Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,222 --> 00:00:03,328
Good morning.
Please come this way.
2
00:00:03,428 --> 00:00:05,285
Thank you.
3
00:00:07,847 --> 00:00:09,343
Exactly.
4
00:00:10,765 --> 00:00:13,151
Good morning, Mr S?dergren.
How are you?
5
00:00:13,251 --> 00:00:14,854
Your bicycle is ready.
6
00:00:14,954 --> 00:00:17,383
- How are you doing today, sir?
- Good to see you.
7
00:00:17,483 --> 00:00:21,583
- Did you go running this morning?
- I woke up very early this morning.
8
00:00:24,032 --> 00:00:27,205
- Have a good day, sir.
- The same to you, my friend.
9
00:00:28,384 --> 00:00:34,458
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
10
00:01:34,864 --> 00:01:41,503
We got the call at 3:47 a.m.
Some fishermen saw him in the water.
11
00:01:42,704 --> 00:01:45,583
He can only have in been there
for one or two days.
12
00:01:46,247 --> 00:01:51,303
Because of the marks on his throat,
I requested detectives on the scene.
13
00:01:51,424 --> 00:01:54,183
Is it from a rope or what?
14
00:01:56,504 --> 00:01:59,503
Mads? What's up?
15
00:02:02,994 --> 00:02:05,343
There's something out there.
16
00:02:09,615 --> 00:02:13,583
Let's get a boat out there.
Mads, we'll get a boat.
17
00:02:13,917 --> 00:02:15,423
Seriously?
18
00:02:33,903 --> 00:02:36,151
I'll be with you in just a moment.
It's quite a short interview,
19
00:02:36,251 --> 00:02:37,944
- Alexander, it's about two
minutes. - OK.
20
00:02:38,044 --> 00:02:41,099
- Just a little bit of powder,
and I'll be right back. - Sure, yeah.
21
00:02:41,199 --> 00:02:43,428
OK, stand by,we're going on in 10 seconds.
22
00:02:43,528 --> 00:02:46,094
Three... to Kristin.
23
00:02:46,905 --> 00:02:49,110
Next on WNM Business,we turn our attention
24
00:02:49,210 --> 00:02:52,020
to what was oncea small Danish company,
25
00:02:52,120 --> 00:02:55,489
but has now becomean international key player
26
00:02:55,589 --> 00:02:57,373
on the world energy market.
27
00:02:57,473 --> 00:02:59,808
Joining me nowis Alexander S?dergren,
28
00:02:59,908 --> 00:03:03,230
who is the CEO of that company,Energreen.
29
00:03:03,330 --> 00:03:04,912
- Welcome.- Thank you, thank you.
30
00:03:05,012 --> 00:03:06,946
Did you really ride your biketo the studio?
31
00:03:07,046 --> 00:03:09,446
Of course I did!I'm from Copenhagen.
32
00:03:17,698 --> 00:03:20,823
- Who is he?
- Mikhayil Husenko.
33
00:03:21,074 --> 00:03:26,943
He worked at the wind farm. He was
probably strangled by the safety line.
34
00:03:34,615 --> 00:03:39,503
This is a company name. Energreen.
35
00:04:38,940 --> 00:04:41,623
FOLLOW THE MONEY
36
00:04:47,634 --> 00:04:49,823
Albert went back to bed.
37
00:04:50,664 --> 00:04:53,367
Esther, you're such a tattletale.
Albert, get up!
38
00:04:53,467 --> 00:04:58,143
- Do you want me to get him up?
- Would you? Great.
39
00:05:03,424 --> 00:05:07,023
- Dad, can I stay home from school?
- Are you sick?
40
00:05:07,144 --> 00:05:10,303
- No.
- So, do you think I'll let you?
41
00:05:10,554 --> 00:05:12,191
No.
42
00:05:13,914 --> 00:05:18,343
Get dressed, and then we'll go.
When is your swimming lesson over?
43
00:05:18,554 --> 00:05:22,543
- At 4:00.
- I'll promise to pick you up, Esther.
44
00:05:26,064 --> 00:05:28,703
So, what it is? Good? Bad?
45
00:05:31,483 --> 00:05:34,583
A bad day. So far.
46
00:05:34,777 --> 00:05:38,543
Let me help you sit up.
47
00:05:38,794 --> 00:05:41,223
I'll adjust the pillow.
48
00:05:51,024 --> 00:05:54,583
- Do you have a cold?
- No, it's nothing.
49
00:05:56,464 --> 00:05:57,703
I had a dream.
50
00:05:59,184 --> 00:06:00,583
I think we had sex.
51
00:06:01,144 --> 00:06:05,703
- Tell me more.
- It wasn't with you, but it was good.
52
00:06:07,344 --> 00:06:08,423
Bummer.
53
00:06:09,544 --> 00:06:12,063
- Ready for your pills?
- I'd rather wait.
54
00:06:13,146 --> 00:06:16,503
- Can I have Nutella for lunch?
- Hi, sweetie.
55
00:06:16,624 --> 00:06:19,903
"Can I have Nutella for lunch?"
56
00:06:20,024 --> 00:06:23,103
- He can have it every day.
- Feeling better, Mom?
57
00:06:23,224 --> 00:06:26,343
- I'm fine.
- We're late.
58
00:06:26,464 --> 00:06:30,703
- Hi, sweetie.
- After picking him up, I'll shop.
59
00:06:30,824 --> 00:06:35,343
- And then I'll pick her up. Okay?
- Write it down or I'll forget.
60
00:06:35,464 --> 00:06:37,943
Off you go.
61
00:06:39,634 --> 00:06:41,983
- Good morning.
- See you.
62
00:06:42,104 --> 00:06:44,903
- Have a nice day.
- You too.
63
00:06:45,283 --> 00:06:48,183
How long has Mom's attack lasted?
64
00:06:48,304 --> 00:06:51,863
- I don't know.
- It's lasted a long time.
65
00:06:53,397 --> 00:06:56,063
- It's normal, Esther.
- Not this long.
66
00:06:56,184 --> 00:06:58,583
It's unusual for a sclerosis attack.
67
00:06:59,806 --> 00:07:02,303
You promised
to stop reading about it online.
68
00:07:03,064 --> 00:07:07,343
- Reading NetDoctor makes you sick.
- But will she get better?
69
00:07:10,224 --> 00:07:13,644
You heard what the doctor said.
It'll last for a while, and...
70
00:07:13,744 --> 00:07:19,263
- I think it's lasted a long time, too.
- It has, kids.
71
00:07:20,146 --> 00:07:26,263
The three of us just have to help Mom
as much as we can. All right? Good.
72
00:07:42,874 --> 00:07:44,023
Morning.
