Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,281 --> 00:00:04,520
PREVIOUSLY
2
00:00:04,620 --> 00:00:07,241
The CEO hopes you have a good trip.
3
00:00:14,572 --> 00:00:18,281
- Did Dad tell you I'm moving to Paris?
- When?
4
00:00:18,401 --> 00:00:22,641
- How big is the deficit?
- Four hundred-450 million.
5
00:00:22,761 --> 00:00:26,361
- There's no more money!
- But the share price is rising.
6
00:00:26,749 --> 00:00:32,921
- We just need your signature.
- You pressured S?dergren to sign.
7
00:00:33,171 --> 00:00:36,321
We have to delete it.
Is this the only copy?
8
00:00:44,481 --> 00:00:47,641
- Why are those papers here?
- Someone planted them.
9
00:00:47,761 --> 00:00:53,001
You buried our case. What hard evidence
do we have on Energreen?
10
00:00:53,121 --> 00:00:56,371
Have you told Sander
that I'm helping the fraud squad?
11
00:00:57,447 --> 00:01:00,204
Claudia, I'm trying to save you!
12
00:01:01,691 --> 00:01:02,942
You saved me.
13
00:01:06,160 --> 00:01:07,541
BEEPING
14
00:01:07,641 --> 00:01:09,841
Hello? Hello?
15
00:01:12,636 --> 00:01:13,840
SUSTAINED BEEP
16
00:01:15,000 --> 00:01:21,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
17
00:01:50,681 --> 00:01:55,681
Peter Sondergard.
Peter Sondergard in Denmark.
18
00:01:55,801 --> 00:02:00,481
I see that you're in Denmark.
19
00:02:01,801 --> 00:02:03,201
My mother is sick.
20
00:02:06,921 --> 00:02:10,641
I'll leave tomorrow.
My brothers are coming...
21
00:02:14,521 --> 00:02:21,321
Four million. We gave you four million
euros to leave the country.
22
00:02:23,841 --> 00:02:30,041
So say goodbye.
I'll take you to the airport. OK?
23
00:02:31,401 --> 00:02:34,641
- I'll wait outside.
- You mean two, don't you?
24
00:02:36,721 --> 00:02:39,801
- Excuse me?
- You took two million back.
25
00:02:41,481 --> 00:02:45,081
- What did we do?
- You stole back the money.
26
00:02:45,681 --> 00:02:49,561
- When you took the iPad.
- The iPad?
27
00:02:50,241 --> 00:02:52,670
You broke into my car and took everything.
28
00:04:01,041 --> 00:04:03,441
FOLLOW THE MONEY
29
00:04:13,561 --> 00:04:15,761
In our helplessness we may think,
30
00:04:16,243 --> 00:04:18,825
"Why didn't God
prevent this from happening?"
31
00:04:18,925 --> 00:04:20,405
DOOR CLANKS
32
00:04:23,041 --> 00:04:25,321
Mia's death is a hard blow.
33
00:04:26,441 --> 00:04:32,281
It's important to remember
that the accident wasn't God's will.
34
00:04:34,241 --> 00:04:35,601
The accident?
35
00:04:42,681 --> 00:04:46,441
- Their financial report is out.
- What?
36
00:04:46,561 --> 00:04:47,791
Their quarterly report.
37
00:04:47,891 --> 00:04:53,081
Energreen's. All the figures are here.
38
00:04:55,201 --> 00:04:58,701
We can compare these figures
to the ones we have, can't we?
39
00:05:01,401 --> 00:05:05,401
- We can use them.
- Can I bury my friend first?
40
00:05:05,521 --> 00:05:06,841
Of course.
41
00:05:10,921 --> 00:05:12,121
Sorry.
42
00:05:18,921 --> 00:05:21,581
I was thinking in there.
Is it worth it?
43
00:05:21,681 --> 00:05:23,021
What do you mean?
44
00:05:23,121 --> 00:05:26,381
Mia is dead.
She wouldn't be if we hadn't interfered.
45
00:05:26,481 --> 00:05:30,761
- Alf, I understand that you're upset.
- No case is worth dying for.
46
00:05:30,881 --> 00:05:36,881
- No, but should they get away with it?
- No, but we don't have a case any more.
47
00:05:37,001 --> 00:05:39,921
- Nanna is right.
- Stop, Alf.
48
00:05:40,041 --> 00:05:43,281
If you had given up
before Mia died, you'd be a wuss.
49
00:05:43,401 --> 00:05:48,021
If you give up now, I don't know...
50
00:05:48,121 --> 00:05:50,521
You'd be a jerk or coward.
51
00:05:50,641 --> 00:05:55,241
Maybe I am a jerk.
We don't have anything.
52
00:05:55,361 --> 00:05:58,401
Here.
See you at the office.
53
00:06:02,720 --> 00:06:03,960
ENGINE STARTS
54
00:06:09,040 --> 00:06:10,940
MUFFLED VOICES IN BACKGROUND
55
00:06:13,761 --> 00:06:16,761
Congratulations.
It's a lovely financial report.
56
00:06:18,841 --> 00:06:20,801
Do I detect some sarcasm?
57
00:06:22,281 --> 00:06:27,161
Ulrik, these figures are inflated and greedy.
58
00:06:27,401 --> 00:06:30,561
I agree,
but we have to keep the investors happy.
59
00:06:30,681 --> 00:06:34,001
You both promised to clean this up.
60
00:06:34,801 --> 00:06:36,161
We promised?
61
00:06:36,641 --> 00:06:38,111
I don't know what Sander promised you.
62
00:06:38,211 --> 00:06:41,776
This creative bookkeeping is crazy.
63
00:06:42,491 --> 00:06:49,090
Your sanctimonious attitude
gets a little old after a while.
64
00:06:49,801 --> 00:06:53,881
You're just as much involved as we are.
Don't you think I'm just as worried?
65
00:06:55,883 --> 00:06:57,642
Sander doesn't listen to me.
66
00:07:03,651 --> 00:07:05,311
- Claudia.
- Can I have a word?
67
00:07:05,411 --> 00:07:06,641
Sure.
68
00:07:07,561 --> 00:07:08,801
What is it?
69
00:07:10,681 --> 00:07:11,761
This.
70
00:07:12,401 --> 00:07:13,801
What's going on?
71
00:07:17,841 --> 00:07:21,241
We have to send the right signals
to potential investors.
72
00:07:21,721 --> 00:07:24,871
A major German private equity fund
has contacted us.
73
00:07:25,441 --> 00:07:27,741
What about our plan?
74
00:07:27,841 --> 00:07:31,641
We agreed to take some losses
and clean up the mess.
75
00:07:31,761 --> 00:07:34,361
The clean-up job continues in a few days.
76
00:07:34,481 --> 00:07:39,001
In a few days? Even if there are
new possibilities and investors?
