All language subtitles for Everybody Hates Chris s02e06 Everybody Hates The Buddy System.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:03,510 --> 00:00:04,477 As class president, 3 00:00:04,500 --> 00:00:06,156 I thought things would change for me, 4 00:00:06,180 --> 00:00:08,187 but I couldn't have been more wrong. 5 00:00:09,857 --> 00:00:12,757 When you two are done, see me in my office. 6 00:00:12,935 --> 00:00:13,980 Who are you? 7 00:00:14,097 --> 00:00:15,553 Mr. Edwards. New principal. 8 00:00:23,780 --> 00:00:26,176 You were fighting. 9 00:00:27,955 --> 00:00:28,988 Why? 10 00:00:29,047 --> 00:00:30,561 'Cause he hates black people, 11 00:00:30,690 --> 00:00:31,959 and I'm a black person. 12 00:00:32,064 --> 00:00:34,049 That's a lie. I love Michael Jordan. 13 00:00:34,253 --> 00:00:36,143 I think Gary Coleman is hysterical. 14 00:00:36,410 --> 00:00:38,680 And don't even get me started about Billy Ocean. 15 00:00:39,279 --> 00:00:40,840 "Caribbean Queen. " 16 00:00:42,465 --> 00:00:43,851 That's a very good song. 17 00:00:44,474 --> 00:00:45,613 See? 18 00:00:45,789 --> 00:00:48,877 Just because you watch Soul Train don't make you Don Cornelius. 19 00:00:48,948 --> 00:00:50,628 Mr. Edwards, he has been picking on me 20 00:00:50,687 --> 00:00:52,495 since the first day I came to this school. 21 00:00:52,612 --> 00:00:53,775 Is that true? 22 00:00:56,008 --> 00:00:57,640 All right, Caruso, you can go. 23 00:01:00,383 --> 00:01:01,393 What? 24 00:01:01,428 --> 00:01:02,410 Why? 25 00:01:02,449 --> 00:01:03,659 Before coming to Corleone, 26 00:01:03,682 --> 00:01:05,608 Principal Edwards was on a self-imposed, 27 00:01:05,643 --> 00:01:07,005 three-year vow of silence. 28 00:01:07,627 --> 00:01:10,774 Keep your filthy hands off of my school lunch program! 29 00:01:10,927 --> 00:01:12,524 You get the hell out...! 30 00:01:12,559 --> 00:01:15,626 Which he allegedly began two minutes after cursing like a madman 31 00:01:15,696 --> 00:01:17,910 and knocking out the teeth of his former boss. 32 00:01:18,662 --> 00:01:21,080 Have you ever consered the possibility 33 00:01:22,538 --> 00:01:23,756 this is your fault? 34 00:01:23,861 --> 00:01:25,640 That's what they said to Rodney King. 35 00:01:25,746 --> 00:01:26,873 My fault? 36 00:01:26,932 --> 00:01:28,963 He's threatened by you, Chris. 37 00:01:30,046 --> 00:01:33,810 Your very presence makes him doubt 38 00:01:34,894 --> 00:01:36,702 his ability to succeed. 39 00:01:37,195 --> 00:01:39,790 He always succeeds in punching in the face. 40 00:01:44,413 --> 00:01:47,489 He's using you as a manifestation of his angst. 41 00:01:47,924 --> 00:01:49,267 Subsequently, 42 00:01:49,490 --> 00:01:52,845 he's trying to quell his anxiety by conquering you, 43 00:01:53,587 --> 00:01:55,431 thereby conquering his fear. 44 00:01:56,147 --> 00:01:57,955 By punching me in the face? 45 00:01:58,199 --> 00:01:59,362 Exactly. 46 00:02:00,263 --> 00:02:02,165 So you want me to just let him do it? 47 00:02:02,787 --> 00:02:05,124 Have you thought about trying to see things 48 00:02:06,378 --> 00:02:08,069 from his point of view? 49 00:02:08,839 --> 00:02:11,010 So you want me to punch him in the face? 50 00:02:13,876 --> 00:02:17,860 Have you ever seen the film The Defiant Ones? 51 00:02:18,201 --> 00:02:20,713 The Defiant Ones? No. What's that? 52 00:02:24,934 --> 00:02:27,693 Two men are shackled together 53 00:02:27,975 --> 00:02:30,018 while trying to escape from prison- 54 00:02:30,232 --> 00:02:33,343 one white, one black, one educated one... 55 00:02:34,904 --> 00:02:40,340 They learn they have to depend on each other or perish. 