Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,161 --> 00:00:04,841
PREVIOUSLY
2
00:00:06,841 --> 00:00:09,924
Mum? That man ran over the lady.
3
00:00:10,179 --> 00:00:16,001
- Are we implicated in the hit-and-run?
- We're not. I promise.
4
00:00:16,251 --> 00:00:20,761
Our researchers made a breakthrough.
Management is ecstatic.
5
00:00:21,011 --> 00:00:22,881
I'll write to my bosses.
6
00:00:23,131 --> 00:00:29,921
Thank you for saving the company.It's a share bonus worth DKK 10,000.
7
00:00:32,229 --> 00:00:35,721
Should I get the separation papers,
or do you want to?
8
00:00:36,342 --> 00:00:41,161
- We have to find her source.
- Correspondence with "The Voice."
9
00:00:41,869 --> 00:00:43,761
Find out who it is.
10
00:00:44,179 --> 00:00:46,941
My silence will cost you 10 million.
11
00:00:47,041 --> 00:00:50,441
- If this information gets out...
- It won't.
12
00:00:56,251 --> 00:00:57,801
Erik, you're hit.
13
00:00:59,000 --> 00:01:05,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
14
00:01:11,641 --> 00:01:16,681
Fuck! This is not good. Nicky!
15
00:01:16,801 --> 00:01:20,521
We're almost there. Bimse, pick up!
16
00:01:22,360 --> 00:01:24,160
CAR HORN BLARES
17
00:01:26,561 --> 00:01:31,161
I'm bleeding buckets.
Which hospital are you taking me to?
18
00:01:37,121 --> 00:01:39,761
Bimse, be at the shop in five minutes.
19
00:01:41,721 --> 00:01:47,401
- I don't give a shit. Just be there!
- I need a doctor, not an auto shop!
20
00:01:47,521 --> 00:01:51,901
Erik, lie still and relax.
We have to consider our options.
21
00:01:52,001 --> 00:01:55,481
- There's only one fucking option.
- Lie still.
22
00:02:05,481 --> 00:02:11,241
- What the hell did you do?
- Shut the door and hide the car.
23
00:02:11,361 --> 00:02:14,001
Can you walk?
24
00:02:14,121 --> 00:02:19,121
Come this way. Stand here for a second.
25
00:02:21,121 --> 00:02:26,361
- Nicky, I can't stay here.
- Sit down. You have to wait a while.
26
00:02:26,481 --> 00:02:31,401
- I need a doctor.
- I know, but wait here. Lie still.
27
00:02:36,601 --> 00:02:39,401
I'll call for help.
28
00:02:43,680 --> 00:02:45,920
PHONE RINGS
29
00:02:50,361 --> 00:02:55,681
Honey? What time is it? Where are you?
30
00:02:55,801 --> 00:02:59,201
You have to come now. A man was shot.
31
00:03:01,360 --> 00:03:02,941
BABY CRIES
32
00:03:03,041 --> 00:03:04,641
- Nicky?
- Hi, honey.
33
00:03:06,841 --> 00:03:12,201
Hello, sweetie. I can explain everything.
BABY WAILS
34
00:03:12,321 --> 00:03:16,441
- Where is he?
- In there.
35
00:03:18,441 --> 00:03:23,401
I need to take a closer look. Breathe.
36
00:03:26,213 --> 00:03:28,680
HE CRIES OUT
37
00:04:24,361 --> 00:04:27,121
FOLLOW THE MONEY
38
00:04:30,770 --> 00:04:32,400
CENTRAL LOCKING BEEPS
39
00:04:32,521 --> 00:04:34,601
That's the guy.
40
00:04:38,481 --> 00:04:42,021
It all happened very fast.
Are you sure it's him?
41
00:04:42,121 --> 00:04:46,201
Yes, it was him. I recognise him.
42
00:04:50,441 --> 00:04:53,441
- I want to go home.
- Listen.
43
00:04:53,561 --> 00:05:00,041
Nothing is going to happen to us.
He's gone. I'll take care of us.
44
00:05:00,161 --> 00:05:01,801
I promise, sweetie.
45
00:05:04,201 --> 00:05:09,041
All right? Come on. Let's go.
46
00:05:17,160 --> 00:05:18,960
MAN BRUSHES TEETH
47
00:05:20,681 --> 00:05:23,201
- Good morning.
- Good morning.
48
00:05:23,881 --> 00:05:26,301
- Hi, Bertram.
- Say good morning.
49
00:05:26,401 --> 00:05:28,061
Good morning.
50
00:05:28,161 --> 00:05:31,601
I sent a memo.
We'll meet in the foyer at a quarter to.
51
00:05:31,721 --> 00:05:37,201
- I'm sorry, but I can't go after all.
- You can't go?
52
00:05:38,761 --> 00:05:40,401
Bertram is sick.
53
00:05:41,721 --> 00:05:48,341
- Don't you feel well, kiddo?
- He has a cold. He needs me.
54
00:05:48,441 --> 00:05:50,671
- Take him with you.
- To the stock exchange?
55
00:05:50,771 --> 00:05:52,371
Yeah, to the exchange.
56
00:05:52,681 --> 00:05:56,721
It's our big day.
You have to be there when we go public.
57
00:05:58,281 --> 00:06:02,881
Bertram, don't you want to come?
I promise it will be fun.
58
00:06:03,921 --> 00:06:06,801
So what if we all have the sniffles tomorrow?
59
00:06:08,881 --> 00:06:10,321
A quarter to.
60
00:06:16,681 --> 00:06:21,741
Thullander merged with SunCom
and went belly up in three years.
61
00:06:21,841 --> 00:06:26,121
I tried to ask about it,
but then Ulrik Skov threatened me.
62
00:06:26,241 --> 00:06:33,101
The value of the Polish research centre
rises each year by cooking the books.
63
00:06:33,201 --> 00:06:40,161
The wind turbine projects in Italy and Spain
are valued by a one-man business.
64
00:06:41,201 --> 00:06:44,741
- Also owned by Energreen.
- More coffee, anyone?
65
00:06:44,841 --> 00:06:50,481
- Then I'll never get any sleep.
- Too late. It's almost 8:00 a.m.
66
00:06:50,601 --> 00:06:55,801
I'm off. I have to be there
when they go public.
67
00:06:57,121 --> 00:06:58,721
Thank you.
68
00:07:00,361 --> 00:07:06,761
Jens Kristian, you were a big help.
Use the rear exit, just to be sure.
69
00:07:09,844 --> 00:07:11,680
HE SIGHS
70
00:07:13,121 --> 00:07:16,521
- So?