77
00:07:39,121 --> 00:07:44,001
You're trying to make me a spoilsport,
but I'm doing this for the firm.
78
00:07:44,121 --> 00:07:46,921
- This is fucking dangerous.
- Listen.
79
00:07:47,041 --> 00:07:50,601
The clean-up job costs money.
A lot of money.
80
00:07:50,721 --> 00:07:54,081
We can't miss the chance for new capital.
81
00:07:54,331 --> 00:07:58,031
It keeps the wheels turning.
Get that through your thick skull!
82
00:08:01,759 --> 00:08:03,991
It's not the fall that kills you.
83
00:08:04,721 --> 00:08:06,121
It's the impact.
84
00:08:11,841 --> 00:08:13,561
Claudia...
85
00:08:13,839 --> 00:08:15,240
DOOR SLAMS SHUT
86
00:08:24,401 --> 00:08:25,801
I'm so sorry, Alf.
87
00:08:28,921 --> 00:08:32,281
- What are you doing?
- We've seen those TV programmes.
88
00:08:32,401 --> 00:08:37,121
People whose finances are messed up
make all kinds of lists
89
00:08:37,241 --> 00:08:43,201
and find out that the family spends
thousands on cola. They had no idea.
90
00:08:44,161 --> 00:08:46,821
- On cola?
- Yes. Or something.
91
00:08:46,921 --> 00:08:51,361
Let's do that with Energreen.
We have their figures and Jens Kristian's.
92
00:08:51,921 --> 00:08:55,061
If we can find out what Energreen
spends money on,
93
00:08:55,161 --> 00:08:58,841
perhaps we can understand them.
Are you with me, Alf?
94
00:09:00,121 --> 00:09:06,041
You read and I'll write.
Right. What should we start with?
95
00:09:06,161 --> 00:09:09,561
- Their profit according to the report.
- Fine.
96
00:09:11,321 --> 00:09:15,041
They say their profit was 317 million.
97
00:09:17,121 --> 00:09:21,461
The profit on selling the wind farm
in Italy is 125 million.
98
00:09:21,561 --> 00:09:25,961
And Jens Kristian says it's fraud.
So, we shouldn't list it.
99
00:09:26,961 --> 00:09:31,421
- No, then we should subtract it.
- Yes, subtract it.
100
00:09:31,521 --> 00:09:35,321
Write "minus 125 million."
101
00:09:35,441 --> 00:09:39,681
Then there are earnings from the patent
on the superconductor. 530 million.
102
00:09:39,801 --> 00:09:43,961
- And we know that's fraud.
- You have a visitor.
103
00:09:44,081 --> 00:09:46,753
A Cecilie,
head of the task force at Station City.
104
00:09:48,121 --> 00:09:50,121
OK.
You two keep at it.
105
00:09:52,521 --> 00:09:53,921
I'll be right back.
106
00:09:58,761 --> 00:10:02,401
Hi, Cecilie.
Nice to see you.
107
00:10:04,161 --> 00:10:07,761
Sorry, but we're rather busy.
Can I call you?
108
00:10:07,881 --> 00:10:13,361
- You're not good at returning calls.
- True. You called. Sorry.
109
00:10:13,481 --> 00:10:17,841
Mads, what do you think I want?
110
00:10:19,761 --> 00:10:23,641
- I don't think you want anything.
- I don't want a date or anything.
111
00:10:23,761 --> 00:10:26,011
I forgot my necklace at your place.
112
00:10:27,401 --> 00:10:31,001
I didn't want to text you,
since you're getting a divorce.
113
00:10:31,121 --> 00:10:34,721
- It's a bad time to write sultry texts.
- Tell me about it.
114
00:10:35,601 --> 00:10:39,161
I'll find your necklace and text you.
115
00:10:40,081 --> 00:10:43,681
- Or rather, I'll call.
- On my work phone.
116
00:10:48,241 --> 00:10:51,961
You're fantastic, Cecilie, but I...
117
00:10:57,251 --> 00:11:00,651
Are you still hoping
to get back together with your wife?
118
00:11:04,277 --> 00:11:05,927
Call me if you move on.
119
00:11:12,401 --> 00:11:15,521
Let's see who gets there first.
120
00:11:15,641 --> 00:11:20,121
Look at this, Milas.
121
00:11:20,241 --> 00:11:26,201
- This is cool. Come on in.
- In that? No way.
122
00:11:26,321 --> 00:11:30,361
- It's very safe.
- Are you kidding? Never.
123
00:11:32,801 --> 00:11:37,121
- We didn't have these when I was a kid.
- Our son is supposed to play, not you.
124
00:11:41,201 --> 00:11:45,041
- Next time when Mom isn't here...
- Don't you dare.
125
00:11:56,521 --> 00:11:57,641
Nicky.
126
00:12:00,681 --> 00:12:04,081
- Who is that?
- Go on ahead.
127
00:12:13,931 --> 00:12:15,731
This is a nice playground.
128
00:12:17,041 --> 00:12:23,361
- Yeah, it's OK.
- OK? It's much more than OK.
129
00:12:23,481 --> 00:12:28,641
People seem to like being here.
Especially children.
130
00:12:31,721 --> 00:12:35,081
Yes. Do you have children?
Or grandchildren?
131
00:12:38,561 --> 00:12:43,681
Yes, I have children.
Many children.
132
00:12:44,721 --> 00:12:48,961
You know what I don't have?
Two million euros.
133
00:12:52,961 --> 00:12:57,921
And you didn't buy that iPad used, did you?
134
00:13:00,321 --> 00:13:05,361
I'm sure you've had fun with the money,
but I need it back now.
135
00:13:11,561 --> 00:13:14,161
- We can't do that.
- What do you mean?
136
00:13:14,961 --> 00:13:17,001
We spent a lot of it.
137
00:13:18,201 --> 00:13:22,241
We exchanged it into Danish kroner
and invested in our auto shop.
138
00:13:23,601 --> 00:13:25,121
How much is left?
139
00:13:31,641 --> 00:13:36,761
Two million euros.
Fifteen million Danish kroner.
140
00:13:36,881 --> 00:13:42,601
- How much is left?
- I don't know. About 12 million.
141
00:13:42,721 --> 00:13:46,481
That's good.
We'll start with 12 million.
142
00:13:47,161 --> 00:13:50,041
And you can pay the rest in instalments.
143
00:13:52,041 --> 00:13:53,401
OK?
144
00:14:06,121 --> 00:14:08,361
- How far did you get?
- Hang on...
145
00:14:13,041 --> 00:14:15,209
- That can't be right.
- I got the same result.
146
00:14:15,309 --> 00:14:16,314
Hello.
147
00:14:16,414 --> 00:14:19,721
- Did you find out about the money?
- What money?
