All language subtitles for Follow The Money s01e05.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,281 --> 00:00:04,031 PREVIOUSLY 2 00:00:03,750 --> 00:00:06,740 - Who is David? - I'm sorry. 3 00:00:07,820 --> 00:00:10,100 Tell me who the fuck he is! 4 00:00:12,900 --> 00:00:14,840 I don't have any money. Neither does Bimse. 5 00:00:14,940 --> 00:00:17,380 But you have a beautiful wife and a son. 6 00:00:17,480 --> 00:00:18,800 BABY CRIES 7 00:00:19,030 --> 00:00:22,940 - I'll get those Serbs to stay away. - How? 8 00:00:24,260 --> 00:00:26,220 You said to stay away from bikers. 9 00:00:26,340 --> 00:00:28,900 Our plan is to fire 150 of their employees and sell off the rest. 10 00:00:29,020 --> 00:00:30,840 - You'll do that. Right, Ulrik? - No. 11 00:00:30,940 --> 00:00:32,080 I'll do it. 12 00:00:32,180 --> 00:00:35,960 - I'll tear you to pieces! - Don't do anything stupid. 13 00:00:36,060 --> 00:00:38,340 I don't like your job. 14 00:00:38,460 --> 00:00:41,840 Mia has covered business news for ten years. 15 00:00:42,183 --> 00:00:44,250 I think there's a big story there. 16 00:00:44,510 --> 00:00:49,600 Energreen had a deficit for two years, until Ulrik Skov was hired. 17 00:00:49,700 --> 00:00:53,550 Four years with a profit. Energreen's management cooked the books. 18 00:00:55,722 --> 00:00:58,054 TEARFULLY: I don't know if I can do this. 19 00:00:58,710 --> 00:01:01,239 Of course you can. It's us against them. 20 00:01:01,339 --> 00:01:03,139 HE SOBS 21 00:01:05,059 --> 00:01:07,179 RINGING TONE 22 00:01:08,220 --> 00:01:12,700 - BS Invest. - I have some questions about Energreen. 23 00:01:13,460 --> 00:01:17,140 - Yes? - I'm calling from Financial News. 24 00:01:17,260 --> 00:01:19,753 - Are you... - Yes. Hermansen. 25 00:01:19,853 --> 00:01:22,049 LINE DISCONNECTS 26 00:01:26,420 --> 00:01:31,020 Mia Hermansen from Financial News. I'm doing a background check. 27 00:01:31,140 --> 00:01:35,540 - Hermansen? - Yes. It's about Energreen... 28 00:01:35,659 --> 00:01:37,299 LINE DISCONNECTS 29 00:01:37,484 --> 00:01:39,540 I have a question. Energreen. 30 00:01:39,660 --> 00:01:43,095 - You've called me before. - It's just a simple question. 31 00:01:43,219 --> 00:01:44,339 LINE DISCONNECTS 32 00:01:45,619 --> 00:01:51,693 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 33 00:01:54,019 --> 00:01:55,779 DOG BARKS IN DISTANCE 34 00:02:14,669 --> 00:02:16,539 CLANKING 35 00:02:21,345 --> 00:02:23,939 METALLIC CLANKING 36 00:02:27,380 --> 00:02:28,580 Hello? 37 00:02:31,260 --> 00:02:32,353 Anybody there? 38 00:02:32,453 --> 00:02:33,459 CLICK! 39 00:02:41,220 --> 00:02:46,780 OK. Very funny. Playing in the dark. 40 00:02:48,860 --> 00:02:53,780 Just so you know, I have pepper spray. I'm warning you. 41 00:02:59,030 --> 00:03:01,540 Are you Mia Hermansen? 42 00:03:03,030 --> 00:03:04,202 Yes. 43 00:03:04,750 --> 00:03:06,966 Are you writing about Energreen? 44 00:03:10,500 --> 00:03:14,980 - I'm not sure how I should answer that. - Yes or no. 45 00:03:17,100 --> 00:03:18,100 Yes. 46 00:03:23,499 --> 00:03:25,939 CLUNK, SKIDDING 47 00:03:26,940 --> 00:03:31,060 Read that. There's a contact number. 48 00:03:31,310 --> 00:03:35,136 Make the call and hang up. Then I'll call you back. 49 00:03:42,219 --> 00:03:43,499 CLICK 50 00:04:41,260 --> 00:04:43,980 FOLLOW THE MONEY 51 00:04:56,383 --> 00:04:57,394 HE GROANS 52 00:05:03,900 --> 00:05:07,420 Kids, get up! We're late. 53 00:05:08,860 --> 00:05:11,820 - What's going on? - We're leaving. 54 00:05:11,940 --> 00:05:14,940 - Leaving? - For Grandma's. 55 00:05:15,260 --> 00:05:16,580 Are you ready? 56 00:05:18,430 --> 00:05:20,857 - What's going on? - We're going to visit Grandma. 57 00:05:20,957 --> 00:05:22,010 Grandma. 58 00:05:22,140 --> 00:05:24,420 We talked about it. It's for a few days. 59 00:05:25,620 --> 00:05:30,120 - Right. - Say goodbye to Dad. 60 00:05:30,220 --> 00:05:31,900 - See you, Dad. - See you. 61 00:05:33,420 --> 00:05:34,860 See you. 62 00:05:45,820 --> 00:05:49,040 - We haven't agreed on this. - I tried to tell you. 63 00:05:49,140 --> 00:05:51,720 - You can't... - You don't talk to me. 64 00:05:51,820 --> 00:05:53,130 What do you want me to do? 65 00:05:53,230 --> 00:05:54,620 I don't know... 66 00:05:55,270 --> 00:05:57,940 You could dump that idiot, for starters. 67 00:05:58,310 --> 00:06:03,580 I tried to talk to you. You don't talk to me or even see me in the room. 68 00:06:04,950 --> 00:06:09,480 - You're at work or in your study. - You make me sound like the bad guy. 69 00:06:09,710 --> 00:06:11,890 Is it any wonder I'm mad at you? 70 00:06:11,990 --> 00:06:13,300 Please, not now. 71 00:06:14,700 --> 00:06:19,040 I'm going to my mother's. Meanwhile, we'll give it some thought. 72 00:06:19,140 --> 00:06:21,780 I'll have the kids call and say goodnight. 73 00:06:24,637 --> 00:06:26,255 DOOR SLAMS 74 00:06:27,060 --> 00:06:29,620 The Millionaire Club is back. 75 00:06:29,740 --> 00:06:33,560 Please call and ask our leading businessmen questions. 76 00:06:33,660 --> 00:06:38,720 Today's guest is Alexander S?dergren, CEO of Energreen. 77 00:06:38,820 --> 00:06:44,620 Their large wind farms have made them a major player in energy production. 78 00:06:44,740 --> 00:06:49,183 And that's led to rumours of the company going public. Welcome, Alexander. 79 00:06:49,283 --> 00:06:50,839 Thank you. It's a pleasure. 80 00:06:51,052 --> 00:06:55,641 First, I have a question. Going public. Yes or no? 81 00:06:56,070 --> 00:06:58,320 I'm an advocate of transparency. 82 00:06:58,420 --> 00:07:02,600 So it's a natural step for our company to be listed. 