73
00:08:01,424 --> 00:08:04,663
- Good morning. A smoke?
- I don't have time.
74
00:08:04,784 --> 00:08:08,743
- Why not?
- I'm going to the Wednesday meeting.
75
00:08:08,864 --> 00:08:12,943
- You're kidding!
- Lawyers never lie.
76
00:08:13,194 --> 00:08:17,023
- How did you swing that?
- I found an error costing us DKK 20m.
77
00:08:17,191 --> 00:08:20,143
I'm going to tell them about it.
78
00:08:20,394 --> 00:08:23,903
- Great.
- Here you go, Claudia.
79
00:08:24,154 --> 00:08:27,903
- I have to go. See you.
- Yes. Well done!
80
00:08:41,434 --> 00:08:45,303
- What page is the clause on?
- On page 13.
81
00:08:47,064 --> 00:08:51,063
- Hello. Good morning.
- Welcome home, Sander.
82
00:08:51,184 --> 00:08:54,663
Good morning. Thanks for waiting.
83
00:08:55,365 --> 00:09:01,703
Sorry. The plane was delayed.
First tell us about the tests, Bjarne.
84
00:09:02,114 --> 00:09:07,731
The first three farms are operating
and supplying the full five megawatts.
85
00:09:07,831 --> 00:09:12,134
The last one should be up and running
in a month's time.
86
00:09:12,234 --> 00:09:17,063
- Good. The cut-off date is the 25th?
- Right.
87
00:09:17,314 --> 00:09:21,383
Let's take a round and start with Legal.
88
00:09:21,934 --> 00:09:28,404
- Yes, we've...
- We have a new supplier contract.
89
00:09:28,504 --> 00:09:33,663
Let's pass it around. It's also on the server.
90
00:09:33,914 --> 00:09:40,463
Our former standard suppliers' contract
included a clause.
91
00:09:40,714 --> 00:09:45,543
- It's on page 13.
- Please turn to the top of page 13.
92
00:09:46,530 --> 00:09:52,925
This clause has cost us
about five million every quarter.
93
00:09:53,025 --> 00:09:58,372
We've made an adjustment, and
it will save us about 20 million a year.
94
00:09:58,616 --> 00:10:03,823
- So it's...
- The item isn't our responsibility.
95
00:10:03,944 --> 00:10:09,343
- So we've deleted it.
- Good job, Mogens. Excellent.
96
00:10:13,704 --> 00:10:17,223
- Hello.
- Police, right?
97
00:10:17,344 --> 00:10:19,623
- Yes.
- Jon Hansen.
98
00:10:19,874 --> 00:10:23,582
Mikhayil Husenko.
99
00:10:23,824 --> 00:10:27,343
We contract out all the work on the turbines.
100
00:10:27,691 --> 00:10:31,743
We have more than 500 employees
from all over the world.
101
00:10:31,864 --> 00:10:34,863
And they work for more than 50 companies.
102
00:10:37,674 --> 00:10:41,453
It's impossible for us to know
the details of every employee.
103
00:10:41,785 --> 00:10:47,823
But GLEB Construction is Ukrainian
and does minor repair work.
104
00:10:47,944 --> 00:10:53,023
Most of their day labourers live by
the harbour, so you could ask around.
105
00:11:08,666 --> 00:11:10,515
Hello, we are from Danish police.
106
00:11:10,615 --> 00:11:14,224
We're looking for whoever works
for GLEB Construction.
107
00:11:14,324 --> 00:11:16,296
Do you know anybody?
Do you speak English?
108
00:11:16,396 --> 00:11:19,829
- No. Here.
- Over there?
109
00:11:20,448 --> 00:11:24,088
We are from Danish police. We're
looking for one of your colleagues,
110
00:11:24,253 --> 00:11:27,170
Mikhayil Husenko.
Do you know him?
111
00:11:27,270 --> 00:11:28,435
No.
112
00:11:29,478 --> 00:11:31,333
Do you know anybody
who knows him?
113
00:11:31,433 --> 00:11:32,645
No. No.
114
00:11:33,782 --> 00:11:36,383
What's going on here? They do know him.
115
00:11:38,144 --> 00:11:40,863
- Jon, let's go door to door.
- Right.
116
00:12:08,502 --> 00:12:09,755
Hello?
117
00:12:11,103 --> 00:12:12,953
I'm from the Danish police.
118
00:12:14,831 --> 00:12:17,644
Do you know Mikhayil Husenko?
119
00:12:21,101 --> 00:12:22,249
Yes.
120
00:12:24,430 --> 00:12:26,204
- Who are you?
- Husenko.
121
00:12:27,451 --> 00:12:29,307
No, you're not. Who are you?
122
00:12:29,407 --> 00:12:31,424
I am Andriy Husenko.
123
00:12:31,771 --> 00:12:35,684
Mikhayil...my son.
124
00:12:45,994 --> 00:12:48,760
Andriy, I'm very sorry to say,
but, um...
125
00:12:50,965 --> 00:12:53,365
Your son was found dead
this morning.
126
00:12:54,529 --> 00:12:55,804
I know...
127
00:12:57,237 --> 00:13:00,604
Mikhayil was...dead.
128
00:13:03,663 --> 00:13:05,004
Accident.
129
00:13:13,646 --> 00:13:15,286
Let's take a look.
130
00:13:23,824 --> 00:13:26,623
It's big.
131
00:13:35,704 --> 00:13:39,823
- This is very nice.
- It needs a lot of work.
132
00:13:40,074 --> 00:13:43,183
- You think so?
- Yes, definitely.
133
00:13:43,304 --> 00:13:47,513
Because of the floor and bedroom,
we can't pay the full price.
134
00:13:47,613 --> 00:13:52,423
- We can offer you 1.2 million.
- That's out of the question.
135
00:13:53,024 --> 00:13:58,223
The price is two million, and
you might get it reduced by 200,000.
136
00:13:58,434 --> 00:14:03,783
We have to invest several hundred
thousand. Our offer is 1.2 million.
137
00:14:06,944 --> 00:14:11,463
- They'll never agree to that!
- The market is at an all-time low.
138
00:14:11,584 --> 00:14:15,423
- I know how to deal with these types.
- Dad says the market is improving.
139
00:14:16,144 --> 00:14:20,484
It's not true. And the bank says
that's all we can borrow.
140
00:14:20,584 --> 00:14:23,263
I've got this, honey. They will...
141
00:14:25,434 --> 00:14:27,134
Just let me handle this.
142
00:14:27,784 --> 00:14:32,244
- They'll agree to it.
- You know nothing about those types.
143
00:14:32,344 --> 00:14:35,329
- You're from Jutland.
