All language subtitles for Follow The Money s01e07.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,161 --> 00:00:04,841 PREVIOUSLY 2 00:00:06,841 --> 00:00:09,924 Mum? That man ran over the lady. 3 00:00:10,179 --> 00:00:16,001 - Are we implicated in the hit-and-run? - We're not. I promise. 4 00:00:16,251 --> 00:00:20,761 Our researchers made a breakthrough. Management is ecstatic. 5 00:00:21,011 --> 00:00:22,881 I'll write to my bosses. 6 00:00:23,131 --> 00:00:29,921 Thank you for saving the company. It's a share bonus worth DKK 10,000. 7 00:00:32,229 --> 00:00:35,721 Should I get the separation papers, or do you want to? 8 00:00:36,342 --> 00:00:41,161 - We have to find her source. - Correspondence with "The Voice." 9 00:00:41,869 --> 00:00:43,761 Find out who it is. 10 00:00:44,179 --> 00:00:46,941 My silence will cost you 10 million. 11 00:00:47,041 --> 00:00:50,441 - If this information gets out... - It won't. 12 00:00:56,251 --> 00:00:57,801 Erik, you're hit. 13 00:00:59,000 --> 00:01:05,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 14 00:01:11,641 --> 00:01:16,681 Fuck! This is not good. Nicky! 15 00:01:16,801 --> 00:01:20,521 We're almost there. Bimse, pick up! 16 00:01:22,360 --> 00:01:24,160 CAR HORN BLARES 17 00:01:26,561 --> 00:01:31,161 I'm bleeding buckets. Which hospital are you taking me to? 18 00:01:37,121 --> 00:01:39,761 Bimse, be at the shop in five minutes. 19 00:01:41,721 --> 00:01:47,401 - I don't give a shit. Just be there! - I need a doctor, not an auto shop! 20 00:01:47,521 --> 00:01:51,901 Erik, lie still and relax. We have to consider our options. 21 00:01:52,001 --> 00:01:55,481 - There's only one fucking option. - Lie still. 22 00:02:05,481 --> 00:02:11,241 - What the hell did you do? - Shut the door and hide the car. 23 00:02:11,361 --> 00:02:14,001 Can you walk? 24 00:02:14,121 --> 00:02:19,121 Come this way. Stand here for a second. 25 00:02:21,121 --> 00:02:26,361 - Nicky, I can't stay here. - Sit down. You have to wait a while. 26 00:02:26,481 --> 00:02:31,401 - I need a doctor. - I know, but wait here. Lie still. 27 00:02:36,601 --> 00:02:39,401 I'll call for help. 28 00:02:43,680 --> 00:02:45,920 PHONE RINGS 29 00:02:50,361 --> 00:02:55,681 Honey? What time is it? Where are you? 30 00:02:55,801 --> 00:02:59,201 You have to come now. A man was shot. 31 00:03:01,360 --> 00:03:02,941 BABY CRIES 32 00:03:03,041 --> 00:03:04,641 - Nicky? - Hi, honey. 33 00:03:06,841 --> 00:03:12,201 Hello, sweetie. I can explain everything. BABY WAILS 34 00:03:12,321 --> 00:03:16,441 - Where is he? - In there. 35 00:03:18,441 --> 00:03:23,401 I need to take a closer look. Breathe. 36 00:03:26,213 --> 00:03:28,680 HE CRIES OUT 37 00:04:24,361 --> 00:04:27,121 FOLLOW THE MONEY 38 00:04:30,770 --> 00:04:32,400 CENTRAL LOCKING BEEPS 39 00:04:32,521 --> 00:04:34,601 That's the guy. 40 00:04:38,481 --> 00:04:42,021 It all happened very fast. Are you sure it's him? 41 00:04:42,121 --> 00:04:46,201 Yes, it was him. I recognise him. 42 00:04:50,441 --> 00:04:53,441 - I want to go home. - Listen. 43 00:04:53,561 --> 00:05:00,041 Nothing is going to happen to us. He's gone. I'll take care of us. 44 00:05:00,161 --> 00:05:01,801 I promise, sweetie. 45 00:05:04,201 --> 00:05:09,041 All right? Come on. Let's go. 46 00:05:17,160 --> 00:05:18,960 MAN BRUSHES TEETH 47 00:05:20,681 --> 00:05:23,201 - Good morning. - Good morning. 48 00:05:23,881 --> 00:05:26,301 - Hi, Bertram. - Say good morning. 49 00:05:26,401 --> 00:05:28,061 Good morning. 50 00:05:28,161 --> 00:05:31,601 I sent a memo. We'll meet in the foyer at a quarter to. 51 00:05:31,721 --> 00:05:37,201 - I'm sorry, but I can't go after all. - You can't go? 52 00:05:38,761 --> 00:05:40,401 Bertram is sick. 53 00:05:41,721 --> 00:05:48,341 - Don't you feel well, kiddo? - He has a cold. He needs me. 54 00:05:48,441 --> 00:05:50,671 - Take him with you. - To the stock exchange? 55 00:05:50,771 --> 00:05:52,371 Yeah, to the exchange. 56 00:05:52,681 --> 00:05:56,721 It's our big day. You have to be there when we go public. 57 00:05:58,281 --> 00:06:02,881 Bertram, don't you want to come? I promise it will be fun. 58 00:06:03,921 --> 00:06:06,801 So what if we all have the sniffles tomorrow? 59 00:06:08,881 --> 00:06:10,321 A quarter to. 60 00:06:16,681 --> 00:06:21,741 Thullander merged with SunCom and went belly up in three years. 61 00:06:21,841 --> 00:06:26,121 I tried to ask about it, but then Ulrik Skov threatened me. 62 00:06:26,241 --> 00:06:33,101 The value of the Polish research centre rises each year by cooking the books. 63 00:06:33,201 --> 00:06:40,161 The wind turbine projects in Italy and Spain are valued by a one-man business. 64 00:06:41,201 --> 00:06:44,741 - Also owned by Energreen. - More coffee, anyone? 65 00:06:44,841 --> 00:06:50,481 - Then I'll never get any sleep. - Too late. It's almost 8:00 a.m. 66 00:06:50,601 --> 00:06:55,801 I'm off. I have to be there when they go public. 67 00:06:57,121 --> 00:06:58,721 Thank you. 68 00:07:00,361 --> 00:07:06,761 Jens Kristian, you were a big help. Use the rear exit, just to be sure. 69 00:07:09,844 --> 00:07:11,680 HE SIGHS 70 00:07:13,121 --> 00:07:16,521 - So? -It's not enough to stop their IPO. 71 00:07:16,641 --> 00:07:22,461 It certainly isn't. All we have is circumstantial evidence. 