-It's not enough to stop their IPO.
71
00:07:16,641 --> 00:07:22,461
It certainly isn't.
All we have is circumstantial evidence.
72
00:07:22,561 --> 00:07:26,821
- We don't have a shred of proof.
- We have lots of leads.
73
00:07:26,921 --> 00:07:31,121
- Let's talk to Nanna about it.
- I'll talk to Nanna as well as Jon.
74
00:07:31,241 --> 00:07:35,841
- They might have the hit-and-run car.
- What?
75
00:07:35,961 --> 00:07:39,321
Did they find the guy? Did they, Mads?
76
00:07:39,441 --> 00:07:44,361
It's just a lead.
I'll keep you informed. I promise.
77
00:07:49,721 --> 00:07:52,281
- This isn't enough.
- I know.
78
00:07:52,401 --> 00:07:56,961
Shouldn't we let the financial authority
take a look at it?
79
00:07:57,081 --> 00:08:03,001
I can't give them this. It's not enough
to stop Energreen from going public.
80
00:08:03,121 --> 00:08:08,281
- The company is rotten to the core.
-It's no good without corroboration.
81
00:08:08,401 --> 00:08:12,921
- Then the company would be ruined.
- But we have corroboration.
82
00:08:13,041 --> 00:08:19,761
We have it. We can't let the bastards
get 2,000 investors.
83
00:08:19,881 --> 00:08:23,841
But there's no proof. That's all there is to it.
84
00:08:23,961 --> 00:08:30,081
Alf, if this is personal,
I'll take you off the case. OK?
85
00:08:30,201 --> 00:08:36,361
Go home and get some sleep.
Come back after they've gone public.
86
00:08:36,481 --> 00:08:41,441
The colour and dent match,
but it isn't the same make.
87
00:08:41,561 --> 00:08:45,321
All those types of cars look alike.
What's the story?
88
00:08:45,441 --> 00:08:50,721
- It was dumped on the 12th.
- The day after Mia was run over.
89
00:08:50,841 --> 00:08:57,281
By Markus Salling. It's an alias.
The man's 80 and lives in the country.
90
00:08:58,881 --> 00:09:03,281
- Has he been to Copenhagen lately?
- Not since 1993.
91
00:09:03,401 --> 00:09:06,761
- How are things with the fraud squad?
- Fine.
92
00:09:06,881 --> 00:09:11,561
- Do you have your hands full?
- Yes, Jon.
93
00:09:11,681 --> 00:09:17,361
- Great.
- There's a lot of paperwork.
94
00:09:17,481 --> 00:09:22,961
- Did that camera catch anything?
- We've requisitioned the tapes.
95
00:09:23,961 --> 00:09:28,281
What the hell?
What is wrong with you, Nicky?
96
00:09:28,401 --> 00:09:33,521
- You have a fucking family.
- I know. It's not my fault.
97
00:09:33,641 --> 00:09:35,681
It's never your fault, is it?
98
00:09:36,921 --> 00:09:40,201
What have you been up to?
99
00:09:40,321 --> 00:09:44,161
- You have to help me.
- I'm just a nurse's aide.
100
00:09:44,281 --> 00:09:46,761
You're so fucking stupid.
101
00:09:46,881 --> 00:09:51,521
If there's redness or swollen glands,
he has an infection.
102
00:09:51,641 --> 00:09:56,441
Then call a fucking ambulance.
Even if it involves the police.
103
00:09:57,960 --> 00:09:59,720
CHATTER
104
00:10:09,041 --> 00:10:12,241
Hi. Say hello, sweetie.
105
00:10:13,601 --> 00:10:17,221
- Have you been here before?
- No.
106
00:10:17,321 --> 00:10:20,081
It doesn't look like much,
107
00:10:20,721 --> 00:10:24,241
but it is an honour bestowed only on a few.
108
00:10:25,601 --> 00:10:30,161
Sander speaks well of you
as Mogens' talented successor.
109
00:10:30,281 --> 00:10:36,961
I must admit that I thought you were
too young when we were introduced.
110
00:10:37,081 --> 00:10:40,001
That's just my age talking.
111
00:10:48,561 --> 00:10:50,881
- Have you seen Ulrik?
- No.
112
00:11:03,641 --> 00:11:07,901
- Did you get any sleep?
- Very little. You?
113
00:11:08,001 --> 00:11:11,081
- A few hours.
- Have you seen Ulrik?
114
00:11:11,201 --> 00:11:13,721
- No.
- Shit. It's time.
115
00:11:13,840 --> 00:11:16,080
GLASSES CLINK
116
00:11:17,601 --> 00:11:19,361
Jesus Christ!
117
00:11:38,022 --> 00:11:39,520
SANDER SIGHS
118
00:11:39,771 --> 00:11:44,481
What's up? How did you get in this state?
119
00:11:48,161 --> 00:11:50,861
I didn't dare go home yesterday.
120
00:11:50,961 --> 00:11:54,541
I got in my car, and at first,
121
00:11:54,641 --> 00:11:57,721
I couldn't feel my legs.
122
00:12:03,481 --> 00:12:07,181
Pull yourself together.
123
00:12:07,281 --> 00:12:11,181
I take a pill to fall asleep,
and a pill to wake up.
124
00:12:11,281 --> 00:12:13,201
All in all,
125
00:12:13,411 --> 00:12:17,161
I've slept three hours in three days.
I'm at the end of my rope.
126
00:12:18,481 --> 00:12:22,241
- We've all worked hard...
- I can't do this any more.
127
00:12:22,361 --> 00:12:26,761
- And you can't make me.
- Make you?
128
00:12:26,881 --> 00:12:29,801
We're at the finish line now. All right?
129
00:12:29,921 --> 00:12:34,401
Go in there, and someone will give you
a glass of champagne.
130
00:12:34,761 --> 00:12:40,741
Do you think you can manage that?
And right now, wash your face.
131
00:12:40,841 --> 00:12:46,841
I can't breathe! Don't you fucking get it?
I can't breathe!
132
00:12:49,201 --> 00:12:53,841
You don't give a shit, do you?
Not a shit about anybody.
133
00:12:53,961 --> 00:12:58,641
You suck the life out of people
until they collapse.
134
00:13:00,961 --> 00:13:03,201
Careful now, Ulrik.
135
00:13:04,361 --> 00:13:08,721
Everyone...
Everyone thinks you're a nice guy.
136
00:13:09,321 --> 00:13:14,001
But you don't care about anyone.
You just pretend to.