- Yes, exactly!
144
00:14:35,429 --> 00:14:40,743
- I know all about negotiating.
- Let's just go.
145
00:14:46,480 --> 00:14:51,703
- Do you want to stand up here?
- Come to Grandpa. Hi, there.
146
00:14:52,282 --> 00:14:55,143
- So how was the apartment?
- Great.
147
00:14:55,264 --> 00:14:58,063
Big, roomy and with a balcony.
148
00:14:58,184 --> 00:15:02,743
- He can take his nap out there.
- Nicky, talk to Bimse.
149
00:15:02,994 --> 00:15:07,983
- It's about an old Mustang.
- Bimse? Who's he?
150
00:15:08,234 --> 00:15:12,623
- He's new.
- See you later, honey.
151
00:15:13,754 --> 00:15:16,823
Bimse? Bimse?
152
00:15:19,601 --> 00:15:23,343
- We're going to check out an old car.
- The Mustang. We have to start it.
153
00:15:24,584 --> 00:15:26,823
Do you have the key?
154
00:15:27,034 --> 00:15:28,086
No.
155
00:15:28,434 --> 00:15:31,324
I assume the owner has it
wherever we have to start it.
156
00:15:31,424 --> 00:15:33,023
Of course.
157
00:15:37,824 --> 00:15:43,943
- As in now? Where is it?
- Port of Tuborg. Let's go.
158
00:15:47,364 --> 00:15:49,663
How did it go?
159
00:15:51,474 --> 00:15:54,343
- Mogens took credit for all my work.
- Typical!
160
00:15:57,634 --> 00:16:01,583
For what it's worth, you did
a really good job on the contract.
161
00:16:02,474 --> 00:16:07,303
- Thanks. But Mogens is an idiot.
- Everyone thinks so.
162
00:16:07,424 --> 00:16:10,343
But you can only take one step
at a time, not two.
163
00:16:11,344 --> 00:16:16,663
- What do you mean?
- Don't aim straight for the top job.
164
00:16:17,624 --> 00:16:20,743
- I'm not.
- Yes, you are.
165
00:16:21,007 --> 00:16:24,583
- No, I'm not.
- It's fine! Just be careful.
166
00:16:38,114 --> 00:16:41,343
I'm sorry, but did we
misunderstand each other earlier?
167
00:16:42,104 --> 00:16:43,454
I don't think so.
168
00:16:45,184 --> 00:16:48,463
But I found the mistake
and wanted to present it.
169
00:16:49,394 --> 00:16:51,694
Aren't you getting enough attention?
170
00:16:52,114 --> 00:16:53,469
Just forget it, Mogens.
171
00:16:53,569 --> 00:16:57,063
I'm the boss, and I present things.
Have a seat.
172
00:16:58,474 --> 00:17:02,143
You handle the contracts
between CWE and Germany, right?
173
00:17:02,784 --> 00:17:03,814
Right.
174
00:17:03,944 --> 00:17:09,703
Then you know that our business
with Germany has increased tenfold.
175
00:17:10,714 --> 00:17:13,943
Oddly enough, a firm
called East Manchester Invest
176
00:17:14,064 --> 00:17:16,623
has preempted a lot
of our trade with Germany.
177
00:17:17,904 --> 00:17:21,903
- In what way?
- They suss out our deals beforehand.
178
00:17:23,224 --> 00:17:27,063
And then they cash in
when we've improved the market.
179
00:17:28,634 --> 00:17:32,143
That's front running.
It's fucking illegal, Mogens.
180
00:17:33,424 --> 00:17:37,564
- But they need an insider here.
- Look into it, Claudia.
181
00:17:37,664 --> 00:17:38,804
Put a stop to it.
182
00:17:38,904 --> 00:17:45,143
Here are all the transactions
that East Manchester Invest copied.
183
00:17:48,784 --> 00:17:52,303
- This stays between the two of us.
- Of course.
184
00:17:52,424 --> 00:17:56,463
- It's crucial. Find the insider.
- My lips are sealed.
185
00:18:08,114 --> 00:18:11,623
Hi. We're from Jan's Auto.
186
00:18:12,062 --> 00:18:13,583
Okay.
187
00:18:13,704 --> 00:18:18,783
- To see Peter S?nderg?rd.
- Have a seat while I call him.
188
00:18:27,144 --> 00:18:31,423
Hey! I don't think
smoking is allowed here. Put it out.
189
00:18:31,674 --> 00:18:35,303
- No one saw it.
- There are alarms everywhere.
190
00:18:37,584 --> 00:18:41,423
- Is it true that you're a car thief?
- No.
191
00:18:42,866 --> 00:18:46,343
You're smoking. You idiot!
192
00:18:49,944 --> 00:18:54,823
- I can't take you anywhere.
- Were you? They say you were good.
193
00:18:58,554 --> 00:19:02,103
Have you stolen a Lamborghini?
Because I have!
194
00:19:02,423 --> 00:19:04,463
- Fuck off!
- At the Radisson.
195
00:19:04,584 --> 00:19:09,703
- Fool! It attracts too much attention.
- I got caught five minutes later.
196
00:19:11,944 --> 00:19:16,463
But I was only 14, so they let me off.
197
00:19:16,810 --> 00:19:20,303
Are you the mechanics? Good. This way.
198
00:19:21,864 --> 00:19:25,103
- Did he snap his fingers?
- Yes. After you.
199
00:19:26,794 --> 00:19:28,463
Try it again.
200
00:19:29,024 --> 00:19:30,663
- Nope.
- Nothing.
201
00:19:31,464 --> 00:19:34,543
- How hard can it be?
- Try it again.
202
00:19:35,784 --> 00:19:37,463
Nothing.
203
00:19:38,584 --> 00:19:42,783
- How long is this going to take?
- We need to take it to the shop.
204
00:19:42,994 --> 00:19:46,263
- No. Your boss promised.
- It's an old car. What can I say?
205
00:19:46,424 --> 00:19:50,743
Don't say anything. Just fix it.
I have to pick my date up tonight.
206
00:19:50,994 --> 00:19:54,668
- You'll have to take a taxi.
- Excuse me?
207
00:19:54,768 --> 00:20:00,246
If your date is the chosen one,
she won't care about an old clunker.
208
00:20:00,402 --> 00:20:02,204
Shut the fuck up.
209
00:20:02,304 --> 00:20:09,103
Our truck can pick it up later. You'll
get it back the day after tomorrow.
210
00:20:09,314 --> 00:20:13,143
- Terrific! Thanks very much.
- Bye.
211
00:20:14,064 --> 00:20:15,943
Christ, what a dickhead!
212
00:20:21,854 --> 00:20:22,863
Hey...