72 00:07:22,561 --> 00:07:26,821 - We don't have a shred of proof. - We have lots of leads. 73 00:07:26,921 --> 00:07:31,121 - Let's talk to Nanna about it. - I'll talk to Nanna as well as Jon. 74 00:07:31,241 --> 00:07:35,841 - They might have the hit-and-run car. - What? 75 00:07:35,961 --> 00:07:39,321 Did they find the guy? Did they, Mads? 76 00:07:39,441 --> 00:07:44,361 It's just a lead. I'll keep you informed. I promise. 77 00:07:49,721 --> 00:07:52,281 - This isn't enough. - I know. 78 00:07:52,401 --> 00:07:56,961 Shouldn't we let the financial authority take a look at it? 79 00:07:57,081 --> 00:08:03,001 I can't give them this. It's not enough to stop Energreen from going public. 80 00:08:03,121 --> 00:08:08,281 - The company is rotten to the core. -It's no good without corroboration. 81 00:08:08,401 --> 00:08:12,921 - Then the company would be ruined. - But we have corroboration. 82 00:08:13,041 --> 00:08:19,761 We have it. We can't let the bastards get 2,000 investors. 83 00:08:19,881 --> 00:08:23,841 But there's no proof. That's all there is to it. 84 00:08:23,961 --> 00:08:30,081 Alf, if this is personal, I'll take you off the case. OK? 85 00:08:30,201 --> 00:08:36,361 Go home and get some sleep. Come back after they've gone public. 86 00:08:36,481 --> 00:08:41,441 The colour and dent match, but it isn't the same make. 87 00:08:41,561 --> 00:08:45,321 All those types of cars look alike. What's the story? 88 00:08:45,441 --> 00:08:50,721 - It was dumped on the 12th. - The day after Mia was run over. 89 00:08:50,841 --> 00:08:57,281 By Markus Salling. It's an alias. The man's 80 and lives in the country. 90 00:08:58,881 --> 00:09:03,281 - Has he been to Copenhagen lately? - Not since 1993. 91 00:09:03,401 --> 00:09:06,761 - How are things with the fraud squad? - Fine. 92 00:09:06,881 --> 00:09:11,561 - Do you have your hands full? - Yes, Jon. 93 00:09:11,681 --> 00:09:17,361 - Great. - There's a lot of paperwork. 94 00:09:17,481 --> 00:09:22,961 - Did that camera catch anything? - We've requisitioned the tapes. 95 00:09:23,961 --> 00:09:28,281 What the hell? What is wrong with you, Nicky? 96 00:09:28,401 --> 00:09:33,521 - You have a fucking family. - I know. It's not my fault. 97 00:09:33,641 --> 00:09:35,681 It's never your fault, is it? 98 00:09:36,921 --> 00:09:40,201 What have you been up to? 99 00:09:40,321 --> 00:09:44,161 - You have to help me. - I'm just a nurse's aide. 100 00:09:44,281 --> 00:09:46,761 You're so fucking stupid. 101 00:09:46,881 --> 00:09:51,521 If there's redness or swollen glands, he has an infection. 102 00:09:51,641 --> 00:09:56,441 Then call a fucking ambulance. Even if it involves the police. 103 00:09:57,960 --> 00:09:59,720 CHATTER 104 00:10:09,041 --> 00:10:12,241 Hi. Say hello, sweetie. 105 00:10:13,601 --> 00:10:17,221 - Have you been here before? - No. 106 00:10:17,321 --> 00:10:20,081 It doesn't look like much, 107 00:10:20,721 --> 00:10:24,241 but it is an honour bestowed only on a few. 108 00:10:25,601 --> 00:10:30,161 Sander speaks well of you as Mogens' talented successor. 109 00:10:30,281 --> 00:10:36,961 I must admit that I thought you were too young when we were introduced. 110 00:10:37,081 --> 00:10:40,001 That's just my age talking. 111 00:10:48,561 --> 00:10:50,881 - Have you seen Ulrik? - No. 112 00:11:03,641 --> 00:11:07,901 - Did you get any sleep? - Very little. You? 113 00:11:08,001 --> 00:11:11,081 - A few hours. - Have you seen Ulrik? 114 00:11:11,201 --> 00:11:13,721 - No. - Shit. It's time. 115 00:11:13,840 --> 00:11:16,080 GLASSES CLINK 116 00:11:17,601 --> 00:11:19,361 Jesus Christ! 117 00:11:38,022 --> 00:11:39,520 SANDER SIGHS 118 00:11:39,771 --> 00:11:44,481 What's up? How did you get in this state? 119 00:11:48,161 --> 00:11:50,861 I didn't dare go home yesterday. 120 00:11:50,961 --> 00:11:54,541 I got in my car, and at first, 121 00:11:54,641 --> 00:11:57,721 I couldn't feel my legs. 122 00:12:03,481 --> 00:12:07,181 Pull yourself together. 123 00:12:07,281 --> 00:12:11,181 I take a pill to fall asleep, and a pill to wake up. 124 00:12:11,281 --> 00:12:13,201 All in all, 125 00:12:13,411 --> 00:12:17,161 I've slept three hours in three days. I'm at the end of my rope. 126 00:12:18,481 --> 00:12:22,241 - We've all worked hard... - I can't do this any more. 127 00:12:22,361 --> 00:12:26,761 - And you can't make me. - Make you? 128 00:12:26,881 --> 00:12:29,801 We're at the finish line now. All right? 129 00:12:29,921 --> 00:12:34,401 Go in there, and someone will give you a glass of champagne. 130 00:12:34,761 --> 00:12:40,741 Do you think you can manage that? And right now, wash your face. 131 00:12:40,841 --> 00:12:46,841 I can't breathe! Don't you fucking get it? I can't breathe! 132 00:12:49,201 --> 00:12:53,841 You don't give a shit, do you? Not a shit about anybody. 133 00:12:53,961 --> 00:12:58,641 You suck the life out of people until they collapse. 134 00:13:00,961 --> 00:13:03,201 Careful now, Ulrik. 