148
00:14:20,237 --> 00:14:23,681
- Energreen's, for fuck's sake.
- There isn't any.
149
00:14:24,361 --> 00:14:29,641
When we subtract all the fraud,
there's nothing left. Energreen is bust.
150
00:14:31,801 --> 00:14:32,961
Holy shit.
151
00:14:38,041 --> 00:14:41,481
- What do we do?
- All we can do is wait.
152
00:14:41,601 --> 00:14:46,681
- And hope it all collapses.
- And if it doesn't? They'll keep going.
153
00:14:47,521 --> 00:14:52,781
Listen. If someone could file a petition
for liquidation, all would be revealed.
154
00:14:52,881 --> 00:14:58,241
- It's hard since they've gone public.
- There must be unpaid bills.
155
00:14:58,361 --> 00:15:04,081
We could get a cleaning lady
to file a petition for liquidation.
156
00:15:04,201 --> 00:15:09,361
- They can pay small amounts like that.
- How big should an unpaid bill be?
157
00:15:09,481 --> 00:15:13,681
- Several hundred million.
- Make a list of who Energreen owes.
158
00:15:13,801 --> 00:15:17,041
- Mads, we can't...
- Large amounts. Then we'll see.
159
00:15:22,681 --> 00:15:25,881
- Pick up the pace, boys.
- Christ, this is heavy!
160
00:15:28,121 --> 00:15:32,441
Simon, if you want to come and play,
you have to work for it.
161
00:15:33,201 --> 00:15:37,621
Mom gets groceries delivered.
She orders them on the net.
162
00:15:37,721 --> 00:15:42,761
- I don't. I go to the supermarket.
- I'll say!
163
00:15:43,361 --> 00:15:47,340
Watch your mouth.
Go and get the last bag.
164
00:15:47,440 --> 00:15:48,720
THEY LAUGH
165
00:15:51,561 --> 00:15:55,601
- So how are things with Mom?
- Fine.
166
00:15:55,721 --> 00:15:59,481
How about the doctor?
Is he nice?
167
00:16:00,721 --> 00:16:02,201
Or is he...
168
00:16:04,401 --> 00:16:08,481
No, he isn't.
He must be a nice guy if Mom likes him.
169
00:16:13,441 --> 00:16:16,240
Go and play with Simon.
I'll be in my office.
170
00:16:18,561 --> 00:16:22,681
- Why didn't you tell him?
- Esther says not to.
171
00:16:22,961 --> 00:16:23,961
Let's go.
172
00:16:30,121 --> 00:16:34,641
- Where are you going to live?
- Close to your school, right?
173
00:16:36,081 --> 00:16:41,761
- Will I get my own room?
- And maybe a view of the Eiffel Tower.
174
00:16:43,521 --> 00:16:47,441
- I go to school on Saturdays, you know.
- Yes, I know, sweetie.
175
00:16:48,321 --> 00:16:51,141
- Thank goodness you like school.
- Maybe.
176
00:16:51,241 --> 00:16:52,521
Maybe!
177
00:16:54,401 --> 00:16:57,361
Do you remember how to say
goodnight in French?
178
00:16:57,561 --> 00:17:01,521
- Bon soir?
- Close. Bon nuit.
179
00:17:06,161 --> 00:17:07,481
Sleep tight.
180
00:17:39,440 --> 00:17:40,720
DOORBELL RINGS
181
00:17:51,721 --> 00:17:54,801
- Hi.
- Hi. I tried to call you.
182
00:17:54,921 --> 00:17:58,481
- I just put Bertram to bed.
- Did I wake him?
183
00:17:58,601 --> 00:18:02,081
He's still asleep.
What's up?
184
00:18:03,561 --> 00:18:08,561
I just wanted to say I'm sorry
if I was too brusque today.
185
00:18:10,201 --> 00:18:13,321
Of course the clean-up will continue.
And you are right.
186
00:18:15,281 --> 00:18:17,681
We have to be careful.
I'm sorry.
187
00:18:20,961 --> 00:18:22,081
It's OK.
188
00:18:42,001 --> 00:18:46,041
You can't spend the night.
Bertram is here.
189
00:18:48,921 --> 00:18:50,721
- Right.
- Unfortunately.
190
00:19:30,481 --> 00:19:34,681
- What's wrong?
- You know the Swedish guy?
191
00:19:34,801 --> 00:19:39,961
He knows we have the money.
The two million euros, you idiot!
192
00:19:40,081 --> 00:19:43,041
Fuck.
What do we do?
193
00:19:45,241 --> 00:19:49,441
- How much do we have left?
- Twelve million. Four are Jan's.
194
00:19:49,561 --> 00:19:53,161
-It's in his safe.
- Should we run away?
195
00:19:53,881 --> 00:19:56,521
- Where to?
- Hell if I know. Barcelona.
196
00:19:57,881 --> 00:20:00,841
Barcelona?
- Yes, it's a great place.
197
00:20:01,361 --> 00:20:04,585
It's a beach and big city
rolled into one. We could live there.
198
00:20:04,685 --> 00:20:08,310
Right.
Nice babes and lots of daycare.
199
00:20:08,571 --> 00:20:12,921
Idiot! What would I tell Lina and Milas?
No fucking way.
200
00:20:13,041 --> 00:20:16,041
- Then what?
- I don't know...
201
00:20:27,961 --> 00:20:29,841
You can't be fucking serious!
202
00:20:31,361 --> 00:20:35,021
- This guy means business.
- He's not getting my money!
203
00:20:35,121 --> 00:20:40,161
- We don't have a choice, Jan.
- He's right. The guy's dangerous.
204
00:20:40,601 --> 00:20:43,671
- Dangerous as hell.
- Why are you so afraid of him?
205
00:20:43,855 --> 00:20:47,731
- We've seen what he can do.
- OK. What can he do?
206
00:20:51,681 --> 00:20:56,981
No way. He's not getting mine.
Give him yours if you want.
207
00:20:57,211 --> 00:20:59,411
Fine.
Let's go and get our share.
208
00:21:07,208 --> 00:21:08,720
HE SIGHS
209
00:21:34,720 --> 00:21:36,360
COMPUTER WHIRS
210
00:21:48,841 --> 00:21:53,081
- Mads, do you know what time it is?
- Did you get Henriette's e-mail?
211
00:21:53,201 --> 00:21:56,721
- About the bank in Korsor?
- I think so. Why?
212
00:21:56,841 --> 00:21:58,801
Energreen owes them 200 million.
213
00:21:59,161 --> 00:22:01,441
The bank might still carry a grudge.
214
00:22:01,561 --> 00:22:06,161
- Maybe. But we can't pressure them.
- Why not?
215
00:22:06,281 --> 00:22:10,121
We can't tell anyone that Energreen is bust.