213
00:20:25,464 --> 00:20:30,903
If you're interested in some easy
money, I know some guys.
214
00:20:36,834 --> 00:20:41,543
We're talking luxury cars that we get
10,000 for to drive to a container.
215
00:20:41,794 --> 00:20:46,743
- What do you say?
- Forget it.
216
00:20:46,994 --> 00:20:49,943
- Shut the door.
- I've stolen cars before.
217
00:20:50,064 --> 00:20:53,543
So you said. And you got caught.
218
00:20:53,794 --> 00:20:56,063
- No, I didn't.
- You said so.
219
00:21:05,834 --> 00:21:07,234
Wait here, please.
220
00:21:23,819 --> 00:21:26,343
He says it's his son.
221
00:21:29,824 --> 00:21:31,143
Mikhayil!
222
00:21:35,864 --> 00:21:36,983
Mikhayil...
223
00:21:39,929 --> 00:21:40,929
Misha.
224
00:21:45,424 --> 00:21:49,903
What happened on the night
that your son died?
225
00:21:50,073 --> 00:21:51,844
INTERPRETER TRANSLATES
226
00:21:55,080 --> 00:21:56,874
HE REPLIES
227
00:21:58,944 --> 00:22:01,943
It was an accident, and he panicked.
228
00:22:02,064 --> 00:22:04,223
How did it happen?
229
00:22:09,234 --> 00:22:11,503
It was an accident, and he panicked.
230
00:22:15,624 --> 00:22:16,823
Jon, a word.
231
00:22:24,074 --> 00:22:28,983
It sounds like a pat answer.
He's hiding something.
232
00:22:32,064 --> 00:22:34,583
- Do you think he murdered him?
- No.
233
00:22:34,704 --> 00:22:39,103
- There are easier ways to do it.
- So what do you think?
234
00:22:41,554 --> 00:22:45,263
- We have to charge him.
- We can't.
235
00:22:46,860 --> 00:22:49,707
- It'll give us 24 hours.
- He just lost his son.
236
00:22:49,807 --> 00:22:53,318
If we don't charge him,
he won't tell us a thing.
237
00:22:53,844 --> 00:22:58,623
"...people all over the world
raised their glasses and whispered,
238
00:22:58,874 --> 00:23:04,063
'To Harry, the boy who lived."'
That's all for tonight.
239
00:23:04,184 --> 00:23:08,223
- Please read some more!
- Albert, to bed.
240
00:23:09,864 --> 00:23:12,623
- Okay.
- Esther, you do the dishes.
241
00:23:12,744 --> 00:23:16,343
Mads. Albert walked home
from school on his own today.
242
00:23:18,194 --> 00:23:22,463
- You didn't turn up.
- I know. Something came up.
243
00:23:23,706 --> 00:23:27,863
- I texted him and told him to wait.
- He did.
244
00:23:28,114 --> 00:23:29,426
For half an hour.
245
00:23:30,354 --> 00:23:32,143
We have a complicated case...
246
00:23:32,264 --> 00:23:35,500
Half an hour is too long.
He crossed two streets on his own.
247
00:23:35,600 --> 00:23:40,943
What the hell am I supposed to do?
I'm doing my best!
248
00:23:41,064 --> 00:23:46,063
- Mads... I'm sorry.
- That's okay.
249
00:23:47,424 --> 00:23:51,764
- Can't you... Can't Esther...
- Sure. Esther, are you washing up?
250
00:23:51,864 --> 00:23:57,265
- Don't worry. I'm just a bit stressed.
- We should get some help.
251
00:23:57,941 --> 00:24:00,303
I'll come and say goodnight in a minute.
252
00:24:00,898 --> 00:24:03,845
So Alexander, tell me somethingabout your company.
253
00:24:03,945 --> 00:24:07,584
Well, we are builton that simple idea
254
00:24:07,684 --> 00:24:10,542
that in the future,the world will run
255
00:24:10,642 --> 00:24:12,784
only on sustainable energy.
256
00:24:12,884 --> 00:24:16,041
This is wind, solar, hydro etc.
257
00:24:16,141 --> 00:24:17,495
So that is what we do.
258
00:24:17,595 --> 00:24:21,248
But do you really believe that?It sounds somewhat naive.
259
00:24:21,348 --> 00:24:25,724
Not at all. Fossil fuels aredefinitely a technology of the past,
260
00:24:25,824 --> 00:24:29,203
so eventually,fossils will vanish.
261
00:24:29,303 --> 00:24:31,264
Imagine a worldwithout pollution...
262
00:24:31,364 --> 00:24:33,964
INTERVIEW FADES INTO BACKGROUND
263
00:24:42,664 --> 00:24:46,863
TWO WORKERS DIE
IN TURBINE ACCIDENT
264
00:24:48,624 --> 00:24:53,183
- Jon, it's me. Open your e-mail.
- Mads, we're off duty.
265
00:24:53,434 --> 00:24:58,103
Listen. They were forced to work.
Just open your e-mail.
266
00:24:58,354 --> 00:25:03,023
The wind speed was two times higher
than the limit on the night they died.
267
00:25:03,336 --> 00:25:08,183
It's not the first accident at
that wind farm. They have safety issues.
268
00:25:08,710 --> 00:25:12,583
A young man was welding a safety railing.
269
00:25:12,935 --> 00:25:15,783
The wire snapped,
and he broke his neck. He died.
270
00:25:16,207 --> 00:25:19,903
Two men got third-degree burns
when a turbine caught fire.
271
00:25:20,024 --> 00:25:23,684
- And not a damn thing was done.
- Was the Labor Inspectorate involved?
272
00:25:23,784 --> 00:25:25,404
They can't touch them.
273
00:25:25,504 --> 00:25:29,423
The few times a case was made,
Energreen blamed some sub-supplier,
274
00:25:29,837 --> 00:25:32,423
who then was quickly replaced.
275
00:25:32,544 --> 00:25:38,663
They have a deadline on the wind farm
and don't give a damn about safety.
276
00:25:39,664 --> 00:25:42,063
They must be using scare tactics.
277
00:25:43,554 --> 00:25:47,383
If you hide the truth about your son's
death, you're scared shitless.
278
00:25:55,874 --> 00:25:56,903
Hi.
279
00:25:59,504 --> 00:26:01,463
Hi, Mogens. It's Claudia.
280
00:26:01,714 --> 00:26:04,503
You're right. Over 30 transactions
of this kind were made.
281
00:26:05,184 --> 00:26:10,943
But East Manchester isn't in Manchester.
They're located here in Copenhagen.
282
00:26:11,542 --> 00:26:13,223
On Frederiksberg All?.
