:13,430 Where the hell were you yesterday? 502 00:49:13,961 --> 00:49:18,321 - At home. Albert was sick. - You're lying. Where were you? 503 00:49:18,441 --> 00:49:23,041 What the fuck did you do? Did you talk to West Zealand Bank? 504 00:49:23,161 --> 00:49:25,281 - No. Why? - You're full of shit. 505 00:49:26,401 --> 00:49:28,641 Do you realise how dangerous it is? 506 00:49:29,521 --> 00:49:31,881 I don't get it. What happened? 507 00:49:33,001 --> 00:49:35,451 They filed for Energreen's liquidation. 508 00:49:35,681 --> 00:49:38,161 - Wow. - Shut up. 509 00:49:39,481 --> 00:49:42,521 Have you heard? It's crazy. 510 00:49:45,921 --> 00:49:49,281 - So, what do we do? - We wait. 511 00:49:49,401 --> 00:49:53,001 They have a couple of hours. We'll see what the hell happens. 512 00:49:56,531 --> 00:49:59,931 I don't know how it happened. We're doing damage control. 513 00:50:00,873 --> 00:50:04,441 We need a loan until we can get the money elsewhere. 514 00:50:04,561 --> 00:50:08,521 - Is that possible? - We can issue the same guarantees. 515 00:50:08,823 --> 00:50:14,521 - But they're not worth the money. - They will be. I promise. 516 00:50:16,171 --> 00:50:19,021 Sometimes you have to quit while you're ahead. 517 00:50:21,361 --> 00:50:24,641 - What's that supposed to mean? - Maybe we've reached the end. 518 00:50:25,721 --> 00:50:27,921 We got the funds we needed. 519 00:50:32,081 --> 00:50:35,641 - You can't be serious. - I am, my boy. 520 00:50:38,201 --> 00:50:42,621 This is nothing. Just a hurdle. We can get through this. 521 00:50:42,721 --> 00:50:46,741 - I disagree. It's over. - You don't mean that. 522 00:50:46,841 --> 00:50:50,881 There have been too many stories. Too much trouble. 523 00:50:51,001 --> 00:50:54,001 I'm sure you'll land on your feet. 524 00:50:54,721 --> 00:50:56,521 You're extremely talented. 525 00:50:57,641 --> 00:50:58,801 Knud... 526 00:51:00,761 --> 00:51:04,321 I'm begging you. Don't do this. 527 00:51:08,081 --> 00:51:09,361 We'll be fine. 528 00:51:42,480 --> 00:51:43,520 PHONE DIALS 529 00:51:44,521 --> 00:51:46,421 Sander, we have two minutes. 530 00:51:47,361 --> 00:51:51,601 I couldn't do it. I couldn't get the money. 531 00:52:13,451 --> 00:52:16,361 Yes. Still no news? 532 00:52:18,011 --> 00:52:19,381 Thanks. 533 00:52:19,611 --> 00:52:21,411 - It's after noon. - Yes. 534 00:52:24,899 --> 00:52:26,049 Come in here. 535 00:52:26,149 --> 00:52:27,299 CLAMOUR ON TV 536 00:52:29,583 --> 00:52:32,421 Christensen, your thoughts? 537 00:52:32,757 --> 00:52:34,035 I'm appalled. 538 00:52:35,641 --> 00:52:39,541 It's only a few months since Energreen went public successfully. 539 00:52:39,641 --> 00:52:41,021 So how can this happen? 540 00:52:41,121 --> 00:52:43,001 It's too early to say. 541 00:52:43,601 --> 00:52:47,481 I'm afraid there's been fraud on a massive scale in our firm. 542 00:52:50,121 --> 00:52:53,761 - Is that a crime being reported? - Sure sounds like it to me. 543 00:52:56,041 --> 00:53:00,481 - Let's go. Coming, Henriette? - No, I'll let you boys do it. 544 00:53:03,721 --> 00:53:07,321 Did you hear that? Did you hear what he said? 545 00:53:08,921 --> 00:53:11,761 He sacrificed us! On camera! 546 00:53:15,641 --> 00:53:17,441 I need to get out of here. 547 00:53:21,401 --> 00:53:25,681 The Danish financial community is shocked after the news 548 00:53:25,801 --> 00:53:30,921 that West Zealand Bank has filed for the liquidation of Energreen. 549 00:53:31,041 --> 00:53:35,721 We're waiting for a comment from CEO Alexander S?dergren, 550 00:53:35,841 --> 00:53:40,921 who is considered a most visionary businessman. 551 00:53:41,041 --> 00:53:44,401 The news of the financial collapse is a shock. 552 00:53:44,521 --> 00:53:49,521 Police. Please step away from your computers. 553 00:53:50,641 --> 00:53:54,941 Please stand up. Thank you. 554 00:53:55,041 --> 00:53:57,441 Excuse me. Please stand up. 555 00:53:57,561 --> 00:54:02,721 - Collect all the computers. - Let's go. 556 00:54:03,641 --> 00:54:05,241 Alexander S?dergren? 557 00:54:06,121 --> 00:54:07,657 You know who I am. 558 00:54:08,651 --> 00:54:13,441 - A search warrant for all your offices. - Move away from the computer. 559 00:54:16,681 --> 00:54:17,801 Thank you. 560 00:54:21,921 --> 00:54:27,601 A strong force of police searched the premises of an established firm. 561 00:54:27,721 --> 00:54:31,561 The Danish business community reacted in shock. 562 00:54:31,681 --> 00:54:37,161 CEOs in the energy sector are astounded by Energreen's bankruptcy. 563 00:54:37,281 --> 00:54:38,881 There, there. 564 00:54:40,681 --> 00:54:44,661 - How long are we going to keep this up? - I don't know. 565 00:54:44,761 --> 00:54:50,041 - We might have to go to Germany. - Germany? No way! 566 00:54:50,161 --> 00:54:54,081 - Fine. We'll figure something else out. - Thanks. 567 00:54:54,201 --> 00:54:57,321 I'll fix it before I leave. 568 00:55:00,521 --> 00:55:02,041 Stay there. 569 00:55:05,921 --> 00:55:09,721 Absolutely. There are old boats. 570 00:55:09,841 --> 00:55:13,641 They have everything we need. 571 00:55:17,041 --> 00:55:22,881 What the fuck are you doing? You have a gun! 572 00:55:23,001 --> 00:55:28,601 - I'm just trying to protect you. - Because you stole money from a psycho! 573 00:55:29,681 --> 00:55:33,121 All you've done since you got out of prison is fuck up. 574 00:55:34,081 --> 00:55:36,731 You lie and steal and involve me and Milas. 575 00:55:36,965 --> 00:55:38,751 I'll bring these inside. 576 00:55:43,121 --> 00:55:44,801 Lina! Lina! 577 00:55:48,201 --> 00:55:49,481 Shit! 578 00:56:07,356 --> 00:56:08,231 KNOCK ON DOOR 579 00:56:08,331 --> 00:56:09,331 Kristina? 580 00:56:12,681 --> 00:56:14,001 Kristina? 581 00:56:15,641 --> 00:56:16,721 Kristina! 582 00:56:17,305 --> 00:56:23,754 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 583 00:56:23,804 --> 00:56:28,354 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.