Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,990 --> 00:00:04,258
Life goes on, and so do we
2
00:00:04,293 --> 00:00:08,863
Just how we do it
is no mystery
3
00:00:08,898 --> 00:00:13,601
Sometimes the answer
can be hard to find
4
00:00:13,636 --> 00:00:16,770
That's something
I will never be
5
00:00:16,806 --> 00:00:21,642
I'm always here,
for anything that you need
6
00:00:21,677 --> 00:00:26,647
Rain or shine,
I'll be the one
7
00:00:26,682 --> 00:00:30,951
To share it all
as life goes on
8
00:00:30,987 --> 00:00:34,822
We share it all
9
00:00:34,857 --> 00:00:38,192
as life goes on
10
00:00:55,076 --> 00:00:56,576
doctor, I'm a little concerned.
11
00:00:56,611 --> 00:00:57,977
The mcclellen boy dropped off
12
00:00:58,012 --> 00:00:59,379
a urine specimen.
13
00:00:59,414 --> 00:01:00,646
So, what's the problem?
14
00:01:00,682 --> 00:01:03,149
No one asked him to.
15
00:01:04,719 --> 00:01:06,786
Well, room one, Cindy farniss,
16
00:01:06,821 --> 00:01:09,155
a new patient,
she just moved to town.
17
00:01:09,190 --> 00:01:10,561
Oh. All right.
18
00:01:11,793 --> 00:01:13,699
Hello there.
19
00:01:13,738 --> 00:01:14,994
I'm doctor Weston.
20
00:01:15,029 --> 00:01:16,262
You look like the scarecrow
21
00:01:16,297 --> 00:01:18,531
from the wizard of oz!
22
00:01:19,634 --> 00:01:21,198
Really? The scarecrow?
23
00:01:21,736 --> 00:01:23,336
I deeply resent the comparison.
24
00:01:23,371 --> 00:01:24,837
I happen to be.
25
00:01:24,873 --> 00:01:27,039
Miami's most distinguished
pediatrician.
26
00:01:27,075 --> 00:01:30,610
At least I would be
if I only had a brain.
27
00:01:32,147 --> 00:01:34,414
C'mon. Tell me.
What's the matter?
28
00:01:34,449 --> 00:01:37,350
My head hurts too much
to go to school.
29
00:01:37,385 --> 00:01:39,152
Oh, I'm sorry.
30
00:01:39,187 --> 00:01:40,987
Any other parts feel sick?
31
00:01:41,022 --> 00:01:44,557
What part would keep me
from having to go to school?
32
00:01:44,592 --> 00:01:48,394
Ah, okay. I see. C'mon.
33
00:01:48,430 --> 00:01:50,496
C'mon. Tell me.
What's going on at school?
34
00:01:50,532 --> 00:01:52,465
The other kids
won't play with me.
35
00:01:52,500 --> 00:01:54,434
They used to make fun
of me and call me names.
36
00:01:54,469 --> 00:01:56,469
Oh, I'm sorry, dear.
But you know?
37
00:01:56,504 --> 00:01:58,504
It is always tough
making friends
38
00:01:58,540 --> 00:01:59,972
at a new school.
39
00:02:00,008 --> 00:02:01,307
So you just relax, be yourself,
40
00:02:01,342 --> 00:02:02,575
and before you know it,
41
00:02:02,610 --> 00:02:04,110
you'll have plenty of friends.
42
00:02:04,145 --> 00:02:05,545
But what if I don't?
43
00:02:05,580 --> 00:02:07,013
Well, then we'll have to resort
44
00:02:07,048 --> 00:02:08,114
to more serious measures.
45
00:02:08,149 --> 00:02:09,348
We'll have to go
to the emerald city
46
00:02:09,384 --> 00:02:10,416
and see the wizard.
47
00:02:10,452 --> 00:02:12,018
And he'll give me a friend?
48
00:02:12,053 --> 00:02:14,489
Hey, he gave me
my medical degree.
49
00:02:15,635 --> 00:02:17,590
I'm kidding! I'm kidding!
50
00:02:17,625 --> 00:02:20,092
Hey! Come on.
51
00:02:25,900 --> 00:02:27,934
- Oh! Good morning, babe!
- Morning, daddy.
52
00:02:27,969 --> 00:02:29,836
Boy, I feel good today.
53
00:02:29,871 --> 00:02:31,437
Some days I can't wait
to get out of bed
54
00:02:31,473 --> 00:02:32,772
because life is so great!
55
00:02:32,807 --> 00:02:34,381
Yeah!
