All language subtitles for Flash Gordon s01e17 Ebb and Flow.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,402 --> 00:00:03,404 OOH! IF ANY OF THE OTHER TENANTS 2 00:00:03,437 --> 00:00:05,206 SEE ME DRESSED LIKE THIS, THEY'LL THINK I'M NUTS. 3 00:00:05,239 --> 00:00:06,740 YOU? NUTS? 4 00:00:06,774 --> 00:00:08,309 HOW COULD THEY EVER THINK THAT? 5 00:00:08,342 --> 00:00:10,111 NO. HA! I MUST BE NUTS. 6 00:00:10,144 --> 00:00:12,080 I'M WILLINGLY GOING BACK TO MONGO. 7 00:00:12,113 --> 00:00:13,547 BUDDY, I THOUGHT YOU SAID WE DIDN'T HAVE A CHOICE. 8 00:00:13,581 --> 00:00:15,149 WE DON'T. 9 00:00:15,183 --> 00:00:17,618 WE HAVE TO GET BACK THAT RIFT BLASTER THAT JOE LOST. 10 00:00:17,651 --> 00:00:20,154 IF RANKOL FINDS IT, HE'LL KNOW THAT IT'S BEEN ALTERED. 11 00:00:20,188 --> 00:00:21,155 WE DON'T WANT HIM TO FIGURE OUT 12 00:00:21,189 --> 00:00:22,556 THAT WE HAVE THE IMEX. 13 00:00:22,590 --> 00:00:25,159 PLUS, IF ANYONE OR ANYTHING FINDS THE RIFT BLASTER, 14 00:00:25,193 --> 00:00:28,162 ANYONE OR ANYTHING COULD COME THROUGH A RIFT TO KENDAL. 15 00:00:28,196 --> 00:00:29,697 AND WE DO NOT WANT ZURN WARRIORS 16 00:00:29,730 --> 00:00:31,699 OR HENJA BEASTS RUNNING DOWN MAIN STREET. 17 00:00:31,732 --> 00:00:34,168 OKAY, LOOKS LIKE I FOUND THE HOT SPOT. 18 00:00:36,704 --> 00:00:38,272 THE CODE IS CLEAR. 19 00:00:38,306 --> 00:00:40,774 THE APPEAL IS DENIED. 20 00:00:40,808 --> 00:00:44,078 THE SENTENCE FOR THEFT IS 10 CYCLES IN THE BLACK TUNNELS. 21 00:00:44,112 --> 00:00:45,679 NEXT! 22 00:00:45,713 --> 00:00:48,149 APPEAL NUMBER B-237. 23 00:00:51,585 --> 00:00:54,255 BENEVOLENT FATHER, I BEG YOUR INDULGENCE. 24 00:00:54,288 --> 00:00:56,790 THIS INFANT HAS TESTED AS DEVIATE. 25 00:00:56,824 --> 00:00:58,092 BUT THERE MUST BE A MISTAKE. 26 00:00:58,126 --> 00:01:00,261 LOOK AT HIM... 27 00:01:00,294 --> 00:01:01,695 HE'S BEAUTIFUL! 28 00:01:01,729 --> 00:01:05,266 YOU WERE THE GENETICIST, WHAT DID YOUR TESTS SHOW? 29 00:01:05,299 --> 00:01:07,701 MY SCANS SHOWED A 1% DEVIATE STRAIN 30 00:01:07,735 --> 00:01:09,837 PRESENT IN THE CHILD'S PRIME MATRIX. 31 00:01:09,870 --> 00:01:11,205 PLEASE... 32 00:01:11,239 --> 00:01:12,706 SURELY 1%-- 33 00:01:12,740 --> 00:01:14,842 IS 1% TOO MUCH. 34 00:01:14,875 --> 00:01:17,145 THE DECISION STANDS. THE CHILD WILL BE PURGED. 35 00:01:17,178 --> 00:01:19,147 NO! YOU CAN'T! 36 00:01:19,180 --> 00:01:21,182 THERE'S NOTHING PHYSICALLY WRONG WITH HIM. 37 00:01:21,215 --> 00:01:23,684 HE'LL GROW UP TO LOOK LIKE ANY OTHER DENZIN. 38 00:01:23,717 --> 00:01:27,821 WHICH IS THE MOST INSIDIOUS KIND OF DEVIATE, HMM? 39 00:01:27,855 --> 00:01:30,291 THOSE WHO "PASS" AS NORMAL, 40 00:01:30,324 --> 00:01:31,859 CONCEALING THEIR CONTAMINATED CORE, 41 00:01:31,892 --> 00:01:34,628 ONLY TO INFECT FUTURE GENERATIONS? 42 00:01:34,662 --> 00:01:36,530 [SOBBING]: OH, PLEASE! NO! 43 00:01:36,564 --> 00:01:39,600 DO NOT THINK I MAKE THIS DECISION LIGHTLY. 44 00:01:39,633 --> 00:01:42,503 MY HEART BEATS FOR ALL MY PEOPLE. 45 00:01:42,536 --> 00:01:46,674 BUT MY DUTY IS TO THE CODE. 46 00:01:47,941 --> 00:01:49,743 NO. NO... NO! 47 00:01:49,777 --> 00:01:51,812 NO. 48 00:01:51,845 --> 00:01:53,547 [MOTHER SOBBING] 49 00:01:57,651 --> 00:01:59,187 RANKOL... 50 00:01:59,220 --> 00:02:01,722 ...HAVE BOTH PARENTS RE-TESTED FOR DEVIATION. 51 00:02:03,457 --> 00:02:05,159 AND IF THEY ARE FOUND TO BE PASSING? 52 00:02:05,193 --> 00:02:06,694 THEN THEY SHALL BE REUNITED 53 00:02:06,727 --> 00:02:08,362 WITH THEIR MONSTROUS LITTLE OFFSPRING 54 00:02:08,396 --> 00:02:10,698 IN DEATH. 55 00:02:11,865 --> 00:02:13,133 NEXT! 56 00:02:15,669 --> 00:02:17,838 [RIFT CRACKLING AND WHOOSHING] 57 00:02:19,407 --> 00:02:22,410 WHOA. WE'RE RIGHT HERE IN NASCENT CITY. 58 00:02:22,443 --> 00:02:24,512 I DO NOT LOOK FORWARD TO THE DAY 59 00:02:24,545 --> 00:02:26,614 WE EMERGE IN MING'S COUNCIL CHAMBER. 60 00:02:26,647 --> 00:02:29,617 THAT WILL BE A BAD DAY. 61 00:02:29,650 --> 00:02:31,585 NOW THAT YOU GOT THESE JUICED UP TO FIND ACCESS POINTS, 62 00:02:31,619 --> 00:02:33,187 MAYBE YOUR NEXT TRICK WILL BE FIGURING OUT 63 00:02:33,221 --> 00:02:34,455 A WAY TO AIM THEM. 64 00:02:34,488 --> 00:02:35,689 YEAH, YEAH, I'M WORKING ON IT. 65 00:02:35,723 --> 00:02:37,525 [COMMOTION RISING NEARBY] 66 00:02:37,558 --> 00:02:39,493 STOP! [***] 67 00:03:14,695 --> 00:03:16,397 [GASPING AND MURMURING] 68 00:03:26,307 --> 00:03:28,376 YOU MUST HELP ME. WHAT? 69 00:03:28,409 --> 00:03:29,477 TAKE THE CHILD... AND HIDE. 70 00:03:29,510 --> 00:03:30,644 WHAT? WHAT? WHY? 71 00:03:30,678 --> 00:03:32,780 THIS CHILD HAS BEEN MARKED FOR DEATH. 72 00:03:32,813 --> 00:03:34,282 IT'S A PURGE. YOU CANNOT TAKE IT. 73 00:03:34,315 --> 00:03:35,849 PLEASE! PLEASE. NO, NO, NO. I CAN'T. 74 00:03:35,883 --> 00:03:38,786 I CAN'T DO THIS. NO, NO, NO, NO! NO-- HEY! WAIT! 75 00:03:39,853 --> 00:03:41,322 [WHISTLES] 76 00:03:52,032 --> 00:03:55,403 [OBJECTS CRASHING] 77 00:03:55,436 --> 00:03:57,338 OKAY. OKAY! WHAT ARE THEY DOING? 78 00:03:57,371 --> 00:03:58,539 WHAT ARE THEY DOING? 79 00:03:59,640 --> 00:04:00,908 THE BABY'S GONE! 80 00:04:00,941 --> 00:04:02,443 WHAT DID HE DO WITH IT? 81 00:04:04,545 --> 00:04:05,546 I DON'T KNOW. 82 00:04:05,579 --> 00:04:06,514 SPLIT UP AND SEARCH THE AREA. 83 00:04:08,916 --> 00:04:12,386 [BABY CRYING] OH, NO OH, NO. 84 00:04:12,420 --> 00:04:13,421 [BABY CRYING] 85 00:04:13,454 --> 00:04:17,257 [SHUSHING AND COOING] 86 00:04:22,696 --> 00:04:25,065 [BAWLING] 87 00:04:25,098 --> 00:04:26,900 [ALL HUMMING AS BABY WAILS] 88 00:04:26,934 --> 00:04:29,603 IT'S DOWN HERE! I FOUND IT! 89 00:04:31,672 --> 00:04:34,475 [***] 90 00:05:18,652 --> 00:05:21,021 [WHIMPERING AND FUSSING] 91 00:05:21,054 --> 00:05:24,625 [WHINING AND FUSSING LIKE A BABY] 92 00:05:24,658 --> 00:05:26,126 THERE IS NO BABY. 93 00:05:26,159 --> 00:05:29,597 THIS IS TURKEL, AND YOU ARE FRIGHTENING HIM. 94 00:05:29,630 --> 00:05:30,664 [WHIMPERING AND FUSSING] 95 00:05:30,698 --> 00:05:32,400 TURKEL IS... 96 00:05:32,433 --> 00:05:33,867 SPECIAL. [WHINING AND MUFFLED SHRIEKING] 97 00:05:33,901 --> 00:05:37,705 DID YOU WET YOURSELF AGAIN? 98 00:05:37,738 --> 00:05:40,941 [BABY CRYING] 99 00:05:40,974 --> 00:05:42,109 [FUSSING AND CRYING] 100 00:05:42,142 --> 00:05:44,412 THERE! WHAT WAS THAT? 101 00:05:53,954 --> 00:05:55,923 [INFANT CRYING] 102 00:05:55,956 --> 00:05:58,158 WE MUST GO BEFORE THEY WAKE. 103 00:05:58,191 --> 00:05:59,593 COME. 104 00:05:59,627 --> 00:06:01,662 AND KEEP THAT CHILD HIDDEN. 