56 00:02:41,834 --> 00:02:43,403 That's what I'm going to do for you. 57 00:02:43,508 --> 00:02:46,030 You're going to chain us together and put us in jail? 58 00:02:46,393 --> 00:02:48,237 Yeah! Figuratively. 59 00:02:48,860 --> 00:02:51,744 I'm taking some students on a field trip tomorrow. 60 00:02:52,050 --> 00:02:53,760 You and Caruso are going to come along. 61 00:02:53,830 --> 00:02:55,400 Have your mother sign this. 62 00:02:55,650 --> 00:02:57,223 To help you and Caruso 63 00:02:57,305 --> 00:02:59,184 learn to depend on each other, 64 00:02:59,630 --> 00:03:01,814 I'm going to employ the buddy system. 65 00:03:01,950 --> 00:03:03,194 The buddy system? 66 00:03:04,721 --> 00:03:08,954 You and Caruso are going to be buddies. 67 00:03:09,094 --> 00:03:10,961 Just like the Crips and the Bloods. 68 00:03:12,271 --> 00:03:14,328 2x06 Everybody Hates The Buddy System 69 00:03:15,046 --> 00:03:17,361 Presynchro: YTET- -=www. ydy. com/bbs=- Synchro: Sixe 70 00:03:40,260 --> 00:03:42,930 Well I was perfent Caruso in a whole new way, 71 00:03:43,130 --> 00:03:45,160 Tonya was working on a new look, too. 72 00:03:45,365 --> 00:03:46,369 Mom... 73 00:03:46,428 --> 00:03:47,379 can I borrow your clip-on hoop earrings? 74 00:03:47,449 --> 00:03:49,246 But all my friends are wearing pink shirts and hoop earrings. 75 00:03:49,330 --> 00:03:50,776 I'm not your friends' mother. 76 00:03:50,823 --> 00:03:51,961 I don't know, Mom. 77 00:03:52,020 --> 00:03:54,343 Earrings may draw away attention from her big, old head. 78 00:03:54,402 --> 00:03:55,430 You got a big head. 79 00:03:55,500 --> 00:03:57,797 You're head-mo-knotty, got more head than you got body. 80 00:03:57,855 --> 00:04:00,118 Your head so big, your hat got two floors. 81 00:04:00,189 --> 00:04:02,830 Your head so big, you got to put on your shirts feet first. 82 00:04:02,900 --> 00:04:04,651 Your head so big, it has a moon. 83 00:04:05,532 --> 00:04:07,317 All right. Enough now. 84 00:04:07,697 --> 00:04:09,911 Tonya, why don't you wear your flower earrings? 85 00:04:09,946 --> 00:04:12,119 You're too young for hoops, that's women's jewelry. 86 00:04:12,142 --> 00:04:14,552 And I don't want people looking at my daughter like that. 87 00:04:14,576 --> 00:04:16,130 - Like what? - Like this. 88 00:04:20,873 --> 00:04:22,400 You see the earrings on that girl? 89 00:04:23,996 --> 00:04:25,460 Everybody else has them. 90 00:04:26,149 --> 00:04:29,362 Well, if everybody else got a butt whooping, would you want one, too? 91 00:04:31,115 --> 00:04:32,946 - Where's Chris? - He left early. 92 00:04:33,017 --> 00:04:34,390 He had to go on a field trip. 93 00:04:34,920 --> 00:04:38,080 Hey Dad, check it out. I got a hundred on my spelling test. 94 00:04:38,388 --> 00:04:39,860 All right. My man! 95 00:04:40,263 --> 00:04:41,467 I was thinking... 96 00:04:41,514 --> 00:04:44,880 Could I get a hockey jersey, since I got a hundred on my test? 97 00:04:44,887 --> 00:04:47,769 You're supposed to get a hundred, you don't get a prize for doing well. 98 00:04:47,804 --> 00:04:49,855 My father never rewarded good behavior. 99 00:04:50,184 --> 00:04:51,449 Dad, I cleaned out the tub. 100 00:04:51,708 --> 00:04:54,075 You're supposed to clean the tub, it's your dirt ring. 101 00:04:54,133 --> 00:04:55,800 Hey, Dad. I fixed the heater. 102 00:04:56,300 --> 00:04:57,651 You're supposed to fix the heater. 103 00:04:57,733 --> 00:04:59,241 You're the one who likes it warm. 104 00:04:59,523 --> 00:05:01,871 Hey, Dad, I slaughtered a pig. 105 00:05:03,352 --> 00:05:04,737 You're supposed to slaughter a pig. 106 00:05:04,772 --> 00:05:06,322 You're the one that likes bacon. 107 00:05:06,546 --> 00:05:08,038 Julius, it's just a hockey jersey. 