56
00:02:44,519 --> 00:02:47,595
Daddy, the world
is a disease to me.
57
00:02:48,523 --> 00:02:50,356
My chromosomes must look
58
00:02:50,391 --> 00:02:52,492
like the comedy
and tragedy masks.
59
00:02:52,527 --> 00:02:54,994
What-what's
the matter, sweetheart?
60
00:02:55,029 --> 00:02:58,564
Life. Cruel, bitter,
spiteful life
61
00:02:58,600 --> 00:03:00,500
that sinks its teeth into...
62
00:03:03,583 --> 00:03:05,016
what? I'm listening.
63
00:03:05,958 --> 00:03:07,740
I was dumped last night.
64
00:03:07,775 --> 00:03:10,543
Oh, Carol, sweetheart.
I'm so sorry!
65
00:03:10,578 --> 00:03:13,644
Stanley is the third man
in a row to dump me.
66
00:03:13,699 --> 00:03:15,132
And I mean dump.
67
00:03:15,164 --> 00:03:16,597
There's a stiff fine now
68
00:03:16,632 --> 00:03:18,699
for leaving me by the roadside.
69
00:03:21,738 --> 00:03:22,837
Carol, honey,
why don't you come with us
70
00:03:22,872 --> 00:03:24,138
to the tennis match tonight?
71
00:03:24,173 --> 00:03:25,373
It'll be fun.
72
00:03:25,408 --> 00:03:27,908
And besides,
you know how scared you get
73
00:03:27,944 --> 00:03:29,243
when you're all alone at night.
74
00:03:29,278 --> 00:03:30,978
Daddy, it's not as bad
as all that.
75
00:03:31,013 --> 00:03:31,979
- Boo!
- Aah!
76
00:03:32,014 --> 00:03:33,214
Aah!
77
00:03:33,249 --> 00:03:35,750
All right. Stop scaring
your sister, please!
78
00:03:35,785 --> 00:03:37,785
Okay, daddy. Swamp thing!
79
00:03:37,820 --> 00:03:38,853
Daddy!
80
00:03:38,888 --> 00:03:40,454
Go... Go!
81
00:03:41,891 --> 00:03:43,657
Oh, Carol, baby, come on.
82
00:03:43,693 --> 00:03:44,892
You've had kind of a tough week.
83
00:03:44,927 --> 00:03:46,394
Maybe you oughta
come with us tonight.
84
00:03:46,429 --> 00:03:48,262
No, daddy, I'll be fine.
85
00:03:48,297 --> 00:03:49,764
My friend Dana is coming over.
86
00:03:49,799 --> 00:03:51,732
She's having guy trouble, too.
87
00:03:51,768 --> 00:03:53,467
We're going to talk
about how all men
88
00:03:53,503 --> 00:03:55,102
are loathsome horrible creatures
89
00:03:55,138 --> 00:03:57,138
and deserve to die.
90
00:04:01,477 --> 00:04:03,666
Gee, I wish I could stay...
91
00:04:04,735 --> 00:04:06,614
Honey, you've just hit
a streak of losers.
92
00:04:06,649 --> 00:04:07,882
That's all.
I mean, not every guy
93
00:04:07,917 --> 00:04:09,517
is shallow and superficial.
94
00:04:09,552 --> 00:04:11,652
The movie star
95
00:04:11,687 --> 00:04:14,054
the professor and Mary Ann
96
00:04:14,090 --> 00:04:16,824
Here on gilligan's isle
97
00:04:16,859 --> 00:04:18,159
Charley, shouldn't you be home
98
00:04:18,194 --> 00:04:19,994
watching sesame street?
99
00:04:20,029 --> 00:04:23,164
They're doing
the letter "m" for "moron."
100
00:04:24,300 --> 00:04:25,966
Good news, friends. Carol.
101
00:04:27,218 --> 00:04:28,836
You're no longer looking
at Charley dietz,
102
00:04:28,871 --> 00:04:30,004
fifth assistant purser.
103
00:04:30,039 --> 00:04:31,172
You're looking at Charley dietz,
104
00:04:31,207 --> 00:04:32,506
fourth assistant purser.
105
00:04:32,542 --> 00:04:34,308
Charley, you got a promotion!
106
00:04:34,343 --> 00:04:35,309
Practically.
107
00:04:35,344 --> 00:04:36,577
Already filled out
the paperwork.
108
00:04:36,612 --> 00:04:38,145
It's just about
the captain rubber-stamping it
109
00:04:38,181 --> 00:04:39,798
and saying ten-four.