105 00:06:04,932 --> 00:06:07,167 BUT WHY KILL THEM? THAT'S SICK. 106 00:06:07,200 --> 00:06:10,471 WITH EACH GENERATION, THE DEVIATIONS GROW MORE SEVERE. 107 00:06:10,504 --> 00:06:13,140 PURGING ENSURES THAT THE POPULATION IS UNCONTAMINATED. 108 00:06:13,173 --> 00:06:16,109 SO ONLY THE GENETICALLY HEALTHY ARE ALLOWED TO BREED? 109 00:06:16,143 --> 00:06:17,445 CRUEL, BUT LOGICAL. 110 00:06:17,478 --> 00:06:18,812 [RINGING] 111 00:06:18,846 --> 00:06:20,881 GO STEEP SOMEWHERE ELSE! WE'RE CLOSED. 112 00:06:20,914 --> 00:06:22,783 IT IS ME, BAYLIN. LET US IN. 113 00:06:24,985 --> 00:06:26,420 CHECK BACK THERE! 114 00:06:29,089 --> 00:06:30,390 [FLASH SHUSHING CHILD] 115 00:06:34,595 --> 00:06:36,930 NO. NO SIGN OF IT. 116 00:06:36,964 --> 00:06:38,966 TELL ME THAT BABY'S NOT A PURGE. 117 00:06:38,999 --> 00:06:41,735 OH, IT'S... NOT A PURGE. 118 00:06:41,769 --> 00:06:43,937 IT'S A PURGE. IF THEY FIND THAT THING IN HERE-- 119 00:06:43,971 --> 00:06:45,973 OKAY, YOU KNOW WHAT? IT'S NOT A "THING," ALL RIGHT? 120 00:06:46,006 --> 00:06:48,041 IT'S, UM... 121 00:06:48,075 --> 00:06:50,177 YOU KNOW WHAT? I DON'T KNOW WHAT IT IS. 122 00:06:53,246 --> 00:06:55,215 OKAY. THAT IS SO GROSS. 123 00:06:55,248 --> 00:06:56,850 YOU KNOW WHAT? 124 00:06:56,884 --> 00:06:59,753 I THINK HE'S HUNGRY. 125 00:06:59,787 --> 00:07:01,455 NO. NO. FLASH.NO, NO, NO. 126 00:07:01,489 --> 00:07:04,525 YEAH, YEAH, I CAN, UH... 127 00:07:04,558 --> 00:07:06,894 I'LL GO WARM UP SOME BANTU MILK. YEAH... 128 00:07:06,927 --> 00:07:08,361 [BABY COOING] 129 00:07:12,232 --> 00:07:13,567 OKAY, SO THAT GUY THAT PATRIOT GUARD SHOT, 130 00:07:13,601 --> 00:07:14,702 WAS THAT THE BABY'S FATHER? 131 00:07:14,735 --> 00:07:15,869 POSSIBLY. 132 00:07:15,903 --> 00:07:17,204 BUT HE MAY BE A DEVIATE SYMPATHIZER. 133 00:07:17,237 --> 00:07:18,972 THAT'S PROBABLY EXACTLY WHO HE WAS. 134 00:07:19,006 --> 00:07:20,841 THEIR MOVEMENT IS GROWING STRONGER ALL THE TIME. 135 00:07:20,874 --> 00:07:22,576 OKAY, REGARDLESS, THE QUESTION IS, 136 00:07:22,610 --> 00:07:23,944 WHAT ARE WE GOING TO DO WITH THIS BABY? 137 00:07:23,977 --> 00:07:26,947 I KNOW SOMEONE WHO CAN HELP. 138 00:07:26,980 --> 00:07:28,882 STAY HERE. 139 00:07:28,916 --> 00:07:30,584 I'LL GO GET HER. 140 00:07:30,618 --> 00:07:32,853 THE SITUATION IS BECOMING DIRE. 141 00:07:32,886 --> 00:07:35,523 HAVE YOU HAD ANY SUCCESS WITH THE RIFT GENERATOR? 142 00:07:35,556 --> 00:07:37,491 WELL, WE ARE MAKING STEADY PROGRESS, 143 00:07:37,525 --> 00:07:39,259 BUT WITHOUT THE IMEX... 144 00:07:39,292 --> 00:07:40,894 I'M TIRED OF YOUR EXCUSES, RANKOL. 145 00:07:40,928 --> 00:07:44,197 I HAVE PUT EVERYTHING I HAVE INTO THIS EFFORT. 146 00:07:44,231 --> 00:07:46,233 WHAT I FIND INTERESTING 147 00:07:46,266 --> 00:07:47,968 IS THAT FLASH GORDON 148 00:07:48,001 --> 00:07:50,270 SEEMS TO BE ABLE TO COME TO MONGO 149 00:07:50,303 --> 00:07:52,973 EVEN THOUGH WE HAVEN'T OPENED A RIFT. 150 00:07:53,006 --> 00:07:54,708 DOES THAT NOT CONCERN YOU? 151 00:07:54,742 --> 00:07:56,810 WELL, IF IT WERE TRUE, IT WOULD. 152 00:07:56,844 --> 00:07:58,078 BUT I DON'T THINK THAT IT IS. 153 00:07:58,111 --> 00:07:59,513 SO HOW IS HE GETTING HERE? 154 00:07:59,547 --> 00:08:01,882 HAS HE CREATED HIS OWN RIFT GENERATOR? 155 00:08:01,915 --> 00:08:03,150 WELL, THAT IS MOST UNLIKELY. 156 00:08:05,052 --> 00:08:06,754 I MAY HAVE A WAY TO HELP. 157 00:08:08,856 --> 00:08:10,290 THE EXPERIMENTAL IMPLANT 158 00:08:10,323 --> 00:08:12,593 I PLACED IN FLASH GORDON'S FRIEND, JOE-- 159 00:08:12,626 --> 00:08:15,529 IS NOTHING MORE THAN THAT-- EXPERIMENTAL. 160 00:08:15,563 --> 00:08:17,531 AND THIS IS THE PERFECT OPPORTUNITY 161 00:08:17,565 --> 00:08:18,699 TO TEST THAT. 162 00:08:19,967 --> 00:08:21,535 WITH HIM AS OUR PROXY, 163 00:08:21,569 --> 00:08:22,903 WE'LL BE ABLE TO FIND OUT EXACTLY 164 00:08:22,936 --> 00:08:24,872 HOW FLASH GORDON HAS BEEN GETTING TO MONGO. 165 00:08:26,106 --> 00:08:28,676 ANY MISTAKE COULD EXPOSE OUR PLANS. 166 00:08:28,709 --> 00:08:30,010 THE RISK IS TOO GREAT. 167 00:08:30,043 --> 00:08:32,112 THERE WILL BE NO MISTAKES. 168 00:08:33,313 --> 00:08:34,715 SEE THAT THERE AREN'T. 169 00:08:36,349 --> 00:08:40,320 THEN DO I HAVE YOUR PERMISSION TO PROCEED? 170 00:08:40,353 --> 00:08:42,022 IMMEDIATELY. 171 00:08:48,295 --> 00:08:49,630 [INFANT BURPS] 172 00:08:49,663 --> 00:08:50,898 [ZARKOV CHUCKLES] 173 00:08:50,931 --> 00:08:52,566 DON'T LOOK AT ME. 174 00:08:52,600 --> 00:08:54,735 THE THING I DON'T GET ABOUT NASCENT CITY IS, 175 00:08:54,768 --> 00:08:56,937 IF DEVIATES AREN'T ALLOWED, WHAT'S THE DEAL WITH RANKOL? 176 00:08:56,970 --> 00:08:58,338 RANKOL IS DIFFERENT. 177 00:08:58,371 --> 00:09:00,173 OKAY. THAT'S THE UNDERSTATEMENT OF THE CENTURY. 178 00:09:00,207 --> 00:09:02,042 HE'S A HIGH-FUNCTIONING DEVIATE 179 00:09:02,075 --> 00:09:03,711 GRANTED SPECIAL PERMISSION BY ORDER OF MING. 180 00:09:03,744 --> 00:09:05,278 [FOOTSTEPS ENTERING] 181 00:09:05,312 --> 00:09:07,280 STEADY, BAYLIN. IT IS A TRICK. 182 00:09:07,314 --> 00:09:11,184 SHE'S FROM THE GENETIC INTEGRITY DEPARTMENT. 183 00:09:11,218 --> 00:09:12,753 SHE'S A BABY-KILLER? 184 00:09:12,786 --> 00:09:15,022 NO ONE IS HURTING THIS KID. 185 00:09:15,055 --> 00:09:17,324 IT'S OKAY. SHE'S NOT GOING TO HURT HIM. SHE'S HERE TO HELP. 186 00:09:17,357 --> 00:09:20,127 A SYMPATHIZER? 187 00:09:20,160 --> 00:09:22,195 I RISKED MY LIFE TO COME HERE. 188 00:09:22,229 --> 00:09:23,931 THE ONLY REASON I AGREED TO IS BECAUSE LARIK 189 00:09:23,964 --> 00:09:25,699 TOLD ME YOU WERE TRUSTWORTHY. 190 00:09:25,733 --> 00:09:26,900 SO, IF YOU WOULDN'T MIND... 191 00:09:28,936 --> 00:09:31,171 BUT IT IS YOUR JOB TO TEST THEM, 192 00:09:31,204 --> 00:09:32,906 TO DETERMINE WHO LIVES AND WHO DIES. 193 00:09:32,940 --> 00:09:34,642 I DO WHAT I MUST DO. 194 00:09:34,675 --> 00:09:35,976 IT IS NOT SOMETHING I AM PROUD OF. 195 00:09:36,009 --> 00:09:37,077 YOU SAVE THEM? 196 00:09:37,110 --> 00:09:38,779 AS MANY AS I CAN. 197 00:09:38,812 --> 00:09:41,615 I, AND OTHERS LIKE ME, BELIEVE THE CODE IS WRONG. 198 00:09:41,649 --> 00:09:43,651 WE'RE FIGHTING IT QUIETLY, FROM THE INSIDE, 199 00:09:43,684 --> 00:09:44,952 CHILD BY CHILD. 200 00:09:44,985 --> 00:09:46,620 MAY I SEE HIM? 201 00:09:48,656 --> 00:09:49,990 [FLASH]: SO... 202 00:09:50,023 --> 00:09:51,191 SO, WHAT DO YOU DO WITH THEM? 203 00:09:51,224 --> 00:09:52,693 WE SMUGGLE THEM 204 00:09:52,726 --> 00:09:54,728 OUT TO THE DEVIATE HAVEN IN THE BANELANDS. 