135 00:13:04,361 --> 00:13:08,721 Everyone... Everyone thinks you're a nice guy. 136 00:13:09,321 --> 00:13:14,001 But you don't care about anyone. You just pretend to. 137 00:13:26,441 --> 00:13:32,361 Ladies and gentlemen, it's a pleasure to see you here today. 138 00:13:32,481 --> 00:13:36,161 The markets will open in one minute. 139 00:13:36,281 --> 00:13:41,401 I've been head of the stock exchange for years, 140 00:13:41,521 --> 00:13:46,801 but I've rarely seen such a clear and elaborate prospectus. 141 00:13:46,921 --> 00:13:52,281 It's very impressive. I'm proud to welcome you to the stock exchange. 142 00:13:52,816 --> 00:13:55,681 Please come up here, Alexander S?dergren. 143 00:14:03,576 --> 00:14:07,401 As our tradition requires, we'll now count down. 144 00:14:07,856 --> 00:14:09,107 Ready? 145 00:14:11,414 --> 00:14:15,663 Ten, nine, eight, seven, 146 00:14:16,171 --> 00:14:19,741 six, five, four, 147 00:14:19,841 --> 00:14:23,241 three, two, one! 148 00:14:23,960 --> 00:14:26,190 CHEERING AND APPLAUSE 149 00:14:35,331 --> 00:14:38,321 Hi, sweetie. Are you ready to go? 150 00:14:38,571 --> 00:14:41,161 Mummy has things to do. 151 00:14:42,441 --> 00:14:46,161 The phrase, nullum crimen sine lege, 152 00:14:46,281 --> 00:14:50,321 nulla poena sine lege poenali. That means 153 00:14:50,571 --> 00:14:56,481 that you can't be punished for an act that is not prohibited by law, 154 00:14:56,809 --> 00:15:03,361 and that you can only be sentenced to a punishment already established by law. 155 00:15:03,536 --> 00:15:09,161 In other words, the principle of legality, the principle of law. 156 00:15:09,863 --> 00:15:13,441 Which is... Anybody? 157 00:15:18,494 --> 00:15:23,961 Come on, now. The principle of law. Come on. 158 00:15:28,401 --> 00:15:35,361 Let's leave on a high note and go our separate ways. 159 00:15:35,611 --> 00:15:38,961 I will see you all next time. 160 00:15:41,281 --> 00:15:42,921 It's lovely to see you. 161 00:15:43,317 --> 00:15:44,416 You too, Ebbe... 162 00:15:44,516 --> 00:15:45,966 My, how he's grown. 163 00:15:47,401 --> 00:15:50,081 - Yes. - How is your career going? 164 00:15:50,201 --> 00:15:53,201 We still want you to come and give a lecture. 165 00:15:54,201 --> 00:15:58,321 - We'll see. - What's wrong, Claudia? 166 00:16:01,001 --> 00:16:06,681 Ebbe, I'm in deep shit, and I need your help. 167 00:16:07,921 --> 00:16:11,041 The company I work for went public today. 168 00:16:11,961 --> 00:16:17,401 I'm legally responsible for the IPO prospectus and documents, 169 00:16:20,561 --> 00:16:23,961 but the documents contain falsified information. 170 00:16:24,081 --> 00:16:29,681 - Does anyone know? - A journalist was sniffing around. 171 00:16:31,881 --> 00:16:33,661 She's been silenced. 172 00:16:33,761 --> 00:16:40,361 - And the fraud squad is investigating. - Did you know about the fraud? 173 00:16:43,561 --> 00:16:47,481 - Yes. - You have to report it to the police. 174 00:16:47,601 --> 00:16:51,481 I can't, Ebbe. This company doesn't fool around. 175 00:16:51,601 --> 00:16:55,841 I can't leave until I'm sure they can't pin anything on me. 176 00:16:55,961 --> 00:16:59,081 - I could go to prison. - Yes. 177 00:16:59,201 --> 00:17:02,801 What if I deleted all the documents I signed? 178 00:17:02,921 --> 00:17:07,641 Delete documents? Jesus Christ! You were one of my top students. 179 00:17:07,761 --> 00:17:12,401 You mustn't do anything illegal. I simply won't allow it. 180 00:17:12,521 --> 00:17:17,601 Not even to save your own arse. You'll have to accept your punishment, 181 00:17:17,721 --> 00:17:20,801 even if it comes to trial. 182 00:17:20,921 --> 00:17:25,041 You must preserve your integrity. 183 00:17:29,880 --> 00:17:31,880 PHONE RINGS 184 00:17:36,761 --> 00:17:40,241 - Hello? - Where did you go? 185 00:17:40,361 --> 00:17:45,001 - Bertram and I had to leave. - So what do you think? 186 00:17:45,495 --> 00:17:50,081 - Aren't you watching the news? - No. How did it go? 187 00:17:50,201 --> 00:17:52,861 We're at 220. 188 00:17:52,961 --> 00:17:54,941 We started at 160, and then 180. 189 00:17:55,309 --> 00:17:57,529 And then 200, and it keeps going up. 190 00:17:59,971 --> 00:18:03,781 It's fantastic. Our investors have made a billion. 191 00:18:04,147 --> 00:18:07,461 - Sander, it's surreal! - Surreal. 192 00:18:07,691 --> 00:18:10,631 - You especially should be pleased. - Why? 193 00:18:10,731 --> 00:18:17,101 Your company shares. Right now they are worth 16 million. 194 00:18:17,201 --> 00:18:22,201 - Are you there? - Yes... I'm here. 195 00:18:23,241 --> 00:18:27,961 I have to go. Tell Bertram to get well soon. We'll celebrate later. 196 00:18:28,081 --> 00:18:33,041 Yes, let's. Congratulations, Sander. 197 00:18:33,291 --> 00:18:37,721 Same to you. You've played a big part in it. 198 00:18:37,971 --> 00:18:41,281 - Right, bye. - Bye. 199 00:18:50,641 --> 00:18:53,861 - What are you doing? - You startled me. 200 00:18:53,961 --> 00:18:59,521 - Do we have an appointment? - Do I need one to come by my house? 201 00:18:59,641 --> 00:19:04,921 No, of course not. I was afraid I had forgotten something. 202 00:19:05,041 --> 00:19:07,081 I have a migraine. 