108 00:05:08,344 --> 00:05:10,187 Mom, it's not just a hockey jersey. 109 00:05:10,469 --> 00:05:11,700 It's Wayne Gretzky. 110 00:05:12,075 --> 00:05:13,718 He's the best player in the league. 111 00:05:14,722 --> 00:05:15,800 Gretzky, huh? 112 00:05:16,740 --> 00:05:17,880 I'll think about it. 113 00:05:19,005 --> 00:05:20,519 Okay, time to go to school. 114 00:05:28,149 --> 00:05:29,394 Coming. 115 00:05:31,971 --> 00:05:33,000 Geez, Caruso? 116 00:05:33,060 --> 00:05:35,027 Why didn't he just kick you into traffic? 117 00:05:35,426 --> 00:05:36,330 I don't know. 118 00:05:36,389 --> 00:05:37,962 But I'm going to give it a shot. 119 00:05:38,360 --> 00:05:39,876 I mean, it can't get any worse. 120 00:05:39,935 --> 00:05:42,506 That's what people said while they were boarding the Amistad. 121 00:05:42,615 --> 00:05:43,777 So who's your buddy? 122 00:05:44,285 --> 00:05:45,659 Hey, Greg, you ready? 123 00:05:46,058 --> 00:05:47,655 Sure am. I'll be right there. 124 00:05:49,343 --> 00:05:50,459 You got a girl? 125 00:05:50,494 --> 00:05:51,597 Not just a girl, 126 00:05:51,702 --> 00:05:54,473 but a girl who's interested in the evolution of species. 127 00:05:54,582 --> 00:05:55,897 I am so in there. 128 00:05:59,894 --> 00:06:01,209 Come on, Bubbles. 129 00:06:02,113 --> 00:06:04,931 Right now, I'd feel safer at the Neverland Ranch. 130 00:06:05,825 --> 00:06:07,769 Hey, Julius. You want some tap shoes? 131 00:06:07,875 --> 00:06:10,150 - Tap shoes? - Yeah. I got men's. 132 00:06:10,560 --> 00:06:13,622 I got women's and children's, huh? 133 00:06:14,160 --> 00:06:16,188 You get your whole family some tap shoes. 134 00:06:16,900 --> 00:06:19,131 My father always thought if you wore tap shoes, 135 00:06:19,190 --> 00:06:20,599 you had to tap dance. 136 00:06:20,716 --> 00:06:22,982 - We're friends of the deceased. - Oh, right this way. 137 00:06:30,007 --> 00:06:31,663 You can't make no money tap dancing. 138 00:06:31,780 --> 00:06:34,199 What I really need is a hockey jersey for Drew. 139 00:06:34,258 --> 00:06:35,256 Wayne Gretzky. 140 00:06:35,303 --> 00:06:38,078 Hockey? What kind of kids you raising? 141 00:06:38,278 --> 00:06:39,746 Do you have one or not? 142 00:06:39,882 --> 00:06:41,173 All right, all right. 143 00:06:41,860 --> 00:06:43,009 Hockey, uh... 144 00:06:43,430 --> 00:06:45,228 I'm sorry, I-I don't have anything, 145 00:06:45,252 --> 00:06:47,095 but if I find something, I'll let you know. 146 00:06:47,158 --> 00:06:48,145 All right, brother. 147 00:06:48,168 --> 00:06:50,235 All right. Okay. Take care. 148 00:06:51,689 --> 00:06:53,614 Hockey? Them kids in trouble. 149 00:06:54,143 --> 00:06:56,021 My father was dealing with the bad news 150 00:06:56,068 --> 00:06:57,947 while my mother was getting great news. 151 00:06:57,994 --> 00:06:58,992 What? 152 00:06:59,426 --> 00:07:01,399 The guy I'm seeing has kidney stones! 153 00:07:01,920 --> 00:07:03,458 Vanessa, that's good news? 154 00:07:03,930 --> 00:07:06,011 We got tickets to see Patti LaBelle. 155 00:07:06,156 --> 00:07:07,107 And he can't go! 156 00:07:07,941 --> 00:07:09,256 Listening to Patti LaBelle 157 00:07:09,291 --> 00:07:11,405 could make my mother feel good, no matter what. 158 00:07:12,518 --> 00:07:14,126 Come on, Pepito. 159 00:07:14,636 --> 00:07:16,984 I told you, man, I didn't do it. 160 00:07:17,918 --> 00:07:20,149 Cual es tu ltimo voluntad? 161 00:07:21,035 --> 00:07:22,550 Can you play "New Attitude"? 162 00:07:23,396 --> 00:07:24,652 Wait a minute, wait. 163 00:07:24,687 --> 00:07:26,261 I gotta figure out what I'm gonna wear. 164 00:07:26,296 --> 00:07:28,030 Me, too. Oh, girl, I'll see you later. 165 00:07:28,847 --> 00:07:31,066 - Wear that blue dress. - I like you in the blue dress. 