137
00:13:26,441 --> 00:13:32,361
Ladies and gentlemen,it's a pleasure to see you here today.
138
00:13:32,481 --> 00:13:36,161
The markets will open in one minute.
139
00:13:36,281 --> 00:13:41,401
I've been head of the stock exchangefor years,
140
00:13:41,521 --> 00:13:46,801
but I've rarely seen sucha clear and elaborate prospectus.
141
00:13:46,921 --> 00:13:52,281
It's very impressive. I'm proudto welcome you to the stock exchange.
142
00:13:52,816 --> 00:13:55,681
Please come up here, Alexander S?dergren.
143
00:14:03,576 --> 00:14:07,401
As our tradition requires,we'll now count down.
144
00:14:07,856 --> 00:14:09,107
Ready?
145
00:14:11,414 --> 00:14:15,663
Ten, nine, eight, seven,
146
00:14:16,171 --> 00:14:19,741
six, five, four,
147
00:14:19,841 --> 00:14:23,241
three, two, one!
148
00:14:23,960 --> 00:14:26,190
CHEERING AND APPLAUSE
149
00:14:35,331 --> 00:14:38,321
Hi, sweetie. Are you ready to go?
150
00:14:38,571 --> 00:14:41,161
Mummy has things to do.
151
00:14:42,441 --> 00:14:46,161
The phrase, nullum crimen sine lege,
152
00:14:46,281 --> 00:14:50,321
nulla poena sine lege poenali. That means
153
00:14:50,571 --> 00:14:56,481
that you can't be punished for an act
that is not prohibited by law,
154
00:14:56,809 --> 00:15:03,361
and that you can only be sentenced
to a punishment already established by law.
155
00:15:03,536 --> 00:15:09,161
In other words, the principle of legality,
the principle of law.
156
00:15:09,863 --> 00:15:13,441
Which is... Anybody?
157
00:15:18,494 --> 00:15:23,961
Come on, now.
The principle of law. Come on.
158
00:15:28,401 --> 00:15:35,361
Let's leave on a high note
and go our separate ways.
159
00:15:35,611 --> 00:15:38,961
I will see you all next time.
160
00:15:41,281 --> 00:15:42,921
It's lovely to see you.
161
00:15:43,317 --> 00:15:44,416
You too, Ebbe...
162
00:15:44,516 --> 00:15:45,966
My, how he's grown.
163
00:15:47,401 --> 00:15:50,081
- Yes.
- How is your career going?
164
00:15:50,201 --> 00:15:53,201
We still want you to come and give a lecture.
165
00:15:54,201 --> 00:15:58,321
- We'll see.
- What's wrong, Claudia?
166
00:16:01,001 --> 00:16:06,681
Ebbe, I'm in deep shit, and I need your help.
167
00:16:07,921 --> 00:16:11,041
The company I work for went public today.
168
00:16:11,961 --> 00:16:17,401
I'm legally responsible
for the IPO prospectus and documents,
169
00:16:20,561 --> 00:16:23,961
but the documents contain
falsified information.
170
00:16:24,081 --> 00:16:29,681
- Does anyone know?
- A journalist was sniffing around.
171
00:16:31,881 --> 00:16:33,661
She's been silenced.
172
00:16:33,761 --> 00:16:40,361
- And the fraud squad is investigating.
- Did you know about the fraud?
173
00:16:43,561 --> 00:16:47,481
- Yes.
- You have to report it to the police.
174
00:16:47,601 --> 00:16:51,481
I can't, Ebbe.
This company doesn't fool around.
175
00:16:51,601 --> 00:16:55,841
I can't leave until I'm sure
they can't pin anything on me.
176
00:16:55,961 --> 00:16:59,081
- I could go to prison.
- Yes.
177
00:16:59,201 --> 00:17:02,801
What if I deleted all the documents I signed?
178
00:17:02,921 --> 00:17:07,641
Delete documents? Jesus Christ!
You were one of my top students.
179
00:17:07,761 --> 00:17:12,401
You mustn't do anything illegal.
I simply won't allow it.
180
00:17:12,521 --> 00:17:17,601
Not even to save your own arse.
You'll have to accept your punishment,
181
00:17:17,721 --> 00:17:20,801
even if it comes to trial.
182
00:17:20,921 --> 00:17:25,041
You must preserve your integrity.
183
00:17:29,880 --> 00:17:31,880
PHONE RINGS
184
00:17:36,761 --> 00:17:40,241
- Hello?
- Where did you go?
185
00:17:40,361 --> 00:17:45,001
- Bertram and I had to leave.
- So what do you think?
186
00:17:45,495 --> 00:17:50,081
- Aren't you watching the news?
- No. How did it go?
187
00:17:50,201 --> 00:17:52,861
We're at 220.
188
00:17:52,961 --> 00:17:54,941
We started at 160, and then 180.
189
00:17:55,309 --> 00:17:57,529
And then 200, and it keeps going up.
190
00:17:59,971 --> 00:18:03,781
It's fantastic.Our investors have made a billion.
191
00:18:04,147 --> 00:18:07,461
- Sander, it's surreal!
- Surreal.
192
00:18:07,691 --> 00:18:10,631
- You especially should be pleased.
- Why?
193
00:18:10,731 --> 00:18:17,101
Your company shares.Right now they are worth 16 million.
194
00:18:17,201 --> 00:18:22,201
- Are you there?
- Yes... I'm here.
195
00:18:23,241 --> 00:18:27,961
I have to go. Tell Bertram to get well soon.We'll celebrate later.
196
00:18:28,081 --> 00:18:33,041
Yes, let's. Congratulations, Sander.
197
00:18:33,291 --> 00:18:37,721
Same to you. You've played a big part in it.
198
00:18:37,971 --> 00:18:41,281
- Right, bye.
- Bye.
199
00:18:50,641 --> 00:18:53,861
- What are you doing?
- You startled me.
200
00:18:53,961 --> 00:18:59,521
- Do we have an appointment?
- Do I need one to come by my house?
201
00:18:59,641 --> 00:19:04,921
No, of course not.
I was afraid I had forgotten something.
202
00:19:05,041 --> 00:19:07,081
I have a migraine.
203
00:19:09,081 --> 00:19:14,881
I didn't know you were home.
I need some papers for the bank.
204
00:19:15,001 --> 00:19:18,041
- The bank?
- Yes.
205
00:19:18,161 --> 00:19:24,281
I have an apartment on hand, but the
bank needs all kinds of documentation.
206
00:19:26,881 --> 00:19:32,761
- Are you listening?
- What? Sorry, I have a migraine.