205 00:09:54,762 --> 00:09:56,129 THAT'S WHERE THIS ONE WAS HEADED. 206 00:09:56,163 --> 00:09:57,364 WHAT HAPPENED TO HIS CARRIER? 207 00:09:58,866 --> 00:09:59,967 PATRIOTS. 208 00:10:00,000 --> 00:10:02,302 THEY KILLED HIM. I'M SORRY. 209 00:10:02,335 --> 00:10:04,638 THE CHILD IS NOT SAFE IN NASCENT CITY. 210 00:10:04,672 --> 00:10:07,040 I WILL TAKE HIM TO THE SETTLEMENT MYSELF. 211 00:10:07,074 --> 00:10:09,777 NO OFFENSE, BUT AREN'T THE BANELANDS A LITTLE DANGEROUS? 212 00:10:09,810 --> 00:10:11,645 MAYBE I SHOULD COME WITH YOU. I WILL BE FINE. 213 00:10:11,679 --> 00:10:14,314 I'M SURE YOU WILL BE, BUT I'M NOT SURE HE WILL BE. 214 00:10:14,347 --> 00:10:18,351 SO... I... AM COMING WITH YOU. 215 00:10:20,688 --> 00:10:22,856 THE DEVIATES WILL NOT LIKE YOU. 216 00:10:22,890 --> 00:10:26,059 OH, NOPE, THEY WILL. EVERYBODY LIKES FLASH. 217 00:10:26,093 --> 00:10:29,362 THEY WON'T... BUT IF YOU INSIST. 218 00:10:29,396 --> 00:10:31,064 OH, I DO. 219 00:10:31,098 --> 00:10:33,100 SO WHY DON'T YOU TWO KEEP LOOKING FOR, 220 00:10:33,133 --> 00:10:34,702 UH, YOU KNOW WHAT? 221 00:10:34,735 --> 00:10:35,869 I'LL GET BACK HERE AS SOON AS I CAN. 222 00:11:03,764 --> 00:11:04,998 JOE... 223 00:11:07,801 --> 00:11:10,337 I HATED LYING TO YOU ABOUT MONGO. 224 00:11:10,370 --> 00:11:11,905 I'M JUST GLAD 225 00:11:11,939 --> 00:11:14,674 THAT THERE'S NO SECRETS BETWEEN US NOW. 226 00:11:16,376 --> 00:11:17,878 OW. 227 00:11:26,854 --> 00:11:31,391 [DAZED]: I THINK I NEED TO GET A BREATH OF FRESH AIR, ACTUALLY. 228 00:11:32,860 --> 00:11:34,127 ARE YOU OKAY? 229 00:11:34,161 --> 00:11:36,830 YEAH, I JUST WANT TO TAKE A WALK. 230 00:11:36,864 --> 00:11:38,231 OKAY, WELL, I SHOULD REALLY GET BACK 231 00:11:38,265 --> 00:11:40,100 TO THAT RIVETING PIECE FOR THE NEWS TONIGHT. 232 00:11:40,133 --> 00:11:41,368 APPARENTLY THERE'S A CHIHUAHUA IN KENDAL 233 00:11:41,401 --> 00:11:42,770 THAT BARKS IN FRENCH. 234 00:11:42,803 --> 00:11:45,105 [***] 235 00:11:45,138 --> 00:11:46,774 [PINGING] 236 00:11:51,111 --> 00:11:53,847 IT'S AMAZING ANYTHING SURVIVES OUT HERE. 237 00:11:53,881 --> 00:11:55,749 MUCH OF MONGO IS LIKE THIS... 238 00:11:55,783 --> 00:11:58,118 STILL POISONED FROM THE SORROW. 239 00:11:58,151 --> 00:12:00,487 THEN WHY DO THE DEVIATES STAY? 240 00:12:00,520 --> 00:12:02,956 BECAUSE HERE, AT LEAST, THEY ARE FREE. 241 00:12:02,990 --> 00:12:05,525 THEY'RE RARELY ALLOWED INTO THE CITIES OR CANTONS, 242 00:12:05,558 --> 00:12:07,027 AND WHEN THEY ARE, 243 00:12:07,060 --> 00:12:08,896 THEY MUST COVER THEMSELVES IN CLOAKS 244 00:12:08,929 --> 00:12:10,197 SO THEY CANNOT BE SEEN. 245 00:12:10,230 --> 00:12:12,265 [LOW, OMINOUS GROWLING] 246 00:12:14,835 --> 00:12:15,869 [GROWLING] 247 00:12:17,204 --> 00:12:18,371 WHAT WAS THAT? 248 00:12:18,405 --> 00:12:19,907 IT'S HARD TO SAY. 249 00:12:19,940 --> 00:12:21,208 THE CREATURES HERE ARE UNLIKE ANY OTHERS. 250 00:12:21,241 --> 00:12:23,210 MOST OF THEM ARE HORRIBLY MUTATED. 251 00:12:23,243 --> 00:12:24,477 [GROWLING] 252 00:12:24,511 --> 00:12:26,379 OH, I THINK HE'S GOT A FRIEND. 253 00:12:26,413 --> 00:12:28,048 DO NOT WORRY. WE'RE HERE. 254 00:12:28,081 --> 00:12:30,884 [***] 255 00:12:44,497 --> 00:12:47,901 [HISSING AND GROWLING] 256 00:12:54,908 --> 00:12:56,176 I TOLD YOU THEY WOULD NOT LIKE YOU. 257 00:12:56,209 --> 00:12:58,545 WHAT DID I EVER DO TO THEM? 258 00:12:58,578 --> 00:13:00,814 THEY ARE MISTRUSTFUL OF NORMALS. 259 00:13:00,848 --> 00:13:02,549 IT'S OKAY. 260 00:13:02,582 --> 00:13:05,118 [HISSING AND GROWLING] 261 00:13:11,224 --> 00:13:12,860 ALL RIGHT, EVERYBODY, YOU CAN JUST CALM DOWN. 262 00:13:12,893 --> 00:13:14,594 WE CAN BE FRIENDS HERE. 263 00:13:14,627 --> 00:13:17,965 THERE'S NO REASON TO GET ALL HISSY. 264 00:13:17,998 --> 00:13:19,299 [MAN]: ENOUGH! 265 00:13:28,075 --> 00:13:30,878 BROTHERS AND SISTERS, PLEASE... 266 00:13:30,911 --> 00:13:33,380 YOU'RE BEING RUDE TO OUR GUESTS. 267 00:13:39,519 --> 00:13:42,089 IT'S NOT HIS FAULT THAT HE'S A NORMAL, 268 00:13:42,122 --> 00:13:44,224 SO, PLEASE... 269 00:13:45,392 --> 00:13:47,194 ...BE KIND. 270 00:13:54,634 --> 00:13:57,938 SAIRE. IT'S BEEN TOO LONG. 271 00:13:59,439 --> 00:14:01,141 AND WHO'S THIS? 272 00:14:01,174 --> 00:14:03,243 FLASH GORDON. 273 00:14:03,276 --> 00:14:06,947 SAIRE SAID THAT YOU MIGHT BE OF SOME HELP... 274 00:14:06,980 --> 00:14:08,281 ...WITH THIS. 275 00:14:16,289 --> 00:14:18,525 HE'S MAGNIFICENT. 276 00:14:26,533 --> 00:14:28,668 COME, BROTHERS AND SISTERS! 277 00:14:28,701 --> 00:14:31,104 COME AND GREET OUR GUESTS! 278 00:14:31,138 --> 00:14:32,505 AND LET US REJOICE, 279 00:14:32,539 --> 00:14:35,508 FOR THIS DAY, A NEW SON IS DELIVERED TO US! 280 00:14:35,542 --> 00:14:37,444 [CHEERING] 281 00:14:40,680 --> 00:14:43,283 ON MY LIFE I SWEAR 282 00:14:43,316 --> 00:14:45,552 THAT BY THE TIME THIS CHILD COMES OF AGE, 283 00:14:45,585 --> 00:14:47,254 HE WILL WALK PROUD, 284 00:14:47,287 --> 00:14:49,656 HIS HEAD HELD HIGH. 285 00:14:49,689 --> 00:14:51,691 AND HE SHALL RECEIVE THE FULL PROVISION 286 00:14:51,724 --> 00:14:53,293 OF RIGHTS AND FREEDOMS 287 00:14:53,326 --> 00:14:55,562 OFFERED TO ALL DENZINS OF MONGO. 288 00:14:55,595 --> 00:14:56,629 [CHEERING] 289 00:14:56,663 --> 00:14:59,266 HE WILL NOT BE CAST OUT... 290 00:14:59,299 --> 00:15:01,434 OR SPIT UPON... 291 00:15:01,468 --> 00:15:04,704 OR MADE TO COVER HIMSELF FROM OTHERS. 292 00:15:04,737 --> 00:15:06,539 HE WILL TAKE HIS SEAT AT THE TABLE 293 00:15:06,573 --> 00:15:08,108 AND HE WILL DEMAND HIS SHARE, 294 00:15:08,141 --> 00:15:11,111 AND HE WILL RECEIVE WHAT IS RIGHTFULLY HIS! 295 00:15:13,246 --> 00:15:15,315 A NEW DAY IS UPON US. 296 00:15:15,348 --> 00:15:18,518 BE PROUD OF WHO YOU ARE... 297 00:15:18,551 --> 00:15:22,422 PROUD TO CALL YOURSELVES DEVIATES. 298 00:15:22,455 --> 00:15:24,691 SOON... 299 00:15:24,724 --> 00:15:28,228 ALL WILL SEE YOUR BEAUTY. 300 00:15:28,261 --> 00:15:30,397 ALL WILL FEEL YOUR STRENGTH. 301 00:15:31,664 --> 00:15:36,403 ALL WILL KNOW YOUR POWER. 302 00:15:40,407 --> 00:15:42,609 BLESSINGS TO YOU AND THIS LUCKY CHILD. 303 00:15:44,411 --> 00:15:47,447 YOU HONOR US ALL. 304 00:15:47,480 --> 00:15:49,382 THANK YOU. 305 00:15:53,486 --> 00:15:55,688 IT'S A GOOD THING YOU'RE DOING HERE. 306 00:15:55,722 --> 00:15:58,725 IT'S JUST A SHAME THAT IT HAS TO BE DONE. 307 00:15:58,758 --> 00:16:00,427 YES... 308 00:16:00,460 --> 00:16:03,763 BUT, ONE WAY OR THE OTHER, CHANGE WILL COME. 309 00:16:03,796 --> 00:16:06,333 AND, UNTIL IT DOES, WITH EACH NEW CHILD, 310 00:16:06,366 --> 00:16:08,568 OUR FAMILY GROWS STRONGER. 