Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,281 --> 00:00:04,031
PREVIOUSLY
2
00:00:03,750 --> 00:00:06,740
- Who is David?
- I'm sorry.
3
00:00:07,820 --> 00:00:10,100
Tell me who the fuck he is!
4
00:00:12,900 --> 00:00:14,840
I don't have any money. Neither does Bimse.
5
00:00:14,940 --> 00:00:17,380
But you have a beautiful wife and a son.
6
00:00:17,480 --> 00:00:18,800
BABY CRIES
7
00:00:19,030 --> 00:00:22,940
- I'll get those Serbs to stay away.
- How?
8
00:00:24,260 --> 00:00:26,220
You said to stay away from bikers.
9
00:00:26,340 --> 00:00:28,900
Our plan is to fire 150 of their
employees and sell off the rest.
10
00:00:29,020 --> 00:00:30,840
- You'll do that. Right, Ulrik?
- No.
11
00:00:30,940 --> 00:00:32,080
I'll do it.
12
00:00:32,180 --> 00:00:35,960
- I'll tear you to pieces!
- Don't do anything stupid.
13
00:00:36,060 --> 00:00:38,340
I don't like your job.
14
00:00:38,460 --> 00:00:41,840
Mia has covered business newsfor ten years.
15
00:00:42,183 --> 00:00:44,250
I think there's a big story there.
16
00:00:44,510 --> 00:00:49,600
Energreen had a deficit for two years,
until Ulrik Skov was hired.
17
00:00:49,700 --> 00:00:53,550
Four years with a profit.
Energreen's management cooked the books.
18
00:00:55,722 --> 00:00:58,054
TEARFULLY:
I don't know if I can do this.
19
00:00:58,710 --> 00:01:01,239
Of course you can. It's us against them.
20
00:01:01,339 --> 00:01:03,139
HE SOBS
21
00:01:05,059 --> 00:01:07,179
RINGING TONE
22
00:01:08,220 --> 00:01:12,700
- BS Invest.
- I have some questions about Energreen.
23
00:01:13,460 --> 00:01:17,140
- Yes?
- I'm calling from Financial News.
24
00:01:17,260 --> 00:01:19,753
- Are you...
- Yes. Hermansen.
25
00:01:19,853 --> 00:01:22,049
LINE DISCONNECTS
26
00:01:26,420 --> 00:01:31,020
Mia Hermansen from Financial News.
I'm doing a background check.
27
00:01:31,140 --> 00:01:35,540
- Hermansen?
- Yes. It's about Energreen...
28
00:01:35,659 --> 00:01:37,299
LINE DISCONNECTS
29
00:01:37,484 --> 00:01:39,540
I have a question. Energreen.
30
00:01:39,660 --> 00:01:43,095
- You've called me before.
- It's just a simple question.
31
00:01:43,219 --> 00:01:44,339
LINE DISCONNECTS
32
00:01:45,619 --> 00:01:51,693
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
33
00:01:54,019 --> 00:01:55,779
DOG BARKS IN DISTANCE
34
00:02:14,669 --> 00:02:16,539
CLANKING
35
00:02:21,345 --> 00:02:23,939
METALLIC CLANKING
36
00:02:27,380 --> 00:02:28,580
Hello?
37
00:02:31,260 --> 00:02:32,353
Anybody there?
38
00:02:32,453 --> 00:02:33,459
CLICK!
39
00:02:41,220 --> 00:02:46,780
OK. Very funny. Playing in the dark.
40
00:02:48,860 --> 00:02:53,780
Just so you know, I have pepper spray.
I'm warning you.
41
00:02:59,030 --> 00:03:01,540
Are you Mia Hermansen?
42
00:03:03,030 --> 00:03:04,202
Yes.
43
00:03:04,750 --> 00:03:06,966
Are you writing about Energreen?
44
00:03:10,500 --> 00:03:14,980
- I'm not sure how I should answer that.
- Yes or no.
45
00:03:17,100 --> 00:03:18,100
Yes.
46
00:03:23,499 --> 00:03:25,939
CLUNK, SKIDDING
47
00:03:26,940 --> 00:03:31,060
Read that. There's a contact number.
48
00:03:31,310 --> 00:03:35,136
Make the call and hang up.
Then I'll call you back.
49
00:03:42,219 --> 00:03:43,499
CLICK
50
00:04:41,260 --> 00:04:43,980
FOLLOW THE MONEY
51
00:04:56,383 --> 00:04:57,394
HE GROANS
52
00:05:03,900 --> 00:05:07,420
Kids, get up! We're late.
53
00:05:08,860 --> 00:05:11,820
- What's going on?
- We're leaving.
54
00:05:11,940 --> 00:05:14,940
- Leaving?
- For Grandma's.
55
00:05:15,260 --> 00:05:16,580
Are you ready?
56
00:05:18,430 --> 00:05:20,857
- What's going on?
- We're going to visit Grandma.
57
00:05:20,957 --> 00:05:22,010
Grandma.
58
00:05:22,140 --> 00:05:24,420
We talked about it. It's for a few days.
59
00:05:25,620 --> 00:05:30,120
- Right.
- Say goodbye to Dad.
60
00:05:30,220 --> 00:05:31,900
- See you, Dad.
- See you.
61
00:05:33,420 --> 00:05:34,860
See you.
62
00:05:45,820 --> 00:05:49,040
- We haven't agreed on this.
- I tried to tell you.
63
00:05:49,140 --> 00:05:51,720
- You can't...
- You don't talk to me.
64
00:05:51,820 --> 00:05:53,130
What do you want me to do?
65
00:05:53,230 --> 00:05:54,620
I don't know...
66
00:05:55,270 --> 00:05:57,940
You could dump that idiot, for starters.
67
00:05:58,310 --> 00:06:03,580
I tried to talk to you. You don't talk
to me or even see me in the room.
68
00:06:04,950 --> 00:06:09,480
- You're at work or in your study.
- You make me sound like the bad guy.
69
00:06:09,710 --> 00:06:11,890
Is it any wonder I'm mad at you?
70
00:06:11,990 --> 00:06:13,300
Please, not now.
71
00:06:14,700 --> 00:06:19,040
I'm going to my mother's.
Meanwhile, we'll give it some thought.
72
00:06:19,140 --> 00:06:21,780
I'll have the kids call and say goodnight.
73
00:06:24,637 --> 00:06:26,255
DOOR SLAMS
74
00:06:27,060 --> 00:06:29,620
The Millionaire Club is back.
75
00:06:29,740 --> 00:06:33,560
Please call and ask
our leading businessmen questions.
76
00:06:33,660 --> 00:06:38,720
Today's guest is Alexander S?dergren,
CEO of Energreen.
77
00:06:38,820 --> 00:06:44,620
Their large wind farms have made them
a major player in energy production.
78
00:06:44,740 --> 00:06:49,183
And that's led to rumours of the company
going public. Welcome, Alexander.
79
00:06:49,283 --> 00:06:50,839
Thank you. It's a pleasure.
80
00:06:51,052 --> 00:06:55,641
First, I have a question.
Going public. Yes or no?