216
00:22:10,601 --> 00:22:13,941
What if we tell them discreetly?
217
00:22:14,041 --> 00:22:18,201
No, it's illegal.If it comes out, our case will fall apart.
218
00:22:19,811 --> 00:22:23,161
Let's look at it tomorrow.There must be some other way.
219
00:22:23,811 --> 00:22:28,241
You're right. It was a stupid idea.
Sorry to bother you, Alf.
220
00:22:28,361 --> 00:22:30,111
- Sleep well.
- Thanks.
221
00:23:07,143 --> 00:23:08,760
PHOTOCOPIER WHIRS
222
00:23:59,360 --> 00:24:00,520
ENGINE STARTS
223
00:24:11,480 --> 00:24:12,680
PHONE RINGS
224
00:24:14,611 --> 00:24:17,001
Yes?
- It's me.
225
00:24:17,561 --> 00:24:21,461
- Hey, you.
- Just wanted to tell you we're fine.
226
00:24:21,561 --> 00:24:23,541
I left a bit early this morning.
227
00:24:23,641 --> 00:24:25,161
I talked to Esther.
228
00:24:25,281 --> 00:24:28,921
- You can pick them up.
- Good.
229
00:24:29,393 --> 00:24:34,521
- I filled the fridge and freezer.
- You didn't have to do that.
230
00:24:34,641 --> 00:24:36,270
Well, I did.
231
00:24:36,370 --> 00:24:40,066
And I bought some of
those snowballs with marzipan you like.
232
00:24:43,291 --> 00:24:44,790
I found a necklace.
233
00:24:47,241 --> 00:24:50,321
- A necklace?
- Yes. Near the couch.
234
00:24:52,611 --> 00:24:59,081
- It must be Esther's or a friend's.
- No, it's more like an adult's.
235
00:25:01,281 --> 00:25:02,961
I wouldn't know.
236
00:25:03,201 --> 00:25:04,661
I'll ask her myself.
237
00:25:04,761 --> 00:25:06,161
Yes, do that.
238
00:25:07,241 --> 00:25:13,952
There's beer in the fridge
in case the doctor likes beer. Does he?
239
00:25:14,441 --> 00:25:18,601
- He probably drinks expensive wine.
- His name is David.
240
00:25:19,961 --> 00:25:24,241
I'd like to tell you something.
He and I...
241
00:25:24,921 --> 00:25:27,121
- I think...
- Kristina, it's OK.
242
00:25:27,481 --> 00:25:31,721
I hope he's good to you and you're happy.
243
00:25:32,721 --> 00:25:38,401
- Could you come by tonight?
- Sure. If you like. Yes.
244
00:25:38,973 --> 00:25:40,030
Thanks.
245
00:25:42,041 --> 00:25:45,980
Super.
See you, Kristina. Bye.
246
00:25:52,971 --> 00:25:55,321
Bimse, get that damn dog out of here!
247
00:25:56,207 --> 00:26:00,107
- It shouldn't be here when he comes.
- Don't talk to me like that.
248
00:26:02,921 --> 00:26:05,201
Bimse! He's here!
249
00:26:18,121 --> 00:26:19,121
Here.
250
00:26:33,149 --> 00:26:34,549
Where is the rest?
251
00:26:35,641 --> 00:26:38,761
We can't get hold of more.
That's what's left.
252
00:26:45,361 --> 00:26:49,601
Nicky, this isn't a negotiation.
It's an order.
253
00:26:50,681 --> 00:26:54,841
- Yes, I'm sorry. It's all we have.
-It doesn't work like...
254
00:26:56,418 --> 00:26:57,761
What the fuck?
255
00:27:00,001 --> 00:27:01,561
What are you doing?
256
00:27:02,441 --> 00:27:06,361
Stop it!
Get his gun!
257
00:27:09,087 --> 00:27:10,337
Find some rope.
258
00:27:13,961 --> 00:27:16,841
What the fuck are you doing?
Get some rope!
259
00:27:18,298 --> 00:27:21,348
- He was going to kill us, Nicky.
- Get some rope.
260
00:27:44,881 --> 00:27:49,441
- Excuse me, can I help you?
- I need to talk to the bank manager.
261
00:27:49,561 --> 00:27:52,081
- He's upstairs.
- Perfect.
262
00:27:52,881 --> 00:27:55,761
You need an appointment first.
263
00:27:57,121 --> 00:28:01,441
- It's OK. I'm from the fraud squad.
- You still need an appointment.
264
00:28:02,601 --> 00:28:05,821
- Do you know what the fraud squad does?
- Yes.
265
00:28:05,921 --> 00:28:09,281
- So can I have an appointment now?
- Yes.
266
00:28:12,961 --> 00:28:19,201
Energreen isn't in much favour with us.
Money obviously takes precedence,
267
00:28:19,321 --> 00:28:24,361
but we were in from the start,
and suddenly we're out.
268
00:28:24,481 --> 00:28:28,041
It's filthy.
That's what we say where I'm from.
269
00:28:28,681 --> 00:28:29,961
I see your point.
270
00:28:31,441 --> 00:28:36,221
- And they still owe you?
- Two hundred million. It's complicated.
271
00:28:36,321 --> 00:28:39,621
We have collateral in their wind farm
as our guarantee.
272
00:28:41,041 --> 00:28:43,881
What if I told you
that you'll never see a penny?
273
00:28:45,081 --> 00:28:49,001
- What do you mean?
- The wind farms are just humbug.
274
00:28:51,601 --> 00:28:57,661
Energreen bought them from a Spanish firm.
Energreen is the Spanish firm.
275
00:28:57,761 --> 00:29:00,761
- That can't be right.
- Then there's a Portuguese firm.
276
00:29:00,881 --> 00:29:04,121
They sold them to the Spanish one.
That's Energreen too.
277
00:29:05,691 --> 00:29:08,951
It's a merry-go-round
that inflates the value artificially.
278
00:29:09,211 --> 00:29:11,111
Why are you telling me this?
279
00:29:12,481 --> 00:29:14,961
- I think you should demand your money.
- We can't do that.
280
00:29:15,081 --> 00:29:20,381
You can. And if you don't,
file a petition for Energreen's liquidation.
281
00:29:20,481 --> 00:29:27,041
- Liquidation?
- We're taking Energreen down soon.
282
00:29:27,161 --> 00:29:30,230
Either you go down with them,
or you save your ass.
283
00:29:42,361 --> 00:29:45,961
I need to talk to my board of directors.
284
00:29:46,521 --> 00:29:49,421
- Do it today.
- We have a meeting at 1:00 p.m.
285
00:29:50,996 --> 00:29:52,396
I'll stay in town.
286
00:30:04,280 --> 00:30:05,600
PHONE RINGS
287
00:30:12,441 --> 00:30:15,321
- Hi, Alf.