166 00:07:31,100 --> 00:07:32,460 Yeah, girl. 167 00:07:47,100 --> 00:07:50,324 All right, class, listen up. 168 00:07:50,582 --> 00:07:53,999 I reiterate: we are on the buddy system today. 169 00:07:54,586 --> 00:07:57,733 So, you are responsible for your buddy. 170 00:07:57,792 --> 00:08:00,507 No matter what happens, stay together. 171 00:08:01,347 --> 00:08:02,650 We have about two hours, 172 00:08:02,709 --> 00:08:05,360 so you have plenty of time to see all the exhibits. 173 00:08:06,313 --> 00:08:07,335 Is he kidding? 174 00:08:07,441 --> 00:08:09,338 You can come here every weekend for years 175 00:08:09,357 --> 00:08:11,325 and still barely scratch the surface. 176 00:08:11,422 --> 00:08:15,250 After 20 years, Greg still hasn't made it out of the bone exhibit. 177 00:08:16,728 --> 00:08:18,000 Now remember... 178 00:08:19,216 --> 00:08:21,898 the only way you're going to get along with Caruso 179 00:08:22,535 --> 00:08:25,429 is if you understand why he hates you. 180 00:08:26,164 --> 00:08:27,268 He needs your help. 181 00:08:27,479 --> 00:08:29,530 Buif I'm helping him, who's gonna help me? 182 00:08:31,342 --> 00:08:32,762 You're helping yourself. 183 00:08:34,685 --> 00:08:36,564 Spoken like a true white man. 184 00:08:37,860 --> 00:08:40,173 Come on, man, we've gotta go before the bus leaves us. 185 00:08:40,220 --> 00:08:41,605 Listen, Bohannon, relax. 186 00:08:41,716 --> 00:08:43,454 The bus isn't going to leave without us. 187 00:08:43,583 --> 00:08:45,300 The whole class is waiting on us. 188 00:08:45,600 --> 00:08:47,443 I thought you people were used to being late. 189 00:08:47,478 --> 00:08:49,122 Come on, man, we've got to go. 190 00:08:49,157 --> 00:08:51,803 All you've been doing since we got here is complaining. 191 00:08:52,344 --> 00:08:54,304 Well, I haven't really seen anything. 192 00:08:54,481 --> 00:08:57,852 All I've seen is you eating in the cafeteria for over an hour. 193 00:08:58,308 --> 00:09:01,249 All right, you know what? I'm sorry. I'll just be another minute. 194 00:09:01,296 --> 00:09:03,550 - Really? - Maybe Principal Edwards was right. 195 00:09:03,621 --> 00:09:05,207 Caruso might make a change. 196 00:09:05,518 --> 00:09:07,432 Yeah, just do me a favor, hold this. 197 00:09:09,619 --> 00:09:11,979 - Now, go wait by the door. - Okay. 198 00:09:12,560 --> 00:09:14,883 Tim, do you need cashier help or security? 199 00:09:16,509 --> 00:09:18,651 The buddy system was failing miserably, 200 00:09:18,709 --> 00:09:21,390 but the black decoy system was working great. 201 00:09:29,862 --> 00:09:32,216 Usually Greg would've noticed if I was gone, 202 00:09:32,254 --> 00:09:33,952 but if you put a girl in front of him, 203 00:09:34,049 --> 00:09:35,611 he didn't see anything else. 204 00:09:36,300 --> 00:09:37,844 Hurry up, I want to get on this bus. 205 00:09:37,882 --> 00:09:40,560 Don't worry, I'm sure they saved you a spot in the back. 206 00:09:41,850 --> 00:09:43,374 Which one's ours? 207 00:09:49,330 --> 00:09:50,610 I think it's that one. 208 00:09:53,900 --> 00:09:56,768 I think I should've been buddies with the bus driver. 209 00:09:57,949 --> 00:10:00,376 How come you didn't tell me the bus was leaving? 210 00:10:00,470 --> 00:10:03,018 When I said "Let's hurry up before the bus leaves us," 211 00:10:03,112 --> 00:10:05,505 what bus did you think I was talking about? 212 00:10:05,634 --> 00:10:08,476 Sorry, I couldn't understand all your crazy jive talk. 213 00:10:09,544 --> 00:10:11,622 Okay, we can catch the next train, 214 00:10:11,658 --> 00:10:13,137 and we'll be back in no time. 215 00:10:13,174 --> 00:10:14,735 I spent all my money on food. 216 00:10:15,308 --> 00:10:19,148 Okay, fine, I think I have enough money to get two tokens. So let's go. 217 00:10:19,242 --> 00:10:20,428 Who put you in charge? 