81
00:06:56,070 --> 00:06:58,320
I'm an advocate of transparency.
82
00:06:58,420 --> 00:07:02,600
So it's a natural step
for our company to be listed.
83
00:07:02,700 --> 00:07:06,160
The time is right. So, yes.
84
00:07:06,260 --> 00:07:10,280
A definite answer for once.
You heard it here first.
85
00:07:10,380 --> 00:07:14,500
Let's take our first listener. Welcome.
86
00:07:14,837 --> 00:07:17,380
This is Mia Hermansen from Financial News.
87
00:07:17,500 --> 00:07:22,880
Welcome, Mia.
Other financial journalists rarely call us.
88
00:07:22,980 --> 00:07:27,140
Right. Alexander S?dergren,I have a question.
89
00:07:27,260 --> 00:07:31,280
With regard to your IPO,your future earnings are largely based
90
00:07:31,380 --> 00:07:34,820
on your research and patenting.Is that correct?
91
00:07:35,470 --> 00:07:38,120
I can't talk about our patents.
92
00:07:38,220 --> 00:07:40,130
You said you go in for transparency.
93
00:07:40,230 --> 00:07:42,680
My board wouldn't like it if...
94
00:07:42,780 --> 00:07:45,200
Let me rephrase that.
95
00:07:45,300 --> 00:07:50,040
Most of your research and developmenttakes place in Poland, doesn't it?
96
00:07:50,270 --> 00:07:55,460
Yes, engineers and scientists work
for us at a research lab in Poland.
97
00:07:55,710 --> 00:08:00,260
- Is there a superconductor project?
- I can't comment on that.
98
00:08:00,380 --> 00:08:07,100
According to the figures,the factory is worth over half a million.
99
00:08:08,420 --> 00:08:11,780
Isn't half a milliona lot for a small factory in Poland?
100
00:08:12,780 --> 00:08:18,260
Listen, I'll gladly meet and talk to you
for an article in Financial News,
101
00:08:18,380 --> 00:08:22,620
but I can't divulge confidential
information on the radio.
102
00:08:27,820 --> 00:08:30,060
- Morning.
- Morning.
103
00:08:40,820 --> 00:08:42,540
What's up?
104
00:08:45,900 --> 00:08:49,220
- Mads...
- I need to see the big picture.
105
00:08:49,340 --> 00:08:53,640
Sander and Ulrik working together
isn't evidence.
106
00:08:53,740 --> 00:08:56,340
- The Swan case is time-barred.
- Hang on.
107
00:08:59,580 --> 00:09:03,980
We can't prove that
they've padded Energreen's books.
108
00:09:05,220 --> 00:09:07,100
Hang on a sec, Henriette.
109
00:09:07,620 --> 00:09:13,240
- What's up?
- Mads is getting the big picture again.
110
00:09:13,340 --> 00:09:15,029
- Did you listen to the radio?
- No.
111
00:09:15,129 --> 00:09:17,600
Yes, but you don't mean pop music.
112
00:09:17,700 --> 00:09:21,200
- S?dergren was on The Millionaire Club.
- And?
113
00:09:21,300 --> 00:09:24,940
I think he was caught off guard.
Remember Mia Hermansen?
114
00:09:25,060 --> 00:09:29,820
- The woman who slapped you?
- Yes. She's on to something.
115
00:09:30,199 --> 00:09:32,249
She has something on Energreen.
116
00:09:32,602 --> 00:09:34,200
Let's go talk to her.
117
00:09:34,300 --> 00:09:36,060
No, I'll go on my own.
118
00:09:37,220 --> 00:09:40,100
I think that's best. See you later.
119
00:09:42,780 --> 00:09:45,340
Financial News are on to this, and...
120
00:09:45,740 --> 00:09:48,200
The people from Core Invest are here.
121
00:09:48,300 --> 00:09:50,560
- Five minutes.
- They're waiting.
122
00:09:50,660 --> 00:09:52,980
- Five minutes!
- Right.
123
00:09:57,660 --> 00:10:03,740
The reporter will write that our patent
investments rest on slender foundations.
124
00:10:04,380 --> 00:10:06,600
And that the factory is over-borrowed.
125
00:10:06,700 --> 00:10:09,780
It's just another hurtful article.
126
00:10:10,780 --> 00:10:13,440
You spoke of the tall poppy syndrome.
127
00:10:13,540 --> 00:10:16,100
She'll also question our research.
128
00:10:16,620 --> 00:10:21,120
- But it's very technical.
- We're going public very soon.
129
00:10:21,220 --> 00:10:25,500
It could affect our IPO
whether she's right or not.
130
00:10:25,620 --> 00:10:29,100
- But, Sander, if you...
- Do be quiet, Ulrik.
131
00:10:30,220 --> 00:10:36,800
If 20% of our investors get cold feet,
our price will drop to 80%.
132
00:10:36,900 --> 00:10:42,180
Then we won't be a success,
and pessimism will spread.
133
00:10:42,300 --> 00:10:45,280
Let's wait a few months to go public.
134
00:10:45,380 --> 00:10:47,820
Three investors from London are here.
135
00:10:48,220 --> 00:10:51,942
We can't wait. It'd look like
we had something to hide.
136
00:10:52,042 --> 00:10:54,292
But we don't have anything to hide.
137
00:10:54,950 --> 00:10:59,780
We need the injection of capital
to develop the superconductor.
138
00:11:00,750 --> 00:11:03,400
Without capital, we won't make it.
139
00:11:03,630 --> 00:11:09,360
Even if the reporter isn't right,
she may end up being right by crying wolf.
140
00:11:09,460 --> 00:11:12,000
We'll proceed.
See if you can ride out the storm.
141
00:11:12,230 --> 00:11:15,320
I'll see if we can stop the article.
142
00:11:15,618 --> 00:11:16,580
Excellent.
143
00:11:21,431 --> 00:11:24,849
- This way, please.
- You have your documents ready? I do.
144
00:11:31,820 --> 00:11:34,140
- It's good to see you.
- You, too.
145
00:11:35,460 --> 00:11:37,620
- You look lovely.
- Thank you.
146
00:11:39,016 --> 00:11:41,760
Oh, sorry!
Gentlemen, this is Claudia.
147
00:11:42,280 --> 00:11:45,380
Claudia, this is Jeremy and Matt.
We work together.
148
00:11:45,644 --> 00:11:47,344
Claudia and I, we are...
149
00:11:47,739 --> 00:11:49,279
Well, we're old friends.
150
00:11:49,379 --> 00:11:52,200
- Claudia. - Jeremy. - Claudia.
- Pleasure to meet you. Matthew.
151
00:11:52,300 --> 00:11:54,329
Head of the legal department.
152
00:11:54,429 --> 00:11:57,690
You're kidding! I knew it would happen.
153
00:11:57,950 --> 00:12:00,220
Just not this fast.
154
00:12:00,879 --> 00:12:01,990
THEY CHUCKLE
155
00:12:03,380 --> 00:12:05,620
I think they're getting impatient.
156
00:12:06,140 --> 00:12:08,800
That's OK. I'm their boss.
157
00:12:08,900 --> 00:12:12,220
Their boss? OK.