- Where the hell are you?
288
00:30:16,001 --> 00:30:22,561
I'm sorry, but Albert is sick,
so I have to take him to the doctor's.
289
00:30:23,481 --> 00:30:29,361
- I hope it isn't serious.
- No, it's just the flu.
290
00:30:29,481 --> 00:30:33,241
But our appointment isn't till later.
291
00:30:33,361 --> 00:30:38,001
- Give him my regards. See you later.
- You bet. Bye.
292
00:30:40,841 --> 00:30:43,821
I don't care, Ulrik. We do as we agreed!
293
00:30:43,921 --> 00:30:45,641
I won't tell you again!
294
00:30:45,761 --> 00:30:47,790
We continue.
DOOR OPENS
295
00:30:48,921 --> 00:30:50,901
- What?
- Mr Christensen is here.
296
00:30:51,001 --> 00:30:54,601
- Hello, Alexander.
- Mr Christensen.
297
00:30:54,721 --> 00:30:59,241
- You look upset, my boy.
-It's just... Everything's fine.
298
00:30:59,801 --> 00:31:02,721
- Is it? ls everything fine?
-It's Ulrik...
299
00:31:03,521 --> 00:31:07,201
- West Zealand Bank.
- What about it?
300
00:31:07,801 --> 00:31:10,351
They're considering demanding
the return of their collateral.
301
00:31:10,451 --> 00:31:14,561
- Why? They can't do that.
- I don't know why.
302
00:31:15,201 --> 00:31:19,261
- They've held a grudge for a long time.
- Did they contact you?
303
00:31:19,361 --> 00:31:23,281
Their board is meeting at 1:00 p.m.
Luckily, I have a friend on it.
304
00:31:23,881 --> 00:31:27,961
He said they have inside information
about the wind farms.
305
00:31:28,081 --> 00:31:30,401
That everything isn't above board.
306
00:31:31,641 --> 00:31:33,241
Put a stop to it.
307
00:31:34,291 --> 00:31:38,041
- I'll get right on it.
- All these difficulties.
308
00:31:38,161 --> 00:31:41,001
I'm tired of them.
Get everything squared away.
309
00:31:41,761 --> 00:31:45,001
- Of course.
- Excellent, my boy. See you later.
310
00:31:59,720 --> 00:32:01,200
PHONE RINGS
311
00:32:09,373 --> 00:32:11,910
Nicky, should we answer it or what?
312
00:32:12,931 --> 00:32:16,381
Just give me a minute to think.
I have to figure this out.
313
00:32:20,281 --> 00:32:24,041
We're sorry that we had to beat you up,
314
00:32:25,411 --> 00:32:27,711
but we can't give you all the money.
315
00:32:28,161 --> 00:32:32,421
- You don't have a choice.
- Yes. We choose not to give it to you.
316
00:32:32,521 --> 00:32:34,841
Someone's coming.
It's Jan.
317
00:32:39,531 --> 00:32:41,581
Don't you two ever do any work?
318
00:32:45,721 --> 00:32:47,971
What the hell did you do this time?
319
00:32:49,491 --> 00:32:50,741
That's the guy.
320
00:32:52,432 --> 00:32:55,182
That old man?
He's the one you're afraid of?
321
00:32:56,691 --> 00:33:00,591
He looks like an old Swede,
but he's fucking dangerous.
322
00:33:00,931 --> 00:33:02,390
You don't say.
323
00:33:04,321 --> 00:33:08,842
Are you fucking dangerous?
Are you?
324
00:33:08,942 --> 00:33:11,292
Are you a fucking dangerous granddad?
325
00:33:14,721 --> 00:33:16,321
He doesn't say a word.
326
00:33:19,451 --> 00:33:22,351
- Jan, what should we do?
- Leave him here.
327
00:33:22,451 --> 00:33:25,734
- I'll come and pick him up later.
- And do what?
328
00:33:25,834 --> 00:33:29,030
I'll take a drive.
That'll be the end of it.
329
00:33:38,531 --> 00:33:40,161
You're going to Korsor.
330
00:33:40,611 --> 00:33:42,440
A driver is waiting outside.
331
00:33:43,892 --> 00:33:47,801
West Zealand Bank might demand
their collateral back.
332
00:33:47,921 --> 00:33:50,761
Threaten them with every kind of lawsuit.
333
00:33:51,011 --> 00:33:54,770
- What collateral?
-It's old. Very old.
334
00:33:55,041 --> 00:33:58,091
Their meeting is at 1:00 p.m.
Be there on the dot.
335
00:34:00,001 --> 00:34:02,961
- How much money are we talking?
- Two hundred million.
336
00:34:03,361 --> 00:34:05,011
Here are the documents.
337
00:34:07,011 --> 00:34:10,661
- Why would they lay claim now?
- They want us to be declared bankrupt.
338
00:34:10,761 --> 00:34:14,361
- We'd have to pay up tomorrow.
- They can't do that.
339
00:34:14,481 --> 00:34:18,241
Actually, they can
if they know we don't have the money.
340
00:34:18,361 --> 00:34:22,721
- They must have inside information.
- Why don't we just pay them?
341
00:34:24,321 --> 00:34:27,321
We can't.
Not on such short notice.
342
00:34:27,441 --> 00:34:29,341
Funds are low at the moment.
343
00:34:32,881 --> 00:34:35,441
- I'll be off then.
- Claudia.
344
00:34:36,851 --> 00:34:39,561
- Fix it.
- Yes.
345
00:35:02,001 --> 00:35:04,701
Sorry, but I have to interrupt your meeting.
346
00:35:05,441 --> 00:35:08,281
I'm Claudia Moreno.
Head of Legal at Energreen.
347
00:35:08,521 --> 00:35:11,841
- I hear you're going to demand...
- Listen.
348
00:35:12,841 --> 00:35:16,941
We have nothing to say till after
our meeting. I'm sure you understand.
349
00:35:17,651 --> 00:35:21,350
What makes you think it's possible
for us to pay at such short notice?
350
00:35:23,371 --> 00:35:24,971
Please leave the room.
351
00:35:26,881 --> 00:35:30,281
I know you're offended that our IPO
wasn't with your bank.
352
00:35:30,721 --> 00:35:35,181
But nonetheless, we got amazing results.
353
00:35:35,281 --> 00:35:38,881
- We know.
- In other words, you'll get your money.
354
00:35:39,001 --> 00:35:41,521
- That's that then.
- Good.
355
00:35:45,611 --> 00:35:47,311
You have until tomorrow.
356
00:35:48,201 --> 00:35:52,121
- Tomorrow?
- Deposit the money before noon.
357
00:35:52,371 --> 00:35:56,071
We have a right to demand it
if your liquidity is questionable.