283
00:26:14,961 --> 00:26:19,023
I'll go see them tomorrow
and report back to you with any news.
284
00:26:20,742 --> 00:26:23,943
Have a nice evening. Bye.
285
00:26:37,234 --> 00:26:43,383
Hi, honey! I'm sorry I'm late.
An old Mustang had to be repaired.
286
00:26:44,144 --> 00:26:48,183
The owner was
one of those pain-in-the-ass suits.
287
00:26:52,584 --> 00:26:55,783
- The realtor called.
- Great.
288
00:26:56,034 --> 00:26:57,534
They sold the apartment.
289
00:26:58,344 --> 00:26:59,324
What?
290
00:26:59,424 --> 00:27:03,663
They were offered the asking price,
so of course they sold it.
291
00:27:07,474 --> 00:27:09,783
Whoever bought it is an idiot!
292
00:27:15,944 --> 00:27:17,694
Let's not fight about it.
293
00:27:20,464 --> 00:27:26,143
- You only offered 1.2 million!
- We can't afford more than that.
294
00:27:30,314 --> 00:27:34,223
- We're in no hurry to find a new place.
- I don't want to live here.
295
00:27:34,344 --> 00:27:36,343
I don't want him to grow up here.
296
00:27:40,304 --> 00:27:41,623
Well...
297
00:27:43,584 --> 00:27:46,211
I grew up in provincial Jutland. That's worse.
298
00:28:01,912 --> 00:28:03,244
TEXT ALERT
299
00:28:05,704 --> 00:28:10,583
10,000 in cash tomorrow night.
Are you up for it?
300
00:28:17,784 --> 00:28:19,784
Andriy, tell us what happened.
301
00:28:21,064 --> 00:28:24,319
Tell him that we know it was windy
and it wasn't safe.
302
00:28:24,427 --> 00:28:26,004
SHE TRANSLATES
303
00:28:31,994 --> 00:28:33,978
It was an accident, and he panicked.
304
00:28:34,078 --> 00:28:37,703
What kind of man covers for
the people who caused his son's death?
305
00:28:46,660 --> 00:28:47,655
I not can.
306
00:28:48,024 --> 00:28:50,583
Why were they working that night?
307
00:28:55,704 --> 00:28:58,303
- They said we had to work.
- Who said so?
308
00:29:01,744 --> 00:29:05,324
I don't want any trouble. I have a family.
309
00:29:05,424 --> 00:29:09,223
I have three young children back home.
I can't afford to lose this job.
310
00:29:12,904 --> 00:29:15,783
Three young children. Do you understand?
311
00:29:16,594 --> 00:29:22,423
Yes, I understand. But forcing you
to work in hazardous weather is illegal.
312
00:29:22,544 --> 00:29:26,663
They'll have to pay fines
and perhaps go to jail.
313
00:29:26,784 --> 00:29:30,703
They'll have to pay compensation,
which will be more than a year's pay.
314
00:29:38,744 --> 00:29:42,743
They'll throw us out.
If we complain, we'll be fired.
315
00:29:42,994 --> 00:29:48,404
That won't happen. This is Denmark.
We have rules about this.
316
00:29:48,504 --> 00:29:50,482
You can't treat people like that in Denmark.
317
00:29:54,874 --> 00:29:59,897
- We'll take him home.
- I'm sorry, but I have an appointment.
318
00:29:59,997 --> 00:30:00,997
Cancel it.
319
00:30:06,224 --> 00:30:10,694
Listen up. My name is Mads,
and I'm a police officer.
320
00:30:10,833 --> 00:30:12,954
INTERPRETER TRANSLATES
321
00:30:13,424 --> 00:30:17,863
Your colleague, Andriy's son,
died a few nights ago.
322
00:30:19,717 --> 00:30:22,413
He died because he was working
in unsafe conditions.
323
00:30:30,754 --> 00:30:31,943
That's illegal.
324
00:30:33,104 --> 00:30:37,222
It's not your fault, but that of
the people who forced you to work.
325
00:30:37,322 --> 00:30:43,063
If you join forces and speak up,
you could get compensation.
326
00:30:43,554 --> 00:30:45,023
Or Andriy could get compensation.
327
00:31:01,434 --> 00:31:05,003
We travel from country to country
for the sake of our families.
328
00:31:05,103 --> 00:31:07,783
But is it worth it if we can't protect them?
329
00:31:10,264 --> 00:31:14,143
Mikhayil didn't want to work that night,
but I convinced him.
330
00:31:19,821 --> 00:31:21,183
I convinced him.
331
00:31:24,744 --> 00:31:29,743
This is my card. If you call and tell me
about your working conditions,
332
00:31:30,050 --> 00:31:35,343
I'll make sure that the people
responsible are punished. I promise.
333
00:32:49,387 --> 00:32:50,644
DOOR OPENS
334
00:32:51,554 --> 00:32:53,543
- Hi.
- Can I help you?
335
00:32:53,989 --> 00:32:58,049
I'm looking for someone from East
Manchester Invest or the other firms.
336
00:32:58,149 --> 00:33:03,565
- They're never here.
- Do many people work here?
337
00:33:03,665 --> 00:33:09,063
No, not really. I've only seen one man.
338
00:33:09,754 --> 00:33:12,423
His name is... What is it now?
339
00:33:13,784 --> 00:33:16,983
Sebastian Kr?ger.
340
00:33:17,624 --> 00:33:21,343
- Sebastian. Right. Thank you.
- You're welcome.
341
00:33:51,791 --> 00:33:54,703
- Sell as soon as they hit two.
- Peter?
342
00:33:56,330 --> 00:33:58,503
- Yes?
- I'm Claudia from Legal.
343
00:33:59,674 --> 00:34:03,103
- Oh, right.
- You don't remember me at all.
344
00:34:04,354 --> 00:34:08,119
- Perhaps I've seen you around here.
- No, we met in New York.
345
00:34:08,301 --> 00:34:12,743
At the reception for those students.
I know Sebastian Kr?ger.
346
00:34:13,468 --> 00:34:17,063
- You know Sebastian?
- Weren't you fellow students?
347
00:34:17,547 --> 00:34:21,303
Oh, right! Sorry. I'm not good with faces.
348
00:34:21,497 --> 00:34:25,863
- Sebastian always had a new girl.
- I can imagine.
349
00:34:26,114 --> 00:34:30,503
I just wanted to say hi. Give him my best.
350
00:34:30,624 --> 00:34:33,543
- If you're still friends.
- We are.
351
00:34:33,794 --> 00:34:35,103
Say hi from me.
352
00:34:45,234 --> 00:34:46,623
I have the insider.