83 00:07:02,700 --> 00:07:06,160 The time is right. So, yes. 84 00:07:06,260 --> 00:07:10,280 A definite answer for once. You heard it here first. 85 00:07:10,380 --> 00:07:14,500 Let's take our first listener. Welcome. 86 00:07:14,837 --> 00:07:17,380 This is Mia Hermansen from Financial News. 87 00:07:17,500 --> 00:07:22,880 Welcome, Mia. Other financial journalists rarely call us. 88 00:07:22,980 --> 00:07:27,140 Right. Alexander S?dergren, I have a question. 89 00:07:27,260 --> 00:07:31,280 With regard to your IPO, your future earnings are largely based 90 00:07:31,380 --> 00:07:34,820 on your research and patenting. Is that correct? 91 00:07:35,470 --> 00:07:38,120 I can't talk about our patents. 92 00:07:38,220 --> 00:07:40,130 You said you go in for transparency. 93 00:07:40,230 --> 00:07:42,680 My board wouldn't like it if... 94 00:07:42,780 --> 00:07:45,200 Let me rephrase that. 95 00:07:45,300 --> 00:07:50,040 Most of your research and development takes place in Poland, doesn't it? 96 00:07:50,270 --> 00:07:55,460 Yes, engineers and scientists work for us at a research lab in Poland. 97 00:07:55,710 --> 00:08:00,260 - Is there a superconductor project? - I can't comment on that. 98 00:08:00,380 --> 00:08:07,100 According to the figures, the factory is worth over half a million. 99 00:08:08,420 --> 00:08:11,780 Isn't half a million a lot for a small factory in Poland? 100 00:08:12,780 --> 00:08:18,260 Listen, I'll gladly meet and talk to you for an article in Financial News, 101 00:08:18,380 --> 00:08:22,620 but I can't divulge confidential information on the radio. 102 00:08:27,820 --> 00:08:30,060 - Morning. - Morning. 103 00:08:40,820 --> 00:08:42,540 What's up? 104 00:08:45,900 --> 00:08:49,220 - Mads... - I need to see the big picture. 105 00:08:49,340 --> 00:08:53,640 Sander and Ulrik working together isn't evidence. 106 00:08:53,740 --> 00:08:56,340 - The Swan case is time-barred. - Hang on. 107 00:08:59,580 --> 00:09:03,980 We can't prove that they've padded Energreen's books. 108 00:09:05,220 --> 00:09:07,100 Hang on a sec, Henriette. 109 00:09:07,620 --> 00:09:13,240 - What's up? - Mads is getting the big picture again. 110 00:09:13,340 --> 00:09:15,029 - Did you listen to the radio? - No. 111 00:09:15,129 --> 00:09:17,600 Yes, but you don't mean pop music. 112 00:09:17,700 --> 00:09:21,200 - S?dergren was on The Millionaire Club. - And? 113 00:09:21,300 --> 00:09:24,940 I think he was caught off guard. Remember Mia Hermansen? 114 00:09:25,060 --> 00:09:29,820 - The woman who slapped you? - Yes. She's on to something. 115 00:09:30,199 --> 00:09:32,249 She has something on Energreen. 116 00:09:32,602 --> 00:09:34,200 Let's go talk to her. 117 00:09:34,300 --> 00:09:36,060 No, I'll go on my own. 118 00:09:37,220 --> 00:09:40,100 I think that's best. See you later. 119 00:09:42,780 --> 00:09:45,340 Financial News are on to this, and... 120 00:09:45,740 --> 00:09:48,200 The people from Core Invest are here. 121 00:09:48,300 --> 00:09:50,560 - Five minutes. - They're waiting. 122 00:09:50,660 --> 00:09:52,980 - Five minutes! - Right. 123 00:09:57,660 --> 00:10:03,740 The reporter will write that our patent investments rest on slender foundations. 124 00:10:04,380 --> 00:10:06,600 And that the factory is over-borrowed. 125 00:10:06,700 --> 00:10:09,780 It's just another hurtful article. 126 00:10:10,780 --> 00:10:13,440 You spoke of the tall poppy syndrome. 127 00:10:13,540 --> 00:10:16,100 She'll also question our research. 128 00:10:16,620 --> 00:10:21,120 - But it's very technical. - We're going public very soon. 129 00:10:21,220 --> 00:10:25,500 It could affect our IPO whether she's right or not. 130 00:10:25,620 --> 00:10:29,100 - But, Sander, if you... - Do be quiet, Ulrik. 131 00:10:30,220 --> 00:10:36,800 If 20% of our investors get cold feet, our price will drop to 80%. 132 00:10:36,900 --> 00:10:42,180 Then we won't be a success, and pessimism will spread. 133 00:10:42,300 --> 00:10:45,280 Let's wait a few months to go public. 134 00:10:45,380 --> 00:10:47,820 Three investors from London are here. 135 00:10:48,220 --> 00:10:51,942 We can't wait. It'd look like we had something to hide. 136 00:10:52,042 --> 00:10:54,292 But we don't have anything to hide. 137 00:10:54,950 --> 00:10:59,780 We need the injection of capital to develop the superconductor. 138 00:11:00,750 --> 00:11:03,400 Without capital, we won't make it. 139 00:11:03,630 --> 00:11:09,360 Even if the reporter isn't right, she may end up being right by crying wolf. 140 00:11:09,460 --> 00:11:12,000 We'll proceed. See if you can ride out the storm. 141 00:11:12,230 --> 00:11:15,320 I'll see if we can stop the article. 142 00:11:15,618 --> 00:11:16,580 Excellent. 143 00:11:21,431 --> 00:11:24,849 - This way, please. - You have your documents ready? I do. 144 00:11:31,820 --> 00:11:34,140 - It's good to see you. - You, too. 145 00:11:35,460 --> 00:11:37,620 - You look lovely. - Thank you. 146 00:11:39,016 --> 00:11:41,760 Oh, sorry! Gentlemen, this is Claudia. 147 00:11:42,280 --> 00:11:45,380 Claudia, this is Jeremy and Matt. We work together. 148 00:11:45,644 --> 00:11:47,344 Claudia and I, we are... 149 00:11:47,739 --> 00:11:49,279 Well, we're old friends. 150 00:11:49,379 --> 00:11:52,200 - Claudia. - Jeremy. - Claudia. - Pleasure to meet you. Matthew. 151 00:11:52,300 --> 00:11:54,329 Head of the legal department. 152 00:11:54,429 --> 00:11:57,690 You're kidding! I knew it would happen. 153 00:11:57,950 --> 00:12:00,220 Just not this fast. 154 00:12:00,879 --> 00:12:01,990 THEY CHUCKLE 155 00:12:03,380 --> 00:12:05,620 I think they're getting impatient. 