358
00:35:57,481 --> 00:36:02,581
But according your quarterly report,
it shouldn't be a problem.
359
00:36:02,904 --> 00:36:05,794
Whoever told you
about our liquidity is wrong.
360
00:36:06,601 --> 00:36:09,761
If you can't pay, we assume you're bankrupt.
361
00:36:10,011 --> 00:36:11,794
That's a reasonable assumption.
362
00:36:13,041 --> 00:36:14,241
Perhaps.
363
00:36:15,401 --> 00:36:19,121
But I'd like you to know that if you do that,
364
00:36:19,241 --> 00:36:23,121
if you file a petition
and it doesn't hold water,
365
00:36:23,521 --> 00:36:28,121
you'll be held accountable
for any losses incurred by Energreen.
366
00:36:30,201 --> 00:36:32,101
Shall I do the math for you?
367
00:36:33,361 --> 00:36:37,921
If our sale of a major wind farm
doesn't go through,
368
00:36:38,041 --> 00:36:40,161
it will cost us several million.
369
00:36:41,371 --> 00:36:43,771
And we'll hold you accountable for it.
370
00:36:45,211 --> 00:36:47,550
Are you ready to take a chance like that?
371
00:37:26,001 --> 00:37:27,710
Did you come to a decision?
372
00:37:28,881 --> 00:37:32,531
Unfortunately, we can't assert
our claim at such short notice.
373
00:37:33,601 --> 00:37:38,321
OK. You haven't seen these documents.
I could get fired for showing you them.
374
00:37:38,801 --> 00:37:40,783
I'm not forcing you to do anything.
375
00:37:42,291 --> 00:37:44,641
This is Energreen's financial report.
376
00:37:45,480 --> 00:37:48,980
And this is the report
that shows the true state of things.
377
00:37:49,660 --> 00:37:52,761
Listen to this first.
378
00:37:53,930 --> 00:37:56,321
It's a high-ranking employee's deposition.
379
00:37:57,401 --> 00:38:00,581
What's going on in the firm is criminal.
380
00:38:00,681 --> 00:38:06,001
It's been going on for a long time.Every single result is doctored.
381
00:38:06,121 --> 00:38:10,561
Every asset is revaluedthrough illegal shelf companies.
382
00:38:11,072 --> 00:38:13,401
It's clever, but it's fraud.
383
00:38:13,521 --> 00:38:15,721
- Now we're even.
- Yeah, right.
384
00:38:18,041 --> 00:38:20,721
- No!
- I'm heading for the goal.
385
00:38:25,881 --> 00:38:27,761
- Yes!
- No.
386
00:38:27,881 --> 00:38:31,521
- Next time I get to be Real Madrid.
- Two out of three.
387
00:38:31,641 --> 00:38:35,241
No. I have to pack
and you have to go to bed.
388
00:38:35,361 --> 00:38:38,881
- One more goal.
- No, you're leaving in the morning.
389
00:38:40,841 --> 00:38:44,601
- Am I going back to Dad's?
- Yes. We talked about it this morning.
390
00:38:44,721 --> 00:38:47,581
- I don't want to.
- But that's the way it is.
391
00:38:47,681 --> 00:38:51,721
- Can't you come?
- Stop it! I have to go to work.
392
00:38:52,801 --> 00:38:53,801
Hey!
393
00:38:57,761 --> 00:38:58,921
Listen...
394
00:39:01,681 --> 00:39:07,761
Sweetie, look at me.
You'll be back in a week.
395
00:39:07,881 --> 00:39:09,531
Then we can play again.
396
00:39:10,201 --> 00:39:15,681
And soon I'll go with you to Paris
and stay there.
397
00:39:16,481 --> 00:39:20,241
All right?
Then we can see each other all the time.
398
00:39:21,611 --> 00:39:23,611
You'll get really tired of me.
399
00:39:27,320 --> 00:39:28,920
TV ON
400
00:39:39,281 --> 00:39:40,481
Hi, honey.
401
00:39:52,481 --> 00:39:53,521
Hi, honey.
402
00:39:55,001 --> 00:39:57,601
What the hell is wrong with you?
HE GASPS
403
00:39:58,681 --> 00:39:59,791
Are you all right?
404
00:39:59,891 --> 00:40:03,321
- Sorry. I fell asleep.
- Did you remember to shop?
405
00:40:03,921 --> 00:40:08,921
- No. I'll do it now.
- Don't bother. I'll manage.
406
00:40:09,801 --> 00:40:11,161
Are you hungry?
407
00:40:13,571 --> 00:40:16,521
- You know that I love you, don't you?
- I know.
408
00:40:17,121 --> 00:40:19,591
- Don't forget it.
- Are you OK?
409
00:40:19,691 --> 00:40:20,691
Yeah.
410
00:40:29,321 --> 00:40:31,481
Kristina, sorry I just dropped by...
411
00:40:37,881 --> 00:40:42,181
- Your fingers. Are they tingling?
- A little.
412
00:40:42,281 --> 00:40:43,601
On both hands?
413
00:40:45,561 --> 00:40:47,115
Mostly my right and my foot.
414
00:40:47,215 --> 00:40:49,815
- Can you straighten them?
- Oh, not now.
415
00:40:51,761 --> 00:40:56,401
Go for a check-up tomorrow.
An attack might be on the way.
416
00:40:56,521 --> 00:40:57,681
Yes.
417
00:40:59,161 --> 00:41:01,961
- It'll be fine.
- That's not the problem.
418
00:41:04,121 --> 00:41:07,121
- What is it?
- Us.
419
00:41:08,441 --> 00:41:11,761
- What about us?
- We aren't right for each other.
420
00:41:13,561 --> 00:41:16,931
- We can't be together.
- What? DOOR OPENS
421
00:41:18,531 --> 00:41:20,481
- You don't mean that.
- Hi.
422
00:41:21,761 --> 00:41:22,929
Hey, Mads.
423
00:41:25,971 --> 00:41:28,227
- What's up?
- Nothing.
424
00:41:30,491 --> 00:41:33,921
- Kristina asked me to come.
- This is a really bad time.
425
00:41:40,961 --> 00:41:42,321
So...
426
00:41:44,161 --> 00:41:45,281
Yeah.
427
00:41:48,320 --> 00:41:49,840
DOOR OPENS AND CLOSES
428
00:42:28,640 --> 00:42:30,160
MUSIC PLAYS
429
00:42:31,320 --> 00:42:32,600
HE HUMS ALONG
430
00:42:39,594 --> 00:42:41,794
I love it out here in the country.
431
00:42:43,611 --> 00:42:45,311
There's peace and quiet.
432
00:42:46,761 --> 00:42:48,661
There's never a soul around.
433
00:42:50,201 --> 00:42:53,081
Don't worry.
We're just talking.