218 00:10:20,721 --> 00:10:22,576 I'm just trying to get us back to school. 219 00:10:22,635 --> 00:10:24,228 Just let me make the decisions. 220 00:10:24,439 --> 00:10:25,672 Why should I do that? 221 00:10:25,942 --> 00:10:28,455 How many times do I have to punch you before you get a clue? 222 00:10:28,467 --> 00:10:29,764 Don't you watch the movies? 223 00:10:29,870 --> 00:10:32,266 Gene Wilder made all the decisions in Silver Streak. 224 00:10:32,313 --> 00:10:34,133 Richard Pryor just followed orders. 225 00:10:34,533 --> 00:10:36,282 So... what do you want to do? 226 00:10:36,706 --> 00:10:38,056 Let's take the next train. 227 00:10:39,845 --> 00:10:41,089 To get back to Brooklyn, 228 00:10:41,113 --> 00:10:43,320 it felt like we went around the entire city. 229 00:10:45,380 --> 00:10:46,941 We went through Chinatown... 230 00:10:48,879 --> 00:10:50,335 The meatpacking district... 231 00:10:51,544 --> 00:10:53,599 We even went through theatre district. 232 00:10:53,775 --> 00:10:56,910 The only place we didn't go through was our school district. 233 00:10:57,670 --> 00:10:59,443 While me and Caruso were lost, 234 00:10:59,513 --> 00:11:01,779 Tonya was trying not to get found out. 235 00:11:15,297 --> 00:11:16,447 Where are you going? 236 00:11:16,668 --> 00:11:18,488 I'm going to see Patti LaBelle. 237 00:11:21,067 --> 00:11:22,253 How do I look? 238 00:11:22,382 --> 00:11:25,177 You look like one of those ladies from those old movies. 239 00:11:25,273 --> 00:11:26,482 Who asked you? 240 00:11:26,670 --> 00:11:29,934 Well, I think you look better in the brown skirt, the beige stripped shirt. 241 00:11:30,005 --> 00:11:32,547 Brush your hair back and put on your gold hoop earrings. 242 00:11:32,606 --> 00:11:33,592 He's good. 243 00:11:33,616 --> 00:11:35,600 And can I get some potato chips before dinner? 244 00:11:35,653 --> 00:11:36,816 Yeah, yeah, go ahead. 245 00:11:54,158 --> 00:11:56,283 Tonya knew she was going to be caught. 246 00:11:56,671 --> 00:11:57,939 Just didn't know when. 247 00:11:58,488 --> 00:11:59,967 Did you take my earrings? 248 00:12:00,464 --> 00:12:01,626 What earrings? 249 00:12:02,000 --> 00:12:03,790 Okay, here's how this works, Tonya. 250 00:12:04,107 --> 00:12:07,007 You can keep lying, or you can tell me you took my earrings. 251 00:12:07,113 --> 00:12:08,359 You decide. 252 00:12:09,698 --> 00:12:11,060 You promise you won't yell? 253 00:12:11,095 --> 00:12:12,351 I won't yell. 254 00:12:13,126 --> 00:12:14,507 I took you earrings... 255 00:12:15,369 --> 00:12:16,367 and I lost one. 256 00:12:16,391 --> 00:12:20,641 Didn't I tell you not to touch my earrings?! 257 00:12:20,712 --> 00:12:22,112 You promised you wouldn't yell. 258 00:12:22,147 --> 00:12:24,072 I've been falling for that one for years. 259 00:12:24,119 --> 00:12:27,661 Do you know how valuable those earrings were, Tonya?! 260 00:12:28,706 --> 00:12:30,925 Whenever my mother was ready to kill one of us, 261 00:12:30,983 --> 00:12:33,016 she'd always count down from five. 262 00:12:33,960 --> 00:12:35,003 Five... 263 00:12:36,732 --> 00:12:37,742 ...four... 264 00:12:39,328 --> 00:12:40,314 ...three... 265 00:12:41,249 --> 00:12:42,305 ...two... 266 00:12:44,898 --> 00:12:45,908 ...one. 267 00:12:45,932 --> 00:12:47,363 That's it. 268 00:12:48,472 --> 00:12:50,922 I'm going to let your father handle this. 269 00:12:52,239 --> 00:12:53,331 After taking a tour of the city, 270 00:12:53,437 --> 00:12:54,916 I decided it was time to take charge. 271 00:12:55,096 --> 00:12:56,270 Where are you going? 