158
00:12:12,700 --> 00:12:18,000
You're right. We'd better go in.
Let's meet. I'm only here for two days.
159
00:12:18,100 --> 00:12:19,700
I'll see what I can do.
160
00:12:20,568 --> 00:12:22,569
All right, gentlemen, let's go.
161
00:12:22,669 --> 00:12:24,179
Follow me, please.
162
00:12:34,260 --> 00:12:37,740
Boys. I'd like you to meet Erik.
163
00:12:41,380 --> 00:12:44,620
Erik will be our accountant.
164
00:12:44,740 --> 00:12:49,980
Let me congratulate you.
You now own your own auto shop.
165
00:12:52,620 --> 00:12:54,840
- I don't understand.
- Me neither.
166
00:12:54,940 --> 00:13:01,060
Tomorrow we'll exchange the money.
The 15 million in cash has to be laundered.
167
00:13:01,180 --> 00:13:02,580
Erik.
168
00:13:04,700 --> 00:13:08,940
Jan says you're dividing the money
in three equal piles.
169
00:13:09,060 --> 00:13:12,060
That means you'll get 5 million each.
170
00:13:12,180 --> 00:13:15,740
But to buy anything
without the IRS getting suspicious,
171
00:13:15,860 --> 00:13:18,100
the money has to be laundered.
172
00:13:19,060 --> 00:13:26,020
That's why you'll get your own shop.
You could call it Bimse's Crummy Cars.
173
00:13:26,980 --> 00:13:32,220
It doesn't go well at first, but soon
you sell a large order of used vans.
174
00:13:33,180 --> 00:13:36,080
Then things pick up, and the money pours in.
175
00:13:36,180 --> 00:13:41,140
Over ten years, you make a profit
of about 18 million.
176
00:13:41,620 --> 00:13:45,920
The three owners, Jan, Nicky and Bimse,
share the 9 million.
177
00:13:46,020 --> 00:13:50,060
3 squeaky-clean million each.
178
00:13:50,180 --> 00:13:53,380
- So we have to wait for ten years?
- No.
179
00:13:53,500 --> 00:13:56,940
- You get some every month.
- Then we have to pay taxes.
180
00:13:57,060 --> 00:14:01,120
Not much, but enough to avoid suspicion.
181
00:14:01,220 --> 00:14:03,220
- How much do we get?
- Hey!
182
00:14:04,030 --> 00:14:07,430
I have a right to know about
the money we found, don't I?
183
00:14:08,150 --> 00:14:13,940
- Good. So how much do we get?
- 200,000 in cash a year.
184
00:14:15,220 --> 00:14:20,460
- That's 16,500 in your pocket.
- Right. Cool.
185
00:14:27,020 --> 00:14:29,500
Then that's what we'll do.
186
00:14:30,230 --> 00:14:31,980
What's up with the money?
187
00:14:33,580 --> 00:14:35,020
I don't know...
188
00:14:35,700 --> 00:14:41,120
We had 2 million euros, and now we get
16,500 a month. It's not the same.
189
00:14:41,220 --> 00:14:44,060
No. You don't get much pussy for that.
190
00:14:48,419 --> 00:14:50,802
OFFICE HUBBUB
191
00:14:57,980 --> 00:14:59,500
Hi.
192
00:15:01,020 --> 00:15:02,060
Hi.
193
00:15:03,820 --> 00:15:05,940
Am I under arrest, Officer?
194
00:15:08,340 --> 00:15:13,060
- Is this a bad time?
- You're interrupting my healthy lunch.
195
00:15:14,220 --> 00:15:18,340
I heard you talking to Alexander S?dergren
on The Millionaire Club.
196
00:15:20,500 --> 00:15:24,260
No comment. I'm in the middle of an article!
197
00:15:24,380 --> 00:15:28,712
I have sources to protect.
You'll have to wait and read it in the paper.
198
00:15:28,812 --> 00:15:29,530
WATER SPLASHES
199
00:15:29,630 --> 00:15:33,930
I want to know about the Polish factory.
ls there something shady about it?
200
00:15:35,575 --> 00:15:38,700
- Why?
- Because...
201
00:15:40,740 --> 00:15:43,340
Because we've hit a brick wall.
202
00:15:43,860 --> 00:15:48,240
We almost got them for insider trading
and accounting fraud.
203
00:15:48,340 --> 00:15:52,660
We know they're cooking the books,
but can't prove it.
204
00:15:53,383 --> 00:15:54,379
Hmm.
205
00:15:58,460 --> 00:16:00,180
I need more.
206
00:16:01,340 --> 00:16:02,380
Yes?
207
00:16:02,900 --> 00:16:07,020
Some dinner, and maybe a drink afterwards.
208
00:16:14,140 --> 00:16:16,660
I've been thinking about you.
209
00:16:17,460 --> 00:16:19,940
- And you've missed me.
- Yes.
210
00:16:20,860 --> 00:16:22,380
I have missed you.
211
00:16:23,540 --> 00:16:24,660
Good.
212
00:16:26,260 --> 00:16:29,100
Tell me about the insider trading.
213
00:16:31,180 --> 00:16:35,160
Two traders committed front-running,
but Energreen got to them first.
214
00:16:35,260 --> 00:16:36,250
OK.
215
00:16:36,380 --> 00:16:38,684
They fired them and sent them to Brazil.
216
00:16:38,796 --> 00:16:39,782
Yeah.
217
00:16:39,882 --> 00:16:42,482
Most likely, they got a lot of hush money.
218
00:16:42,820 --> 00:16:47,640
Fine. I'll tell you about the factory
if you tell me more.
219
00:16:47,740 --> 00:16:51,500
- I'll fill you in.
- Here's a copy of what I have.
220
00:16:57,900 --> 00:17:02,040
- How did you get all this?
- I had a contact at the factory.
221
00:17:02,140 --> 00:17:04,700
His name is listed there.
222
00:17:05,660 --> 00:17:08,420
Since then, I've done more research.
223
00:17:12,900 --> 00:17:15,020
- Thanks.
- Thank you.
224
00:17:23,540 --> 00:17:24,940
See you tomorrow.
225
00:17:31,060 --> 00:17:36,620
Mia's article is mainly about
the factory in an industrial area of Poland.
226
00:17:36,740 --> 00:17:40,760
There are over 50 scientists
and 200 technicians.
227
00:17:40,860 --> 00:17:44,660
They work on one thing only.
Patenting superconducting materials.
228
00:17:45,740 --> 00:17:49,080
Materials that can transport energy
without loss.
229
00:17:49,180 --> 00:17:54,360
The first to find a superconductor not
requiring extreme sub-zero temperatures
230
00:17:54,460 --> 00:17:56,520
Will make it big.
231
00:17:56,620 --> 00:17:59,900
- How big?
- I don't know. Like Shell.
232
00:18:00,220 --> 00:18:03,380
Big enough to panic
about someone stealing it.
233
00:18:03,620 --> 00:18:05,320
Something doesn't add up.
234
00:18:05,420 --> 00:18:10,100
In the last three years, the factory has
written off half a million in costs
235
00:18:10,220 --> 00:18:15,300
without a single breakthrough.