434
00:42:54,481 --> 00:42:58,481
We're not violent psychopaths.
The thing is...
435
00:42:59,725 --> 00:43:01,721
We can't give you the money.
436
00:43:37,761 --> 00:43:39,561
Hi.
437
00:43:39,681 --> 00:43:42,681
- What the hell are you doing here?
- I'm just...
438
00:43:43,721 --> 00:43:46,161
- Is he feeling better?
- Who?
439
00:43:47,201 --> 00:43:51,481
- Albert.
- Oh, right. He'll be fine.
440
00:43:51,601 --> 00:43:55,281
- Good.
- How about you? Any news?
441
00:43:55,401 --> 00:44:01,601
Nope. We've worked on the financial
report, but all we can do now is wait.
442
00:44:03,241 --> 00:44:04,521
Oh, right.
443
00:44:04,641 --> 00:44:08,201
There's more good news.
Mia's death is now considered a murder case.
444
00:44:08,881 --> 00:44:12,121
So we can't use it in our investigation.
445
00:44:13,401 --> 00:44:16,881
- You're kidding.
- No, I'm not.
446
00:44:19,281 --> 00:44:24,201
I don't think we'll nail them, Mads.
They have too much power.
447
00:44:24,321 --> 00:44:25,771
You might be right.
448
00:44:27,081 --> 00:44:28,931
We'll have to wait and see.
449
00:44:30,731 --> 00:44:32,631
Do you want a glass of wine?
450
00:44:33,320 --> 00:44:34,480
TV ON
451
00:44:36,560 --> 00:44:37,840
INDISTINCT CHAT
452
00:44:42,840 --> 00:44:43,920
SHE LAUGHS
453
00:44:48,167 --> 00:44:49,674
DOORBELL RINGS
454
00:44:49,858 --> 00:44:51,311
Open your mouth.
455
00:44:51,571 --> 00:44:54,041
- Will you get it?
- Yes.
456
00:44:54,619 --> 00:44:56,880
INSISTENT RINGING
457
00:44:59,401 --> 00:45:02,881
Jan!
What the hell happened? Lina!
458
00:45:04,881 --> 00:45:06,331
Dad, what happened?
459
00:45:07,673 --> 00:45:09,040
MILAS CRIES
460
00:45:12,281 --> 00:45:14,761
- Shit!
- Dad? Dad?
461
00:45:30,760 --> 00:45:31,800
PHONE DIALS
462
00:45:34,161 --> 00:45:37,401
- Hi, Claudia.
- Hi, Steen.
463
00:45:38,416 --> 00:45:42,041
- Sorry. I didn't look at the time.
- That's OK.
464
00:45:42,161 --> 00:45:45,841
- Is Bertram up?
- No, he's still sleeping.
465
00:45:45,961 --> 00:45:49,401
OK.ls something the matter?
466
00:45:49,521 --> 00:45:55,641
No, everything is fine. I just wondered
if you've found an apartment.
467
00:45:55,881 --> 00:46:01,321
No, not yet.But I'm going to look at one today.
468
00:46:01,441 --> 00:46:04,401
- It's on the outskirts.
- Great.
469
00:46:04,521 --> 00:46:09,801
If it's any good,
I can come and see it on Saturday.
470
00:46:09,921 --> 00:46:15,081
- Saturday? OK. You're in a hurry.
- Yes.
471
00:46:15,599 --> 00:46:19,521
I'll text you when I've seen it.I can't wait to see Bertram later.
472
00:46:19,935 --> 00:46:23,841
- Give him my love.
- I will. Bye.
473
00:46:24,881 --> 00:46:27,281
- Good morning, sweetie.
- Good morning.
474
00:46:38,320 --> 00:46:39,560
SHE SIGHS
475
00:46:40,920 --> 00:46:42,520
MURMUR OF CONVERSATION
476
00:47:17,841 --> 00:47:19,591
Sander, what is going on?
477
00:47:20,571 --> 00:47:22,821
- Didn't you watch the news?
- No.
478
00:47:23,657 --> 00:47:26,957
West Zealand Bank filed
a petition for our liquidation.
479
00:47:27,681 --> 00:47:31,361
- I thought you had a handle on it.
- So did I.
480
00:47:31,481 --> 00:47:35,481
- I set them to rights yesterday.
- Set them to rights?
481
00:47:36,149 --> 00:47:38,350
Then what the hell do you call this?
482
00:47:40,361 --> 00:47:42,811
- What do we do?
- We raise the money.
483
00:47:43,091 --> 00:47:45,797
- I'll talk to Mr Christensen.
--And what do I do?
484
00:47:45,897 --> 00:47:47,333
Go to probate court.
485
00:47:47,433 --> 00:47:50,611
We have until noon to pay them. Wait there.
486
00:47:51,611 --> 00:47:52,811
I'll call you.
487
00:48:01,651 --> 00:48:02,823
There, there.
488
00:48:07,201 --> 00:48:10,721
- We can't stay here.
- We have to.
489
00:48:10,841 --> 00:48:14,161
Nicky, it's dirty and cold.
Milas will get sick.
490
00:48:14,545 --> 00:48:17,472
We'll buy gas for the heater.
491
00:48:17,572 --> 00:48:18,511
MILAS CRIES
492
00:48:18,611 --> 00:48:22,401
- Dad, you need to go to the hospital.
- Why?
493
00:48:22,805 --> 00:48:27,601
- You were stabbed with a pen.
- You said nothing vital was hit.
494
00:48:27,721 --> 00:48:29,433
Bimse, give me a hand.
495
00:48:30,601 --> 00:48:36,081
Some hired killer is after us
and you all act like everything's normal.
496
00:48:36,201 --> 00:48:40,961
- He's not a hired killer.
- He murders people, so he is a killer.
497
00:48:41,081 --> 00:48:47,521
- Terrific! And we have a child here.
- We'll be fine here.
498
00:48:47,641 --> 00:48:51,081
You didn't even buy groceries.
We're not staying.
499
00:48:51,201 --> 00:48:55,841
- You're making her nervous.
-It's because her dad was stabbed.
500
00:48:55,961 --> 00:49:00,921
Shut up! Go buy some gas
and some food to shut that kid up.
501
00:49:11,354 --> 00:49:13,430
Where the hell were you yesterday?
502
00:49:13,961 --> 00:49:18,321
- At home. Albert was sick.
- You're lying. Where were you?
503
00:49:18,441 --> 00:49:23,041
What the fuck did you do?
Did you talk to West Zealand Bank?
504
00:49:23,161 --> 00:49:25,281
- No. Why?
- You're full of shit.
505
00:49:26,401 --> 00:49:28,641
Do you realise how dangerous it is?
506
00:49:29,521 --> 00:49:31,881
I don't get it. What happened?
507
00:49:33,001 --> 00:49:35,451
They filed for Energreen's liquidation.