207
00:19:33,721 --> 00:19:39,821
- You said so. When did the pain start?
- I don't know. Yesterday.
208
00:19:39,921 --> 00:19:41,841
Does it hurt behind your eyes?
209
00:19:42,423 --> 00:19:43,640
Hm.
210
00:19:44,721 --> 00:19:48,461
Do you have impaired sensation?
Are you dizzy? Come and sit down.
211
00:19:48,561 --> 00:19:51,121
I told you, it's just a migraine.
212
00:19:51,641 --> 00:19:57,981
Did you talk to your doctor?
Or your boyfriend or whatever he is?
213
00:19:58,081 --> 00:20:00,201
We argued.
214
00:20:02,041 --> 00:20:07,561
- I'm glad to hear it.
- Shut the fuck up.
215
00:20:08,281 --> 00:20:13,161
But seriously, promise me that you'll
tell him if you're having a new attack.
216
00:20:15,841 --> 00:20:18,321
There's no point in denying it.
217
00:20:19,761 --> 00:20:23,081
Yes, well.
218
00:20:23,201 --> 00:20:26,121
This will keep you warm.
219
00:20:29,200 --> 00:20:30,920
FOOTSTEPS APPROACH
220
00:20:31,521 --> 00:20:33,721
Mads Justesen?
221
00:20:34,881 --> 00:20:37,621
I'm your new financial adviser.
222
00:20:37,721 --> 00:20:40,281
Great.
223
00:20:40,401 --> 00:20:44,801
Is it possible to take out a mortgage
so I can buy an apartment?
224
00:20:44,921 --> 00:20:49,541
- You're selling the house?
- No, my ex lives there.
225
00:20:49,641 --> 00:20:56,561
She wants the kids to grow up there,
so I wanted to buy an apartment.
226
00:20:57,081 --> 00:21:03,141
- What is your wife's income?
- She doesn't have one. She's sick.
227
00:21:03,241 --> 00:21:07,881
She has suffered from sclerosis
for a long time.
228
00:21:08,001 --> 00:21:13,941
At the risk of sounding blunt,
if your ex doesn't have an income,
229
00:21:14,041 --> 00:21:19,401
how can you afford an apartment
and the cost of having a house?
230
00:21:20,361 --> 00:21:26,381
- I'd advise you to sell the house.
- That isn't an option.
231
00:21:26,481 --> 00:21:28,721
My children have to live there.
232
00:21:31,840 --> 00:21:33,880
MUSIC ON RADIO
233
00:21:36,001 --> 00:21:42,761
Nicky? He's not doing well.
He's shivering and almost unconscious.
234
00:21:45,401 --> 00:21:47,121
Erik?
235
00:21:50,641 --> 00:21:53,961
Erik?
236
00:21:59,401 --> 00:22:05,641
I don't like this.
My old friend Andreas is an addict.
237
00:22:05,761 --> 00:22:11,561
His doctor gives him medicine.
He's on the take. Should I call him?
238
00:22:21,121 --> 00:22:25,641
- I got hold of him. He's coming.
- Good.
239
00:22:27,801 --> 00:22:32,641
- But he wants 25 for it.
-25,000?
240
00:22:32,761 --> 00:22:35,961
- Yes.
- Has he lost his mind?
241
00:22:46,451 --> 00:22:48,301
- We'll take it from Jan.
- Jan?
242
00:22:50,201 --> 00:22:53,921
- Some of the money in his safe is ours.
- We can't do that.
243
00:22:54,041 --> 00:22:56,621
25-02-94.
244
00:22:56,721 --> 00:22:59,361
The combination. Lina's birthday.
245
00:23:20,321 --> 00:23:22,121
Here they come.
246
00:23:23,841 --> 00:23:29,761
- Andreas. Thanks for your help.
- Hi, Bimse.
247
00:23:32,041 --> 00:23:38,601
- Thanks for coming. Are you OK?
- I'm fine.
248
00:23:38,721 --> 00:23:42,401
- Thanks for coming. He's in there.
- Let's settle up first.
249
00:23:44,281 --> 00:23:49,201
- Give me the money.
- A man is dying in there.
250
00:23:49,321 --> 00:23:53,761
Andreas said he'd been shot,
but I want the money first.
251
00:23:54,601 --> 00:23:58,321
- OK. I'll get it.
- Thanks.
252
00:24:12,280 --> 00:24:13,920
KEYPAD BEEPS
253
00:24:35,496 --> 00:24:36,700
KEYPAD BEEPS
254
00:24:37,057 --> 00:24:38,320
SAFE BEEPS
255
00:24:45,560 --> 00:24:47,280
ERIK BREATHES HEAVILY
256
00:24:53,450 --> 00:24:54,800
ERIK GASPS
257
00:24:57,840 --> 00:24:59,960
ERIK BREATHES RAGGEDLY
258
00:25:09,801 --> 00:25:14,041
He needs penicillin,
and the wound needs to be cleaned.
259
00:25:14,161 --> 00:25:20,201
It's becoming gangrenous.
Without treatment, he'll lose his arm.
260
00:25:23,117 --> 00:25:24,640
PHONE RINGS
261
00:25:25,651 --> 00:25:30,301
- What's up, Jon?
- We looked at the CCTV.
262
00:25:30,401 --> 00:25:33,841
We can see the guywho dumped the car at the junkyard.
263
00:25:34,091 --> 00:25:37,561
- Fantastic.
- The quality is very poor.
264
00:25:37,681 --> 00:25:40,041
We couldn't ID him.
265
00:25:40,450 --> 00:25:45,881
Excellent work, Jon.
I'll talk to you later.
266
00:25:46,680 --> 00:25:48,440
LAUGHTER
267
00:25:50,610 --> 00:25:51,840
CORK POPS
268
00:25:56,160 --> 00:25:58,040
MERRY CHATTER
269
00:26:01,280 --> 00:26:02,991
LAUGHTER
270
00:26:03,121 --> 00:26:05,321
Mads, grab a glass.
271
00:26:05,441 --> 00:26:08,321
Hey, that rhymes.
272
00:26:09,441 --> 00:26:13,501
- What the hell are you up to?
- A bottle of Pinot blanc.
273
00:26:13,601 --> 00:26:15,621
It's really good.
274
00:26:15,721 --> 00:26:19,041
It's a natural wine,
so you don't get a hangover.
275
00:26:21,001 --> 00:26:23,191
- Are you losing your minds?
-It's a toast.
276
00:26:23,291 --> 00:26:24,421
Toast?
277
00:26:24,521 --> 00:26:27,961
To Energreen
and their extremely successful IPO.