203 00:19:09,081 --> 00:19:14,881 I didn't know you were home. I need some papers for the bank. 204 00:19:15,001 --> 00:19:18,041 - The bank? - Yes. 205 00:19:18,161 --> 00:19:24,281 I have an apartment on hand, but the bank needs all kinds of documentation. 206 00:19:26,881 --> 00:19:32,761 - Are you listening? - What? Sorry, I have a migraine. 207 00:19:33,721 --> 00:19:39,821 - You said so. When did the pain start? - I don't know. Yesterday. 208 00:19:39,921 --> 00:19:41,841 Does it hurt behind your eyes? 209 00:19:42,423 --> 00:19:43,640 Hm. 210 00:19:44,721 --> 00:19:48,461 Do you have impaired sensation? Are you dizzy? Come and sit down. 211 00:19:48,561 --> 00:19:51,121 I told you, it's just a migraine. 212 00:19:51,641 --> 00:19:57,981 Did you talk to your doctor? Or your boyfriend or whatever he is? 213 00:19:58,081 --> 00:20:00,201 We argued. 214 00:20:02,041 --> 00:20:07,561 - I'm glad to hear it. - Shut the fuck up. 215 00:20:08,281 --> 00:20:13,161 But seriously, promise me that you'll tell him if you're having a new attack. 216 00:20:15,841 --> 00:20:18,321 There's no point in denying it. 217 00:20:19,761 --> 00:20:23,081 Yes, well. 218 00:20:23,201 --> 00:20:26,121 This will keep you warm. 219 00:20:29,200 --> 00:20:30,920 FOOTSTEPS APPROACH 220 00:20:31,521 --> 00:20:33,721 Mads Justesen? 221 00:20:34,881 --> 00:20:37,621 I'm your new financial adviser. 222 00:20:37,721 --> 00:20:40,281 Great. 223 00:20:40,401 --> 00:20:44,801 Is it possible to take out a mortgage so I can buy an apartment? 224 00:20:44,921 --> 00:20:49,541 - You're selling the house? - No, my ex lives there. 225 00:20:49,641 --> 00:20:56,561 She wants the kids to grow up there, so I wanted to buy an apartment. 226 00:20:57,081 --> 00:21:03,141 - What is your wife's income? - She doesn't have one. She's sick. 227 00:21:03,241 --> 00:21:07,881 She has suffered from sclerosis for a long time. 228 00:21:08,001 --> 00:21:13,941 At the risk of sounding blunt, if your ex doesn't have an income, 229 00:21:14,041 --> 00:21:19,401 how can you afford an apartment and the cost of having a house? 230 00:21:20,361 --> 00:21:26,381 - I'd advise you to sell the house. - That isn't an option. 231 00:21:26,481 --> 00:21:28,721 My children have to live there. 232 00:21:31,840 --> 00:21:33,880 MUSIC ON RADIO 233 00:21:36,001 --> 00:21:42,761 Nicky? He's not doing well. He's shivering and almost unconscious. 234 00:21:45,401 --> 00:21:47,121 Erik? 235 00:21:50,641 --> 00:21:53,961 Erik? 236 00:21:59,401 --> 00:22:05,641 I don't like this. My old friend Andreas is an addict. 237 00:22:05,761 --> 00:22:11,561 His doctor gives him medicine. He's on the take. Should I call him? 238 00:22:21,121 --> 00:22:25,641 - I got hold of him. He's coming. - Good. 239 00:22:27,801 --> 00:22:32,641 - But he wants 25 for it. -25,000? 240 00:22:32,761 --> 00:22:35,961 - Yes. - Has he lost his mind? 241 00:22:46,451 --> 00:22:48,301 - We'll take it from Jan. - Jan? 242 00:22:50,201 --> 00:22:53,921 - Some of the money in his safe is ours. - We can't do that. 243 00:22:54,041 --> 00:22:56,621 25-02-94. 244 00:22:56,721 --> 00:22:59,361 The combination. Lina's birthday. 245 00:23:20,321 --> 00:23:22,121 Here they come. 246 00:23:23,841 --> 00:23:29,761 - Andreas. Thanks for your help. - Hi, Bimse. 247 00:23:32,041 --> 00:23:38,601 - Thanks for coming. Are you OK? - I'm fine. 248 00:23:38,721 --> 00:23:42,401 - Thanks for coming. He's in there. - Let's settle up first. 249 00:23:44,281 --> 00:23:49,201 - Give me the money. - A man is dying in there. 250 00:23:49,321 --> 00:23:53,761 Andreas said he'd been shot, but I want the money first. 251 00:23:54,601 --> 00:23:58,321 - OK. I'll get it. - Thanks. 252 00:24:12,280 --> 00:24:13,920 KEYPAD BEEPS 253 00:24:35,496 --> 00:24:36,700 KEYPAD BEEPS 254 00:24:37,057 --> 00:24:38,320 SAFE BEEPS 255 00:24:45,560 --> 00:24:47,280 ERIK BREATHES HEAVILY 256 00:24:53,450 --> 00:24:54,800 ERIK GASPS 257 00:24:57,840 --> 00:24:59,960 ERIK BREATHES RAGGEDLY 258 00:25:09,801 --> 00:25:14,041 He needs penicillin, and the wound needs to be cleaned. 259 00:25:14,161 --> 00:25:20,201 It's becoming gangrenous. Without treatment, he'll lose his arm. 260 00:25:23,117 --> 00:25:24,640 PHONE RINGS 261 00:25:25,651 --> 00:25:30,301 - What's up, Jon? - We looked at the CCTV. 262 00:25:30,401 --> 00:25:33,841 We can see the guy who dumped the car at the junkyard. 263 00:25:34,091 --> 00:25:37,561 - Fantastic. - The quality is very poor. 264 00:25:37,681 --> 00:25:40,041 We couldn't ID him. 265 00:25:40,450 --> 00:25:45,881 Excellent work, Jon. I'll talk to you later. 266 00:25:46,680 --> 00:25:48,440 LAUGHTER 267 00:25:50,610 --> 00:25:51,840 CORK POPS 268 00:25:56,160 --> 00:25:58,040 MERRY CHATTER 269 00:26:01,280 --> 00:26:02,991 LAUGHTER 270 00:26:03,121 --> 00:26:05,321 Mads, grab a glass. 271 00:26:05,441 --> 00:26:08,321 Hey, that rhymes. 272 00:26:09,441 --> 00:26:13,501 - What the hell are you up to? - A bottle of Pinot blanc. 273 00:26:13,601 --> 00:26:15,621 It's really good. 274 00:26:15,721 --> 00:26:19,041 It's a natural wine, so you don't get a hangover. 275 00:26:21,001 --> 00:26:23,191 - Are you losing your minds? -It's a toast. 276 00:26:23,291 --> 00:26:24,421 Toast? 