508
00:49:35,681 --> 00:49:38,161
- Wow.
- Shut up.
509
00:49:39,481 --> 00:49:42,521
Have you heard?
It's crazy.
510
00:49:45,921 --> 00:49:49,281
- So, what do we do?
- We wait.
511
00:49:49,401 --> 00:49:53,001
They have a couple of hours.
We'll see what the hell happens.
512
00:49:56,531 --> 00:49:59,931
I don't know how it happened.
We're doing damage control.
513
00:50:00,873 --> 00:50:04,441
We need a loan
until we can get the money elsewhere.
514
00:50:04,561 --> 00:50:08,521
- Is that possible?
- We can issue the same guarantees.
515
00:50:08,823 --> 00:50:14,521
- But they're not worth the money.
- They will be. I promise.
516
00:50:16,171 --> 00:50:19,021
Sometimes you have to quit
while you're ahead.
517
00:50:21,361 --> 00:50:24,641
- What's that supposed to mean?
- Maybe we've reached the end.
518
00:50:25,721 --> 00:50:27,921
We got the funds we needed.
519
00:50:32,081 --> 00:50:35,641
- You can't be serious.
- I am, my boy.
520
00:50:38,201 --> 00:50:42,621
This is nothing. Just a hurdle.
We can get through this.
521
00:50:42,721 --> 00:50:46,741
- I disagree. It's over.
- You don't mean that.
522
00:50:46,841 --> 00:50:50,881
There have been too many stories.
Too much trouble.
523
00:50:51,001 --> 00:50:54,001
I'm sure you'll land on your feet.
524
00:50:54,721 --> 00:50:56,521
You're extremely talented.
525
00:50:57,641 --> 00:50:58,801
Knud...
526
00:51:00,761 --> 00:51:04,321
I'm begging you.
Don't do this.
527
00:51:08,081 --> 00:51:09,361
We'll be fine.
528
00:51:42,480 --> 00:51:43,520
PHONE DIALS
529
00:51:44,521 --> 00:51:46,421
Sander, we have two minutes.
530
00:51:47,361 --> 00:51:51,601
I couldn't do it.I couldn't get the money.
531
00:52:13,451 --> 00:52:16,361
Yes.
Still no news?
532
00:52:18,011 --> 00:52:19,381
Thanks.
533
00:52:19,611 --> 00:52:21,411
- It's after noon.
- Yes.
534
00:52:24,899 --> 00:52:26,049
Come in here.
535
00:52:26,149 --> 00:52:27,299
CLAMOUR ON TV
536
00:52:29,583 --> 00:52:32,421
Christensen, your thoughts?
537
00:52:32,757 --> 00:52:34,035
I'm appalled.
538
00:52:35,641 --> 00:52:39,541
It's only a few months since Energreenwent public successfully.
539
00:52:39,641 --> 00:52:41,021
So how can this happen?
540
00:52:41,121 --> 00:52:43,001
It's too early to say.
541
00:52:43,601 --> 00:52:47,481
I'm afraid there's been fraud
on a massive scale in our firm.
542
00:52:50,121 --> 00:52:53,761
- Is that a crime being reported?
- Sure sounds like it to me.
543
00:52:56,041 --> 00:53:00,481
- Let's go. Coming, Henriette?
- No, I'll let you boys do it.
544
00:53:03,721 --> 00:53:07,321
Did you hear that?
Did you hear what he said?
545
00:53:08,921 --> 00:53:11,761
He sacrificed us!
On camera!
546
00:53:15,641 --> 00:53:17,441
I need to get out of here.
547
00:53:21,401 --> 00:53:25,681
The Danish financial communityis shocked after the news
548
00:53:25,801 --> 00:53:30,921
that West Zealand Bank has filedfor the liquidation of Energreen.
549
00:53:31,041 --> 00:53:35,721
We're waiting for a commentfrom CEO Alexander S?dergren,
550
00:53:35,841 --> 00:53:40,921
who is considereda most visionary businessman.
551
00:53:41,041 --> 00:53:44,401
The news of the financial collapseis a shock.
552
00:53:44,521 --> 00:53:49,521
Police.
Please step away from your computers.
553
00:53:50,641 --> 00:53:54,941
Please stand up.
Thank you.
554
00:53:55,041 --> 00:53:57,441
Excuse me.
Please stand up.
555
00:53:57,561 --> 00:54:02,721
- Collect all the computers.
- Let's go.
556
00:54:03,641 --> 00:54:05,241
Alexander S?dergren?
557
00:54:06,121 --> 00:54:07,657
You know who I am.
558
00:54:08,651 --> 00:54:13,441
- A search warrant for all your offices.
- Move away from the computer.
559
00:54:16,681 --> 00:54:17,801
Thank you.
560
00:54:21,921 --> 00:54:27,601
A strong force of police searchedthe premises of an established firm.
561
00:54:27,721 --> 00:54:31,561
The Danish business community
reacted in shock.
562
00:54:31,681 --> 00:54:37,161
CEOs in the energy sector are astounded
by Energreen's bankruptcy.
563
00:54:37,281 --> 00:54:38,881
There, there.
564
00:54:40,681 --> 00:54:44,661
- How long are we going to keep this up?
- I don't know.
565
00:54:44,761 --> 00:54:50,041
- We might have to go to Germany.
- Germany? No way!
566
00:54:50,161 --> 00:54:54,081
- Fine. We'll figure something else out.
- Thanks.
567
00:54:54,201 --> 00:54:57,321
I'll fix it before I leave.
568
00:55:00,521 --> 00:55:02,041
Stay there.
569
00:55:05,921 --> 00:55:09,721
Absolutely.
There are old boats.
570
00:55:09,841 --> 00:55:13,641
They have everything we need.
571
00:55:17,041 --> 00:55:22,881
What the fuck are you doing?
You have a gun!
572
00:55:23,001 --> 00:55:28,601
- I'm just trying to protect you.
- Because you stole money from a psycho!
573
00:55:29,681 --> 00:55:33,121
All you've done since you got out
of prison is fuck up.
574
00:55:34,081 --> 00:55:36,731
You lie and steal and involve me and Milas.
575
00:55:36,965 --> 00:55:38,751
I'll bring these inside.
576
00:55:43,121 --> 00:55:44,801
Lina! Lina!
577
00:55:48,201 --> 00:55:49,481
Shit!
578
00:56:07,356 --> 00:56:08,231
KNOCK ON DOOR
579
00:56:08,331 --> 00:56:09,331
Kristina?
580
00:56:12,681 --> 00:56:14,001
Kristina?
581
00:56:15,641 --> 00:56:16,721
Kristina!
582
00:56:17,305 --> 00:56:23,754
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
583
00:56:23,804 --> 00:56:28,354
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.