353
00:34:49,126 --> 00:34:51,925
East Manchester Invest
is run by Sebastian Kr?ger.
354
00:34:52,025 --> 00:34:55,783
He studied economics
at Stern School of Business.
355
00:34:56,132 --> 00:35:00,103
And funnily enough, so did Peter
S?nderg?rd in our CWE department.
356
00:35:00,874 --> 00:35:04,418
They know each other from back then
and have mutual friends on Facebook.
357
00:35:04,575 --> 00:35:06,223
Listen.
358
00:35:06,344 --> 00:35:10,543
I just wanted to say hi. Give him my best.
359
00:35:10,794 --> 00:35:13,823
- If you're still friends.- We are.
360
00:35:14,074 --> 00:35:15,324
Say hi from me.
361
00:35:20,874 --> 00:35:21,874
What?
362
00:35:24,701 --> 00:35:28,143
- Claudia, can I trust you?
- Of course.
363
00:35:28,264 --> 00:35:31,943
They're not alone in committing illegal acts.
364
00:35:33,797 --> 00:35:37,247
- What do you mean?
- The police called me two months ago.
365
00:35:38,194 --> 00:35:41,303
They suspect someone higher up
of wide-scale fraud.
366
00:35:42,040 --> 00:35:43,903
Higher up?
367
00:35:44,154 --> 00:35:47,583
Someone at the top is giving
the all-clear for insider trading.
368
00:35:47,834 --> 00:35:50,703
I need everything you can get as evidence.
369
00:35:51,994 --> 00:35:54,583
- Everything you can get.
- I see.
370
00:35:56,108 --> 00:36:01,063
You're asking me to go behind
the CEO's back. He built this firm.
371
00:36:01,274 --> 00:36:04,263
He might not be our CEO for long.
372
00:36:05,384 --> 00:36:07,534
It could also open doors for you.
373
00:36:09,384 --> 00:36:11,303
- Here?
- Yes.
374
00:36:12,731 --> 00:36:16,781
Give me East Manchester's transactions
on a USB device in the morning.
375
00:36:47,605 --> 00:36:48,663
Hi.
376
00:36:50,504 --> 00:36:54,844
- What are you doing here?
- The problem was the carburettor.
377
00:36:54,944 --> 00:37:00,343
I found a cheap one and replaced it,
so now it's running again.
378
00:37:00,594 --> 00:37:03,063
It's a great car. Here.
379
00:37:03,184 --> 00:37:08,023
- But I drove my other car in today.
- Your other car?
380
00:37:09,714 --> 00:37:12,343
- Wasn't it urgent?
- Yes. I had a date.
381
00:37:12,744 --> 00:37:16,303
How the hell am I supposed to get it home?
382
00:37:16,554 --> 00:37:19,783
It's a simple question!
How am I supposed to get it home?
383
00:37:20,664 --> 00:37:21,823
I don't know.
384
00:37:26,394 --> 00:37:29,423
Then park the damn thing over there. Idiot!
385
00:37:45,914 --> 00:37:49,943
Hi, it's me.
Are the Serbs looking for new BMWs?
386
00:37:50,586 --> 00:37:55,463
I think I have a 645Ci. Yes.
387
00:37:58,794 --> 00:38:00,051
- Hey.
- Hey.
388
00:38:01,234 --> 00:38:02,823
- You're late.
- Yup.
389
00:38:04,954 --> 00:38:08,023
I won't have anything to do with the sale.
390
00:38:08,299 --> 00:38:12,023
No meetings or money until afterwards.
391
00:38:12,314 --> 00:38:16,383
I won't deliver the car or talk
to anyone. I'll break into the car.
392
00:38:17,914 --> 00:38:22,263
And that's it. You handle the sale,
and we split the money.
393
00:38:23,372 --> 00:38:26,703
- Yes. That's cool.
- 50-50.
394
00:38:28,309 --> 00:38:29,543
Bimse!
395
00:38:30,344 --> 00:38:31,994
You're a fucking idiot.
396
00:38:33,744 --> 00:38:36,164
Hi, Preben. Jon.
397
00:38:36,264 --> 00:38:40,041
Jon was telling me about the death
at the wind farm. An accident?
398
00:38:40,310 --> 00:38:46,663
They make them work in high winds.
I see it as attempted murder.
399
00:38:46,784 --> 00:38:50,423
- And it's not the first time.
- It's a Labor Inspectorate case.
400
00:38:50,544 --> 00:38:51,623
I agree.
401
00:38:53,271 --> 00:38:57,183
They scare them into silence. They won't
talk unless the police get involved.
402
00:38:57,344 --> 00:39:02,103
It's not our job. Just write the report.
Case closed.
403
00:39:06,344 --> 00:39:10,703
Preben. We have to talk to that company.
404
00:39:11,204 --> 00:39:14,663
- We really do.
- Stay away from that company.
405
00:39:15,059 --> 00:39:19,063
- Mads, he's right.
- Shut the fuck up, Jon!
406
00:39:19,486 --> 00:39:22,103
Jon, go block the sunlight somewhere else.
407
00:39:24,634 --> 00:39:28,423
- Why can't we talk to the company?
- Come in.
408
00:39:29,064 --> 00:39:35,863
Listen. The fraud squad has a big case
and doesn't want any trouble.
409
00:39:36,424 --> 00:39:41,263
- I have it on the highest authority.
- The fraud squad?
410
00:39:41,474 --> 00:39:44,543
- Yes.
- That's just invoices and paperwork.
411
00:39:45,794 --> 00:39:50,143
In the last three years, two people have died.
412
00:39:50,264 --> 00:39:54,103
- We're talking about people's lives.
- Give it a rest, Mads.
413
00:39:54,224 --> 00:39:59,663
I'm giving you confidential information,
but you won't let up. Enough, Mads!
414
00:40:03,754 --> 00:40:06,263
- How is it going?
- With what?
415
00:40:06,994 --> 00:40:11,263
With the balance of trade.
What do you think? How's Christina?
416
00:40:12,194 --> 00:40:14,583
- Are you managing?
- We're doing fine.
417
00:40:15,628 --> 00:40:19,903
- I understand if you're tired or ...
- What the hell are you getting at?
418
00:40:20,994 --> 00:40:24,023
- Do you want to do this now?
- I'm afraid we have to.
419
00:40:24,398 --> 00:40:27,583
Last time she had an attack,
you lost yourself in your work.
420
00:40:27,704 --> 00:40:32,103
Afterwards, I had to save your ass,
and I refuse to do it again!
421
00:40:34,784 --> 00:40:38,183
- I can get you leave.
- Forget it.
422
00:40:38,474 --> 00:40:43,023
Then you can work reduced hours.