277 00:26:24,521 --> 00:26:27,961 To Energreen and their extremely successful IPO. 278 00:26:28,081 --> 00:26:30,401 Everyone wants to buy shares. 279 00:26:30,521 --> 00:26:35,641 The news talks about them as if they're a winning team. 280 00:26:36,641 --> 00:26:40,141 Or like when Bjarne Riis won Tour de France. 281 00:26:40,241 --> 00:26:45,201 Exactly, just like Bjarne Riis. But we knew he was doped up to his eyeballs. 282 00:26:46,361 --> 00:26:51,481 - It sounds like you're giving up. - They have 5,000 shareholders, Mads. 283 00:26:52,401 --> 00:26:57,141 They're well and truly protected. We can't do jack shit to stop them now. 284 00:26:57,241 --> 00:26:59,161 - Sorry, Mads. - OK, fine. 285 00:27:00,681 --> 00:27:02,561 Just give up if you want to. 286 00:27:05,001 --> 00:27:09,881 But we just got a picture of the guy who ran Mia over, in case you're interested. 287 00:27:10,001 --> 00:27:13,001 - What? - Jon sent it. 288 00:27:24,201 --> 00:27:26,921 - It's rather blurry. - But better than nothing. 289 00:27:30,601 --> 00:27:35,881 You can't give up now, can you? Give me some of that wine. 290 00:27:36,561 --> 00:27:38,601 Thanks. 291 00:27:39,561 --> 00:27:44,081 After its first day on the market, Energreen now has 5,000 investors. 292 00:27:44,201 --> 00:27:47,001 Their success will continue. 293 00:27:47,121 --> 00:27:52,401 Energreen is a new and serious player on the market for green energy. 294 00:27:52,521 --> 00:27:54,841 Sleep well, sweetie. 295 00:27:55,881 --> 00:28:00,721 - Do you have to go to work tomorrow? - Yes, of course. 296 00:28:00,841 --> 00:28:04,801 Can't we stay home? 297 00:28:05,881 --> 00:28:09,421 But Daddy is coming tomorrow. 298 00:28:09,521 --> 00:28:13,401 Did you forget that you're going to Paris? 299 00:28:13,521 --> 00:28:18,201 We can skype as much as you want until you come back in 10 days. 300 00:28:18,321 --> 00:28:23,801 - That's a long time. - No longer than usual at Daddy's. 301 00:28:23,921 --> 00:28:27,521 Are you going to prison? 302 00:28:28,481 --> 00:28:34,281 - What makes you say that? - You said that to the old man. 303 00:28:36,961 --> 00:28:42,281 Sweetie, it was just for fun. I'm not going anywhere. 304 00:28:43,881 --> 00:28:47,161 I promise. Sleep tight. 305 00:28:50,440 --> 00:28:52,360 KNOCK AT DOOR 306 00:29:02,321 --> 00:29:04,321 Tobias. 307 00:29:05,441 --> 00:29:07,681 - Congratulations. - Thank you. 308 00:29:10,001 --> 00:29:14,721 That was amazing. I thought it couldn't go higher than 190. 309 00:29:16,241 --> 00:29:18,601 - Is he asleep? - Yes. 310 00:29:18,721 --> 00:29:24,081 You must be getting a huge bonus. It's already the investment of the year. 311 00:29:24,201 --> 00:29:25,641 Hey... 312 00:29:28,401 --> 00:29:31,601 I've really, really missed you. 313 00:29:35,561 --> 00:29:37,601 What? ls something wrong? 314 00:29:38,961 --> 00:29:44,081 - Tobias, I can't do this. - This? 315 00:29:44,201 --> 00:29:48,121 Yes. I'm sorry, but I think you should leave. 316 00:29:48,801 --> 00:29:50,801 Are you kicking me out? 317 00:29:54,681 --> 00:29:59,721 - I waited four hours at the airport. - I know. I'm sorry. 318 00:30:02,081 --> 00:30:06,441 - We should celebrate. - Please leave, Tobias. Please! 319 00:30:23,241 --> 00:30:25,801 Hi, Naja. 320 00:30:26,361 --> 00:30:30,521 I know it's short notice, but can you babysit now? 321 00:30:44,160 --> 00:30:46,120 FAINT FOOTSTEPS 322 00:31:15,404 --> 00:31:17,280 HE PANTS 323 00:31:27,761 --> 00:31:29,641 Good morning. 324 00:31:34,201 --> 00:31:39,261 I tracked the kid who is blackmailing us 325 00:31:39,361 --> 00:31:42,641 to an auto shop on Amager. 326 00:31:42,761 --> 00:31:45,321 I'm going there today. 327 00:31:46,481 --> 00:31:48,321 Good. 328 00:31:49,841 --> 00:31:53,121 I think I need to give Ulrik a break. 329 00:31:54,681 --> 00:31:57,321 He's out of control. 330 00:31:57,441 --> 00:32:01,441 - Do you want me to do something? - No, I'll do it. 331 00:32:07,881 --> 00:32:13,161 I think that you should keep an eye on Claudia as well. 332 00:32:13,281 --> 00:32:18,201 - Claudia? - She shredded documents last night. 333 00:32:18,841 --> 00:32:22,241 I think she's getting cold feet. 334 00:32:37,401 --> 00:32:40,201 I know that you like her. 335 00:32:40,921 --> 00:32:46,441 But you're letting your feelings get in the way of our project. 336 00:32:50,201 --> 00:32:54,481 There, sweetie. Put your passport in your pocket. 337 00:32:59,121 --> 00:33:02,281 Promise to call me when you get to Paris. 338 00:33:02,401 --> 00:33:05,121 - I will. - Big hug. 339 00:33:05,240 --> 00:33:07,000 DOOR CLOSES 340 00:33:07,637 --> 00:33:08,511 SHE KISSES 341 00:33:08,611 --> 00:33:11,321 - Claudia. - I'll miss you. 342 00:33:12,498 --> 00:33:15,441 The plane won't wait for us. Come on. 343 00:33:18,811 --> 00:33:21,961 I mean it, Claudia. Let's go. 344 00:33:22,287 --> 00:33:26,281 - Off you go. - Get your suitcase. 345 00:33:26,531 --> 00:33:30,121 Wait in the car. 346 00:33:30,241 --> 00:33:33,441 Have a nice trip. See you. 347 00:33:33,561 --> 00:33:36,281 I talked to my lawyer. 348 00:33:36,401 --> 00:33:42,081 If you take this to court, you won't stand a chance, Claudia. 