They say it's in the pipeline.
236
00:18:15,420 --> 00:18:18,800
And no one knows what goes on there.
It's hermetically sealed.
237
00:18:18,900 --> 00:18:24,320
And they revalue it all the time.
Now it's worth almost 250 million.
238
00:18:24,648 --> 00:18:26,648
They bought it for 20 million.
239
00:18:26,780 --> 00:18:28,529
You said that Mia had a contact.
240
00:18:28,629 --> 00:18:33,220
Yes, she talked to a scientist there. Dr Belau.
241
00:18:33,340 --> 00:18:37,060
She hasn't been able
to get hold of him for six months.
242
00:18:37,180 --> 00:18:40,380
He still works there, but he won't talk to her.
243
00:18:40,500 --> 00:18:43,860
- Why is she writing the article now?
- What?
244
00:18:44,110 --> 00:18:47,240
- If they haven't spoken for six months.
- I don't know.
245
00:18:47,340 --> 00:18:50,240
- Of course she's talked to him.
- Why should she lie?
246
00:18:50,340 --> 00:18:51,818
What are you saying?
247
00:18:54,610 --> 00:18:58,880
I think we should visit the place.
Maybe we can find Dr Belau.
248
00:18:58,980 --> 00:19:02,900
- I doubt we can get a warrant.
- We'll go without one.
249
00:19:03,260 --> 00:19:06,720
Without the Polish authorities
sanctioning it?
250
00:19:06,820 --> 00:19:11,100
- We'll call it a vacation.
- We can't do that.
251
00:19:11,220 --> 00:19:14,140
I hear it's lovely there in October.
252
00:19:14,379 --> 00:19:15,849
SHE SIGHS
253
00:19:17,340 --> 00:19:22,000
I can cover for you for a few days,
but leave me out of it. Got it?
254
00:19:22,100 --> 00:19:23,540
Got it.
255
00:19:26,300 --> 00:19:28,700
Mads. Mads.
256
00:19:29,820 --> 00:19:32,620
- This isn't a solid lead.
- Come on.
257
00:19:33,340 --> 00:19:36,340
Is this a bad excuse to get away?
258
00:19:37,420 --> 00:19:39,940
If you don't want to go, I'll go on my own.
259
00:19:40,700 --> 00:19:42,180
Come on!
260
00:20:18,380 --> 00:20:19,740
ENERGREEN FINANCIAL REPORT 2015
261
00:20:32,540 --> 00:20:36,340
Double-entry bookkeeping
262
00:20:40,999 --> 00:20:43,279
THUMPING BASS PLAYS NEARBY
263
00:20:43,379 --> 00:20:44,899
SIRENS WAIL
264
00:20:45,107 --> 00:20:48,460
- Is he asleep?
- Yeah. Congratulations.
265
00:20:48,749 --> 00:20:51,749
- Congratulations?
- My dad told me all about it.
266
00:20:52,910 --> 00:20:55,540
- What?
- About getting your own auto shop.
267
00:20:56,950 --> 00:20:58,383
Oh, right...
268
00:20:58,483 --> 00:20:59,719
You're so clever.
269
00:20:59,819 --> 00:21:01,010
Mwah!
270
00:21:01,270 --> 00:21:03,260
I'm so proud of you. Come here.
271
00:21:05,660 --> 00:21:09,500
Will we be rich now? Can we afford to move?
272
00:21:17,620 --> 00:21:21,260
- Do you always work this late?
- Tobias.
273
00:21:24,060 --> 00:21:25,780
Thank you.
274
00:21:25,900 --> 00:21:28,460
- Enjoy.
- Thank you.
275
00:21:28,580 --> 00:21:34,580
I know it's a clich?, but I've missed
beef patties with onions and potatoes.
276
00:21:40,180 --> 00:21:42,940
- Cheers.
- Cheers.
277
00:21:47,340 --> 00:21:51,100
- So how is your lawyer husband?
- Steen?
278
00:21:51,460 --> 00:21:52,700
Fine, I think.
279
00:21:53,900 --> 00:21:58,680
We were divorced two years ago.
His new wife has two young children.
280
00:21:58,780 --> 00:22:01,240
You're kidding! How do you feel about that?
281
00:22:01,340 --> 00:22:02,540
That's...
282
00:22:04,744 --> 00:22:06,620
SHE SCOFFS
I don't know.
283
00:22:07,940 --> 00:22:12,180
A few years ago, I felt lucky
compared to my flaky friends.
284
00:22:12,300 --> 00:22:14,980
I had a great husband and a beautiful son.
285
00:22:15,900 --> 00:22:21,540
Then I could concentrate on work.
Maybe have another child someday.
286
00:22:22,460 --> 00:22:27,140
But now, two years later,
I'm not so sure about everything.
287
00:22:29,460 --> 00:22:33,740
- How old is he?
- Seven. He's in the first grade.
288
00:22:33,860 --> 00:22:36,360
Now he's moving to Paris.
289
00:22:36,460 --> 00:22:38,060
With his father?
290
00:22:43,460 --> 00:22:46,820
But what about you? Everything all right?
291
00:22:46,940 --> 00:22:48,980
Yes.
292
00:22:49,860 --> 00:22:53,420
- I got married.
- OK.
293
00:22:54,020 --> 00:22:55,740
And I have a child.
294
00:22:57,300 --> 00:22:59,220
Really?
295
00:23:00,380 --> 00:23:04,100
Her name is Ashley.
She's three. Her mother is English.
296
00:23:04,500 --> 00:23:08,060
- She's lovely, Tobias.
- She is, yes.
297
00:23:08,309 --> 00:23:11,009
SHE CHUCKLES
298
00:23:13,190 --> 00:23:15,440
I'm not sure about anything either.
299
00:23:16,620 --> 00:23:18,700
I'm divorced, too.
300
00:24:41,020 --> 00:24:42,340
Mads.
301
00:24:44,460 --> 00:24:47,200
- Wake up, Mads.
- What's going on?
302
00:24:47,300 --> 00:24:48,980
- We're here.
- OK.
303
00:25:04,220 --> 00:25:08,580
- Is the factory around here?
- A few kilometres away.
304
00:25:08,700 --> 00:25:10,900
But there's a hotel.
305
00:25:11,583 --> 00:25:13,819
SHE SPEAKS IN POLISH
306
00:25:15,580 --> 00:25:20,460
- Hey. Let's go have a drink.
- Now?
307
00:25:21,180 --> 00:25:23,540
No, I'm too tired, Mads.
308
00:25:25,180 --> 00:25:30,280
- Come on, Alf. Just a quick one.
-It's too late.
309
00:25:30,380 --> 00:25:33,900
You've slept the whole way. It's too late.
310
00:25:34,020 --> 00:25:37,860
I can't sleep now.
I'm going out for some air.
311
00:25:39,220 --> 00:25:41,740
We'll leave at 9:00 a.m. to talk to Dr Belau.
312
00:25:41,940 --> 00:25:43,540
- Right? Yes.
- Yes.