156 00:12:06,140 --> 00:12:08,800 That's OK. I'm their boss. 157 00:12:08,900 --> 00:12:12,220 Their boss? OK. 158 00:12:12,700 --> 00:12:18,000 You're right. We'd better go in. Let's meet. I'm only here for two days. 159 00:12:18,100 --> 00:12:19,700 I'll see what I can do. 160 00:12:20,568 --> 00:12:22,569 All right, gentlemen, let's go. 161 00:12:22,669 --> 00:12:24,179 Follow me, please. 162 00:12:34,260 --> 00:12:37,740 Boys. I'd like you to meet Erik. 163 00:12:41,380 --> 00:12:44,620 Erik will be our accountant. 164 00:12:44,740 --> 00:12:49,980 Let me congratulate you. You now own your own auto shop. 165 00:12:52,620 --> 00:12:54,840 - I don't understand. - Me neither. 166 00:12:54,940 --> 00:13:01,060 Tomorrow we'll exchange the money. The 15 million in cash has to be laundered. 167 00:13:01,180 --> 00:13:02,580 Erik. 168 00:13:04,700 --> 00:13:08,940 Jan says you're dividing the money in three equal piles. 169 00:13:09,060 --> 00:13:12,060 That means you'll get 5 million each. 170 00:13:12,180 --> 00:13:15,740 But to buy anything without the IRS getting suspicious, 171 00:13:15,860 --> 00:13:18,100 the money has to be laundered. 172 00:13:19,060 --> 00:13:26,020 That's why you'll get your own shop. You could call it Bimse's Crummy Cars. 173 00:13:26,980 --> 00:13:32,220 It doesn't go well at first, but soon you sell a large order of used vans. 174 00:13:33,180 --> 00:13:36,080 Then things pick up, and the money pours in. 175 00:13:36,180 --> 00:13:41,140 Over ten years, you make a profit of about 18 million. 176 00:13:41,620 --> 00:13:45,920 The three owners, Jan, Nicky and Bimse, share the 9 million. 177 00:13:46,020 --> 00:13:50,060 3 squeaky-clean million each. 178 00:13:50,180 --> 00:13:53,380 - So we have to wait for ten years? - No. 179 00:13:53,500 --> 00:13:56,940 - You get some every month. - Then we have to pay taxes. 180 00:13:57,060 --> 00:14:01,120 Not much, but enough to avoid suspicion. 181 00:14:01,220 --> 00:14:03,220 - How much do we get? - Hey! 182 00:14:04,030 --> 00:14:07,430 I have a right to know about the money we found, don't I? 183 00:14:08,150 --> 00:14:13,940 - Good. So how much do we get? - 200,000 in cash a year. 184 00:14:15,220 --> 00:14:20,460 - That's 16,500 in your pocket. - Right. Cool. 185 00:14:27,020 --> 00:14:29,500 Then that's what we'll do. 186 00:14:30,230 --> 00:14:31,980 What's up with the money? 187 00:14:33,580 --> 00:14:35,020 I don't know... 188 00:14:35,700 --> 00:14:41,120 We had 2 million euros, and now we get 16,500 a month. It's not the same. 189 00:14:41,220 --> 00:14:44,060 No. You don't get much pussy for that. 190 00:14:48,419 --> 00:14:50,802 OFFICE HUBBUB 191 00:14:57,980 --> 00:14:59,500 Hi. 192 00:15:01,020 --> 00:15:02,060 Hi. 193 00:15:03,820 --> 00:15:05,940 Am I under arrest, Officer? 194 00:15:08,340 --> 00:15:13,060 - Is this a bad time? - You're interrupting my healthy lunch. 195 00:15:14,220 --> 00:15:18,340 I heard you talking to Alexander S?dergren on The Millionaire Club. 196 00:15:20,500 --> 00:15:24,260 No comment. I'm in the middle of an article! 197 00:15:24,380 --> 00:15:28,712 I have sources to protect. You'll have to wait and read it in the paper. 198 00:15:28,812 --> 00:15:29,530 WATER SPLASHES 199 00:15:29,630 --> 00:15:33,930 I want to know about the Polish factory. ls there something shady about it? 200 00:15:35,575 --> 00:15:38,700 - Why? - Because... 201 00:15:40,740 --> 00:15:43,340 Because we've hit a brick wall. 202 00:15:43,860 --> 00:15:48,240 We almost got them for insider trading and accounting fraud. 203 00:15:48,340 --> 00:15:52,660 We know they're cooking the books, but can't prove it. 204 00:15:53,383 --> 00:15:54,379 Hmm. 205 00:15:58,460 --> 00:16:00,180 I need more. 206 00:16:01,340 --> 00:16:02,380 Yes? 207 00:16:02,900 --> 00:16:07,020 Some dinner, and maybe a drink afterwards. 208 00:16:14,140 --> 00:16:16,660 I've been thinking about you. 209 00:16:17,460 --> 00:16:19,940 - And you've missed me. - Yes. 210 00:16:20,860 --> 00:16:22,380 I have missed you. 211 00:16:23,540 --> 00:16:24,660 Good. 212 00:16:26,260 --> 00:16:29,100 Tell me about the insider trading. 213 00:16:31,180 --> 00:16:35,160 Two traders committed front-running, but Energreen got to them first. 214 00:16:35,260 --> 00:16:36,250 OK. 215 00:16:36,380 --> 00:16:38,684 They fired them and sent them to Brazil. 216 00:16:38,796 --> 00:16:39,782 Yeah. 217 00:16:39,882 --> 00:16:42,482 Most likely, they got a lot of hush money. 218 00:16:42,820 --> 00:16:47,640 Fine. I'll tell you about the factory if you tell me more. 219 00:16:47,740 --> 00:16:51,500 - I'll fill you in. - Here's a copy of what I have. 220 00:16:57,900 --> 00:17:02,040 - How did you get all this? - I had a contact at the factory. 221 00:17:02,140 --> 00:17:04,700 His name is listed there. 222 00:17:05,660 --> 00:17:08,420 Since then, I've done more research. 223 00:17:12,900 --> 00:17:15,020 - Thanks. - Thank you. 224 00:17:23,540 --> 00:17:24,940 See you tomorrow. 225 00:17:31,060 --> 00:17:36,620 Mia's article is mainly about the factory in an industrial area of Poland. 226 00:17:36,740 --> 00:17:40,760 There are over 50 scientists and 200 technicians. 227 00:17:40,860 --> 00:17:44,660 They work on one thing only. Patenting superconducting materials. 228 00:17:45,740 --> 00:17:49,080 Materials that can transport energy without loss. 229 00:17:49,180 --> 00:17:54,360 The first to find a superconductor not requiring extreme sub-zero temperatures 230 00:17:54,460 --> 00:17:56,520 Will make it big. 231 00:17:56,620 --> 00:17:59,900 - How big? - I don't know. Like Shell. 