272 00:12:56,710 --> 00:12:57,976 I'm going to call my mother. 273 00:12:58,012 --> 00:13:00,281 - I'm making the decisions around here. - Not for me. 274 00:13:00,317 --> 00:13:03,029 You can do whatever you feel like doing, but I'm calling my mother. 275 00:13:03,053 --> 00:13:04,949 Well, give me a quarter, too. I'll call my mom. 276 00:13:04,985 --> 00:13:06,699 No. I only have one quarter. 277 00:13:06,723 --> 00:13:08,155 Ah, don't worry about it. 278 00:13:08,225 --> 00:13:10,175 I'll have my mother call your mother. 279 00:13:16,082 --> 00:13:17,109 Mom. 280 00:13:17,567 --> 00:13:18,677 Yeah, it's Joey. 281 00:13:19,057 --> 00:13:21,041 All right, if the school calls and says I'm lost, 282 00:13:21,076 --> 00:13:22,098 I'm not. 283 00:13:22,485 --> 00:13:23,624 Nah, I'm okay. 284 00:13:23,695 --> 00:13:24,810 I'm with Chris. 285 00:13:25,644 --> 00:13:26,750 Yeah, the black one. 286 00:13:26,810 --> 00:13:30,212 Strange realizing that Caruso had a loving family at home. 287 00:13:30,259 --> 00:13:31,721 A loving racist family. 288 00:13:31,768 --> 00:13:33,318 All right. Love you. Bye. 289 00:13:34,347 --> 00:13:36,860 Hey, you were supposed to tell her to call my mom. 290 00:13:37,292 --> 00:13:38,747 Forgot. Sorry. 291 00:13:38,822 --> 00:13:41,323 Why don't you call collect? That's what the guys in prison do. 292 00:13:41,370 --> 00:13:42,392 Move! 293 00:13:50,260 --> 00:13:52,383 - Hello? - I have a collect call from... 294 00:13:58,537 --> 00:14:00,826 My dad couldn't always give us what we wanted, 295 00:14:01,014 --> 00:14:02,623 but he would always do his best. 296 00:14:02,740 --> 00:14:03,823 Hey, Dad. 297 00:14:03,905 --> 00:14:06,580 I'm really proud of you for getting 100 on that test, 298 00:14:06,650 --> 00:14:09,501 so here you go. 299 00:14:14,398 --> 00:14:15,550 What do you think? 300 00:14:15,610 --> 00:14:17,141 Drew thought about saying this... 301 00:14:17,447 --> 00:14:18,503 Gritsky? 302 00:14:18,550 --> 00:14:19,889 It's not Gritsky. 303 00:14:19,890 --> 00:14:22,154 It's Gretzky with an "E"! 304 00:14:22,753 --> 00:14:24,115 I scored 100 on my spelling test. 305 00:14:24,138 --> 00:14:25,171 I can't wear this! 306 00:14:25,242 --> 00:14:27,415 You got that big old head, and you can't even spell 307 00:14:27,474 --> 00:14:28,624 Gretzky. 308 00:14:28,883 --> 00:14:30,761 Maybe you should take my spelling classes. 309 00:14:30,820 --> 00:14:31,823 I ain't wearing this. 310 00:14:31,870 --> 00:14:33,925 But if he did, here's what would've happened. 311 00:14:34,535 --> 00:14:35,627 What's the story? 312 00:14:35,662 --> 00:14:37,200 Apparently, the kid loves hockey. 313 00:14:37,235 --> 00:14:39,810 Father brings home a jersey that says Gritsky with an "I" 314 00:14:39,880 --> 00:14:41,202 instead of Gretzky with an "E." 315 00:14:41,261 --> 00:14:42,799 Son mouths off, dad loses it, 316 00:14:42,846 --> 00:14:44,548 shoves the jersey down the kid's throat. 317 00:14:44,650 --> 00:14:46,637 - Is that the jersey? - It's all we could find. 318 00:14:46,688 --> 00:14:48,167 Good thing he didn't ask for skates. 319 00:14:49,013 --> 00:14:50,010 So? 320 00:14:50,080 --> 00:14:51,180 It's cool. 321 00:14:51,328 --> 00:14:52,408 Thanks, Dad. 322 00:14:52,438 --> 00:14:56,430 The next year, Drew got a Yankees jersey that said Mezzie Mackson. 323 00:14:57,643 --> 00:14:59,792 You better talk to your daughter before I kill her. 324 00:14:59,827 --> 00:15:01,084 Why? What happened? 325 00:15:01,142 --> 00:15:02,399 Go ask her. 326 00:15:03,545 --> 00:15:06,034 All that could save Tonya was a sad look. 327 00:15:11,705 --> 00:15:12,903 What's going on? 328 00:15:14,304 --> 00:15:15,889 Mom's really mad at me. 329 00:15:18,059 --> 00:15:19,304 Tell me what happened. 