313
00:25:44,191 --> 00:25:46,539
RECEPTIONIST CONTINUES CALL
314
00:25:48,299 --> 00:25:51,139
- You speak English?
- Yes, I speak English, yes.
315
00:25:57,982 --> 00:25:59,497
I'll take another one.
316
00:26:20,664 --> 00:26:22,164
Can I have one more?
317
00:26:23,879 --> 00:26:25,599
And then,
318
00:26:25,857 --> 00:26:29,207
could you get, for the lady over
there, a glass of wine?
319
00:26:33,179 --> 00:26:35,259
WOMAN EXCLAIMS
320
00:26:38,290 --> 00:26:40,419
THEY SPEAK IN POLISH
321
00:26:47,979 --> 00:26:50,139
INDISTINCT CONVERSATION IN POLISH
322
00:26:56,179 --> 00:26:58,279
INDISTINCT CONVERSATION IN POLISH
323
00:26:58,379 --> 00:27:00,148
Idiota.
324
00:27:45,860 --> 00:27:48,300
- Tobias?
- Yes.
325
00:27:50,300 --> 00:27:53,820
- I have to go now.
- OK.
326
00:28:04,260 --> 00:28:05,940
What did you find out?
327
00:28:07,780 --> 00:28:12,660
It turns out that Financial News was
at the opening of the factory back then.
328
00:28:13,180 --> 00:28:16,620
A lot of newspapers were invited,
and Mia Hermansen was there.
329
00:28:18,620 --> 00:28:22,180
All the reporters were asked
to sign one of these.
330
00:28:22,620 --> 00:28:26,520
A non-disclosure agreement.
Everything there was confidential.
331
00:28:26,620 --> 00:28:30,980
- Can we use this?
- Yes, we have to agree to an article.
332
00:28:31,260 --> 00:28:33,300
It says so in black and white.
333
00:28:34,780 --> 00:28:38,640
This is excellent. Now what do we do?
334
00:28:38,740 --> 00:28:41,460
I'll visit Financial News and talk to them.
335
00:28:43,460 --> 00:28:46,320
- Good work, Claudia.
- Thank you.
336
00:28:46,420 --> 00:28:49,020
- Has something happened?
- Excuse me?
337
00:28:49,380 --> 00:28:51,260
You just look...
338
00:28:52,180 --> 00:28:54,340
- Did you get a haircut?
- No.
339
00:28:54,900 --> 00:28:56,380
There's something...
340
00:28:58,020 --> 00:29:00,180
I just wanted to tell you about that.
341
00:29:00,860 --> 00:29:02,340
Claudia?
342
00:29:03,540 --> 00:29:04,660
See you.
343
00:29:12,559 --> 00:29:14,179
HE SIGHS
344
00:29:20,020 --> 00:29:22,660
Everything under control?
345
00:29:22,780 --> 00:29:27,220
Financial News signed
a non-disclosure agreement with us.
346
00:29:28,300 --> 00:29:32,300
- And?
- We can sue their asses off.
347
00:29:34,580 --> 00:29:37,180
I don't think that's enough.
348
00:29:40,740 --> 00:29:43,820
I don't think it will stop the article.
349
00:29:46,420 --> 00:29:48,780
Let Claudia do her work.
350
00:29:50,430 --> 00:29:53,780
I think we can find a solution
that doesn't involve you.
351
00:30:02,620 --> 00:30:07,500
This agreement was given to every
reporter who visited the factory.
352
00:30:08,580 --> 00:30:14,700
Your employee signed it on 29 March 2013.
353
00:30:15,380 --> 00:30:19,400
Here's the fine print. And here's
the one you should worry about.
354
00:30:19,500 --> 00:30:24,760
Should the non-disclosure agreement
be violated in the media of any kind,
355
00:30:24,860 --> 00:30:30,920
Energreen has a right to compensation
for lost earnings as a result thereof.
356
00:30:31,020 --> 00:30:34,540
We're a newspaper. The public has a right...
357
00:30:34,660 --> 00:30:38,860
It's difficult to assess potential
earnings and future earnings,
358
00:30:38,980 --> 00:30:42,340
but it's between 100 million and a billion.
359
00:30:42,460 --> 00:30:47,660
We only have 3,000 subscribers.
You won't get much out of suing us.
360
00:30:48,940 --> 00:30:51,740
You might find it funny, but we don't.
361
00:30:52,180 --> 00:30:57,280
We're facing a breakthrough that will
make us a major energy market player,
362
00:30:57,380 --> 00:31:02,380
and it will give the world
better and cleaner energy.
363
00:31:02,500 --> 00:31:06,460
Exactly. So why don't you publish
your progress?
364
00:31:06,580 --> 00:31:09,880
Why has that factory
been off limits for years?
365
00:31:09,980 --> 00:31:12,260
The article queries that.
366
00:31:12,940 --> 00:31:17,200
This kind of research is a race,
and there'll only be one winner.
367
00:31:17,300 --> 00:31:20,380
We won't let our competitors
look over our shoulders.
368
00:31:21,460 --> 00:31:24,180
Print it, and you're finished.
369
00:31:26,700 --> 00:31:29,620
Hi, it's me. I stopped the article.
370
00:31:30,740 --> 00:31:32,220
See you.
371
00:31:34,180 --> 00:31:35,940
Open the bag.
372
00:31:37,539 --> 00:31:38,450
UNZIPPING
373
00:31:38,580 --> 00:31:40,540
Let me see.
374
00:31:41,140 --> 00:31:44,800
Nicky, take 25 grand for the commission.
375
00:31:44,900 --> 00:31:50,380
- Aren't we giving it to a biker?
- How much is left, then?
376
00:31:50,500 --> 00:31:54,300
- Why not call a spade a spade?
- Bimse, shut the fuck up.
377
00:31:54,780 --> 00:31:59,440
There's the two men plus the 25 grand
and the 10 we spent. The rest is there.
378
00:31:59,540 --> 00:32:04,460
Go to this address
and give it to a guy named Kalle.
379
00:32:05,380 --> 00:32:07,940
- And he'll exchange it?
- Yes.
380
00:32:16,980 --> 00:32:20,060
Why can't we just give them
the money at their place?
381
00:32:20,540 --> 00:32:23,500
- Where?
- The damn biker castle.
382
00:32:24,340 --> 00:32:28,600
- Calling it a castle is ridiculous.
- Why?
383
00:32:28,781 --> 00:32:32,681
They call it a castle, but they
just put a fence up around a house.
384
00:32:33,570 --> 00:32:35,720
Are they into role-playing games?
385
00:32:38,110 --> 00:32:39,980
Ask them. Here they come.
386
00:33:12,740 --> 00:33:14,460
Which is Jan's kid?
387
00:33:16,500 --> 00:33:18,700
I'm his son-in-law.
388
00:33:20,180 --> 00:33:22,660
- Your names?
- Nicky.
389
00:33:24,500 --> 00:33:27,260
- Bimse.
- The money.
390
00:33:38,900 --> 00:33:42,100
Fine. I'll call Jan when it's done.
391
00:33:44,620 --> 00:33:46,460
Is that it?
392
00:33:49,380 --> 00:33:51,380
Were you expecting a receipt?