Everyone will understand, Mads.
423
00:40:45,826 --> 00:40:48,044
KNOCKING AT DOOR
424
00:40:52,914 --> 00:40:56,641
- Hi, Mom!
- Hi, sweetie. All right?
425
00:40:56,935 --> 00:41:00,583
- Yes. Did you buy sushi?
- Of course I did.
426
00:41:01,265 --> 00:41:06,143
- Hi, Steen. Did he have a nice time?
- Absolutely. He missed you.
427
00:41:06,394 --> 00:41:08,823
- And I missed him.
- Listen.
428
00:41:08,944 --> 00:41:12,823
He doesn't need his school stuff
tomorrow. They're doing a project.
429
00:41:12,944 --> 00:41:16,503
So no books. Take care.
430
00:41:16,794 --> 00:41:20,943
- See you, Bertram!
- Bye!
431
00:41:21,472 --> 00:41:23,783
- See you.
- Bye.
432
00:41:25,344 --> 00:41:29,783
- What are you looking for?
- My iPad.
433
00:41:55,234 --> 00:41:57,583
- Hey.
- Hi.
434
00:41:59,154 --> 00:42:00,303
What's wrong?
435
00:42:05,574 --> 00:42:10,183
I was asked to take leave,
436
00:42:10,344 --> 00:42:14,183
or work reduced hours, or whatever.
437
00:42:14,344 --> 00:42:17,623
- Did Preben fire you?
- No, he asked me to take leave.
438
00:42:19,826 --> 00:42:21,026
Because of me?
439
00:42:23,144 --> 00:42:25,143
I think I've been too creative.
440
00:42:28,104 --> 00:42:30,103
But what the hell. I have to be.
441
00:42:36,514 --> 00:42:40,383
I don't know what to tell him.
442
00:42:40,813 --> 00:42:42,684
Just say no.
443
00:42:44,092 --> 00:42:46,982
Or say yes, please.
444
00:42:54,794 --> 00:42:56,263
Come here.
445
00:43:08,546 --> 00:43:12,724
# You weren't born to be abandoned
446
00:43:17,802 --> 00:43:21,644
# You weren't born to be forsaken
447
00:43:27,259 --> 00:43:31,644
# You were born to be loved
448
00:43:36,804 --> 00:43:41,004
# You were born to be loved
449
00:43:46,091 --> 00:43:50,004
# You weren't born to be mistreated
450
00:43:55,584 --> 00:44:00,165
# And you weren't bornto be misguided... #
451
00:44:00,584 --> 00:44:04,023
The Serbs agreed to the BMW.
It's on.
452
00:44:06,201 --> 00:44:09,776
'There is a revolution going onin the energy market today,
453
00:44:09,876 --> 00:44:13,164
'and we in Evergreen are a partof that revolution...'
454
00:44:14,780 --> 00:44:18,924
# ...You were born to be loved
455
00:44:24,183 --> 00:44:29,244
# You weren't born to be a slave
456
00:44:33,723 --> 00:44:37,384
# You weren't bornto be disgraced... #
457
00:44:37,987 --> 00:44:40,504
Should I heat some food for you?
458
00:44:41,031 --> 00:44:42,846
No, I'm fine, thank you, really.
459
00:44:42,946 --> 00:44:45,196
- Have a good night.
- Good night.
460
00:44:49,081 --> 00:44:50,524
KNOCKING
461
00:45:13,234 --> 00:45:16,743
- We have a problem.
- A problem?
462
00:45:16,864 --> 00:45:22,103
Yes. At the wind farm. A work accident.
463
00:45:22,444 --> 00:45:27,537
- A death.
- Jesus. Should I be worried?
464
00:45:28,209 --> 00:45:33,863
No, there's no reason to think
that we'll be affected.
465
00:45:34,231 --> 00:45:38,223
- What happened?
- We won't be affected.
466
00:45:44,034 --> 00:45:44,974
Okay.
467
00:45:51,834 --> 00:45:54,934
Good morning, Claudia.
Do you have something for me?
468
00:45:57,588 --> 00:45:58,988
- Here.
- Thanks.
469
00:46:25,709 --> 00:46:28,143
- Excuse me.
- Yes?
470
00:46:28,264 --> 00:46:31,383
I have to talk to the CEO. It's very important.
471
00:46:31,760 --> 00:46:34,983
I'm sorry. You need an appointment...
472
00:46:38,265 --> 00:46:41,263
- What's going on?
- Excuse me, but I have to talk to you.
473
00:46:41,514 --> 00:46:44,894
- Sorry. She just barged in.
- We're in a meeting.
474
00:46:44,994 --> 00:46:48,223
Yes, and I'm sorry, but this is very important.
475
00:46:52,794 --> 00:46:56,943
Thank you, Birthe.
I'm sorry. Let's break for lunch now.
476
00:46:57,064 --> 00:47:00,183
We'll finish later. Thank you.
477
00:47:08,258 --> 00:47:09,183
What?
478
00:47:10,834 --> 00:47:14,103
With all respect, we have a problem.
479
00:47:15,314 --> 00:47:17,503
- You and I?
- No, the company.
480
00:47:18,594 --> 00:47:19,694
The company.
481
00:47:21,805 --> 00:47:26,223
Your head lawyer is talking to the
police about a case of insider trading.
482
00:47:27,387 --> 00:47:31,703
Peter S?nderg?rd is guilty
of front running along with his friend
483
00:47:31,954 --> 00:47:34,943
Sebastian Kr?ger
from East Manchester Invest.
484
00:47:35,834 --> 00:47:38,223
They copied our trade and made a bundle.
485
00:47:41,594 --> 00:47:43,289
Why didn't Mogens tell me?
486
00:47:43,992 --> 00:47:46,688
Because he thinks you're involved.
487
00:47:48,743 --> 00:47:54,663
He wants to implicate you. As a lawyer,
I'd advise you not to respond.
488
00:47:55,022 --> 00:47:57,322
If you know anything, don't tell me.
489
00:48:01,504 --> 00:48:03,454
So what do you suggest we do?
490
00:48:04,560 --> 00:48:08,743
Making it public would damage us,
so I suggest dealing with it internally.
491
00:48:12,514 --> 00:48:14,314
How much does Mogens have?
492
00:48:21,834 --> 00:48:24,503
There's nothing on it. It's empty.
493
00:48:25,314 --> 00:48:27,364
I gave him an empty USB device.
494
00:48:34,374 --> 00:48:37,853
MOBILE RINGS
495
00:48:39,764 --> 00:48:42,942
- Hello?
- It's Andriy...
496
00:48:44,005 --> 00:48:45,692
Andriy, I don't understand you.