232 00:18:00,220 --> 00:18:03,380 Big enough to panic about someone stealing it. 233 00:18:03,620 --> 00:18:05,320 Something doesn't add up. 234 00:18:05,420 --> 00:18:10,100 In the last three years, the factory has written off half a million in costs 235 00:18:10,220 --> 00:18:15,300 without a single breakthrough. They say it's in the pipeline. 236 00:18:15,420 --> 00:18:18,800 And no one knows what goes on there. It's hermetically sealed. 237 00:18:18,900 --> 00:18:24,320 And they revalue it all the time. Now it's worth almost 250 million. 238 00:18:24,648 --> 00:18:26,648 They bought it for 20 million. 239 00:18:26,780 --> 00:18:28,529 You said that Mia had a contact. 240 00:18:28,629 --> 00:18:33,220 Yes, she talked to a scientist there. Dr Belau. 241 00:18:33,340 --> 00:18:37,060 She hasn't been able to get hold of him for six months. 242 00:18:37,180 --> 00:18:40,380 He still works there, but he won't talk to her. 243 00:18:40,500 --> 00:18:43,860 - Why is she writing the article now? - What? 244 00:18:44,110 --> 00:18:47,240 - If they haven't spoken for six months. - I don't know. 245 00:18:47,340 --> 00:18:50,240 - Of course she's talked to him. - Why should she lie? 246 00:18:50,340 --> 00:18:51,818 What are you saying? 247 00:18:54,610 --> 00:18:58,880 I think we should visit the place. Maybe we can find Dr Belau. 248 00:18:58,980 --> 00:19:02,900 - I doubt we can get a warrant. - We'll go without one. 249 00:19:03,260 --> 00:19:06,720 Without the Polish authorities sanctioning it? 250 00:19:06,820 --> 00:19:11,100 - We'll call it a vacation. - We can't do that. 251 00:19:11,220 --> 00:19:14,140 I hear it's lovely there in October. 252 00:19:14,379 --> 00:19:15,849 SHE SIGHS 253 00:19:17,340 --> 00:19:22,000 I can cover for you for a few days, but leave me out of it. Got it? 254 00:19:22,100 --> 00:19:23,540 Got it. 255 00:19:26,300 --> 00:19:28,700 Mads. Mads. 256 00:19:29,820 --> 00:19:32,620 - This isn't a solid lead. - Come on. 257 00:19:33,340 --> 00:19:36,340 Is this a bad excuse to get away? 258 00:19:37,420 --> 00:19:39,940 If you don't want to go, I'll go on my own. 259 00:19:40,700 --> 00:19:42,180 Come on! 260 00:20:18,380 --> 00:20:19,740 ENERGREEN FINANCIAL REPORT 2015 261 00:20:32,540 --> 00:20:36,340 Double-entry bookkeeping 262 00:20:40,999 --> 00:20:43,279 THUMPING BASS PLAYS NEARBY 263 00:20:43,379 --> 00:20:44,899 SIRENS WAIL 264 00:20:45,107 --> 00:20:48,460 - Is he asleep? - Yeah. Congratulations. 265 00:20:48,749 --> 00:20:51,749 - Congratulations? - My dad told me all about it. 266 00:20:52,910 --> 00:20:55,540 - What? - About getting your own auto shop. 267 00:20:56,950 --> 00:20:58,383 Oh, right... 268 00:20:58,483 --> 00:20:59,719 You're so clever. 269 00:20:59,819 --> 00:21:01,010 Mwah! 270 00:21:01,270 --> 00:21:03,260 I'm so proud of you. Come here. 271 00:21:05,660 --> 00:21:09,500 Will we be rich now? Can we afford to move? 272 00:21:17,620 --> 00:21:21,260 - Do you always work this late? - Tobias. 273 00:21:24,060 --> 00:21:25,780 Thank you. 274 00:21:25,900 --> 00:21:28,460 - Enjoy. - Thank you. 275 00:21:28,580 --> 00:21:34,580 I know it's a clich?, but I've missed beef patties with onions and potatoes. 276 00:21:40,180 --> 00:21:42,940 - Cheers. - Cheers. 277 00:21:47,340 --> 00:21:51,100 - So how is your lawyer husband? - Steen? 278 00:21:51,460 --> 00:21:52,700 Fine, I think. 279 00:21:53,900 --> 00:21:58,680 We were divorced two years ago. His new wife has two young children. 280 00:21:58,780 --> 00:22:01,240 You're kidding! How do you feel about that? 281 00:22:01,340 --> 00:22:02,540 That's... 282 00:22:04,744 --> 00:22:06,620 SHE SCOFFS I don't know. 283 00:22:07,940 --> 00:22:12,180 A few years ago, I felt lucky compared to my flaky friends. 284 00:22:12,300 --> 00:22:14,980 I had a great husband and a beautiful son. 285 00:22:15,900 --> 00:22:21,540 Then I could concentrate on work. Maybe have another child someday. 286 00:22:22,460 --> 00:22:27,140 But now, two years later, I'm not so sure about everything. 287 00:22:29,460 --> 00:22:33,740 - How old is he? - Seven. He's in the first grade. 288 00:22:33,860 --> 00:22:36,360 Now he's moving to Paris. 289 00:22:36,460 --> 00:22:38,060 With his father? 290 00:22:43,460 --> 00:22:46,820 But what about you? Everything all right? 291 00:22:46,940 --> 00:22:48,980 Yes. 292 00:22:49,860 --> 00:22:53,420 - I got married. - OK. 293 00:22:54,020 --> 00:22:55,740 And I have a child. 294 00:22:57,300 --> 00:22:59,220 Really? 295 00:23:00,380 --> 00:23:04,100 Her name is Ashley. She's three. Her mother is English. 296 00:23:04,500 --> 00:23:08,060 - She's lovely, Tobias. - She is, yes. 297 00:23:08,309 --> 00:23:11,009 SHE CHUCKLES 298 00:23:13,190 --> 00:23:15,440 I'm not sure about anything either. 299 00:23:16,620 --> 00:23:18,700 I'm divorced, too. 300 00:24:41,020 --> 00:24:42,340 Mads. 301 00:24:44,460 --> 00:24:47,200 - Wake up, Mads. - What's going on? 302 00:24:47,300 --> 00:24:48,980 - We're here. - OK. 303 00:25:04,220 --> 00:25:08,580 - Is the factory around here? - A few kilometres away. 304 00:25:08,700 --> 00:25:10,900 But there's a hotel. 305 00:25:11,583 --> 00:25:13,819 SHE SPEAKS IN POLISH 306 00:25:15,580 --> 00:25:20,460 - Hey. Let's go have a drink. - Now? 307 00:25:21,180 --> 00:25:23,540 No, I'm too tired, Mads. 308 00:25:25,180 --> 00:25:30,280 - Come on, Alf. Just a quick one. -It's too late. 309 00:25:30,380 --> 00:25:33,900 You've slept the whole way. It's too late. 310 00:25:34,020 --> 00:25:37,860 I can't sleep now. I'm going out for some air. 311 00:25:39,220 --> 00:25:41,740 We'll leave at 9:00 a.m. to talk to Dr Belau. 