330 00:15:19,984 --> 00:15:22,074 I just wanted to wear earrings like my friends, 331 00:15:22,696 --> 00:15:24,399 so I took Mom's gold hoops, 332 00:15:24,680 --> 00:15:25,709 and I lost one. 333 00:15:26,150 --> 00:15:27,329 Oh, Tonya. 334 00:15:27,387 --> 00:15:30,029 Do you think maybe I could save up and buy another pair? 335 00:15:30,135 --> 00:15:31,873 It's not about the money, Tonya. 336 00:15:32,354 --> 00:15:34,321 I gave your mother those earrings. 337 00:15:34,550 --> 00:15:35,885 You can't replace them. 338 00:15:37,657 --> 00:15:38,972 What are you going to do? 339 00:15:39,042 --> 00:15:41,027 My father could've spanked Tonya, 340 00:15:41,062 --> 00:15:43,110 or grounded her until she was grown, 341 00:15:43,359 --> 00:15:46,541 but he said something that made her feel worse than all of that. 342 00:15:46,612 --> 00:15:48,091 I'm really disappointed in you. 343 00:15:50,823 --> 00:15:54,463 Father, I have brought disgrace to myself and to our family. 344 00:15:55,750 --> 00:15:56,958 Tonya, no! 345 00:15:57,052 --> 00:15:58,496 Leave me now, Father. 346 00:15:58,722 --> 00:16:02,679 I must whup myself until you can find it in your heart to forgive me. 347 00:16:07,339 --> 00:16:09,735 - I'm sorry. - Did you tell your mother that? 348 00:16:09,882 --> 00:16:11,044 Will you come with me? 349 00:16:11,079 --> 00:16:12,453 Did I take the earrings? 350 00:16:20,470 --> 00:16:21,573 Good luck. 351 00:16:25,156 --> 00:16:27,128 Are you sure we're on the right train? 352 00:16:27,171 --> 00:16:28,627 You're in charge. You tell me. 353 00:16:28,697 --> 00:16:31,480 Look, nobody told you to wait for me in the first place. 354 00:16:31,550 --> 00:16:32,707 We're on the buddy system, 355 00:16:32,801 --> 00:16:35,310 which means I'm supposed to stay with you no matter what. 356 00:16:35,357 --> 00:16:36,780 You think I want to be here? 357 00:16:36,850 --> 00:16:38,564 Shoot, if I had done what I wanted to do, 358 00:16:38,599 --> 00:16:40,079 you'd be sitting here by yourself. 359 00:16:40,137 --> 00:16:41,335 Well, go then. 360 00:16:41,980 --> 00:16:43,025 Fine. 361 00:16:53,431 --> 00:16:54,699 So long, Caruso. 362 00:16:54,922 --> 00:16:57,600 Enjoy with your new friends. 363 00:16:58,467 --> 00:17:01,200 Even though Caruso had got on my last nerve, 364 00:17:01,210 --> 00:17:03,580 I was afraid I might be his last chance. 365 00:17:06,310 --> 00:17:08,576 So, you take that to Brookly Beach stop, 366 00:17:08,646 --> 00:17:10,361 and you're right there, all right? 367 00:17:12,743 --> 00:17:14,129 How'd you get here before me? 368 00:17:14,164 --> 00:17:15,350 I took the express train. 369 00:17:15,678 --> 00:17:16,782 This is the local train. 370 00:17:16,864 --> 00:17:17,909 Hey, man, 371 00:17:18,026 --> 00:17:19,960 why'd you leave your boy out here like that? 372 00:17:20,007 --> 00:17:22,239 - We could've hurt him. - I came back to get him. 373 00:17:22,635 --> 00:17:23,961 What you want me to do? 374 00:17:25,226 --> 00:17:26,459 Leave him alone. 375 00:17:26,717 --> 00:17:29,124 If he gets hurt, I think it effects my grade. 376 00:17:29,637 --> 00:17:31,798 Hey, man, in the buddy system, 377 00:17:32,393 --> 00:17:33,849 you never leave your buddy. 378 00:17:34,123 --> 00:17:35,286 No matter what. 379 00:17:35,380 --> 00:17:36,889 - You understand? - Yeah. 380 00:17:37,934 --> 00:17:39,577 Good. Now give me your wallet. 