393
00:33:53,340 --> 00:33:57,220
- No, I just thought...
- What?
394
00:33:57,980 --> 00:33:59,580
Listen, little man.
395
00:34:00,620 --> 00:34:04,180
I'm doing you a favour. Now piss off.
396
00:34:05,435 --> 00:34:07,459
ENGINE TURNS
397
00:34:11,579 --> 00:34:13,499
BIKE REVS
398
00:34:27,099 --> 00:34:28,600
HE SIGHS
399
00:34:28,830 --> 00:34:30,900
Do you know where all our money is?
400
00:34:31,780 --> 00:34:33,260
It's gone.
401
00:34:35,740 --> 00:34:39,020
Fuck! Fuck! Fuck! Fucking shit!
402
00:34:58,700 --> 00:35:01,420
- You look like shit.
- Thanks.
403
00:35:01,540 --> 00:35:03,740
- Did you get any sleep?
- Sure.
404
00:35:04,980 --> 00:35:05,980
A little.
405
00:35:09,460 --> 00:35:12,400
- Kristina took the kids.
- Has she moved out?
406
00:35:12,500 --> 00:35:14,820
Just for a few days.
407
00:35:16,380 --> 00:35:18,740
She wants me to think about it.
408
00:35:19,300 --> 00:35:21,640
Good. Then there's hope.
409
00:35:21,740 --> 00:35:24,780
Think about what? I'm not the idiot.
410
00:35:25,300 --> 00:35:27,220
She is.
411
00:35:29,830 --> 00:35:31,207
Let's go. Come on.
412
00:35:45,220 --> 00:35:46,980
This is his house.
413
00:35:57,749 --> 00:35:59,099
HE SPEAKS IN POLISH
414
00:36:01,379 --> 00:36:04,619
I'm a friend of Mia Hermansen
from Denmark.
415
00:36:06,211 --> 00:36:08,043
- Yeah?
- This is my colleague, Mads.
416
00:36:08,143 --> 00:36:11,039
- And what do you do, colleagues?
- We are from the Danish Police.
417
00:36:11,139 --> 00:36:13,079
You have given
some information to Mia
418
00:36:13,179 --> 00:36:14,977
about the research facility
of Energreen.
419
00:36:15,077 --> 00:36:16,177
Information?
420
00:36:16,648 --> 00:36:18,698
I think you have the wrong man.
421
00:36:19,179 --> 00:36:20,836
I'm sorry, what do you mean?
422
00:36:20,936 --> 00:36:23,817
I mean, Mia has contacted
me many times,
423
00:36:24,055 --> 00:36:27,039
and I've said no to everything
she's asked.
424
00:36:27,840 --> 00:36:31,372
- No information.
- But we are told you gave information to her.
425
00:36:31,472 --> 00:36:34,111
- Until I have...
- I'm not interested
426
00:36:34,211 --> 00:36:38,619
to give any information
to Danish press or Danish police.
427
00:36:48,590 --> 00:36:50,580
So he isn't the source?
428
00:36:52,030 --> 00:36:54,340
Did your girlfriend lie to you?
429
00:36:56,500 --> 00:36:58,000
Let's go.
430
00:36:58,100 --> 00:37:00,220
- Where?
- To the factory.
431
00:37:10,300 --> 00:37:13,500
- Alexander.
- It's me. I have bad news.
432
00:37:14,020 --> 00:37:15,240
What is it?
433
00:37:15,340 --> 00:37:19,160
Mia. She's going to post the article
on her blog.
434
00:37:19,390 --> 00:37:22,440
The paper tried to stop her,
but she doesn't care.
435
00:37:22,627 --> 00:37:24,259
HE SIGHS
436
00:37:24,630 --> 00:37:28,780
- Now what?
- I'm going to visit her at home.
437
00:37:29,069 --> 00:37:33,500
If she pursues this, it's the end of her career.
438
00:37:33,883 --> 00:37:37,740
- Call me when you've talked to her.
- I will. Bye.
439
00:37:47,100 --> 00:37:51,860
- Sorry. It's my international phone.
-It sounded very international.
440
00:37:51,960 --> 00:37:54,580
- I had a nice time yesterday.
- Me, too.
441
00:37:55,540 --> 00:38:01,780
I'm sorry, but I can't see you tonight.
We have a problem here at work.
442
00:38:02,220 --> 00:38:05,100
Hopefully it won't affect our investment...
443
00:38:06,220 --> 00:38:07,420
Hello?
444
00:38:08,380 --> 00:38:13,300
- No, of course it won't.
- Relax. It was a joke.
445
00:38:13,420 --> 00:38:16,940
- OK.
- Can I see you tomorrow, then?
446
00:38:17,060 --> 00:38:20,660
- I have an afternoon flight.
- Bertram is coming.
447
00:38:21,500 --> 00:38:24,360
We're going to the aquarium,
so if you like fish...
448
00:38:24,460 --> 00:38:29,100
- I love fish. Will he mind?
- No.
449
00:38:42,620 --> 00:38:43,980
Mia Hermansen?
450
00:38:48,100 --> 00:38:49,620
Yes?
451
00:38:51,380 --> 00:38:53,180
Hi. Claudia Moreno.
452
00:38:56,300 --> 00:38:58,940
- I've heard of you.
- Really?
453
00:38:59,060 --> 00:39:03,940
I'm impressed. Not many people
can scare my boss. You must be good.
454
00:39:04,580 --> 00:39:07,340
- I didn't do it to scare you.
- Didn't you?
455
00:39:08,860 --> 00:39:12,720
I have something to show you about
our project. You have to understand...
456
00:39:12,820 --> 00:39:17,820
I understand that it's good for the economy,
and it can save the world.
457
00:39:17,940 --> 00:39:21,340
- Wait...
- No, I've heard it all before.
458
00:39:21,460 --> 00:39:23,900
But nothing concrete. It's just hot air.
459
00:39:24,420 --> 00:39:28,500
- I can assure you...
- Have you looked in the mirror?
460
00:39:29,740 --> 00:39:34,700
People who want to save the world
don't have designer shoes and purses.
461
00:39:36,140 --> 00:39:40,640
I'm not going to stop for your sake.
Can I give you some advice?
462
00:39:40,740 --> 00:39:45,500
Take a look in the mirror.
If this is fraud, you're going down, too.
463
00:39:47,260 --> 00:39:49,340
You have a little boy, don't you?
464
00:39:50,390 --> 00:39:52,840
Do you want him to visit you in prison?
465
00:40:19,540 --> 00:40:21,860
What are they doing at this hour?
466
00:40:23,460 --> 00:40:26,300
Maybe they're replacing some lab equipment.
467
00:40:31,540 --> 00:40:34,700
- I'm taking a look.
- Mads. Mads!
468
00:40:45,940 --> 00:40:49,620
- This won't get us anywhere.
- What are they doing?
469
00:40:49,740 --> 00:40:53,220
- I don't know. Let's go.
- I'm just looking.
470
00:40:55,140 --> 00:40:59,640
This is out of our jurisdiction.
If they find out, we're screwed.
471
00:40:59,740 --> 00:41:03,460
It's 11:00 p.m.