311 00:16:08,601 --> 00:16:11,738 WERE ALL OF YOU RESCUED FROM THE PURGE? 312 00:16:11,771 --> 00:16:13,340 NO. 313 00:16:13,373 --> 00:16:16,409 ONLY MING'S CRUEL ENOUGH TO KILL DEVIATE BABIES. 314 00:16:16,443 --> 00:16:19,146 MOST TRIBES MERELY CAST THEM OUT. 315 00:16:19,179 --> 00:16:22,615 THOSE THAT SURVIVE... THEY'RE WELCOME HERE. 316 00:16:22,649 --> 00:16:24,517 THE CODE GRANTS THEM NO RIGHTS. 317 00:16:24,551 --> 00:16:27,220 THEY TREAT US LIKE A DISEASE. 318 00:16:27,254 --> 00:16:29,556 A PESTILENCE. 319 00:16:29,589 --> 00:16:31,591 BUT LOOK AROUND YOU. 320 00:16:31,624 --> 00:16:34,194 WITHIN THESE WALLS, 321 00:16:34,227 --> 00:16:37,697 WE HAVE ORDER... 322 00:16:37,730 --> 00:16:42,035 SOCIETY... FAMILY. 323 00:16:42,069 --> 00:16:44,071 DOES MING KNOW THAT YOU'VE BUILT THIS? 324 00:16:44,104 --> 00:16:45,572 NO. 325 00:16:45,605 --> 00:16:48,441 BECAUSE IF HE DID, HE'D KILL US ALL. 326 00:16:48,475 --> 00:16:50,143 THAT CAN'T BE COMPLETELY TRUE. 327 00:16:50,177 --> 00:16:51,811 AFTER ALL, I MEAN, HIS CHIEF ADVISOR-- 328 00:16:51,844 --> 00:16:54,481 RANKOL IS A TRAITOR TO HIS PEOPLE. 329 00:16:54,514 --> 00:16:57,450 HE SITS BY SILENTLY 330 00:16:57,484 --> 00:17:00,720 WHILE OUR CHILDREN ARE SLAUGHTERED. 331 00:17:00,753 --> 00:17:03,523 MING WILL NOT CHANGE HIS MIND. 332 00:17:03,556 --> 00:17:07,594 OUR BEST HOPE IS TO INFLUENCE THE NEXT LEADER OF MONGO. 333 00:17:07,627 --> 00:17:10,163 THE PERSON WE SHOULD BE APPROACHING IS AURA. 334 00:17:11,431 --> 00:17:13,066 I KNOW AURA. 335 00:17:13,100 --> 00:17:16,269 PERHAPS I COULD HELP ARRANGE A MEETING. 336 00:17:16,303 --> 00:17:19,106 YOU WOULD DO THIS FOR US? 337 00:17:19,139 --> 00:17:20,740 I CAN'T GUARANTEE THAT SHE'LL SAY YES, 338 00:17:20,773 --> 00:17:21,708 BUT THERE'S NO HARM IN TRYING. 339 00:17:23,576 --> 00:17:26,146 PEOPLE SHOULD NOT HAVE TO LIVE IN FEAR, NOT LIKE THIS. 340 00:17:26,179 --> 00:17:28,681 YOU'RE A GOOD MAN, FLASH GORDON. 341 00:17:28,715 --> 00:17:32,185 YOU MAY SAVE EVERY ONE OF US. 342 00:17:33,820 --> 00:17:36,423 [DEVICE PINGING] 343 00:17:36,456 --> 00:17:37,590 [SILENCES DEVICE] 344 00:17:39,759 --> 00:17:41,561 WHO ARE YOU? 345 00:17:41,594 --> 00:17:43,430 AND WHY AM I HERE? 346 00:17:45,432 --> 00:17:47,367 AND WHY DOES MY HEAD FEEL LIKE IT'S ABOUT TO SPLIT OPEN? 347 00:17:47,400 --> 00:17:49,836 YOU ARE HERE BECAUSE YOU'VE BEEN IMPLANTED 348 00:17:49,869 --> 00:17:52,305 WITH A NEURAL-EMITTING ANODE. 349 00:17:52,339 --> 00:17:54,174 I WANTED YOU HERE. 350 00:17:54,207 --> 00:17:55,542 WHAT THE HELL? 351 00:17:55,575 --> 00:17:56,509 NO, I REMEMBER YOU NOW. YOU'RE FROM MONGO! 352 00:18:01,548 --> 00:18:04,151 THE SEROTONIN NOW FLOODING YOUR BRAIN 353 00:18:04,184 --> 00:18:06,486 WILL CALM YOU AND HELP YOU TO RELAX. 354 00:18:06,519 --> 00:18:08,688 THAT'S BETTER, ISN'T IT? 355 00:18:11,158 --> 00:18:13,826 YOU WILL NOT REMEMBER OUR MEETINGS. 356 00:18:13,860 --> 00:18:16,529 YOU WILL NOT ACT OR FEEL ANY DIFFERENTLY. 357 00:18:16,563 --> 00:18:18,465 YOU WILL CONTINUE IN YOUR NORMAL ROUTINES. 358 00:18:18,498 --> 00:18:20,367 BUT WHEN CALLED UPON, 359 00:18:20,400 --> 00:18:23,670 YOU WILL FOLLOW YOUR IMPULSES AND DO AS YOU ARE COMMANDED. 360 00:18:23,703 --> 00:18:26,273 OKAY. 361 00:18:26,306 --> 00:18:27,807 NOW... 362 00:18:29,309 --> 00:18:31,378 ARE YOU READY TO HELP ME, JOE? 363 00:18:33,213 --> 00:18:35,282 I'M READY TO HELP YOU. 364 00:18:35,315 --> 00:18:37,550 DO NOT LIE TO ME. 365 00:18:37,584 --> 00:18:39,352 YOU WERE SEEN TRYING TO SELL OUR FRIEND'S THINGS 366 00:18:39,386 --> 00:18:40,487 AT THE STEEPHOUSE. 367 00:18:40,520 --> 00:18:42,322 YOU TOOK A DEVICE FROM HIM. 368 00:18:42,355 --> 00:18:44,891 IT HAD LIGHTS ON IT, AND A SYMBOL OF THE MOONS. 369 00:18:44,924 --> 00:18:48,661 I DON'T HAVE THOSE THINGS ANYMORE. 370 00:18:49,962 --> 00:18:52,665 THE PATRIOTS TOOK THEM ALL. 371 00:18:52,699 --> 00:18:54,767 PATRIOTS? THAT'S GREAT. 372 00:18:54,801 --> 00:18:58,305 IF I FIND YOU LIED... 373 00:18:58,338 --> 00:18:59,339 I WILL RETURN FOR YOU. 374 00:19:04,944 --> 00:19:07,814 GREAT. SO MING HAS THE RIFT BLASTER? 375 00:19:07,847 --> 00:19:10,317 THAT'S BAD. THAT'S VERY, VERY BAD. 376 00:19:10,350 --> 00:19:11,551 NO, IT WILL NOT BE MING WHO HAS IT. 377 00:19:11,584 --> 00:19:12,752 IT WILL BE RANKOL. 378 00:19:12,785 --> 00:19:14,721 RANKOL? THAT'S EVEN WORSE! 379 00:19:14,754 --> 00:19:16,356 HE'LL FIGURE OUT THAT I'VE ALTERED IT, 380 00:19:16,389 --> 00:19:17,890 AND THEN HE'LL KNOW THAT WE HAVE THE IMEX. 381 00:19:17,924 --> 00:19:20,260 WE'LL HAVE TO BREAK INTO HIS LAB AND RECOVER IT. 382 00:19:20,293 --> 00:19:21,894 WE? UH... 383 00:19:21,928 --> 00:19:23,930 ISN'T THAT THE KIND OF THING 384 00:19:23,963 --> 00:19:26,266 THAT YOU HANDLE BETTER ON YOUR OWN? 385 00:19:27,600 --> 00:19:30,603 REMEMBER, OUR CHILDREN ARE OUR DESTINY. 386 00:19:30,637 --> 00:19:33,440 PROTECT THEM FROM CONTAMINATION... 387 00:19:33,473 --> 00:19:35,375 AND YOU PROTECT US ALL. 388 00:19:35,408 --> 00:19:37,544 THE BENEVOLENT FATHER THANKS YOU FOR YOUR VIGILANCE. 389 00:19:37,577 --> 00:19:38,678 WONDERFUL! 390 00:19:38,711 --> 00:19:40,380 GET OFF MY FOOT! 391 00:19:41,514 --> 00:19:42,749 THAT'S PERFECT! 392 00:19:42,782 --> 00:19:44,751 LET'S DO ONE MORE, JUST FOR SAFETY. 393 00:19:44,784 --> 00:19:46,619 [FLASH]: CRIMSON CAKES! 394 00:19:46,653 --> 00:19:48,521 [BOY]: CAKE! 395 00:19:48,555 --> 00:19:50,623 [CHILDREN GIGGLING] 396 00:19:50,657 --> 00:19:52,225 FLASH? 397 00:19:53,760 --> 00:19:55,262 WHAT DO YOU NEED THIS TIME? 398 00:19:55,295 --> 00:19:56,229 AM I REALLY THAT PREDICTABLE? 399 00:19:57,797 --> 00:20:00,233 THIS TIME, IT'S NOT ME THAT NEEDS SOMETHING. 400 00:20:00,267 --> 00:20:01,334 IT'S SOMEONE ELSE... 401 00:20:01,368 --> 00:20:02,902 WHO JUST WANTS TO TALK TO YOU. 402 00:20:02,935 --> 00:20:05,672 HMPH. ANYONE WHO SAYS THEY JUST WANT TO TALK IS LYING. 403 00:20:05,705 --> 00:20:07,240 AURA, PLEASE. 404 00:20:07,274 --> 00:20:08,508 HIS PEOPLE ARE IN TROUBLE, AND YOU CAN HELP. 405 00:20:08,541 --> 00:20:10,510 NOT INTERESTED. 406 00:20:10,543 --> 00:20:13,012 WELL, AS THE FUTURE RULER OF THIS PLANET, 407 00:20:13,045 --> 00:20:15,448 ISN'T IT YOUR JOB TO BE INTERESTED? 