278
00:26:28,081 --> 00:26:30,401
Everyone wants to buy shares.
279
00:26:30,521 --> 00:26:35,641
The news talks about them
as if they're a winning team.
280
00:26:36,641 --> 00:26:40,141
Or like when Bjarne Riis won Tour de France.
281
00:26:40,241 --> 00:26:45,201
Exactly, just like Bjarne Riis. But we knew
he was doped up to his eyeballs.
282
00:26:46,361 --> 00:26:51,481
- It sounds like you're giving up.
- They have 5,000 shareholders, Mads.
283
00:26:52,401 --> 00:26:57,141
They're well and truly protected.
We can't do jack shit to stop them now.
284
00:26:57,241 --> 00:26:59,161
- Sorry, Mads.
- OK, fine.
285
00:27:00,681 --> 00:27:02,561
Just give up if you want to.
286
00:27:05,001 --> 00:27:09,881
But we just got a picture of the guy
who ran Mia over, in case you're interested.
287
00:27:10,001 --> 00:27:13,001
- What?
- Jon sent it.
288
00:27:24,201 --> 00:27:26,921
- It's rather blurry.
- But better than nothing.
289
00:27:30,601 --> 00:27:35,881
You can't give up now, can you?
Give me some of that wine.
290
00:27:36,561 --> 00:27:38,601
Thanks.
291
00:27:39,561 --> 00:27:44,081
After its first day on the market,Energreen now has 5,000 investors.
292
00:27:44,201 --> 00:27:47,001
Their success will continue.
293
00:27:47,121 --> 00:27:52,401
Energreen is a new and serious playeron the market for green energy.
294
00:27:52,521 --> 00:27:54,841
Sleep well, sweetie.
295
00:27:55,881 --> 00:28:00,721
- Do you have to go to work tomorrow?
- Yes, of course.
296
00:28:00,841 --> 00:28:04,801
Can't we stay home?
297
00:28:05,881 --> 00:28:09,421
But Daddy is coming tomorrow.
298
00:28:09,521 --> 00:28:13,401
Did you forget that you're going to Paris?
299
00:28:13,521 --> 00:28:18,201
We can skype as much as you want
until you come back in 10 days.
300
00:28:18,321 --> 00:28:23,801
- That's a long time.
- No longer than usual at Daddy's.
301
00:28:23,921 --> 00:28:27,521
Are you going to prison?
302
00:28:28,481 --> 00:28:34,281
- What makes you say that?
- You said that to the old man.
303
00:28:36,961 --> 00:28:42,281
Sweetie, it was just for fun.
I'm not going anywhere.
304
00:28:43,881 --> 00:28:47,161
I promise. Sleep tight.
305
00:28:50,440 --> 00:28:52,360
KNOCK AT DOOR
306
00:29:02,321 --> 00:29:04,321
Tobias.
307
00:29:05,441 --> 00:29:07,681
- Congratulations.
- Thank you.
308
00:29:10,001 --> 00:29:14,721
That was amazing.
I thought it couldn't go higher than 190.
309
00:29:16,241 --> 00:29:18,601
- Is he asleep?
- Yes.
310
00:29:18,721 --> 00:29:24,081
You must be getting a huge bonus.
It's already the investment of the year.
311
00:29:24,201 --> 00:29:25,641
Hey...
312
00:29:28,401 --> 00:29:31,601
I've really, really missed you.
313
00:29:35,561 --> 00:29:37,601
What? ls something wrong?
314
00:29:38,961 --> 00:29:44,081
- Tobias, I can't do this.
- This?
315
00:29:44,201 --> 00:29:48,121
Yes. I'm sorry, but I think you should leave.
316
00:29:48,801 --> 00:29:50,801
Are you kicking me out?
317
00:29:54,681 --> 00:29:59,721
- I waited four hours at the airport.
- I know. I'm sorry.
318
00:30:02,081 --> 00:30:06,441
- We should celebrate.
- Please leave, Tobias. Please!
319
00:30:23,241 --> 00:30:25,801
Hi, Naja.
320
00:30:26,361 --> 00:30:30,521
I know it's short notice,
but can you babysit now?
321
00:30:44,160 --> 00:30:46,120
FAINT FOOTSTEPS
322
00:31:15,404 --> 00:31:17,280
HE PANTS
323
00:31:27,761 --> 00:31:29,641
Good morning.
324
00:31:34,201 --> 00:31:39,261
I tracked the kid who is blackmailing us
325
00:31:39,361 --> 00:31:42,641
to an auto shop on Amager.
326
00:31:42,761 --> 00:31:45,321
I'm going there today.
327
00:31:46,481 --> 00:31:48,321
Good.
328
00:31:49,841 --> 00:31:53,121
I think I need to give Ulrik a break.
329
00:31:54,681 --> 00:31:57,321
He's out of control.
330
00:31:57,441 --> 00:32:01,441
- Do you want me to do something?
- No, I'll do it.
331
00:32:07,881 --> 00:32:13,161
I think that you should keep an eye
on Claudia as well.
332
00:32:13,281 --> 00:32:18,201
- Claudia?
- She shredded documents last night.
333
00:32:18,841 --> 00:32:22,241
I think she's getting cold feet.
334
00:32:37,401 --> 00:32:40,201
I know that you like her.
335
00:32:40,921 --> 00:32:46,441
But you're letting your feelings
get in the way of our project.
336
00:32:50,201 --> 00:32:54,481
There, sweetie.
Put your passport in your pocket.
337
00:32:59,121 --> 00:33:02,281
Promise to call me when you get to Paris.
338
00:33:02,401 --> 00:33:05,121
- I will.
- Big hug.
339
00:33:05,240 --> 00:33:07,000
DOOR CLOSES
340
00:33:07,637 --> 00:33:08,511
SHE KISSES
341
00:33:08,611 --> 00:33:11,321
- Claudia.
- I'll miss you.
342
00:33:12,498 --> 00:33:15,441
The plane won't wait for us. Come on.
343
00:33:18,811 --> 00:33:21,961
I mean it, Claudia. Let's go.
344
00:33:22,287 --> 00:33:26,281
- Off you go.
- Get your suitcase.
345
00:33:26,531 --> 00:33:30,121
Wait in the car.
346
00:33:30,241 --> 00:33:33,441
Have a nice trip. See you.
347
00:33:33,561 --> 00:33:36,281
I talked to my lawyer.
348
00:33:36,401 --> 00:33:42,081
If you take this to court,
you won't stand a chance, Claudia.