It's strange. Look at those boxes.
472
00:41:04,463 --> 00:41:05,605
DOG BARKS
473
00:41:05,705 --> 00:41:08,100
- Hey!
- We're leaving.
474
00:41:09,430 --> 00:41:11,866
Hey, I've got the right
to stand here!
475
00:41:11,966 --> 00:41:14,119
HE SHOUTS IN POLISH
476
00:41:14,219 --> 00:41:18,239
- What seems to be the problem? What?
- This is a private area.
477
00:41:18,339 --> 00:41:20,099
Get out!
478
00:41:20,260 --> 00:41:23,060
Mads, let's go. Come on.
479
00:41:23,202 --> 00:41:24,879
Just get out!
480
00:41:25,249 --> 00:41:27,299
Yeah, take it easy!
481
00:41:37,500 --> 00:41:42,020
You're a fucking idiot.
You wanted to fight a security guard?
482
00:41:43,020 --> 00:41:45,720
Is that why you dragged me to Poland?
483
00:41:45,820 --> 00:41:49,140
So you could ruin our case and my career?
484
00:41:49,260 --> 00:41:53,260
I already apologised.
It was just a gut reaction.
485
00:42:03,393 --> 00:42:06,630
Sorry, two more beers,
486
00:42:06,859 --> 00:42:09,699
the big ones and two, um, Slivovitz.
487
00:42:13,260 --> 00:42:16,420
Don't consider your marriage
from the bottom of a bottle.
488
00:42:16,540 --> 00:42:21,180
- You ordered the first round, right?
- No.
489
00:42:25,540 --> 00:42:28,140
I was supposed to go out with Mia tonight.
490
00:42:30,020 --> 00:42:34,260
Alf, listen.
She's not going anywhere, is she?
491
00:42:35,420 --> 00:42:38,810
I bought tickets to the theatre.
Now there are two empty seats.
492
00:42:38,910 --> 00:42:41,310
Did you tell her where you were going?
493
00:42:42,540 --> 00:42:44,020
What do you think?
494
00:42:45,580 --> 00:42:50,020
You lied, she lied. You're even.
495
00:42:58,460 --> 00:43:01,780
Let's go and get some sleep.
496
00:43:10,619 --> 00:43:13,139
IN POLISH:
497
00:43:23,220 --> 00:43:27,580
- Alf!
- Where the hell were you?
498
00:43:31,140 --> 00:43:33,840
- Look what I have.
- What is it?
499
00:43:33,940 --> 00:43:38,180
An access card to the factory.
Now we can get in.
500
00:43:39,420 --> 00:43:41,540
That's damn risky.
501
00:43:42,340 --> 00:43:44,180
Do you have a better idea?
502
00:43:44,900 --> 00:43:46,300
Nope.
503
00:44:01,152 --> 00:44:03,299
BUZZER
504
00:44:16,820 --> 00:44:18,260
- Hi.
- Hi.
505
00:44:19,860 --> 00:44:24,780
- What did she say?
- Basically, that we're frauds.
506
00:44:30,580 --> 00:44:33,620
Can I get you anything? A glass of wine?
507
00:44:34,340 --> 00:44:35,700
Please.
508
00:44:38,140 --> 00:44:40,326
I have one suggestion left.
509
00:44:40,446 --> 00:44:42,819
WINE POURS
510
00:44:44,020 --> 00:44:48,060
- What's that?
- How about hiring her?
511
00:44:49,140 --> 00:44:53,180
- Hiring her?
- Yes, as our press officer.
512
00:44:53,740 --> 00:44:55,860
Make her part of the team.
513
00:44:56,700 --> 00:44:57,740
Seriously?
514
00:44:58,260 --> 00:45:03,100
I don't know, but we have to try.
I can go and see her again tomorrow.
515
00:45:05,540 --> 00:45:07,100
Fine. Do that.
516
00:45:12,340 --> 00:45:13,860
You have a nice place.
517
00:45:15,020 --> 00:45:16,060
Thanks.
518
00:45:18,260 --> 00:45:21,020
It's funny that you and Tobias go way back.
519
00:45:21,860 --> 00:45:24,780
- Is that funny?
- Yes.
520
00:45:26,060 --> 00:45:27,300
Or no.
521
00:45:28,620 --> 00:45:32,400
- How do you know we go back?
- He told me.
522
00:45:32,500 --> 00:45:33,480
OK.
523
00:45:33,580 --> 00:45:35,200
I'm not prying.
524
00:45:35,300 --> 00:45:37,260
It's fine.
525
00:45:40,350 --> 00:45:42,860
- How long were you a couple?
- About a year.
526
00:45:43,870 --> 00:45:46,720
I had just gotten into law school
when we met.
527
00:45:48,790 --> 00:45:50,590
He seems like a great guy.
528
00:45:52,006 --> 00:45:54,300
- He really does!
- He is.
529
00:45:55,390 --> 00:45:57,690
Can't you put in a good word for us?
530
00:46:04,100 --> 00:46:07,780
Well... Let me know
when you've talked to Mia.
531
00:46:08,660 --> 00:46:10,140
Right.
532
00:46:35,738 --> 00:46:36,945
BUZZER
533
00:46:53,660 --> 00:46:54,780
Yes?
534
00:46:57,070 --> 00:47:00,340
- Do you have a minute?
- I have clients.
535
00:47:00,990 --> 00:47:02,554
With the lights off?
536
00:47:06,980 --> 00:47:10,380
- What?
-It's about the money we found.
537
00:47:10,710 --> 00:47:11,710
Yes?
538
00:47:13,590 --> 00:47:17,500
This was in the bag, too. It's full of figures.
539
00:47:17,740 --> 00:47:19,440
What kind of figures?
540
00:47:19,670 --> 00:47:21,500
Financial records.
541
00:47:22,660 --> 00:47:24,820
Large amounts. Millions.
542
00:47:26,470 --> 00:47:28,470
Why didn't you say so earlier?
543
00:47:29,500 --> 00:47:30,731
I don't know.
544
00:47:31,550 --> 00:47:35,940
Someone might be looking for this
and be willing to pay for it.
545
00:47:40,190 --> 00:47:42,190
What about your father-in-law?
546
00:47:43,653 --> 00:47:45,403
This doesn't involve him.
547
00:47:46,790 --> 00:47:48,035
I'll take it.
548
00:47:53,470 --> 00:47:55,180
So we have a deal.
549
00:48:24,180 --> 00:48:25,700
What the hell?
550
00:48:37,420 --> 00:48:39,260
This is really strange.
551
00:49:03,799 --> 00:49:05,039
CLICK
552
00:49:05,139 --> 00:49:06,979
LIGHTS BUZZ
553
00:49:15,990 --> 00:49:18,240
- Hey! Hello!
HE REPLIES IN POLISH
554
00:49:19,176 --> 00:49:20,626
Where is everybody?
555
00:49:21,023 --> 00:49:23,239
Ah, they moved. Everything.
556
00:49:23,429 --> 00:49:25,579
- Moved?
- Yes, to India.
557
00:49:31,710 --> 00:49:33,110
What do we do now?