312 00:25:41,940 --> 00:25:43,540 - Right? Yes. - Yes. 313 00:25:44,191 --> 00:25:46,539 RECEPTIONIST CONTINUES CALL 314 00:25:48,299 --> 00:25:51,139 - You speak English? - Yes, I speak English, yes. 315 00:25:57,982 --> 00:25:59,497 I'll take another one. 316 00:26:20,664 --> 00:26:22,164 Can I have one more? 317 00:26:23,879 --> 00:26:25,599 And then, 318 00:26:25,857 --> 00:26:29,207 could you get, for the lady over there, a glass of wine? 319 00:26:33,179 --> 00:26:35,259 WOMAN EXCLAIMS 320 00:26:38,290 --> 00:26:40,419 THEY SPEAK IN POLISH 321 00:26:47,979 --> 00:26:50,139 INDISTINCT CONVERSATION IN POLISH 322 00:26:56,179 --> 00:26:58,279 INDISTINCT CONVERSATION IN POLISH 323 00:26:58,379 --> 00:27:00,148 Idiota. 324 00:27:45,860 --> 00:27:48,300 - Tobias? - Yes. 325 00:27:50,300 --> 00:27:53,820 - I have to go now. - OK. 326 00:28:04,260 --> 00:28:05,940 What did you find out? 327 00:28:07,780 --> 00:28:12,660 It turns out that Financial News was at the opening of the factory back then. 328 00:28:13,180 --> 00:28:16,620 A lot of newspapers were invited, and Mia Hermansen was there. 329 00:28:18,620 --> 00:28:22,180 All the reporters were asked to sign one of these. 330 00:28:22,620 --> 00:28:26,520 A non-disclosure agreement. Everything there was confidential. 331 00:28:26,620 --> 00:28:30,980 - Can we use this? - Yes, we have to agree to an article. 332 00:28:31,260 --> 00:28:33,300 It says so in black and white. 333 00:28:34,780 --> 00:28:38,640 This is excellent. Now what do we do? 334 00:28:38,740 --> 00:28:41,460 I'll visit Financial News and talk to them. 335 00:28:43,460 --> 00:28:46,320 - Good work, Claudia. - Thank you. 336 00:28:46,420 --> 00:28:49,020 - Has something happened? - Excuse me? 337 00:28:49,380 --> 00:28:51,260 You just look... 338 00:28:52,180 --> 00:28:54,340 - Did you get a haircut? - No. 339 00:28:54,900 --> 00:28:56,380 There's something... 340 00:28:58,020 --> 00:29:00,180 I just wanted to tell you about that. 341 00:29:00,860 --> 00:29:02,340 Claudia? 342 00:29:03,540 --> 00:29:04,660 See you. 343 00:29:12,559 --> 00:29:14,179 HE SIGHS 344 00:29:20,020 --> 00:29:22,660 Everything under control? 345 00:29:22,780 --> 00:29:27,220 Financial News signed a non-disclosure agreement with us. 346 00:29:28,300 --> 00:29:32,300 - And? - We can sue their asses off. 347 00:29:34,580 --> 00:29:37,180 I don't think that's enough. 348 00:29:40,740 --> 00:29:43,820 I don't think it will stop the article. 349 00:29:46,420 --> 00:29:48,780 Let Claudia do her work. 350 00:29:50,430 --> 00:29:53,780 I think we can find a solution that doesn't involve you. 351 00:30:02,620 --> 00:30:07,500 This agreement was given to every reporter who visited the factory. 352 00:30:08,580 --> 00:30:14,700 Your employee signed it on 29 March 2013. 353 00:30:15,380 --> 00:30:19,400 Here's the fine print. And here's the one you should worry about. 354 00:30:19,500 --> 00:30:24,760 Should the non-disclosure agreement be violated in the media of any kind, 355 00:30:24,860 --> 00:30:30,920 Energreen has a right to compensation for lost earnings as a result thereof. 356 00:30:31,020 --> 00:30:34,540 We're a newspaper. The public has a right... 357 00:30:34,660 --> 00:30:38,860 It's difficult to assess potential earnings and future earnings, 358 00:30:38,980 --> 00:30:42,340 but it's between 100 million and a billion. 359 00:30:42,460 --> 00:30:47,660 We only have 3,000 subscribers. You won't get much out of suing us. 360 00:30:48,940 --> 00:30:51,740 You might find it funny, but we don't. 361 00:30:52,180 --> 00:30:57,280 We're facing a breakthrough that will make us a major energy market player, 362 00:30:57,380 --> 00:31:02,380 and it will give the world better and cleaner energy. 363 00:31:02,500 --> 00:31:06,460 Exactly. So why don't you publish your progress? 364 00:31:06,580 --> 00:31:09,880 Why has that factory been off limits for years? 365 00:31:09,980 --> 00:31:12,260 The article queries that. 366 00:31:12,940 --> 00:31:17,200 This kind of research is a race, and there'll only be one winner. 367 00:31:17,300 --> 00:31:20,380 We won't let our competitors look over our shoulders. 368 00:31:21,460 --> 00:31:24,180 Print it, and you're finished. 369 00:31:26,700 --> 00:31:29,620 Hi, it's me. I stopped the article. 370 00:31:30,740 --> 00:31:32,220 See you. 371 00:31:34,180 --> 00:31:35,940 Open the bag. 372 00:31:37,539 --> 00:31:38,450 UNZIPPING 373 00:31:38,580 --> 00:31:40,540 Let me see. 374 00:31:41,140 --> 00:31:44,800 Nicky, take 25 grand for the commission. 375 00:31:44,900 --> 00:31:50,380 - Aren't we giving it to a biker? - How much is left, then? 376 00:31:50,500 --> 00:31:54,300 - Why not call a spade a spade? - Bimse, shut the fuck up. 377 00:31:54,780 --> 00:31:59,440 There's the two men plus the 25 grand and the 10 we spent. The rest is there. 378 00:31:59,540 --> 00:32:04,460 Go to this address and give it to a guy named Kalle. 379 00:32:05,380 --> 00:32:07,940 - And he'll exchange it? - Yes. 380 00:32:16,980 --> 00:32:20,060 Why can't we just give them the money at their place? 381 00:32:20,540 --> 00:32:23,500 - Where? - The damn biker castle. 382 00:32:24,340 --> 00:32:28,600 - Calling it a castle is ridiculous. - Why? 383 00:32:28,781 --> 00:32:32,681 They call it a castle, but they just put a fence up around a house. 384 00:32:33,570 --> 00:32:35,720 Are they into role-playing games? 385 00:32:38,110 --> 00:32:39,980 Ask them. Here they come. 386 00:33:12,740 --> 00:33:14,460 Which is Jan's kid? 387 00:33:16,500 --> 00:33:18,700 I'm his son-in-law. 388 00:33:20,180 --> 00:33:22,660 - Your names? - Nicky. 