349
00:33:42,201 --> 00:33:46,961
- I won't change my mind, Steen.
- Think about it.
350
00:33:47,081 --> 00:33:50,521
Stop it. I won't change my mind.
351
00:33:51,601 --> 00:33:57,161
OK, it's up to you. Talk to you later.
352
00:34:12,415 --> 00:34:15,040
SHE SIGHS
353
00:34:18,896 --> 00:34:20,600
KNOCK AT DOOR
354
00:34:31,121 --> 00:34:35,361
Good morning. I saw Bertram leave.
355
00:34:36,481 --> 00:34:42,081
- He's going to Paris with his father.
- Is he moving there after all?
356
00:34:42,201 --> 00:34:47,681
- It's up to the state authority.
- I need to talk to you.
357
00:34:49,121 --> 00:34:53,321
You were at Energreen last night.
Tell me what's going on.
358
00:34:57,961 --> 00:35:03,281
Sander, I know you're behind Mia's accident,
and don't lie to me this time.
359
00:35:06,761 --> 00:35:12,681
Yes, I was. I put forces in place
that I couldn't control.
360
00:35:12,801 --> 00:35:18,961
- She wasn't meant to get hurt.
- I can't be part of this. I want out.
361
00:35:19,081 --> 00:35:24,941
I have a son. I don't want any shares,
and I won't go to the police.
362
00:35:25,041 --> 00:35:27,861
- It isn't that easy.
- Why not?
363
00:35:27,961 --> 00:35:32,621
Claudia, your name is on all kinds of papers.
364
00:35:32,721 --> 00:35:38,541
But I wasn't involved at a high level.
You and Ulrik were behind all of it.
365
00:35:38,641 --> 00:35:42,961
You knew that we withheld information
on the superconductor project.
366
00:35:43,081 --> 00:35:46,201
You offered to deal
with Thullander Industries.
367
00:35:46,321 --> 00:35:51,361
You never questioned a contract
like any other lawyer would.
368
00:35:51,481 --> 00:35:57,561
You witnessed 90% of what went on
and accepted a bonus and shares.
369
00:35:57,681 --> 00:36:02,801
- Tell me what you weren't involved in.
- Mia's accident.
370
00:36:02,921 --> 00:36:08,121
- How could you do that? It's crazy.
- I agree.
371
00:36:08,241 --> 00:36:12,961
It went off the rails. it stops now.
Energreen will be run properly now.
372
00:36:13,081 --> 00:36:20,041
- I think you should leave now.
- Eight years of work have paid off.
373
00:36:20,281 --> 00:36:25,881
The world is our oyster now.
Help me clean up the mess.
374
00:36:26,001 --> 00:36:28,341
For your sake and Energreen's.
375
00:36:28,441 --> 00:36:32,261
The new capital can plug the gaps
and you can get out.
376
00:36:32,361 --> 00:36:35,821
We'll get you a job in Paris
in three or four months.
377
00:36:35,921 --> 00:36:41,361
You can keep your shares,
live with Bertram and cut all ties to us.
378
00:36:42,641 --> 00:36:46,681
You won't hear from me, but now
I need your help for a little while.
379
00:36:47,041 --> 00:36:51,381
Give me three months.
Help me clean up this mess.
380
00:36:51,481 --> 00:36:55,641
Help me run the business the right way.
I can't do this alone.
381
00:37:01,161 --> 00:37:05,881
One. I'll give you one month,
and we start cleaning up now.
382
00:37:06,801 --> 00:37:11,181
I want full knowledge of deals
and contracts containing my name.
383
00:37:11,281 --> 00:37:14,441
Nothing... Nothing can point to me.
384
00:37:16,681 --> 00:37:20,761
Agreed. Thank you, Claudia.
385
00:37:20,881 --> 00:37:24,761
It'll be as if you were never there. I promise.
386
00:37:26,801 --> 00:37:28,001
I'll miss you.
387
00:37:33,050 --> 00:37:35,120
CLATTERING
388
00:37:37,640 --> 00:37:39,440
MUSIC ON RADIO
389
00:37:47,281 --> 00:37:49,001
Hello.
390
00:37:51,201 --> 00:37:55,761
Hi. Can you help me?
391
00:37:55,881 --> 00:37:59,561
- You should talk to the boss.
- That's not necessary.
392
00:37:59,681 --> 00:38:02,601
I'm looking for one of your colleagues.
393
00:38:03,641 --> 00:38:05,841
A young man.
394
00:38:06,321 --> 00:38:10,741
He's about your height,
has a tattoo on his right hand,
395
00:38:10,841 --> 00:38:14,801
and a scar by his left eye.
396
00:38:14,921 --> 00:38:19,241
- It sounds like Nicky.
- Nicky! Yes.
397
00:38:19,361 --> 00:38:21,281
He doesn't work here any more.
398
00:38:22,521 --> 00:38:24,721
He and Bimse have their own shop.
399
00:38:24,841 --> 00:38:30,121
- Bimse. OK.
-It's not far. Do you want the address?
400
00:38:30,241 --> 00:38:35,841
- That's very kind of you.
- I'll write it down for you.
401
00:39:16,200 --> 00:39:18,120
CAR TYRES SCREECH IN DISTANCE
402
00:39:22,169 --> 00:39:23,791
PHONE RINGS
403
00:39:24,051 --> 00:39:28,401
- Mads here.
- Ulrik was sent home.
404
00:39:28,521 --> 00:39:30,881
OK. Can you talk?
405
00:39:31,921 --> 00:39:34,441
- Yes.
- Hang on.
406
00:39:34,561 --> 00:39:36,461
What's up?
407
00:39:36,561 --> 00:39:40,181
It's Jens Kristian. It's important.
You're on speaker phone.
408
00:39:40,281 --> 00:39:44,321
- What's up?
- Ulrik, our CFO, was sent on leave.
409
00:39:45,211 --> 00:39:48,061
They want me to take over.
410
00:39:48,161 --> 00:39:50,721
- Who?
- Sander does.
411
00:39:51,185 --> 00:39:53,502
I'm having dinner with him tonight.
412
00:39:56,211 --> 00:40:00,601
I'll be in the inner circle
with access to everything.
413
00:40:01,531 --> 00:40:04,061
- Dinner tonight?
- Yes.
414
00:40:04,646 --> 00:40:08,321
- Get a warrant and put a wire on him.
- Where is dinner?
415
00:40:08,441 --> 00:40:10,801
A bistro called Boheme.
416
00:40:10,921 --> 00:40:14,641
- Put two surveillance teams on him.
- I'll get right on it.