558
00:49:34,310 --> 00:49:36,540
- What do we do?
- Yes.
559
00:49:38,990 --> 00:49:40,620
We go home.
560
00:49:40,939 --> 00:49:42,579
MADS SIGHS
561
00:49:44,980 --> 00:49:49,820
See you on Friday, sweetie.
Have fun at the aquarium.
562
00:49:50,390 --> 00:49:53,400
See you, Dad. Bye.
563
00:49:53,500 --> 00:49:55,726
Don't go and play. We're leaving soon.
564
00:49:55,826 --> 00:49:58,500
I just need my pirate stuff.
565
00:50:00,724 --> 00:50:05,740
There's an introduction at the school
in Paris a week from Wednesday.
566
00:50:05,990 --> 00:50:09,740
- It would be nice if he could come.
- Of course.
567
00:50:10,310 --> 00:50:13,260
- We'll fly back in the evening.
- Fine.
568
00:50:15,149 --> 00:50:19,060
- Will you see him if he's in Paris?
- Just as often as now.
569
00:50:20,230 --> 00:50:24,740
Steen is finding an apartment for me,
so I can visit.
570
00:50:25,140 --> 00:50:30,980
And he'll visit me here.
The distance is just a mental thing.
571
00:50:40,390 --> 00:50:46,380
That kid is awesome. If you can't live
without him, do something.
572
00:50:48,380 --> 00:50:52,340
- Sorry. I don't mean to interfere.
- That's OK.
573
00:50:53,390 --> 00:50:55,340
It's fine that you interfere.
574
00:50:56,630 --> 00:50:58,930
I have to leave and catch my flight.
575
00:51:03,660 --> 00:51:06,020
I'll try to fly back next weekend.
576
00:51:06,710 --> 00:51:07,900
Bertram.
577
00:51:08,380 --> 00:51:11,180
Come and say goodbye to Tobias.
578
00:51:15,700 --> 00:51:16,921
See you, pirate.
579
00:51:17,021 --> 00:51:19,339
THEY GIGGLE
580
00:51:20,190 --> 00:51:21,740
I'll call you.
581
00:51:23,019 --> 00:51:25,979
RETREATING FOOTSTEPS
582
00:51:35,540 --> 00:51:41,380
Dear Steen, we need to talk
about Paris again.
583
00:51:46,470 --> 00:51:49,100
So, where are those sharks?
584
00:52:05,110 --> 00:52:06,420
Hi.
585
00:52:10,150 --> 00:52:14,100
- Kristina?
- We couldn't stay at my mum's any longer.
586
00:52:14,220 --> 00:52:16,740
- And the kids?
- Esther is at a friend's.
587
00:52:16,860 --> 00:52:20,140
- Albert is playing hockey.
- OK.
588
00:52:26,020 --> 00:52:28,660
That's fine because...
589
00:52:30,110 --> 00:52:32,210
I was hoping that we could talk.
590
00:52:35,060 --> 00:52:36,060
Um...
591
00:52:38,343 --> 00:52:42,300
I've been very angry,
and when I think about you and him,
592
00:52:43,550 --> 00:52:45,660
I get furious.
593
00:52:47,140 --> 00:52:49,380
It was a huge shock.
594
00:52:50,700 --> 00:52:54,540
I don't understand how
you could do that. How you could...
595
00:52:55,940 --> 00:52:57,420
Anyway...
596
00:53:00,940 --> 00:53:05,340
But when I think of what we have,
the two of us,
597
00:53:06,820 --> 00:53:09,380
or all four of us...
598
00:53:11,420 --> 00:53:13,660
It's too important.
599
00:53:14,460 --> 00:53:19,860
It's everything to me.
It mustn't be ruined by anger.
600
00:53:20,020 --> 00:53:23,380
If I feel I've been screwed,
that's what will happen.
601
00:53:23,820 --> 00:53:25,700
So I've decided
602
00:53:27,700 --> 00:53:30,160
that I'll put my anger aside.
603
00:53:30,260 --> 00:53:33,180
- Mads, I...
- Let me finish.
604
00:53:33,500 --> 00:53:36,200
I've thought this through.
605
00:53:36,300 --> 00:53:38,580
I mustn't bury my anger.
606
00:53:39,180 --> 00:53:40,860
I have to forgive you.
607
00:53:42,380 --> 00:53:46,420
So that's what I'll do,
so we can move on and forget all this.
608
00:53:48,460 --> 00:53:51,900
- I forgive you.
- Mads, Mads...
609
00:53:53,220 --> 00:53:56,600
- I have to tell you something, too.
- Of course.
610
00:53:56,700 --> 00:54:00,220
I thought hard about this
while I was at my mother's.
611
00:54:01,619 --> 00:54:03,779
SHE SIGHS
612
00:54:07,100 --> 00:54:09,700
It's an extremely difficult decision.
613
00:54:14,980 --> 00:54:17,060
I don't think...
614
00:54:17,460 --> 00:54:21,020
I don't think
your suggestion is the right solution.
615
00:54:21,750 --> 00:54:23,700
But it's terribly big of you.
616
00:54:25,790 --> 00:54:27,140
What do you mean?
617
00:54:28,822 --> 00:54:31,380
I don't think
we should be together any more.
618
00:54:52,300 --> 00:54:55,300
Sorry. I found your address on the net.
619
00:54:55,980 --> 00:55:00,940
This isn't a good time.
I have a date with Mia.
620
00:55:01,500 --> 00:55:05,900
Of course. I just didn't know where to go.
621
00:55:06,380 --> 00:55:09,820
- Can't you go home?
-It's not my home any more.
622
00:55:11,540 --> 00:55:13,680
Didn't you talk to Kristina?
623
00:55:13,780 --> 00:55:16,780
She thinks we should separate.
624
00:55:17,300 --> 00:55:24,260
The doctor she met makes her feel
alive again. I don't understand shit.
625
00:55:27,660 --> 00:55:31,120
- I don't know what to say.
- Fuck if I know either.
626
00:55:31,350 --> 00:55:34,250
I thought I was the one
who had thinking to do.
627
00:55:35,790 --> 00:55:37,809
I don't know what to do.
628
00:55:41,910 --> 00:55:43,249
Come in.
629
00:55:43,700 --> 00:55:46,620
- OK.
- I'll text Mia.
630
00:55:51,419 --> 00:55:53,699
PHONE GAME BEEPS
631
00:55:56,060 --> 00:55:57,635
When is she coming, Mum?
632
00:55:58,630 --> 00:56:01,380
I don't know. Soon, I hope.
633
00:56:10,660 --> 00:56:13,399
There she is. I'll be back in a minute.
634
00:56:13,539 --> 00:56:14,979
Mmm.
635
00:56:16,620 --> 00:56:17,980
Mia?
636
00:56:22,790 --> 00:56:24,290
ENGINE TURNS
- Yes?
637
00:56:28,499 --> 00:56:30,079
CRUNCHING
638
00:56:30,179 --> 00:56:32,299
CAR REVS
639
00:56:32,924 --> 00:56:39,075
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
640
00:56:39,125 --> 00:56:43,675
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.