110
00:04:41,217 --> 00:04:43,117
Ten-four?
Isn't that police talk?
111
00:04:43,152 --> 00:04:45,019
Don't ship captains
say "aye, aye"?
112
00:04:45,614 --> 00:04:47,110
Oh, right.
113
00:04:48,896 --> 00:04:51,652
Anyway, I got to shove it.
114
00:04:55,264 --> 00:04:58,232
I believe that's
"shove off", Charley.
115
00:04:58,267 --> 00:04:59,726
Whatever.
116
00:05:05,842 --> 00:05:06,974
There you go.
117
00:05:07,009 --> 00:05:08,542
Thank you, my pal. See ya.
118
00:05:08,578 --> 00:05:10,210
Oh, Cindy!
119
00:05:10,233 --> 00:05:12,033
- How's school?
- Lousy.
120
00:05:12,069 --> 00:05:13,835
The kids are still being mean.
121
00:05:13,870 --> 00:05:15,870
Oh, dear, I told you.
122
00:05:15,906 --> 00:05:17,106
It's gonna take a little time.
123
00:05:17,140 --> 00:05:18,440
It's just because you're new.
124
00:05:18,475 --> 00:05:20,842
But there are two new kids.
Newer than me!
125
00:05:20,877 --> 00:05:22,711
And they don't pick on them!
126
00:05:22,746 --> 00:05:24,713
Is there something wrong
with me?
127
00:05:24,748 --> 00:05:26,081
Now, listen. Whatever's going on
128
00:05:26,116 --> 00:05:27,282
with those kids at school,
129
00:05:27,317 --> 00:05:28,383
it's their problem.
130
00:05:28,418 --> 00:05:29,517
It's not yours.
131
00:05:29,553 --> 00:05:32,454
Yeah. Now, I've seen
this before.
132
00:05:32,489 --> 00:05:35,590
Back in my hometown,
we had this wonderful boy.
133
00:05:35,625 --> 00:05:38,193
Sweet as could be, good athlete,
134
00:05:38,228 --> 00:05:39,427
smart as a whip.
135
00:05:39,463 --> 00:05:41,162
But for some reason,
all the other young 'uns
136
00:05:41,198 --> 00:05:42,597
made fun of him.
137
00:05:42,632 --> 00:05:44,299
But he just let it
slide off his back
138
00:05:44,334 --> 00:05:46,835
and today,
he owns five grain silos
139
00:05:46,870 --> 00:05:48,403
and a Turkey farm.
140
00:05:49,873 --> 00:05:53,315
Now, I'm not saying
everyone can achieve that.
141
00:05:53,643 --> 00:05:56,349
But I think you see
what I'm driving at.
142
00:05:56,646 --> 00:05:59,013
I do. Thanks, Laverne.
143
00:05:59,049 --> 00:06:01,822
Thanks, Dr. Weston.
You're welcome, sweetheart.
144
00:06:02,719 --> 00:06:04,886
Well, Laverne,
that was a terrific story.
145
00:06:04,921 --> 00:06:06,087
Well, it happened.
146
00:06:06,123 --> 00:06:07,389
I still can't figure out
147
00:06:07,424 --> 00:06:10,892
why everybody picked
on poor little Bobby crapper.
148
00:06:22,439 --> 00:06:24,406
Hello? Oh, hi, Dana!
149
00:06:24,441 --> 00:06:26,608
Hurry on over. I have
the whole evening planned.
150
00:06:26,643 --> 00:06:28,934
I rented steel magnolias and...
151
00:06:29,613 --> 00:06:31,384
What do you mean
you've got a date?
152
00:06:33,917 --> 00:06:35,517
No, I'm not mad.
153
00:06:35,552 --> 00:06:36,751
Believe me.
154
00:06:36,787 --> 00:06:39,120
If I had a date,
I'd drop you in a minute, too.
155
00:06:39,156 --> 00:06:40,332
Bye.
156
00:06:41,658 --> 00:06:43,458
Well, dreyfuss,
157
00:06:43,493 --> 00:06:45,193
looks like it's just you and me.
158
00:06:47,264 --> 00:06:49,731
Was the house always this big?
159
00:06:51,942 --> 00:06:54,104
Hello? Hello?
160
00:06:57,507 --> 00:06:59,495
Probably just a bad connection.
161
00:07:00,210 --> 00:07:02,477
I'm sure there's nothing
to worry about, dreyfuss.
162
00:07:04,022 --> 00:07:05,313
Ooh!