349 00:33:42,201 --> 00:33:46,961 - I won't change my mind, Steen. - Think about it. 350 00:33:47,081 --> 00:33:50,521 Stop it. I won't change my mind. 351 00:33:51,601 --> 00:33:57,161 OK, it's up to you. Talk to you later. 352 00:34:12,415 --> 00:34:15,040 SHE SIGHS 353 00:34:18,896 --> 00:34:20,600 KNOCK AT DOOR 354 00:34:31,121 --> 00:34:35,361 Good morning. I saw Bertram leave. 355 00:34:36,481 --> 00:34:42,081 - He's going to Paris with his father. - Is he moving there after all? 356 00:34:42,201 --> 00:34:47,681 - It's up to the state authority. - I need to talk to you. 357 00:34:49,121 --> 00:34:53,321 You were at Energreen last night. Tell me what's going on. 358 00:34:57,961 --> 00:35:03,281 Sander, I know you're behind Mia's accident, and don't lie to me this time. 359 00:35:06,761 --> 00:35:12,681 Yes, I was. I put forces in place that I couldn't control. 360 00:35:12,801 --> 00:35:18,961 - She wasn't meant to get hurt. - I can't be part of this. I want out. 361 00:35:19,081 --> 00:35:24,941 I have a son. I don't want any shares, and I won't go to the police. 362 00:35:25,041 --> 00:35:27,861 - It isn't that easy. - Why not? 363 00:35:27,961 --> 00:35:32,621 Claudia, your name is on all kinds of papers. 364 00:35:32,721 --> 00:35:38,541 But I wasn't involved at a high level. You and Ulrik were behind all of it. 365 00:35:38,641 --> 00:35:42,961 You knew that we withheld information on the superconductor project. 366 00:35:43,081 --> 00:35:46,201 You offered to deal with Thullander Industries. 367 00:35:46,321 --> 00:35:51,361 You never questioned a contract like any other lawyer would. 368 00:35:51,481 --> 00:35:57,561 You witnessed 90% of what went on and accepted a bonus and shares. 369 00:35:57,681 --> 00:36:02,801 - Tell me what you weren't involved in. - Mia's accident. 370 00:36:02,921 --> 00:36:08,121 - How could you do that? It's crazy. - I agree. 371 00:36:08,241 --> 00:36:12,961 It went off the rails. it stops now. Energreen will be run properly now. 372 00:36:13,081 --> 00:36:20,041 - I think you should leave now. - Eight years of work have paid off. 373 00:36:20,281 --> 00:36:25,881 The world is our oyster now. Help me clean up the mess. 374 00:36:26,001 --> 00:36:28,341 For your sake and Energreen's. 375 00:36:28,441 --> 00:36:32,261 The new capital can plug the gaps and you can get out. 376 00:36:32,361 --> 00:36:35,821 We'll get you a job in Paris in three or four months. 377 00:36:35,921 --> 00:36:41,361 You can keep your shares, live with Bertram and cut all ties to us. 378 00:36:42,641 --> 00:36:46,681 You won't hear from me, but now I need your help for a little while. 379 00:36:47,041 --> 00:36:51,381 Give me three months. Help me clean up this mess. 380 00:36:51,481 --> 00:36:55,641 Help me run the business the right way. I can't do this alone. 381 00:37:01,161 --> 00:37:05,881 One. I'll give you one month, and we start cleaning up now. 382 00:37:06,801 --> 00:37:11,181 I want full knowledge of deals and contracts containing my name. 383 00:37:11,281 --> 00:37:14,441 Nothing... Nothing can point to me. 384 00:37:16,681 --> 00:37:20,761 Agreed. Thank you, Claudia. 385 00:37:20,881 --> 00:37:24,761 It'll be as if you were never there. I promise. 386 00:37:26,801 --> 00:37:28,001 I'll miss you. 387 00:37:33,050 --> 00:37:35,120 CLATTERING 388 00:37:37,640 --> 00:37:39,440 MUSIC ON RADIO 389 00:37:47,281 --> 00:37:49,001 Hello. 390 00:37:51,201 --> 00:37:55,761 Hi. Can you help me? 391 00:37:55,881 --> 00:37:59,561 - You should talk to the boss. - That's not necessary. 392 00:37:59,681 --> 00:38:02,601 I'm looking for one of your colleagues. 393 00:38:03,641 --> 00:38:05,841 A young man. 394 00:38:06,321 --> 00:38:10,741 He's about your height, has a tattoo on his right hand, 395 00:38:10,841 --> 00:38:14,801 and a scar by his left eye. 396 00:38:14,921 --> 00:38:19,241 - It sounds like Nicky. - Nicky! Yes. 397 00:38:19,361 --> 00:38:21,281 He doesn't work here any more. 398 00:38:22,521 --> 00:38:24,721 He and Bimse have their own shop. 399 00:38:24,841 --> 00:38:30,121 - Bimse. OK. -It's not far. Do you want the address? 400 00:38:30,241 --> 00:38:35,841 - That's very kind of you. - I'll write it down for you. 401 00:39:16,200 --> 00:39:18,120 CAR TYRES SCREECH IN DISTANCE 402 00:39:22,169 --> 00:39:23,791 PHONE RINGS 403 00:39:24,051 --> 00:39:28,401 - Mads here. - Ulrik was sent home. 404 00:39:28,521 --> 00:39:30,881 OK. Can you talk? 405 00:39:31,921 --> 00:39:34,441 - Yes. - Hang on. 406 00:39:34,561 --> 00:39:36,461 What's up? 407 00:39:36,561 --> 00:39:40,181 It's Jens Kristian. It's important. You're on speaker phone. 408 00:39:40,281 --> 00:39:44,321 - What's up? - Ulrik, our CFO, was sent on leave. 409 00:39:45,211 --> 00:39:48,061 They want me to take over. 410 00:39:48,161 --> 00:39:50,721 - Who? - Sander does. 411 00:39:51,185 --> 00:39:53,502 I'm having dinner with him tonight. 412 00:39:56,211 --> 00:40:00,601 I'll be in the inner circle with access to everything. 413 00:40:01,531 --> 00:40:04,061 - Dinner tonight? - Yes. 414 00:40:04,646 --> 00:40:08,321 - Get a warrant and put a wire on him. - Where is dinner? 415 00:40:08,441 --> 00:40:10,801 A bistro called Boheme. 