408 00:20:15,482 --> 00:20:18,785 [GIGGLING AND LAUGHING] 409 00:20:18,818 --> 00:20:20,353 OKAY, FINE. 410 00:20:20,387 --> 00:20:21,788 I'LL TALK TO HIM. 411 00:20:21,821 --> 00:20:24,557 ANYTHING WOULD BE BETTER THAN THIS. 412 00:20:33,700 --> 00:20:35,702 YOU MAY STAND NOW. 413 00:20:35,735 --> 00:20:37,404 OUR ENTRY WAS SUCCESSFUL. 414 00:20:37,437 --> 00:20:40,340 I'M GOING TO STAY LOW, JUST IN CASE. 415 00:20:50,783 --> 00:20:52,419 THIS LAB... 416 00:20:52,452 --> 00:20:53,986 IT'S SO NEAT. 417 00:20:54,020 --> 00:20:56,389 PERHAPS YOU COULD LEARN SOMETHING FROM HIM. 418 00:20:56,423 --> 00:20:58,991 I KNOW EXACTLY WHERE EVERYTHING IS IN MY LAB. 419 00:20:59,025 --> 00:21:00,860 HERE, WHO KNOWS? 420 00:21:00,893 --> 00:21:03,563 THAT RIFT BLASTER COULD BE ANYWHERE. 421 00:21:03,596 --> 00:21:05,031 IS THIS IT? 422 00:21:05,064 --> 00:21:06,399 YES! 423 00:21:06,433 --> 00:21:09,502 IT HAS THE NEW FREQUENCY MODULATOR? 424 00:21:09,536 --> 00:21:11,904 YEAH! YEAH. 425 00:21:11,938 --> 00:21:13,806 HOW'D YOU FIND IT? 426 00:21:13,840 --> 00:21:16,409 IT WAS IN THE CABINET LABELED "TRANSIT KEYS." 427 00:21:16,443 --> 00:21:17,977 [WEAPONS FIRING] 428 00:21:18,010 --> 00:21:19,312 GET DOWN! 429 00:21:19,346 --> 00:21:22,682 [INTRUDER ALARM BLARING] 430 00:21:30,623 --> 00:21:31,591 GO HIDE! 431 00:21:42,735 --> 00:21:43,703 [WHIMPERING] 432 00:22:00,487 --> 00:22:03,456 WELL, WELL. 433 00:22:03,490 --> 00:22:05,992 WHAT A PLEASANT SURPRISE. 434 00:22:11,398 --> 00:22:13,032 WELL, THIS IS THE PLACE. 435 00:22:13,065 --> 00:22:14,601 WHY ARE WE MEETING HERE? 436 00:22:14,634 --> 00:22:16,068 BECAUSE HE WANTS TO KEEP IT LOW-KEY 437 00:22:16,102 --> 00:22:18,638 AND AVOID YOU GETTING INTO ANY KIND OF TROUBLE. 438 00:22:24,777 --> 00:22:25,745 NO! NO! 439 00:22:25,778 --> 00:22:27,814 [GRUNTING AND STRAINING] 440 00:22:48,835 --> 00:22:50,837 GET OFF ME! 441 00:22:52,772 --> 00:22:55,107 LET ME GO! DON'T YOU KNOW WHO I AM? 442 00:22:55,141 --> 00:22:57,009 THEY KNOW EXACTLY WHO YOU ARE. 443 00:22:57,043 --> 00:22:58,678 I'M SORRY, AURA. I'M GOING TO TRY TO FIGURE OUT 444 00:22:58,711 --> 00:23:00,079 A WAY OUT OF THIS. 445 00:23:02,081 --> 00:23:04,551 STOP STARING AT ME. 446 00:23:12,224 --> 00:23:14,827 I THOUGHT YOU SAID YOU JUST WANTED TO TALK TO HER. 447 00:23:14,861 --> 00:23:18,064 NO, I SAID I WANTED HER TO SPEAK FOR US. 448 00:23:18,097 --> 00:23:21,468 THIS WAY, I CAN BE GUARANTEED THAT WE'LL BE HEARD. 449 00:23:21,501 --> 00:23:22,969 THE ONLY THING THAT WILL BE HEARD 450 00:23:23,002 --> 00:23:25,204 ARE YOUR SCREAMS AS YOU ARE EXECUTED. 451 00:23:25,237 --> 00:23:27,974 YOU DO NOT DISAPPOINT, AURA. 452 00:23:28,007 --> 00:23:30,443 YOU'RE AS FIERY AS YOUR REPUTATION PROMISES. 453 00:23:30,477 --> 00:23:32,479 IF YOU DON'T LET US GO RIGHT NOW, 454 00:23:32,512 --> 00:23:34,581 YOU AND ALL YOUR DEVIATE FRIENDS WILL DIE. 455 00:23:34,614 --> 00:23:36,516 MY FATHER WILL SEND AN ARMY, 456 00:23:36,549 --> 00:23:37,984 AND HE WILL KILL ALL OF YOU. 457 00:23:38,017 --> 00:23:40,152 YOU CANNOT KILL... 458 00:23:40,186 --> 00:23:42,589 WHAT YOU CANNOT FIND. 459 00:23:42,622 --> 00:23:47,960 NOW, FORTUNATELY FOR US, WE DON'T HAVE THAT PROBLEM. 460 00:23:47,994 --> 00:23:49,529 WE ALREADY HAVE YOU. 461 00:23:49,562 --> 00:23:51,898 DON'T EVEN TOUCH HER! 462 00:23:51,931 --> 00:23:53,900 [GRUNTING ANGRILY] 463 00:23:55,702 --> 00:23:56,903 WHAT DO YOU WANT? 464 00:23:56,936 --> 00:23:58,738 MING NEEDS TO UNDERSTAND 465 00:23:58,771 --> 00:24:01,173 IF HE DOES NOT STOP KILLING OUR CHILDREN, 466 00:24:01,207 --> 00:24:04,711 WE WILL BE FORCED TO START KILLING HIS. 467 00:24:06,145 --> 00:24:07,580 LOCK THEM UP. 468 00:24:07,614 --> 00:24:08,715 NO. NO. 469 00:24:08,748 --> 00:24:10,483 AURA! 470 00:24:10,517 --> 00:24:11,751 AURA! 471 00:24:11,784 --> 00:24:13,920 AURA! 472 00:24:25,532 --> 00:24:29,101 BAYLIN HAS BEEN ARRESTED WITH A COMPANION FROM EARTH. 473 00:24:29,135 --> 00:24:31,504 WELL. 474 00:24:31,538 --> 00:24:33,906 NOW, THAT IS GOOD NEWS. 475 00:24:35,975 --> 00:24:39,712 FIND OUT EXACTLY WHAT THEY WERE DOING HERE, AND... 476 00:24:39,746 --> 00:24:42,148 THEN SCHEDULE THEIR EXECUTIONS. 477 00:24:42,181 --> 00:24:46,085 I NEED SOMETHING TO BRIGHTEN THIS DAY. 478 00:24:47,954 --> 00:24:51,858 [PRISONERS CRYING OUT] 479 00:24:51,891 --> 00:24:54,627 DO NOT WORRY. FLASH WILL RESCUE US. 480 00:24:54,661 --> 00:24:56,529 OH, YEAH? 481 00:24:56,563 --> 00:24:58,230 AND WHAT IF HE DOESN'T? 482 00:24:58,264 --> 00:25:00,700 THEN I AM SURE HE WILL DIE TRYING. 483 00:25:00,733 --> 00:25:02,535 OH, REALLY? GREAT! 484 00:25:02,569 --> 00:25:03,903 THANK YOU, I FEEL MUCH BETTER NOW. 485 00:25:08,708 --> 00:25:11,844 BAYLIN... YOU'RE LOOKING WELL-WATERED. 486 00:25:11,878 --> 00:25:14,013 EARTH WAS GOOD FOR YOU. 487 00:25:14,046 --> 00:25:17,083 IT'S A SHAME YOU DIDN'T STAY THERE. 488 00:25:18,885 --> 00:25:20,887 DO NOT TELL HIM ANYTHING. 489 00:25:23,990 --> 00:25:26,025 [SCANNER CHIMES] 490 00:25:26,058 --> 00:25:28,260 [DOOR UNLOCKS] 491 00:25:29,962 --> 00:25:31,998 OH, OH... 492 00:25:32,031 --> 00:25:34,300 [SHUDDERING AND WHIMPERING] 493 00:25:34,333 --> 00:25:37,604 I'M REALLY SORRY THAT WE BROKE INTO YOUR LAB. 494 00:25:37,637 --> 00:25:40,973 IT'LL NEVER HAPPEN AGAIN. 495 00:25:41,007 --> 00:25:42,709 SO, CAN WE GO NOW? 496 00:25:42,742 --> 00:25:45,344 I'M AFRAID THIS TIME, YOU WON'T BE LEAVING. 497 00:25:45,377 --> 00:25:48,581 NOW THAT MING IS AWARE OF YOU, YOUR FATE IS IN HIS HANDS. 498 00:25:48,615 --> 00:25:50,182 OH, NO. 499 00:25:50,216 --> 00:25:51,350 BUT COOPERATE WITH ME, 500 00:25:51,383 --> 00:25:53,119 AND I MAY BE ABLE TO CONVINCE HIM 501 00:25:53,152 --> 00:25:55,221 NOT TO PROCEED WITH YOUR EXECUTION. 502 00:25:55,254 --> 00:25:56,222 [GULPS] 503 00:25:56,255 --> 00:25:57,890 EXECUTION? 504 00:25:57,924 --> 00:25:59,325 UNLESS YOU TELL ME WHY IT IS 505 00:25:59,358 --> 00:26:02,695 THAT YOU CAME ALL THE WAY BACK HERE TO STEAL THIS? 506 00:26:02,729 --> 00:26:04,864 I CAN SEE THAT IT'S BEEN ALTERED IN SOME WAY. 507 00:26:04,897 --> 00:26:06,966 WHAT DID YOU DO TO IT? 508 00:26:06,999 --> 00:26:08,200 NOTHING. 509 00:26:08,234 --> 00:26:10,603 I-- I-- I-- I-- I JUST WANTED IT BACK. 510 00:26:10,637 --> 00:26:13,740 I DIDN'T WANT IT TO FALL INTO THE WRONG HANDS. 511 00:26:13,773 --> 00:26:16,643 YOU'RE LYING, OF COURSE. 512 00:26:16,676 --> 00:26:20,847 BUT AS ALWAYS, I WILL FIND OUT THE TRUTH. 