497
00:48:48,479 --> 00:48:50,180
- What?
- I cannot hope!
498
00:48:50,280 --> 00:48:51,828
You promised,you promised help.
499
00:48:51,928 --> 00:48:54,628
- You promised help!
- I'm on my way, yeah?
500
00:49:13,394 --> 00:49:14,663
What's going on?
501
00:49:14,784 --> 00:49:18,423
A sub-supplier isn't meeting
our safety standards.
502
00:49:19,362 --> 00:49:21,183
So we ended our cooperation.
503
00:49:21,754 --> 00:49:25,254
If it weren't for you,
these people would still have a job.
504
00:49:36,752 --> 00:49:38,183
Andriy?
505
00:49:54,984 --> 00:49:59,183
Andriy! Andriy! Help!
506
00:50:01,028 --> 00:50:03,663
Someone help! Fuck!
507
00:50:49,034 --> 00:50:53,863
- Claudia, my office now!
- Talk to Sander, Mogens.
508
00:51:03,914 --> 00:51:08,626
I'd like to explain. I did it
for the company. No one knows about it.
509
00:51:08,726 --> 00:51:10,023
Sit down.
510
00:51:12,805 --> 00:51:16,223
Leave your ID and car keys on my desk.
511
00:51:16,704 --> 00:51:19,324
- Be out in an hour.
- Sander, I ...
512
00:51:19,424 --> 00:51:24,903
Every word you say will decrease your
severance package. My best to Alice.
513
00:51:48,845 --> 00:51:52,023
Preben, it's Mads. The case is closed.
514
00:52:00,344 --> 00:52:06,543
There's a bazaar and candy afterwards.
But you have to eat your dinner first.
515
00:52:07,464 --> 00:52:10,583
- You're late.
- Late?
516
00:52:10,794 --> 00:52:14,463
- Mom made dinner.
- What?
517
00:52:14,714 --> 00:52:15,983
She feels better.
518
00:52:19,714 --> 00:52:22,543
- Hi, honey.
- Hi.
519
00:52:24,474 --> 00:52:27,903
- What's going on?
- Suddenly the pain was gone.
520
00:52:28,994 --> 00:52:31,463
I just have a tingling feeling in my fingers.
521
00:52:33,634 --> 00:52:36,463
I made a curry. The kids set the table.
522
00:52:41,474 --> 00:52:43,383
How was work?
523
00:52:47,995 --> 00:52:49,094
Fine.
524
00:52:50,664 --> 00:52:52,303
Are you crying, Dad?
525
00:52:54,353 --> 00:52:56,423
No, no.
526
00:52:58,426 --> 00:53:02,223
- Do you need help?
- No. Sit down. Are you hungry?
527
00:53:02,592 --> 00:53:04,943
- Yes.
- So are we.
528
00:53:06,789 --> 00:53:09,263
- Are you very hungry?
- You bet.
529
00:53:37,452 --> 00:53:40,583
- Wow! You look amazing.
- Thank you.
530
00:53:40,834 --> 00:53:44,823
- Where are you going?
- To Sander's party for the wind farm.
531
00:53:45,074 --> 00:53:49,503
- Aren't you invited?
- To Sander's? No.
532
00:53:49,930 --> 00:53:54,503
I thought you were invited.
Sorry. I didn't mean to rub it in.
533
00:53:54,624 --> 00:54:01,343
- No, that's great.
- My taxi is waiting. See you.
534
00:54:12,535 --> 00:54:15,623
- Thank you.
- May I take your coat?
535
00:54:17,494 --> 00:54:18,494
Thank you.
536
00:54:41,464 --> 00:54:45,023
Excuse me...
537
00:54:45,460 --> 00:54:49,943
- Hi. I'm glad you came.
- Thanks for inviting me.
538
00:54:50,270 --> 00:54:53,943
Not knowing anyone
can be awkward. Cheers!
539
00:54:54,507 --> 00:54:59,621
Christensen, this is Claudia.
Claudia, our chairman of the board.
540
00:54:59,902 --> 00:55:03,983
- It's an honour.
- Claudia is our new head lawyer.
541
00:55:06,754 --> 00:55:09,903
I see. Welcome aboard.
542
00:55:11,549 --> 00:55:12,743
Thank you.
543
00:55:16,242 --> 00:55:19,303
- Head lawyer?
- Yes. Who else would I choose?
544
00:55:20,474 --> 00:55:21,550
I don't know.
545
00:55:23,424 --> 00:55:24,854
- Cheers!
- Cheers.
546
00:55:29,544 --> 00:55:32,463
With flags?
547
00:55:32,738 --> 00:55:34,196
KNOCKING AT DOOR
548
00:55:34,344 --> 00:55:36,494
- Should I get it?
- No, I will.
549
00:55:39,314 --> 00:55:42,614
- I'm glad you ate all your dinner.
- It was delicious.
550
00:55:43,914 --> 00:55:45,654
I'm glad you're out of bed.
551
00:55:50,754 --> 00:55:51,783
Yes?
552
00:55:53,554 --> 00:55:54,574
Good evening.
553
00:55:56,114 --> 00:55:57,358
Can I help you?
554
00:55:57,554 --> 00:55:59,865
Are you investigating a case
about Energreen?
555
00:56:09,034 --> 00:56:11,823
- Who are you?
- My name is Alf.
556
00:56:12,824 --> 00:56:14,983
I'm with the fraud squad.
557
00:56:17,864 --> 00:56:19,664
Has your case been closed?
558
00:56:22,354 --> 00:56:24,254
- Yes.
- It's what they do.
559
00:56:24,874 --> 00:56:27,863
- What?
- Close the case before it's a problem.
560
00:56:32,273 --> 00:56:35,623
- Can we do this some other time?
- It's corrupt.
561
00:56:35,874 --> 00:56:40,023
They must have connections.
As soon as we get close, they clam up.
562
00:56:40,514 --> 00:56:42,164
What can I do about it?
563
00:56:43,944 --> 00:56:45,863
You could help me.
564
00:56:49,160 --> 00:56:51,084
Will you help me stop them?
565
00:57:13,474 --> 00:57:16,903
- Who was that?
- Just a colleague.
566
00:57:17,154 --> 00:57:19,263
- Now?
- Yes.
567
00:57:21,554 --> 00:57:26,223
Honey, I... I'm not taking leave.
568
00:57:30,138 --> 00:57:31,314
I knew it.
569
00:57:33,384 --> 00:57:34,583
Did you?
570
00:57:35,544 --> 00:57:38,644
- You're an idiot. Do you know that?
- Yes, I know.
571
00:57:39,689 --> 00:57:46,188
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
572
00:57:46,238 --> 00:57:50,788
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.