416 00:40:10,921 --> 00:40:14,641 - Put two surveillance teams on him. - I'll get right on it. 417 00:40:15,481 --> 00:40:21,161 That's fantastic, Jens Kristian. Well done. Keep your phone on. 418 00:40:26,856 --> 00:40:29,240 SHE SIGHS 419 00:40:39,641 --> 00:40:41,881 Claudia! 420 00:40:45,001 --> 00:40:48,361 - Hi. - I never heard from you. 421 00:40:48,481 --> 00:40:52,881 - I know. I'm sorry. - I'm worried about you. 422 00:40:53,961 --> 00:40:58,381 - Don't be. - I'll defend you in court. 423 00:40:58,481 --> 00:41:01,961 - And give you legal advice. - Is this still confidential? 424 00:41:02,211 --> 00:41:04,292 Of course. I'd never give you away. 425 00:41:06,148 --> 00:41:10,051 I care about you. You're a great teacher. 426 00:41:11,011 --> 00:41:15,681 But you don't belong out here in the real world. 427 00:41:44,681 --> 00:41:46,281 Hello, sweetheart. 428 00:41:49,561 --> 00:41:52,281 Something smells good. 429 00:41:53,841 --> 00:41:56,361 - I have to go back. - Today? 430 00:41:56,481 --> 00:42:00,341 Yes, tonight. I'll send Erik home. 431 00:42:00,441 --> 00:42:03,361 - And I want to explain... - I don't want to hear it. 432 00:42:07,761 --> 00:42:11,321 You don't listen to me, so I don't want to hear it. 433 00:42:11,961 --> 00:42:15,941 - What are you talking about? - About lying. 434 00:42:16,041 --> 00:42:21,221 - Did you forget what I said? - No. 435 00:42:21,321 --> 00:42:24,581 - If I lie, it's over. - So why do you keep lying? 436 00:42:24,681 --> 00:42:28,641 I'm trying to protect you. I'm doing it for us. 437 00:42:28,761 --> 00:42:33,401 No, you're not. You're doing it because you can't help it. 438 00:42:33,521 --> 00:42:38,721 I'm so fucking tired of this. I've given you so many chances. 439 00:42:38,841 --> 00:42:42,801 - Wake up, Lina, for fuck's sake. - What are you talking about? 440 00:42:42,921 --> 00:42:47,481 - You just got your own shop. - Your dad is up to all kinds of shit. 441 00:42:48,521 --> 00:42:49,961 Like what? 442 00:42:51,761 --> 00:42:53,961 What kind of shit? 443 00:43:00,001 --> 00:43:05,141 If you're not born with a silver spoon up your arse, you do what you have to. 444 00:43:05,241 --> 00:43:10,181 - Stop it. You can be whatever you want. - What skills do I have? 445 00:43:10,281 --> 00:43:16,521 Not a damn one. The only thing I can do is screw nuts and bolts together. 446 00:43:16,641 --> 00:43:22,366 I can't sit still for five minutes. So the only way... 447 00:43:22,466 --> 00:43:24,751 Fine. SHE LAUGHS 448 00:43:24,881 --> 00:43:28,801 - Is it funny? -It's rather comical. 449 00:43:31,921 --> 00:43:37,001 - Am I supposed to feel sorry for you? - Don't make fun of me. 450 00:43:37,121 --> 00:43:40,601 Stop making fun of me right now. 451 00:43:43,001 --> 00:43:47,161 Either I pack a bag and leave, 452 00:43:48,081 --> 00:43:53,041 or we can sit down and eat and stick this shit out together. 453 00:44:00,561 --> 00:44:05,741 We'll be able to hear you all the time. There'll be a few observers 454 00:44:05,841 --> 00:44:10,081 who can monitor the signal and make sure we hear everything. 455 00:44:10,201 --> 00:44:14,041 Alf and I will be in a car outside. 456 00:44:14,161 --> 00:44:18,401 Sit at this table by the window. 457 00:44:19,281 --> 00:44:25,301 - Let's do a sound check. - One, two, three, test. 458 00:44:25,401 --> 00:44:29,321 - Alf, did you hear that? - Yes, over. 459 00:44:29,571 --> 00:44:35,401 - Alf, talk to Jens Kristian, over. - Can you hear me, Jens Kristian? 460 00:44:36,197 --> 00:44:39,921 - Yes. - Thanks, Alf, out. 461 00:44:41,343 --> 00:44:45,381 - Let him do the talking. - Yes, of course. 462 00:44:45,718 --> 00:44:51,241 Ask questions, and let S?dergren explain it as clearly as possible. 463 00:44:51,491 --> 00:44:53,041 OK. 464 00:44:53,507 --> 00:44:59,121 Don't suggest doing anything criminal. That's vital. 465 00:45:00,051 --> 00:45:05,121 - If he has a problem, and you say... - I get it. 466 00:45:06,761 --> 00:45:11,801 The taxi is waiting outside. No worries. 467 00:45:25,001 --> 00:45:30,841 - Don't touch me. - I'll take a look at your car. 468 00:45:30,961 --> 00:45:35,361 - And keep a low profile, Erik. - We'll miss you. 469 00:45:40,801 --> 00:45:42,081 Hello. 470 00:45:42,921 --> 00:45:47,041 - Call if you need anything. - Shut the door and let me go home. 471 00:45:57,121 --> 00:45:59,401 The couch has got to go. 472 00:46:03,931 --> 00:46:05,531 Let's move it outside. 473 00:46:14,041 --> 00:46:17,841 - Be careful. - Fuck! I almost dropped it. 474 00:46:17,961 --> 00:46:19,921 - Have you got it? - Yes. 475 00:46:27,281 --> 00:46:31,001 Here you go. Keep the change. 476 00:46:52,011 --> 00:46:54,321 - Alexander S?dergren. - Table for two. 477 00:46:54,441 --> 00:46:57,041 This way, please. 478 00:47:10,201 --> 00:47:13,121 Here we are. Can I take your coat? 479 00:47:21,121 --> 00:47:25,081 Can I get you something to drink while you wait? 480 00:47:25,201 --> 00:47:28,081 No, thanks. 481 00:47:29,121 --> 00:47:32,701 Wait. A large whisky, please. 482 00:47:32,801 --> 00:47:36,361 - Oban? - Please. On the rocks. 483 00:47:38,681 --> 00:47:42,401 - Whisky, Jesus Christ. - Did you tell him to act normal? 