417
00:40:15,481 --> 00:40:21,161
That's fantastic, Jens Kristian.
Well done. Keep your phone on.
418
00:40:26,856 --> 00:40:29,240
SHE SIGHS
419
00:40:39,641 --> 00:40:41,881
Claudia!
420
00:40:45,001 --> 00:40:48,361
- Hi.
- I never heard from you.
421
00:40:48,481 --> 00:40:52,881
- I know. I'm sorry.
- I'm worried about you.
422
00:40:53,961 --> 00:40:58,381
- Don't be.
- I'll defend you in court.
423
00:40:58,481 --> 00:41:01,961
- And give you legal advice.
- Is this still confidential?
424
00:41:02,211 --> 00:41:04,292
Of course. I'd never give you away.
425
00:41:06,148 --> 00:41:10,051
I care about you. You're a great teacher.
426
00:41:11,011 --> 00:41:15,681
But you don't belong out here
in the real world.
427
00:41:44,681 --> 00:41:46,281
Hello, sweetheart.
428
00:41:49,561 --> 00:41:52,281
Something smells good.
429
00:41:53,841 --> 00:41:56,361
- I have to go back.
- Today?
430
00:41:56,481 --> 00:42:00,341
Yes, tonight. I'll send Erik home.
431
00:42:00,441 --> 00:42:03,361
- And I want to explain...
- I don't want to hear it.
432
00:42:07,761 --> 00:42:11,321
You don't listen to me,
so I don't want to hear it.
433
00:42:11,961 --> 00:42:15,941
- What are you talking about?
- About lying.
434
00:42:16,041 --> 00:42:21,221
- Did you forget what I said?
- No.
435
00:42:21,321 --> 00:42:24,581
- If I lie, it's over.
- So why do you keep lying?
436
00:42:24,681 --> 00:42:28,641
I'm trying to protect you. I'm doing it for us.
437
00:42:28,761 --> 00:42:33,401
No, you're not. You're doing it
because you can't help it.
438
00:42:33,521 --> 00:42:38,721
I'm so fucking tired of this.
I've given you so many chances.
439
00:42:38,841 --> 00:42:42,801
- Wake up, Lina, for fuck's sake.
- What are you talking about?
440
00:42:42,921 --> 00:42:47,481
- You just got your own shop.
- Your dad is up to all kinds of shit.
441
00:42:48,521 --> 00:42:49,961
Like what?
442
00:42:51,761 --> 00:42:53,961
What kind of shit?
443
00:43:00,001 --> 00:43:05,141
If you're not born with a silver spoon
up your arse, you do what you have to.
444
00:43:05,241 --> 00:43:10,181
- Stop it. You can be whatever you want.
- What skills do I have?
445
00:43:10,281 --> 00:43:16,521
Not a damn one. The only thing I can do
is screw nuts and bolts together.
446
00:43:16,641 --> 00:43:22,366
I can't sit still for five minutes.
So the only way...
447
00:43:22,466 --> 00:43:24,751
Fine.
SHE LAUGHS
448
00:43:24,881 --> 00:43:28,801
- Is it funny?
-It's rather comical.
449
00:43:31,921 --> 00:43:37,001
- Am I supposed to feel sorry for you?
- Don't make fun of me.
450
00:43:37,121 --> 00:43:40,601
Stop making fun of me right now.
451
00:43:43,001 --> 00:43:47,161
Either I pack a bag and leave,
452
00:43:48,081 --> 00:43:53,041
or we can sit down and eat
and stick this shit out together.
453
00:44:00,561 --> 00:44:05,741
We'll be able to hear you all the time.
There'll be a few observers
454
00:44:05,841 --> 00:44:10,081
who can monitor the signal
and make sure we hear everything.
455
00:44:10,201 --> 00:44:14,041
Alf and I will be in a car outside.
456
00:44:14,161 --> 00:44:18,401
Sit at this table by the window.
457
00:44:19,281 --> 00:44:25,301
- Let's do a sound check.
- One, two, three, test.
458
00:44:25,401 --> 00:44:29,321
- Alf, did you hear that?
- Yes, over.
459
00:44:29,571 --> 00:44:35,401
- Alf, talk to Jens Kristian, over.
- Can you hear me, Jens Kristian?
460
00:44:36,197 --> 00:44:39,921
- Yes.
- Thanks, Alf, out.
461
00:44:41,343 --> 00:44:45,381
- Let him do the talking.
- Yes, of course.
462
00:44:45,718 --> 00:44:51,241
Ask questions, and let S?dergren
explain it as clearly as possible.
463
00:44:51,491 --> 00:44:53,041
OK.
464
00:44:53,507 --> 00:44:59,121
Don't suggest doing anything criminal.
That's vital.
465
00:45:00,051 --> 00:45:05,121
- If he has a problem, and you say...
- I get it.
466
00:45:06,761 --> 00:45:11,801
The taxi is waiting outside. No worries.
467
00:45:25,001 --> 00:45:30,841
- Don't touch me.
- I'll take a look at your car.
468
00:45:30,961 --> 00:45:35,361
- And keep a low profile, Erik.
- We'll miss you.
469
00:45:40,801 --> 00:45:42,081
Hello.
470
00:45:42,921 --> 00:45:47,041
- Call if you need anything.
- Shut the door and let me go home.
471
00:45:57,121 --> 00:45:59,401
The couch has got to go.
472
00:46:03,931 --> 00:46:05,531
Let's move it outside.
473
00:46:14,041 --> 00:46:17,841
- Be careful.
- Fuck! I almost dropped it.
474
00:46:17,961 --> 00:46:19,921
- Have you got it?
- Yes.
475
00:46:27,281 --> 00:46:31,001
Here you go. Keep the change.
476
00:46:52,011 --> 00:46:54,321
- Alexander S?dergren.- Table for two.
477
00:46:54,441 --> 00:46:57,041
This way, please.
478
00:47:10,201 --> 00:47:13,121
Here we are. Can I take your coat?
479
00:47:21,121 --> 00:47:25,081
Can I get you something to drink
while you wait?
480
00:47:25,201 --> 00:47:28,081
No, thanks.
481
00:47:29,121 --> 00:47:32,701
Wait. A large whisky, please.
482
00:47:32,801 --> 00:47:36,361
- Oban?
- Please. On the rocks.
483
00:47:38,681 --> 00:47:42,401
- Whisky, Jesus Christ.
- Did you tell him to act normal?
484
00:47:42,521 --> 00:47:45,281
I don't what he's up to.
485
00:48:00,361 --> 00:48:05,401
He's never late.