513 00:26:20,880 --> 00:26:22,715 I AM SO SORRY 514 00:26:22,749 --> 00:26:24,884 THAT IT HAS TO END THIS WAY, HANS. 515 00:26:26,919 --> 00:26:30,256 I HAD SUCH HOPES FOR YOU. 516 00:26:37,997 --> 00:26:40,132 YOU HAVEN'T TOUCHED YOUR FOOD. 517 00:26:40,166 --> 00:26:44,837 I'LL STARVE BEFORE I EAT ANYTHING HERE. 518 00:26:44,871 --> 00:26:46,238 I CAN GUARANTEE YOU, IT'S CLEAN. 519 00:26:46,272 --> 00:26:48,107 BESIDES... 520 00:26:48,140 --> 00:26:50,843 I WOULDN'T WANT ANY HARM TO COME TO YOU. 521 00:26:50,877 --> 00:26:53,780 YOU'RE FAR TOO BEAUTIFUL FOR THAT. 522 00:26:53,813 --> 00:26:55,347 DON'T TOUCH ME, DEVIATE! 523 00:26:56,916 --> 00:26:58,350 ARE WE REALLY SO DIFFERENT, 524 00:26:58,384 --> 00:27:00,286 YOU AND I? 525 00:27:01,921 --> 00:27:03,289 APART FROM A FEW BLEMISHES, 526 00:27:03,322 --> 00:27:05,892 WE'RE EXACTLY THE SAME. 527 00:27:05,925 --> 00:27:07,426 YET I AM TREATED LIKE AN ANIMAL, 528 00:27:07,459 --> 00:27:09,061 WHILE YOU'RE GIVEN EVERYTHING. 529 00:27:09,095 --> 00:27:11,397 I DIDN'T WRITE THE CODE. 530 00:27:11,430 --> 00:27:13,900 NO. 531 00:27:13,933 --> 00:27:16,936 BUT ONE DAY, YOU MAY BE IN A POSITION TO CHANGE IT. 532 00:27:16,969 --> 00:27:19,271 SO I NEED YOU TO UNDERSTAND US... 533 00:27:21,440 --> 00:27:24,176 AND SEE US FOR WHO WE REALLY ARE. 534 00:27:24,210 --> 00:27:26,145 WHAT, CRIMINALS? 535 00:27:26,178 --> 00:27:27,379 I SEE THAT. 536 00:27:27,413 --> 00:27:28,881 WHAT CHOICE DO WE HAVE? 537 00:27:28,915 --> 00:27:31,117 MING WON'T EVEN MEET WITH ME. 538 00:27:31,150 --> 00:27:33,052 HE TREATS US LIKE A DISEASE... 539 00:27:33,085 --> 00:27:35,387 A BOIL TO BE LANCED FROM SOCIETY. 540 00:27:35,421 --> 00:27:36,856 AND YOU THINK THAT MAKES YOU SPECIAL? 541 00:27:38,457 --> 00:27:42,394 MY FATHER IS HARDLY THRIFTY WITH HIS BRUTALITY. 542 00:27:42,428 --> 00:27:45,832 THERE ARE OTHERS HE TREATS WORSE THAN YOU. 543 00:27:47,499 --> 00:27:48,868 LIKE YOU? 544 00:27:53,239 --> 00:27:55,274 I CAN'T BELIEVE I DIDN'T SEE IT BEFORE. 545 00:27:55,307 --> 00:27:57,777 SEE WHAT? 546 00:27:59,411 --> 00:28:01,380 IT'S NOT ANGER IN YOUR EYES. 547 00:28:01,413 --> 00:28:03,249 IT'S PAIN. 548 00:28:06,485 --> 00:28:08,087 WHAT HAS HE DONE TO YOU? 549 00:28:13,025 --> 00:28:15,895 I WANTED YOU TO UNDERSTAND OUR PAIN... 550 00:28:17,263 --> 00:28:19,932 BUT I CAN SEE THAT YOU ALREADY DO. 551 00:28:22,001 --> 00:28:24,203 YOU HATE HIM, DON'T YOU? 552 00:28:25,972 --> 00:28:28,941 YOU HATE HIM EVEN MORE THAN I DO. 553 00:28:30,977 --> 00:28:33,012 YOU WANT TO HURT HIM... 554 00:28:33,045 --> 00:28:36,015 LIKE HE'S HURT YOU. 555 00:28:36,048 --> 00:28:37,483 NOW'S YOUR CHANCE TO GET 556 00:28:37,516 --> 00:28:41,487 WHAT YOU'VE SECRETLY WANTED FOR SO LONG... 557 00:28:44,090 --> 00:28:45,958 ...REVENGE. 558 00:28:51,330 --> 00:28:53,165 HOW? 559 00:28:53,199 --> 00:28:55,434 BY COOPERATING WITH ME. 560 00:28:57,336 --> 00:29:00,039 [***] 561 00:29:09,248 --> 00:29:10,950 [AURA]: FATHER, HELP. 562 00:29:10,983 --> 00:29:13,052 I'VE BEEN TAKEN PRISONER BY THE DEVIATES. 563 00:29:13,085 --> 00:29:14,386 PLEASE DON'T LET THEM HURT ME. 564 00:29:14,420 --> 00:29:16,488 GIVE THEM WHATEVER THEY WANT. 565 00:29:16,522 --> 00:29:18,224 I JUST WANT TO COME HOME. 566 00:29:18,257 --> 00:29:21,127 [TEREK]: YOUR CRUELTY TOWARD DEVIATES 567 00:29:21,160 --> 00:29:22,494 WILL NO LONGER BE TOLERATED. 568 00:29:22,528 --> 00:29:24,864 WE DEMAND THAT THE ELIMINATION 569 00:29:24,897 --> 00:29:27,199 OF DEVIATE BABIES STOP-- 570 00:29:27,233 --> 00:29:30,336 ET CETERA, ET CETERA, ET CETERA... 571 00:29:30,369 --> 00:29:32,805 DON'T YOU WANT TO SEE THE REST? 572 00:29:34,040 --> 00:29:36,943 I ALREADY KNOW HOW IT ENDS. 573 00:29:36,976 --> 00:29:38,577 "MEET OUR DEMANDS OR WE'LL KILL YOUR DAUGHTER." 574 00:29:38,610 --> 00:29:40,079 [POURING DRINK] 575 00:29:40,112 --> 00:29:41,380 AND? 576 00:29:41,413 --> 00:29:44,951 I DON'T NEGOTIATE WITH TERRORISTS. 577 00:29:44,984 --> 00:29:48,420 BUT AURA IS-- KNOWS MY RULES. 578 00:29:48,454 --> 00:29:51,924 SHE UNDERSTANDS THE POSITION SHE HAS PUT ME IN. 579 00:29:51,958 --> 00:29:54,526 I CANNOT APPEAR TO GIVE IN... 580 00:29:54,560 --> 00:29:56,095 EVEN IF IT MEANS 581 00:29:56,128 --> 00:29:59,265 CONSIGNING MY OWN DAUGHTER TO HER DEATH. 582 00:30:04,170 --> 00:30:06,238 [PRISONERS CRYING OUT] 583 00:30:06,272 --> 00:30:08,174 [SCANNER CHIMES] 584 00:30:08,207 --> 00:30:09,541 [CELL DOOR UNLOCKS AND CREAKS] 585 00:30:13,645 --> 00:30:16,949 IF YOU'RE GOING TO KILL ME, GET ON WITH IT. 586 00:30:16,983 --> 00:30:18,384 I HAVE NOTHING TO SAY TO YOU. 587 00:30:18,417 --> 00:30:21,487 AS SATISFYING AS THAT MIGHT BE, BAYLIN... 588 00:30:21,520 --> 00:30:23,990 I'M GOING TO GIVE YOU A CHANCE TO LIVE. 589 00:30:25,391 --> 00:30:28,427 I NEED A SKILLED TRACKER. 590 00:30:28,460 --> 00:30:31,964 ONE WHO CAN'T BE TRACED TO ME. 591 00:30:31,998 --> 00:30:37,036 MY DAUGHTER HAS BEEN TAKEN BY DEVIATE INSURGENTS. 592 00:30:37,069 --> 00:30:38,137 I WANT HER BACK ALIVE. 593 00:30:39,638 --> 00:30:42,108 DO THIS FOR ME... 594 00:30:42,141 --> 00:30:44,010 AND YOU GO FREE. 595 00:30:45,077 --> 00:30:46,212 AND MY FRIEND? 596 00:30:46,245 --> 00:30:49,648 HE STAYS TO GUARANTEE YOUR RETURN. 597 00:30:49,681 --> 00:30:51,317 BRING AURA BACK, 598 00:30:51,350 --> 00:30:54,954 OR HIS BODY PARTS WILL DECORATE THE OUTER WALLS. 599 00:30:54,987 --> 00:30:57,924 AGREED. 600 00:30:57,957 --> 00:30:59,458 I WILL FIND YOUR DAUGHTER. 601 00:31:11,670 --> 00:31:15,407 YOU FOUND NOTHING OF INTEREST IN ZARKOV'S LAB? 602 00:31:15,441 --> 00:31:17,143 MM. PRIMITIVE EQUIPMENT. 603 00:31:17,176 --> 00:31:19,645 A PATHETIC LACK OF ORGANIZATION. 604 00:31:19,678 --> 00:31:22,514 SO YOUR PROXY YIELDED US NO NEW INFORMATION? 605 00:31:22,548 --> 00:31:24,050 ON THE CONTRARY. 606 00:31:24,083 --> 00:31:25,484 I KNOW THEY HAVE NO RIFT GENERATOR. 607 00:31:25,517 --> 00:31:27,419 BUT YOU HAVEN'T ANSWERED MING'S QUESTION 608 00:31:27,453 --> 00:31:28,554 ABOUT HOW THEY'RE GETTING HERE-- 609 00:31:28,587 --> 00:31:29,956 AND I HAVE. 610 00:31:29,989 --> 00:31:31,590 THE TRANSIT KEY 611 00:31:31,623 --> 00:31:33,359 WE FOUND ON YOUR PROXY 612 00:31:33,392 --> 00:31:36,428 HAD BEEN MODIFIED WITH DATA THAT IS BEYOND OUR ABILITIES. 613 00:31:36,462 --> 00:31:37,663 OR THEIRS. 614 00:31:37,696 --> 00:31:39,198 THE IMEX? 615 00:31:39,231 --> 00:31:40,466 YES. 616 00:31:40,499 --> 00:31:43,035 CLEARLY THEY'VE HAD IT ALL ALONG. 