484 00:47:42,521 --> 00:47:45,281 I don't what he's up to. 485 00:48:00,361 --> 00:48:05,401 He's never late. I think there's something wrong. 486 00:48:06,721 --> 00:48:10,961 Don't worry. Just do as we agreed when he gets here. 487 00:48:15,571 --> 00:48:17,271 This doesn't feel right. 488 00:48:44,281 --> 00:48:47,121 - Hi. - Claudia. 489 00:48:47,241 --> 00:48:51,761 - You look like you saw a ghost. - No, I... 490 00:48:51,881 --> 00:48:56,041 I thought you'd be glad to see me after inviting me out so many times. 491 00:48:56,561 --> 00:49:02,001 - Of course. It's just... - Jens Kristian, I'm kidding. 492 00:49:03,081 --> 00:49:06,521 Sander's meeting dragged out, so he sent me. 493 00:49:12,761 --> 00:49:14,821 - What's up? -It's the lawyer. 494 00:49:14,921 --> 00:49:16,621 So what do we do? 495 00:49:16,721 --> 00:49:20,761 Jens Kristian, act as if nothing happened. 496 00:49:20,881 --> 00:49:23,361 He's having whisky. 497 00:49:24,241 --> 00:49:27,061 I'll have one as well. Another? 498 00:49:27,161 --> 00:49:28,561 Please. 499 00:49:31,229 --> 00:49:37,561 - How are things? - This is very confidential. 500 00:49:38,841 --> 00:49:43,401 You don't have to tell me anything you don't want to. 501 00:49:45,771 --> 00:49:49,561 - What the hell is he doing? - Jens Kristian. 502 00:49:49,681 --> 00:49:51,281 It doesn't matter. 503 00:49:52,721 --> 00:49:54,021 Thanks. 504 00:49:54,121 --> 00:49:57,401 Let her finish, Jens Kristian. 505 00:50:01,841 --> 00:50:07,041 Energreen is one big mess. It's a serious mess. 506 00:50:07,407 --> 00:50:11,601 I need your help to clean it up. 507 00:50:14,091 --> 00:50:18,161 I don't know who else to ask. You're the only one I trust. 508 00:50:20,282 --> 00:50:21,480 Things... 509 00:50:27,353 --> 00:50:31,321 Things are being manipulated for enormous amounts. 510 00:50:35,734 --> 00:50:40,641 And scams. Energreen is one big scam. 511 00:50:44,960 --> 00:50:47,240 THEY MOUTH SILENTLY 512 00:51:13,160 --> 00:51:18,561 - OK, one beer and I'm leaving. - I need something to calm me down. 513 00:51:19,801 --> 00:51:25,161 - Don't fucking move. I need money. - Andreas. 514 00:51:25,281 --> 00:51:29,641 - Just give me some. - We don't have any, man. 515 00:51:29,761 --> 00:51:34,281 Don't fucking lie! You got 25,000 in 10 minutes yesterday. 516 00:51:34,401 --> 00:51:38,521 - We don't have any. - Give it to me! 517 00:51:38,641 --> 00:51:45,241 We can go to my father-in-law's shop and get some. 518 00:51:51,361 --> 00:51:55,521 - What are you doing? - I'm just turning off the alarm. 519 00:51:55,641 --> 00:51:57,721 Stay there, Bimse. FAINT BEEPING 520 00:51:59,761 --> 00:52:04,121 - Fuck you, Andreas. - Shut up! 521 00:52:04,241 --> 00:52:07,681 Easy, Andreas. It's this way. 522 00:52:14,401 --> 00:52:20,161 - What are you doing? - I'm getting the key to the office. 523 00:52:21,001 --> 00:52:23,841 - Don't shoot. You won't get the money. - Hurry up! 524 00:52:24,681 --> 00:52:27,241 You sure have great friends, Bimse. 525 00:52:32,201 --> 00:52:35,460 - Where is it? - In here. 526 00:52:35,560 --> 00:52:37,480 KEYPAD BEEPS 527 00:52:40,441 --> 00:52:43,281 - Why won't it... - What? 528 00:52:43,401 --> 00:52:45,270 I punched the wrong combination. 529 00:52:45,370 --> 00:52:46,920 KEYPAD BEEPS 530 00:52:53,160 --> 00:52:54,480 KEYPAD BEEPS 531 00:52:56,201 --> 00:53:00,780 - Get a move on. - I got the combination wrong. 532 00:53:00,880 --> 00:53:02,151 KEYPAD BEEPS 533 00:53:02,251 --> 00:53:07,301 - Open it! - Jan changed the combination. 534 00:53:07,531 --> 00:53:11,461 - He knows we were here. - Open it. 535 00:53:11,561 --> 00:53:15,121 What are you on about? Open it. 536 00:53:15,241 --> 00:53:18,801 - We can't. - He changed the combination. 537 00:53:18,921 --> 00:53:22,521 - You opened it yesterday. - Listen... 538 00:53:22,641 --> 00:53:26,481 - Just open it. - You can see the red light. 539 00:53:26,601 --> 00:53:31,081 - Enter the combination! - I just did! 540 00:53:31,201 --> 00:53:35,161 - Open it, for fuck's sake! - I'm trying! 541 00:53:35,281 --> 00:53:40,681 - I'll give you three seconds. - Andreas, I can't. 542 00:53:40,801 --> 00:53:42,881 - I can't. - Three. 543 00:53:43,001 --> 00:53:47,001 You can see the red light. I can't open it! 544 00:53:47,121 --> 00:53:50,041 I'll fucking shoot you! Two. 545 00:53:50,161 --> 00:53:52,241 I can't open it. 546 00:53:53,000 --> 00:53:54,560 GUNSHOT 547 00:53:56,588 --> 00:53:58,760 NICKY BREATHES RAPIDLY 548 00:54:05,120 --> 00:54:06,880 FOOTSTEPS 549 00:54:13,801 --> 00:54:19,241 - I don't have the combination. - I'm not interested in your money. 550 00:54:21,241 --> 00:54:25,241 We have to clean this up. I have stuff in my car. 551 00:54:26,881 --> 00:54:30,921 You can thank me for saving your lives some other day. 552 00:54:31,041 --> 00:54:32,681 Give me the iPad. 553 00:55:19,280 --> 00:55:20,640 BIMSE GROANS 554 00:55:27,400 --> 00:55:28,440 HE RETCHES 555 00:56:07,058 --> 00:56:09,281 Get it over with. 556 00:56:10,305 --> 00:56:16,474 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7mhay Help other users to choose the best subtitles 557 00:56:16,524 --> 00:56:21,074 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.