389 00:33:24,500 --> 00:33:27,260 - Bimse. - The money. 390 00:33:38,900 --> 00:33:42,100 Fine. I'll call Jan when it's done. 391 00:33:44,620 --> 00:33:46,460 Is that it? 392 00:33:49,380 --> 00:33:51,380 Were you expecting a receipt? 393 00:33:53,340 --> 00:33:57,220 - No, I just thought... - What? 394 00:33:57,980 --> 00:33:59,580 Listen, little man. 395 00:34:00,620 --> 00:34:04,180 I'm doing you a favour. Now piss off. 396 00:34:05,435 --> 00:34:07,459 ENGINE TURNS 397 00:34:11,579 --> 00:34:13,499 BIKE REVS 398 00:34:27,099 --> 00:34:28,600 HE SIGHS 399 00:34:28,830 --> 00:34:30,900 Do you know where all our money is? 400 00:34:31,780 --> 00:34:33,260 It's gone. 401 00:34:35,740 --> 00:34:39,020 Fuck! Fuck! Fuck! Fucking shit! 402 00:34:58,700 --> 00:35:01,420 - You look like shit. - Thanks. 403 00:35:01,540 --> 00:35:03,740 - Did you get any sleep? - Sure. 404 00:35:04,980 --> 00:35:05,980 A little. 405 00:35:09,460 --> 00:35:12,400 - Kristina took the kids. - Has she moved out? 406 00:35:12,500 --> 00:35:14,820 Just for a few days. 407 00:35:16,380 --> 00:35:18,740 She wants me to think about it. 408 00:35:19,300 --> 00:35:21,640 Good. Then there's hope. 409 00:35:21,740 --> 00:35:24,780 Think about what? I'm not the idiot. 410 00:35:25,300 --> 00:35:27,220 She is. 411 00:35:29,830 --> 00:35:31,207 Let's go. Come on. 412 00:35:45,220 --> 00:35:46,980 This is his house. 413 00:35:57,749 --> 00:35:59,099 HE SPEAKS IN POLISH 414 00:36:01,379 --> 00:36:04,619 I'm a friend of Mia Hermansen from Denmark. 415 00:36:06,211 --> 00:36:08,043 - Yeah? - This is my colleague, Mads. 416 00:36:08,143 --> 00:36:11,039 - And what do you do, colleagues? - We are from the Danish Police. 417 00:36:11,139 --> 00:36:13,079 You have given some information to Mia 418 00:36:13,179 --> 00:36:14,977 about the research facility of Energreen. 419 00:36:15,077 --> 00:36:16,177 Information? 420 00:36:16,648 --> 00:36:18,698 I think you have the wrong man. 421 00:36:19,179 --> 00:36:20,836 I'm sorry, what do you mean? 422 00:36:20,936 --> 00:36:23,817 I mean, Mia has contacted me many times, 423 00:36:24,055 --> 00:36:27,039 and I've said no to everything she's asked. 424 00:36:27,840 --> 00:36:31,372 - No information. - But we are told you gave information to her. 425 00:36:31,472 --> 00:36:34,111 - Until I have... - I'm not interested 426 00:36:34,211 --> 00:36:38,619 to give any information to Danish press or Danish police. 427 00:36:48,590 --> 00:36:50,580 So he isn't the source? 428 00:36:52,030 --> 00:36:54,340 Did your girlfriend lie to you? 429 00:36:56,500 --> 00:36:58,000 Let's go. 430 00:36:58,100 --> 00:37:00,220 - Where? - To the factory. 431 00:37:10,300 --> 00:37:13,500 - Alexander. - It's me. I have bad news. 432 00:37:14,020 --> 00:37:15,240 What is it? 433 00:37:15,340 --> 00:37:19,160 Mia. She's going to post the article on her blog. 434 00:37:19,390 --> 00:37:22,440 The paper tried to stop her, but she doesn't care. 435 00:37:22,627 --> 00:37:24,259 HE SIGHS 436 00:37:24,630 --> 00:37:28,780 - Now what? - I'm going to visit her at home. 437 00:37:29,069 --> 00:37:33,500 If she pursues this, it's the end of her career. 438 00:37:33,883 --> 00:37:37,740 - Call me when you've talked to her. - I will. Bye. 439 00:37:47,100 --> 00:37:51,860 - Sorry. It's my international phone. -It sounded very international. 440 00:37:51,960 --> 00:37:54,580 - I had a nice time yesterday. - Me, too. 441 00:37:55,540 --> 00:38:01,780 I'm sorry, but I can't see you tonight. We have a problem here at work. 442 00:38:02,220 --> 00:38:05,100 Hopefully it won't affect our investment... 443 00:38:06,220 --> 00:38:07,420 Hello? 444 00:38:08,380 --> 00:38:13,300 - No, of course it won't. - Relax. It was a joke. 445 00:38:13,420 --> 00:38:16,940 - OK. - Can I see you tomorrow, then? 446 00:38:17,060 --> 00:38:20,660 - I have an afternoon flight. - Bertram is coming. 447 00:38:21,500 --> 00:38:24,360 We're going to the aquarium, so if you like fish... 448 00:38:24,460 --> 00:38:29,100 - I love fish. Will he mind? - No. 449 00:38:42,620 --> 00:38:43,980 Mia Hermansen? 450 00:38:48,100 --> 00:38:49,620 Yes? 451 00:38:51,380 --> 00:38:53,180 Hi. Claudia Moreno. 452 00:38:56,300 --> 00:38:58,940 - I've heard of you. - Really? 453 00:38:59,060 --> 00:39:03,940 I'm impressed. Not many people can scare my boss. You must be good. 454 00:39:04,580 --> 00:39:07,340 - I didn't do it to scare you. - Didn't you? 455 00:39:08,860 --> 00:39:12,720 I have something to show you about our project. You have to understand... 456 00:39:12,820 --> 00:39:17,820 I understand that it's good for the economy, and it can save the world. 457 00:39:17,940 --> 00:39:21,340 - Wait... - No, I've heard it all before. 458 00:39:21,460 --> 00:39:23,900 But nothing concrete. It's just hot air. 459 00:39:24,420 --> 00:39:28,500 - I can assure you... - Have you looked in the mirror? 460 00:39:29,740 --> 00:39:34,700 People who want to save the world don't have designer shoes and purses. 461 00:39:36,140 --> 00:39:40,640 I'm not going to stop for your sake. Can I give you some advice? 462 00:39:40,740 --> 00:39:45,500 Take a look in the mirror. If this is fraud, you're going down, too. 463 00:39:47,260 --> 00:39:49,340 You have a little boy, don't you? 464 00:39:50,390 --> 00:39:52,840 Do you want him to visit you in prison? 465 00:40:19,540 --> 00:40:21,860 What are they doing at this hour? 466 00:40:23,460 --> 00:40:26,300 Maybe they're replacing some lab equipment. 467 00:40:31,540 --> 00:40:34,700 - I'm taking a look. - Mads. Mads! 468 00:40:45,940 --> 00:40:49,620 - This won't get us anywhere. - What are they doing? 