617 00:31:43,069 --> 00:31:45,104 HAVE YOUR PROXY RETRIEVE IT 618 00:31:45,137 --> 00:31:46,405 AND BRING IT TO ME, 619 00:31:46,438 --> 00:31:47,606 AND WE CAN FINISH WORK 620 00:31:47,639 --> 00:31:49,375 ON THE RIFT GENERATOR TOGETHER. 621 00:31:49,408 --> 00:31:51,510 YOU WILL RECEIVE THE FAVOR 622 00:31:51,543 --> 00:31:53,712 THAT YOU SEEM SO DESPERATE FOR... 623 00:31:53,745 --> 00:31:55,281 AND I WON'T HAVE TO WORRY 624 00:31:55,314 --> 00:31:57,950 ABOUT YOUR SAD ATTEMPTS TO SABOTAGE ME. 625 00:31:57,984 --> 00:32:00,419 I'LL GET IT FOR YOU. 626 00:32:03,189 --> 00:32:05,224 [***] 627 00:32:29,681 --> 00:32:32,518 AURA! 628 00:32:32,551 --> 00:32:34,253 CAN YOU HEAR ME? 629 00:32:34,286 --> 00:32:36,588 [FLASH]: AURA! 630 00:32:36,622 --> 00:32:38,557 YOU DID WELL. 631 00:32:38,590 --> 00:32:40,659 VERY CONVINCING. 632 00:32:40,692 --> 00:32:43,195 YOU SEEMED SO VULNERABLE. 633 00:32:43,229 --> 00:32:45,564 FATHER WILL BE IN A PANIC. 634 00:32:45,597 --> 00:32:48,000 AS LONG AS NO ONE FINDS OUT HE'S CONCEDED, 635 00:32:48,034 --> 00:32:50,269 HE'LL GIVE YOU WHATEVER YOU WANT. 636 00:32:50,302 --> 00:32:53,105 WHAT DO YOU WANT? 637 00:32:53,139 --> 00:32:55,407 OFFICIAL CANTON STATUS. 638 00:32:55,441 --> 00:32:58,377 AND IF HE REFUSES? 639 00:32:58,410 --> 00:33:00,279 WITH YOUR LIFE AT STAKE? 640 00:33:00,312 --> 00:33:01,613 HOW COULD HE? 641 00:33:01,647 --> 00:33:03,449 WHO IS THAT WOMAN, 642 00:33:03,482 --> 00:33:04,750 AND WHY DOES SHE KEEP STARING AT ME? 643 00:33:04,783 --> 00:33:06,252 [CHUCKLING] 644 00:33:06,285 --> 00:33:08,020 THAT'S LUTI. 645 00:33:08,054 --> 00:33:09,655 SHE'S LIKE A MOTHER TO ME. 646 00:33:09,688 --> 00:33:11,490 WHEN I WAS CAST OUT, 647 00:33:11,523 --> 00:33:14,093 SHE FOUND ME AND BROUGHT ME HERE. 648 00:33:16,595 --> 00:33:18,364 SHE'S A LITTLE PROTECTIVE. 649 00:33:18,397 --> 00:33:22,601 LUTI. I'D LIKE YOU TO MEET THE FUTURE RULER OF MONGO. 650 00:33:22,634 --> 00:33:27,139 IT IS AN HONOR, MISTRESS. 651 00:33:27,173 --> 00:33:28,207 PERHAPS THE LADY WOULD LIKE TO REST. 652 00:33:28,240 --> 00:33:29,675 YOU SHOULD LEAVE HER. 653 00:33:29,708 --> 00:33:33,579 NO, I THINK WE'D LIKE TO CONTINUE TALKING. 654 00:33:33,612 --> 00:33:34,746 THEN ALLOW ME 655 00:33:34,780 --> 00:33:36,315 TO ASK FLASH GORDON TO JOIN YOU. 656 00:33:36,348 --> 00:33:38,350 I'M SURE HE IS QUITE WORRIED. 657 00:33:38,384 --> 00:33:42,088 I DON'T THINK THAT WILL BE NECESSARY. 658 00:33:42,121 --> 00:33:44,190 I THINK WE'D LIKE TO BE ALONE. 659 00:33:45,824 --> 00:33:48,427 YOU CAN GO NOW, LUTI. 660 00:33:52,731 --> 00:33:54,800 [***] 661 00:34:00,539 --> 00:34:03,109 [STRAINING] 662 00:34:06,512 --> 00:34:07,813 I MUST TALK TO YOU. 663 00:34:07,846 --> 00:34:08,814 I NEED YOUR HELP. 664 00:34:08,847 --> 00:34:10,116 OH, NO, NO, NO. 665 00:34:10,149 --> 00:34:12,284 NOW, YOU'RE GOING TO HELP ME. 666 00:34:12,318 --> 00:34:13,519 WHERE'S AURA? 667 00:34:13,552 --> 00:34:15,321 SHE IS WITH TEREK. 668 00:34:15,354 --> 00:34:16,322 TAKE ME THERE, PLEASE. 669 00:34:16,355 --> 00:34:17,656 DON'T WORRY. 670 00:34:17,689 --> 00:34:19,858 HE WILL NOT HARM HER. HE IS A GOOD MAN. 671 00:34:19,891 --> 00:34:21,760 BUT... HE IS ALSO A MAN. 672 00:34:21,793 --> 00:34:23,329 WHAT ARE YOU SAYING? 673 00:34:23,362 --> 00:34:27,599 HE IS... DRAWN TO HER. 674 00:34:27,633 --> 00:34:29,335 AND I FEAR SHE IS CHARMED BY HIM. 675 00:34:29,368 --> 00:34:32,404 WAIT, ARE YOU SAYING THAT SHE'S FALLING FOR HIM? 676 00:34:32,438 --> 00:34:33,639 THIS CAN NEVER BE. 677 00:34:33,672 --> 00:34:35,174 YEAH, YOU KNOW WHAT? 678 00:34:35,207 --> 00:34:37,209 I DON'T THINK IT'S GOING TO WORK OUT. 679 00:34:37,243 --> 00:34:38,577 I THINK YOU'RE ALL RIGHT. 680 00:34:38,610 --> 00:34:40,112 YOU DON'T UNDERSTAND. 681 00:34:40,146 --> 00:34:42,581 I'VE BEEN WITH TEREK A LONG TIME. 682 00:34:42,614 --> 00:34:44,850 I KNOW THINGS ABOUT HIM... 683 00:34:44,883 --> 00:34:46,618 NO ONE ELSE KNOWS. 684 00:34:46,652 --> 00:34:48,187 EVEN HIM. 685 00:34:48,220 --> 00:34:50,122 WHAT THINGS? 686 00:34:50,156 --> 00:34:53,425 I DARE NOT SAY. 687 00:34:53,459 --> 00:34:55,661 I'VE KEPT THIS SECRET SO LONG. 688 00:34:58,630 --> 00:35:00,566 [***] 689 00:35:10,309 --> 00:35:13,245 YOU DON'T SEEM LIKE A DEVIATE AT ALL. 690 00:35:13,279 --> 00:35:15,881 AND WHAT DOES A DEVIATE SEEM LIKE? 691 00:35:25,557 --> 00:35:26,525 LOOK. 692 00:35:28,594 --> 00:35:30,696 IS IT SO HORRIBLE? 693 00:35:30,729 --> 00:35:33,865 DOES IT MAKE ME SEEM LIKE A MONSTER? 694 00:35:35,467 --> 00:35:37,736 NO. IT'S NOT THAT BAD. 695 00:35:37,769 --> 00:35:42,308 AND YET IT WAS ENOUGH TO HAVE ME CONDEMNED TO DEATH. 696 00:35:52,751 --> 00:35:55,287 THAT'S HORRIBLE. 697 00:35:57,356 --> 00:35:58,524 IT IS. 698 00:36:04,863 --> 00:36:09,268 IF WE WERE CAUGHT LIKE THIS, 699 00:36:09,301 --> 00:36:10,936 SHARING A TENDER MOMENT, 700 00:36:10,969 --> 00:36:13,605 BY CODE, WE'D BOTH BE EXECUTED. 701 00:36:15,006 --> 00:36:18,210 THEY SAY IT'S NECESSARY. 702 00:36:18,244 --> 00:36:19,878 THAT IT'S FOR OUR OWN PROTECTION. 703 00:36:19,911 --> 00:36:21,813 PROTECTION FROM WHAT? 704 00:36:24,516 --> 00:36:26,318 WE'RE NOT A THREAT TO YOU. 705 00:36:26,352 --> 00:36:31,357 ALL MY LIFE I'VE BEEN TOLD YOU WERE AWFUL CREATURES... 706 00:36:31,390 --> 00:36:33,325 BUT I DON'T BELIEVE THAT NOW. 707 00:36:33,359 --> 00:36:36,662 THEN STAND WITH ME AGAINST THIS INJUSTICE. 708 00:36:36,695 --> 00:36:39,331 YOU HAVE THE POWER TO CHANGE THE FUTURE. 709 00:36:39,365 --> 00:36:42,234 AND YOU CAN START NOW. 710 00:36:42,268 --> 00:36:44,303 HOW? 711 00:36:44,336 --> 00:36:46,472 LIKE THIS... 712 00:36:49,475 --> 00:36:51,377 STOP! STOP! 713 00:36:51,410 --> 00:36:52,844 WHAT ARE YOU DOING? 714 00:36:52,878 --> 00:36:54,346 INTRODUCING YOU TO TEREK... 715 00:36:56,382 --> 00:36:57,883 ...YOUR BROTHER. 716 00:37:02,053 --> 00:37:03,021 MY BROTHER? 717 00:37:03,054 --> 00:37:04,823 ARE YOU INSANE? GUARDS! 718 00:37:04,856 --> 00:37:06,658 IT'S TRUE! ASK THE OLD LADY. 719 00:37:08,059 --> 00:37:09,628 FLASH! 720 00:37:18,637 --> 00:37:20,038 [AURA]: NO! 721 00:37:20,071 --> 00:37:20,906 [BAYLIN]: HE'S NOT DEAD, JUST STUNNED. 722 00:37:20,939 --> 00:37:22,541 I AM RESCUING YOU. 723 00:37:22,574 --> 00:37:24,576 AND YOU. 724 00:37:24,610 --> 00:37:27,713 BUT MY-- 725 00:37:27,746 --> 00:37:28,980 WAIT! MY BROTHER? 726 00:37:29,014 --> 00:37:30,382 YEAH, YOUR BROTHER. 