I think there's something wrong.
486
00:48:06,721 --> 00:48:10,961
Don't worry. Just do as we agreed
when he gets here.
487
00:48:15,571 --> 00:48:17,271
This doesn't feel right.
488
00:48:44,281 --> 00:48:47,121
- Hi.
- Claudia.
489
00:48:47,241 --> 00:48:51,761
- You look like you saw a ghost.
- No, I...
490
00:48:51,881 --> 00:48:56,041
I thought you'd be glad to see me
after inviting me out so many times.
491
00:48:56,561 --> 00:49:02,001
- Of course. It's just...
- Jens Kristian, I'm kidding.
492
00:49:03,081 --> 00:49:06,521
Sander's meeting dragged out,
so he sent me.
493
00:49:12,761 --> 00:49:14,821
- What's up?
-It's the lawyer.
494
00:49:14,921 --> 00:49:16,621
So what do we do?
495
00:49:16,721 --> 00:49:20,761
Jens Kristian, act as if nothing happened.
496
00:49:20,881 --> 00:49:23,361
He's having whisky.
497
00:49:24,241 --> 00:49:27,061
I'll have one as well. Another?
498
00:49:27,161 --> 00:49:28,561
Please.
499
00:49:31,229 --> 00:49:37,561
- How are things?- This is very confidential.
500
00:49:38,841 --> 00:49:43,401
You don't have to tell me
anything you don't want to.
501
00:49:45,771 --> 00:49:49,561
- What the hell is he doing?
- Jens Kristian.
502
00:49:49,681 --> 00:49:51,281
It doesn't matter.
503
00:49:52,721 --> 00:49:54,021
Thanks.
504
00:49:54,121 --> 00:49:57,401
Let her finish, Jens Kristian.
505
00:50:01,841 --> 00:50:07,041
Energreen is one big mess.
It's a serious mess.
506
00:50:07,407 --> 00:50:11,601
I need your help to clean it up.
507
00:50:14,091 --> 00:50:18,161
I don't know who else to ask.
You're the only one I trust.
508
00:50:20,282 --> 00:50:21,480
Things...
509
00:50:27,353 --> 00:50:31,321
Things are being manipulated
for enormous amounts.
510
00:50:35,734 --> 00:50:40,641
And scams. Energreen is one big scam.
511
00:50:44,960 --> 00:50:47,240
THEY MOUTH SILENTLY
512
00:51:13,160 --> 00:51:18,561
- OK, one beer and I'm leaving.
- I need something to calm me down.
513
00:51:19,801 --> 00:51:25,161
- Don't fucking move. I need money.
- Andreas.
514
00:51:25,281 --> 00:51:29,641
- Just give me some.
- We don't have any, man.
515
00:51:29,761 --> 00:51:34,281
Don't fucking lie!
You got 25,000 in 10 minutes yesterday.
516
00:51:34,401 --> 00:51:38,521
- We don't have any.
- Give it to me!
517
00:51:38,641 --> 00:51:45,241
We can go to my father-in-law's shop
and get some.
518
00:51:51,361 --> 00:51:55,521
- What are you doing?
- I'm just turning off the alarm.
519
00:51:55,641 --> 00:51:57,721
Stay there, Bimse.
FAINT BEEPING
520
00:51:59,761 --> 00:52:04,121
- Fuck you, Andreas.
- Shut up!
521
00:52:04,241 --> 00:52:07,681
Easy, Andreas. It's this way.
522
00:52:14,401 --> 00:52:20,161
- What are you doing?
- I'm getting the key to the office.
523
00:52:21,001 --> 00:52:23,841
- Don't shoot. You won't get the money.
- Hurry up!
524
00:52:24,681 --> 00:52:27,241
You sure have great friends, Bimse.
525
00:52:32,201 --> 00:52:35,460
- Where is it?
- In here.
526
00:52:35,560 --> 00:52:37,480
KEYPAD BEEPS
527
00:52:40,441 --> 00:52:43,281
- Why won't it...
- What?
528
00:52:43,401 --> 00:52:45,270
I punched the wrong combination.
529
00:52:45,370 --> 00:52:46,920
KEYPAD BEEPS
530
00:52:53,160 --> 00:52:54,480
KEYPAD BEEPS
531
00:52:56,201 --> 00:53:00,780
- Get a move on.
- I got the combination wrong.
532
00:53:00,880 --> 00:53:02,151
KEYPAD BEEPS
533
00:53:02,251 --> 00:53:07,301
- Open it!
- Jan changed the combination.
534
00:53:07,531 --> 00:53:11,461
- He knows we were here.
- Open it.
535
00:53:11,561 --> 00:53:15,121
What are you on about? Open it.
536
00:53:15,241 --> 00:53:18,801
- We can't.
- He changed the combination.
537
00:53:18,921 --> 00:53:22,521
- You opened it yesterday.
- Listen...
538
00:53:22,641 --> 00:53:26,481
- Just open it.
- You can see the red light.
539
00:53:26,601 --> 00:53:31,081
- Enter the combination!
- I just did!
540
00:53:31,201 --> 00:53:35,161
- Open it, for fuck's sake!
- I'm trying!
541
00:53:35,281 --> 00:53:40,681
- I'll give you three seconds.
- Andreas, I can't.
542
00:53:40,801 --> 00:53:42,881
- I can't.
- Three.
543
00:53:43,001 --> 00:53:47,001
You can see the red light. I can't open it!
544
00:53:47,121 --> 00:53:50,041
I'll fucking shoot you! Two.
545
00:53:50,161 --> 00:53:52,241
I can't open it.
546
00:53:53,000 --> 00:53:54,560
GUNSHOT
547
00:53:56,588 --> 00:53:58,760
NICKY BREATHES RAPIDLY
548
00:54:05,120 --> 00:54:06,880
FOOTSTEPS
549
00:54:13,801 --> 00:54:19,241
- I don't have the combination.
- I'm not interested in your money.
550
00:54:21,241 --> 00:54:25,241
We have to clean this up.
I have stuff in my car.
551
00:54:26,881 --> 00:54:30,921
You can thank me
for saving your lives some other day.
552
00:54:31,041 --> 00:54:32,681
Give me the iPad.
553
00:55:19,280 --> 00:55:20,640
BIMSE GROANS
554
00:55:27,400 --> 00:55:28,440
HE RETCHES
555
00:56:07,058 --> 00:56:09,281
Get it over with.
556
00:56:10,305 --> 00:56:16,474
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7mhay
Help other users to choose the best subtitles
557
00:56:16,524 --> 00:56:21,074
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.