469 00:40:49,740 --> 00:40:53,220 - I don't know. Let's go. - I'm just looking. 470 00:40:55,140 --> 00:40:59,640 This is out of our jurisdiction. If they find out, we're screwed. 471 00:40:59,740 --> 00:41:03,460 It's 11:00 p.m. It's strange. Look at those boxes. 472 00:41:04,463 --> 00:41:05,605 DOG BARKS 473 00:41:05,705 --> 00:41:08,100 - Hey! - We're leaving. 474 00:41:09,430 --> 00:41:11,866 Hey, I've got the right to stand here! 475 00:41:11,966 --> 00:41:14,119 HE SHOUTS IN POLISH 476 00:41:14,219 --> 00:41:18,239 - What seems to be the problem? What? - This is a private area. 477 00:41:18,339 --> 00:41:20,099 Get out! 478 00:41:20,260 --> 00:41:23,060 Mads, let's go. Come on. 479 00:41:23,202 --> 00:41:24,879 Just get out! 480 00:41:25,249 --> 00:41:27,299 Yeah, take it easy! 481 00:41:37,500 --> 00:41:42,020 You're a fucking idiot. You wanted to fight a security guard? 482 00:41:43,020 --> 00:41:45,720 Is that why you dragged me to Poland? 483 00:41:45,820 --> 00:41:49,140 So you could ruin our case and my career? 484 00:41:49,260 --> 00:41:53,260 I already apologised. It was just a gut reaction. 485 00:42:03,393 --> 00:42:06,630 Sorry, two more beers, 486 00:42:06,859 --> 00:42:09,699 the big ones and two, um, Slivovitz. 487 00:42:13,260 --> 00:42:16,420 Don't consider your marriage from the bottom of a bottle. 488 00:42:16,540 --> 00:42:21,180 - You ordered the first round, right? - No. 489 00:42:25,540 --> 00:42:28,140 I was supposed to go out with Mia tonight. 490 00:42:30,020 --> 00:42:34,260 Alf, listen. She's not going anywhere, is she? 491 00:42:35,420 --> 00:42:38,810 I bought tickets to the theatre. Now there are two empty seats. 492 00:42:38,910 --> 00:42:41,310 Did you tell her where you were going? 493 00:42:42,540 --> 00:42:44,020 What do you think? 494 00:42:45,580 --> 00:42:50,020 You lied, she lied. You're even. 495 00:42:58,460 --> 00:43:01,780 Let's go and get some sleep. 496 00:43:10,619 --> 00:43:13,139 IN POLISH: 497 00:43:23,220 --> 00:43:27,580 - Alf! - Where the hell were you? 498 00:43:31,140 --> 00:43:33,840 - Look what I have. - What is it? 499 00:43:33,940 --> 00:43:38,180 An access card to the factory. Now we can get in. 500 00:43:39,420 --> 00:43:41,540 That's damn risky. 501 00:43:42,340 --> 00:43:44,180 Do you have a better idea? 502 00:43:44,900 --> 00:43:46,300 Nope. 503 00:44:01,152 --> 00:44:03,299 BUZZER 504 00:44:16,820 --> 00:44:18,260 - Hi. - Hi. 505 00:44:19,860 --> 00:44:24,780 - What did she say? - Basically, that we're frauds. 506 00:44:30,580 --> 00:44:33,620 Can I get you anything? A glass of wine? 507 00:44:34,340 --> 00:44:35,700 Please. 508 00:44:38,140 --> 00:44:40,326 I have one suggestion left. 509 00:44:40,446 --> 00:44:42,819 WINE POURS 510 00:44:44,020 --> 00:44:48,060 - What's that? - How about hiring her? 511 00:44:49,140 --> 00:44:53,180 - Hiring her? - Yes, as our press officer. 512 00:44:53,740 --> 00:44:55,860 Make her part of the team. 513 00:44:56,700 --> 00:44:57,740 Seriously? 514 00:44:58,260 --> 00:45:03,100 I don't know, but we have to try. I can go and see her again tomorrow. 515 00:45:05,540 --> 00:45:07,100 Fine. Do that. 516 00:45:12,340 --> 00:45:13,860 You have a nice place. 517 00:45:15,020 --> 00:45:16,060 Thanks. 518 00:45:18,260 --> 00:45:21,020 It's funny that you and Tobias go way back. 519 00:45:21,860 --> 00:45:24,780 - Is that funny? - Yes. 520 00:45:26,060 --> 00:45:27,300 Or no. 521 00:45:28,620 --> 00:45:32,400 - How do you know we go back? - He told me. 522 00:45:32,500 --> 00:45:33,480 OK. 523 00:45:33,580 --> 00:45:35,200 I'm not prying. 524 00:45:35,300 --> 00:45:37,260 It's fine. 525 00:45:40,350 --> 00:45:42,860 - How long were you a couple? - About a year. 526 00:45:43,870 --> 00:45:46,720 I had just gotten into law school when we met. 527 00:45:48,790 --> 00:45:50,590 He seems like a great guy. 528 00:45:52,006 --> 00:45:54,300 - He really does! - He is. 529 00:45:55,390 --> 00:45:57,690 Can't you put in a good word for us? 530 00:46:04,100 --> 00:46:07,780 Well... Let me know when you've talked to Mia. 531 00:46:08,660 --> 00:46:10,140 Right. 532 00:46:35,738 --> 00:46:36,945 BUZZER 533 00:46:53,660 --> 00:46:54,780 Yes? 534 00:46:57,070 --> 00:47:00,340 - Do you have a minute? - I have clients. 535 00:47:00,990 --> 00:47:02,554 With the lights off? 536 00:47:06,980 --> 00:47:10,380 - What? -It's about the money we found. 537 00:47:10,710 --> 00:47:11,710 Yes? 538 00:47:13,590 --> 00:47:17,500 This was in the bag, too. It's full of figures. 539 00:47:17,740 --> 00:47:19,440 What kind of figures? 540 00:47:19,670 --> 00:47:21,500 Financial records. 541 00:47:22,660 --> 00:47:24,820 Large amounts. Millions. 542 00:47:26,470 --> 00:47:28,470 Why didn't you say so earlier? 543 00:47:29,500 --> 00:47:30,731 I don't know. 544 00:47:31,550 --> 00:47:35,940 Someone might be looking for this and be willing to pay for it. 545 00:47:40,190 --> 00:47:42,190 What about your father-in-law? 546 00:47:43,653 --> 00:47:45,403 This doesn't involve him. 547 00:47:46,790 --> 00:47:48,035 I'll take it. 548 00:47:53,470 --> 00:47:55,180 So we have a deal. 549 00:48:24,180 --> 00:48:25,700 What the hell? 550 00:48:37,420 --> 00:48:39,260 This is really strange. 551 00:49:03,799 --> 00:49:05,039 CLICK 552 00:49:05,139 --> 00:49:06,979 LIGHTS BUZZ 553 00:49:15,990 --> 00:49:18,240 - Hey! Hello! HE REPLIES IN POLISH 554 00:49:19,176 --> 00:49:20,626 Where is everybody? 555 00:49:21,023 --> 00:49:23,239 Ah, they moved. Everything. 556 00:49:23,429 --> 00:49:25,579 - Moved? - Yes, to India. 