381 00:17:40,047 --> 00:17:41,550 I don't have any money in it. 382 00:17:41,600 --> 00:17:42,903 Did I ask you all of that? 383 00:17:42,939 --> 00:17:45,425 I guess this is what Martin Luther King fought for, 384 00:17:45,472 --> 00:17:49,038 black and white bullies side by side ready to kick my ass. 385 00:17:50,870 --> 00:17:52,021 Hold on to that. 386 00:17:56,138 --> 00:17:57,160 What now? 387 00:17:57,207 --> 00:18:00,189 Well, we switch platforms and then head back downtown. 388 00:18:00,389 --> 00:18:02,095 - All right, let's go. - Oh, wait. 389 00:18:02,336 --> 00:18:03,956 So you really came back for me? 390 00:18:04,003 --> 00:18:05,013 Yeah. Why? 391 00:18:05,021 --> 00:18:06,547 Because I would have left you. 392 00:18:06,688 --> 00:18:08,766 For real? Yeah, man. You're dumb. 393 00:18:08,954 --> 00:18:12,311 - Those guys could have killed you. - All right. All right, you done? 394 00:18:13,513 --> 00:18:14,875 Let's go home, Muddy. 395 00:18:16,551 --> 00:18:18,935 Look, I don't know what you have against me. 396 00:18:19,505 --> 00:18:20,879 Hey, I don't even know you. 397 00:18:20,914 --> 00:18:22,570 So, I was wondering maybe... 398 00:18:22,828 --> 00:18:24,590 You know, maybe we can be cool. 399 00:18:24,754 --> 00:18:26,234 You don't even have to like me. 400 00:18:26,328 --> 00:18:27,748 Yeah, I know what you mean. 401 00:18:28,359 --> 00:18:29,651 - Tell you what. - What? 402 00:18:30,295 --> 00:18:32,350 If you can run faster than I can throw, 403 00:18:32,573 --> 00:18:34,358 I won't hit you with this battery. 404 00:18:43,602 --> 00:18:45,328 Hey, man, where have you been? 405 00:18:46,141 --> 00:18:47,186 We missed the bus. 406 00:18:47,444 --> 00:18:48,806 Was anyone looking for us? 407 00:18:49,656 --> 00:18:51,864 So, how are things going with you and Jennifer? 408 00:18:52,052 --> 00:18:55,234 It was going great until we got into a debate about whether humans 409 00:18:55,363 --> 00:18:58,803 or climatic change caused the demise of the Pleistocene megafauna. 410 00:18:59,521 --> 00:19:00,680 Idiots! 411 00:19:02,321 --> 00:19:03,495 It didn't end well. 412 00:19:03,683 --> 00:19:05,350 Same as Bobby and Whitney. 413 00:19:06,450 --> 00:19:07,570 So how did it go? 414 00:19:08,559 --> 00:19:09,815 Oh, the buddy system? 415 00:19:10,466 --> 00:19:11,605 Oh, it was all right. 416 00:19:11,652 --> 00:19:12,686 Really? 417 00:19:12,780 --> 00:19:14,764 Even after I left you at the museum. 418 00:19:16,131 --> 00:19:19,501 Wait. You left, me and Caruso alone on purpose? 419 00:19:21,218 --> 00:19:22,803 You can't do that. I mean, we're kids. 420 00:19:22,817 --> 00:19:24,168 Anything could've happened. 421 00:19:24,215 --> 00:19:26,328 I had my eyes on you the whole time. 422 00:19:27,180 --> 00:19:28,508 - What? - That's right. 423 00:19:29,079 --> 00:19:31,697 From Chinatown through the Bronx down through Harlem. 424 00:19:33,341 --> 00:19:34,480 Here's your wallet. 425 00:19:36,313 --> 00:19:38,320 Okay, I-I really don't understand. 426 00:19:38,726 --> 00:19:39,959 What was the point? 427 00:19:40,290 --> 00:19:41,711 Caruso still hates me. 428 00:19:42,088 --> 00:19:44,482 What about you? Did you learn anything today? 429 00:19:44,684 --> 00:19:45,752 Well, 430 00:19:46,105 --> 00:19:49,592 I learned that Caruso didn't like me yesterday, 431 00:19:50,045 --> 00:19:51,313 he doesn't like me today, 432 00:19:51,337 --> 00:19:53,298 and he's not going to like me tomorrow. 433 00:19:53,680 --> 00:19:55,020 Yes, all that's true. 434 00:19:55,166 --> 00:19:57,349 But you're forgetting you learned something else today 435 00:19:57,385 --> 00:19:58,430 much more important. 436 00:19:58,526 --> 00:19:59,524 What? 437 00:19:59,618 --> 00:20:01,168 You learned that I was wrong. 438 00:20:05,803 --> 00:20:09,127 YDY.com/Birdyben/Sixe 439 00:20:09,177 --> 00:20:13,727 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.