727 00:37:30,416 --> 00:37:31,517 TELL ME IT'S NOT TRUE. 728 00:37:31,550 --> 00:37:32,684 I'M JUST TELLING YOU 729 00:37:32,718 --> 00:37:33,985 WHAT THE OLD LADY TOLD ME, ALL RIGHT? 730 00:37:34,019 --> 00:37:35,654 SHE WORKED IN THE CITADEL. 731 00:37:35,687 --> 00:37:37,656 SHE WAS THERE WHEN THE TWO OF YOU WERE BORN. 732 00:37:37,689 --> 00:37:40,326 WHEN YOUR FATHER SAW THAT TEREK WASN'T PERFECT, 733 00:37:40,359 --> 00:37:41,860 HE ORDERED HIM TO BE PURGED, 734 00:37:41,893 --> 00:37:44,330 BUT THE OLD LADY COULDN'T DO IT, SO SHE TOOK HIM AND RAN. 735 00:37:44,363 --> 00:37:45,764 SO I COULD HAVE DEVIATE BLOOD IN ME? 736 00:37:45,797 --> 00:37:49,568 OKAY, NO. NO. NO. IT CAN'T BE. 737 00:37:49,601 --> 00:37:51,437 WE MUST MOVE QUICKLY. 738 00:37:51,470 --> 00:37:53,004 WHY DIDN'T MY FATHER TELL ME ABOUT ANY OF THIS? 739 00:37:53,038 --> 00:37:55,441 BECAUSE HE NEVER EXPECTED YOU TO FIND OUT, ALL RIGHT? 740 00:37:56,775 --> 00:37:58,944 [LENU]:WE HAVE TO FIND THE IMEX! 741 00:37:58,977 --> 00:38:00,812 [JOE]: WE'VE LOOKED EVERYWHERE TWICE ALREADY. 742 00:38:00,846 --> 00:38:02,881 WELL, IF WE DON'T FIND IT BEFORE ZARKOV'S RETURN, 743 00:38:02,914 --> 00:38:05,651 TORTURE MAY BE NECESSARY. 744 00:38:05,684 --> 00:38:07,586 HMM. 745 00:38:07,619 --> 00:38:09,287 EVERYWHERE BUT ZARKOV'S CANDY TIN. 746 00:38:11,557 --> 00:38:13,459 [WHOOSHING] 747 00:38:18,564 --> 00:38:20,632 THE IMEX. 748 00:38:23,034 --> 00:38:24,936 [***] 749 00:38:29,074 --> 00:38:31,477 AURA. [SIGHS] 750 00:38:32,711 --> 00:38:34,680 SO BAYLIN WAS SUCCESSFUL? 751 00:38:34,713 --> 00:38:36,648 YES, FATHER. 752 00:38:36,682 --> 00:38:37,849 THANK YOU FOR SENDING HER. 753 00:38:37,883 --> 00:38:39,485 I UNDERSTAND THAT POLITICALLY 754 00:38:39,518 --> 00:38:41,653 THAT MUST HAVE BEEN VERY DIFFICULT FOR YOU. 755 00:38:41,687 --> 00:38:43,589 I KNOW YOU'RE PROBABLY WONDERING WHY I DID NOT SEND AN ARMY. 756 00:38:43,622 --> 00:38:44,823 NO, NOT AT ALL. 757 00:38:44,856 --> 00:38:47,759 REALLY? YOU'RE NOT ANGRY? 758 00:38:47,793 --> 00:38:49,027 OF COURSE NOT. 759 00:38:49,060 --> 00:38:51,530 I PUT YOU IN AN AWKWARD POSITION, 760 00:38:51,563 --> 00:38:53,499 AND I APOLOGIZE. 761 00:38:55,033 --> 00:38:57,102 I'M AFRAID YOU HAVE ME AT A LOSS. 762 00:38:57,135 --> 00:38:59,037 I CAN'T EVEN BEGIN TO IMAGINE 763 00:38:59,070 --> 00:39:00,706 WHAT IT MUST'VE BEEN LIKE FOR YOU, 764 00:39:00,739 --> 00:39:01,907 KNOWING THAT YOU ALMOST HAD TO SACRIFICE 765 00:39:01,940 --> 00:39:05,076 ONE OF YOUR VERY OWN FLESH AND BLOOD. 766 00:39:05,110 --> 00:39:07,746 NO PARENT SHOULD HAVE THAT ON THEIR CONSCIENCE. 767 00:39:07,779 --> 00:39:10,749 IT'S TOO HORRIBLE TO EVEN IMAGINE. 768 00:39:10,782 --> 00:39:13,685 HOW WOULD YOU EVER EVEN LIVE WITH YOURSELF? 769 00:39:15,020 --> 00:39:16,722 AS A RULER, 770 00:39:16,755 --> 00:39:19,090 I'VE HAD TO MAKE MANY SACRIFICES, 771 00:39:19,124 --> 00:39:22,661 SOME POLITICAL... AND SOME PERSONAL. 772 00:39:22,694 --> 00:39:27,566 THEY WERE NOT PLEASANT, BUT THEY WERE NECESSARY. 773 00:39:27,599 --> 00:39:29,801 I DON'T EXPECT YOU TO UNDERSTAND. 774 00:39:29,835 --> 00:39:32,103 OH, BUT I DO. 775 00:39:32,137 --> 00:39:35,006 I UNDERSTAND YOU NOW BETTER THAN EVER. 776 00:39:37,943 --> 00:39:40,646 [***] 777 00:39:50,656 --> 00:39:52,023 I NEED TO INTERROGATE THE PRISONER. 778 00:39:53,158 --> 00:39:54,860 OH, DEAR. 779 00:39:54,893 --> 00:39:56,828 OPEN THE DOOR AND LEAVE US. 780 00:39:57,929 --> 00:39:58,897 [CHIMES] 781 00:39:58,930 --> 00:40:00,532 [SPINS LOCK, OPENS DOOR] 782 00:40:03,935 --> 00:40:06,572 [DOOR CREAKS AND BANGS] 783 00:40:06,605 --> 00:40:07,773 COME WITH ME. 784 00:40:07,806 --> 00:40:09,575 WHY? 785 00:40:09,608 --> 00:40:11,877 WOULD YOU RATHER STAY HERE TO DIE? 786 00:40:14,813 --> 00:40:16,515 GETTING THIS BACK-- 787 00:40:16,548 --> 00:40:19,084 ...WAS NOT EASY. 788 00:40:19,117 --> 00:40:20,919 YOU OWE ME. 789 00:40:20,952 --> 00:40:22,488 NOW, START WALKING. 790 00:40:26,892 --> 00:40:28,193 WHY ARE YOU DOING THIS? 791 00:40:28,226 --> 00:40:30,228 BECAUSE SOME DAY, I MAY NEED YOU ALIVE. 792 00:40:30,261 --> 00:40:32,598 NOW GO BEFORE I CHANGE MY MIND. 793 00:40:36,101 --> 00:40:37,703 [ZARKOV PANICKING AND STAMMERING] 794 00:40:37,736 --> 00:40:39,871 YOU! FLASH! 795 00:40:39,905 --> 00:40:41,807 VERY GOOD. 796 00:40:41,840 --> 00:40:43,709 ME FLASH, SHE BAYLIN, 797 00:40:43,742 --> 00:40:45,511 AND WE ARE GETTING THE HELL OUT OF HERE. 798 00:40:53,952 --> 00:40:55,854 [WHOOSHING] 799 00:40:57,856 --> 00:41:00,526 THE IMEX... 800 00:41:00,559 --> 00:41:03,094 NOW NOTHING CAN STOP US. 801 00:41:11,903 --> 00:41:13,038 AND WHERE ARE YOU GOING? 802 00:41:13,071 --> 00:41:15,674 WELL, TO FIND YOU, OF COURSE. 803 00:41:15,707 --> 00:41:17,676 IS THAT ANY WAY TO GREET YOUR BROTHER? 804 00:41:17,709 --> 00:41:20,746 NO, BUT IT IS THE BEST WAY TO GREET YOUR KIDNAPPER. 805 00:41:20,779 --> 00:41:22,814 IT'S TRUE, AND YOU KNOW IT. 806 00:41:22,848 --> 00:41:24,816 YOU CAN FEEL IT, JUST AS I DO. 807 00:41:24,850 --> 00:41:26,885 THERE'S A CONNECTION BETWEEN US. 808 00:41:28,820 --> 00:41:30,556 THERE'S ONLY ONE WAY TO BE SURE. 809 00:41:34,693 --> 00:41:36,628 A MEMORY STONE. 810 00:41:36,662 --> 00:41:39,264 IT CONTAINS MY BIRTH IMPRINT. 811 00:41:39,297 --> 00:41:41,099 IF YOU ARE MY BROTHER, 812 00:41:41,132 --> 00:41:42,868 WHEN WE TOUCH, IT SHOULD GLOW. 813 00:41:52,010 --> 00:41:53,712 SISTER. 814 00:41:53,745 --> 00:41:56,682 BROTHER. 815 00:41:56,715 --> 00:41:58,717 WE'RE NOT ALONE ANYMORE. 816 00:41:58,750 --> 00:42:01,119 OUR FATHER MUST NOT FIND OUT ABOUT YOU. 817 00:42:01,152 --> 00:42:02,120 IF HE DOES, HE'LL KILL YOU. 818 00:42:02,153 --> 00:42:04,756 HE'S A CRUEL MAN. 819 00:42:04,790 --> 00:42:06,224 IT IS I WHO SHOULD BE ASHAMED OF HIM, 820 00:42:06,257 --> 00:42:07,626 NOT HIM OF ME. 821 00:42:07,659 --> 00:42:10,128 YES. I WILL DO WHATEVER I CAN 822 00:42:10,161 --> 00:42:12,197 TO STOP THE PERSECUTION OF YOUR PEOPLE. 823 00:42:12,230 --> 00:42:14,933 I'VE ALREADY BEGUN MY CAMPAIGN ON YOUR BEHALF. 824 00:42:14,966 --> 00:42:17,903 I THINK I MIGHT BE ABLE TO CHANGE HIS MIND. 825 00:42:35,721 --> 00:42:37,723 YOUR PEOPLE... 826 00:42:37,756 --> 00:42:39,591 THE ONLY ONE THING THAT COULD CHANGE MING 827 00:42:39,625 --> 00:42:40,726 IS DEATH. 828 00:42:43,762 --> 00:42:49,868 [***] 829 00:43:05,316 --> 00:43:08,019 [***] 830 00:43:08,069 --> 00:43:12,619 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.