557 00:49:31,710 --> 00:49:33,110 What do we do now? 558 00:49:34,310 --> 00:49:36,540 - What do we do? - Yes. 559 00:49:38,990 --> 00:49:40,620 We go home. 560 00:49:40,939 --> 00:49:42,579 MADS SIGHS 561 00:49:44,980 --> 00:49:49,820 See you on Friday, sweetie. Have fun at the aquarium. 562 00:49:50,390 --> 00:49:53,400 See you, Dad. Bye. 563 00:49:53,500 --> 00:49:55,726 Don't go and play. We're leaving soon. 564 00:49:55,826 --> 00:49:58,500 I just need my pirate stuff. 565 00:50:00,724 --> 00:50:05,740 There's an introduction at the school in Paris a week from Wednesday. 566 00:50:05,990 --> 00:50:09,740 - It would be nice if he could come. - Of course. 567 00:50:10,310 --> 00:50:13,260 - We'll fly back in the evening. - Fine. 568 00:50:15,149 --> 00:50:19,060 - Will you see him if he's in Paris? - Just as often as now. 569 00:50:20,230 --> 00:50:24,740 Steen is finding an apartment for me, so I can visit. 570 00:50:25,140 --> 00:50:30,980 And he'll visit me here. The distance is just a mental thing. 571 00:50:40,390 --> 00:50:46,380 That kid is awesome. If you can't live without him, do something. 572 00:50:48,380 --> 00:50:52,340 - Sorry. I don't mean to interfere. - That's OK. 573 00:50:53,390 --> 00:50:55,340 It's fine that you interfere. 574 00:50:56,630 --> 00:50:58,930 I have to leave and catch my flight. 575 00:51:03,660 --> 00:51:06,020 I'll try to fly back next weekend. 576 00:51:06,710 --> 00:51:07,900 Bertram. 577 00:51:08,380 --> 00:51:11,180 Come and say goodbye to Tobias. 578 00:51:15,700 --> 00:51:16,921 See you, pirate. 579 00:51:17,021 --> 00:51:19,339 THEY GIGGLE 580 00:51:20,190 --> 00:51:21,740 I'll call you. 581 00:51:23,019 --> 00:51:25,979 RETREATING FOOTSTEPS 582 00:51:35,540 --> 00:51:41,380 Dear Steen, we need to talk about Paris again. 583 00:51:46,470 --> 00:51:49,100 So, where are those sharks? 584 00:52:05,110 --> 00:52:06,420 Hi. 585 00:52:10,150 --> 00:52:14,100 - Kristina? - We couldn't stay at my mum's any longer. 586 00:52:14,220 --> 00:52:16,740 - And the kids? - Esther is at a friend's. 587 00:52:16,860 --> 00:52:20,140 - Albert is playing hockey. - OK. 588 00:52:26,020 --> 00:52:28,660 That's fine because... 589 00:52:30,110 --> 00:52:32,210 I was hoping that we could talk. 590 00:52:35,060 --> 00:52:36,060 Um... 591 00:52:38,343 --> 00:52:42,300 I've been very angry, and when I think about you and him, 592 00:52:43,550 --> 00:52:45,660 I get furious. 593 00:52:47,140 --> 00:52:49,380 It was a huge shock. 594 00:52:50,700 --> 00:52:54,540 I don't understand how you could do that. How you could... 595 00:52:55,940 --> 00:52:57,420 Anyway... 596 00:53:00,940 --> 00:53:05,340 But when I think of what we have, the two of us, 597 00:53:06,820 --> 00:53:09,380 or all four of us... 598 00:53:11,420 --> 00:53:13,660 It's too important. 599 00:53:14,460 --> 00:53:19,860 It's everything to me. It mustn't be ruined by anger. 600 00:53:20,020 --> 00:53:23,380 If I feel I've been screwed, that's what will happen. 601 00:53:23,820 --> 00:53:25,700 So I've decided 602 00:53:27,700 --> 00:53:30,160 that I'll put my anger aside. 603 00:53:30,260 --> 00:53:33,180 - Mads, I... - Let me finish. 604 00:53:33,500 --> 00:53:36,200 I've thought this through. 605 00:53:36,300 --> 00:53:38,580 I mustn't bury my anger. 606 00:53:39,180 --> 00:53:40,860 I have to forgive you. 607 00:53:42,380 --> 00:53:46,420 So that's what I'll do, so we can move on and forget all this. 608 00:53:48,460 --> 00:53:51,900 - I forgive you. - Mads, Mads... 609 00:53:53,220 --> 00:53:56,600 - I have to tell you something, too. - Of course. 610 00:53:56,700 --> 00:54:00,220 I thought hard about this while I was at my mother's. 611 00:54:01,619 --> 00:54:03,779 SHE SIGHS 612 00:54:07,100 --> 00:54:09,700 It's an extremely difficult decision. 613 00:54:14,980 --> 00:54:17,060 I don't think... 614 00:54:17,460 --> 00:54:21,020 I don't think your suggestion is the right solution. 615 00:54:21,750 --> 00:54:23,700 But it's terribly big of you. 616 00:54:25,790 --> 00:54:27,140 What do you mean? 617 00:54:28,822 --> 00:54:31,380 I don't think we should be together any more. 618 00:54:52,300 --> 00:54:55,300 Sorry. I found your address on the net. 619 00:54:55,980 --> 00:55:00,940 This isn't a good time. I have a date with Mia. 620 00:55:01,500 --> 00:55:05,900 Of course. I just didn't know where to go. 621 00:55:06,380 --> 00:55:09,820 - Can't you go home? -It's not my home any more. 622 00:55:11,540 --> 00:55:13,680 Didn't you talk to Kristina? 623 00:55:13,780 --> 00:55:16,780 She thinks we should separate. 624 00:55:17,300 --> 00:55:24,260 The doctor she met makes her feel alive again. I don't understand shit. 625 00:55:27,660 --> 00:55:31,120 - I don't know what to say. - Fuck if I know either. 626 00:55:31,350 --> 00:55:34,250 I thought I was the one who had thinking to do. 627 00:55:35,790 --> 00:55:37,809 I don't know what to do. 628 00:55:41,910 --> 00:55:43,249 Come in. 629 00:55:43,700 --> 00:55:46,620 - OK. - I'll text Mia. 630 00:55:51,419 --> 00:55:53,699 PHONE GAME BEEPS 631 00:55:56,060 --> 00:55:57,635 When is she coming, Mum? 632 00:55:58,630 --> 00:56:01,380 I don't know. Soon, I hope. 633 00:56:10,660 --> 00:56:13,399 There she is. I'll be back in a minute. 634 00:56:13,539 --> 00:56:14,979 Mmm. 635 00:56:16,620 --> 00:56:17,980 Mia? 636 00:56:22,790 --> 00:56:24,290 ENGINE TURNS - Yes? 637 00:56:28,499 --> 00:56:30,079 CRUNCHING 638 00:56:30,179 --> 00:56:32,299 CAR REVS 639 00:56:32,924 --> 00:56:39,075 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 640 00:56:39,125 --> 00:56:43,675 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.