163
00:07:05,348 --> 00:07:06,381
There's someone in the house!
164
00:07:06,416 --> 00:07:08,049
Oh, my god! Dreyfuss, attack!
165
00:07:08,084 --> 00:07:09,379
Attack!
166
00:07:10,353 --> 00:07:12,187
Aah!
167
00:07:15,264 --> 00:07:17,258
Charley, you scared me to death.
168
00:07:17,294 --> 00:07:19,194
Did you call
just before you came over?
169
00:07:19,229 --> 00:07:21,397
Have I ever called
before I came over?
170
00:07:22,260 --> 00:07:24,232
Is, uh, Harry around?
171
00:07:24,267 --> 00:07:25,907
No, he and Barbara
went to a tennis match.
172
00:07:25,936 --> 00:07:28,870
Oh, boy. I really
needed to talk to him.
173
00:07:28,905 --> 00:07:31,172
I got kicked in the teeth today.
174
00:07:31,208 --> 00:07:33,810
- What happened?
- I got kicked in the teeth.
175
00:07:35,345 --> 00:07:36,744
Big guy, down at the pier.
176
00:07:36,780 --> 00:07:38,046
Happened right after I found out
177
00:07:38,081 --> 00:07:39,414
I did not get that promotion.
178
00:07:39,449 --> 00:07:41,216
Ten years I've been working
on that ship
179
00:07:41,251 --> 00:07:43,585
watching guy after guy
get promoted over me.
180
00:07:43,620 --> 00:07:45,286
Story of my life.
181
00:07:45,322 --> 00:07:46,521
Listen,
have Harry give me a call
182
00:07:46,556 --> 00:07:47,722
when he gets back.
183
00:07:47,757 --> 00:07:50,992
Charley, would you mind
staying a minute?
184
00:07:51,027 --> 00:07:53,294
I'm afraid to be alone.
185
00:07:53,330 --> 00:07:55,096
Okay, might as well
be depressed over here
186
00:07:55,131 --> 00:07:56,097
as at home.
187
00:07:56,132 --> 00:07:57,899
Thanks.
188
00:07:57,934 --> 00:07:59,834
It's just that
sometimes when I'm alone,
189
00:07:59,870 --> 00:08:01,069
I get a little nutsy and...
190
00:08:01,104 --> 00:08:04,672
hold it.
191
00:08:04,708 --> 00:08:07,675
I'm sure it's nothing.
It's probably just my nerves.
192
00:08:07,711 --> 00:08:09,377
I think there is somebody
out there.
193
00:08:09,412 --> 00:08:11,555
Oh, my god. Oh, my god.
194
00:08:11,796 --> 00:08:13,262
Oh, my god!
195
00:08:13,297 --> 00:08:15,064
Hey! You! Get out of here!
196
00:08:15,099 --> 00:08:17,299
C'mon! Scram! That's right!
197
00:08:22,406 --> 00:08:23,572
Just some neighborhood kids
198
00:08:23,607 --> 00:08:25,240
prowling around for kicks.
199
00:08:25,867 --> 00:08:26,994
Carol?
200
00:08:28,198 --> 00:08:30,608
Hey, hey, hey, hey.
201
00:08:30,981 --> 00:08:32,626
You're really upset.
202
00:08:32,950 --> 00:08:34,817
Come on, now. Don't worry.
203
00:08:34,852 --> 00:08:37,340
It's just a bunch
of stupid kids.
204
00:08:37,455 --> 00:08:39,388
They're not coming back.
205
00:08:39,423 --> 00:08:42,646
You're safe now.
It's all taken care of.
206
00:09:34,466 --> 00:09:36,466
Is that a fly up there?
207
00:09:38,236 --> 00:09:40,304
Yes, I think it is.
208
00:09:40,672 --> 00:09:43,178
Just flying around.
209
00:09:49,134 --> 00:09:51,381
They have hundreds
of eyes, you know?
210
00:09:51,416 --> 00:09:52,782
Oh, I know.
211
00:09:52,817 --> 00:09:55,185
Just think of all the things
they must see.
212
00:09:59,391 --> 00:10:01,791
Look, I... Gotta go.
213
00:10:01,826 --> 00:10:04,694
Oh, god, yes.
You must have things to do.
214
00:10:04,729 --> 00:10:08,731
Yeah. I got to... Uh...
215
00:10:08,767 --> 00:10:10,767
- Go.
- Right.
216
00:10:22,214 --> 00:10:23,516
There.
217
00:10:24,282 --> 00:10:25,975
No witnesses.
218
00:10:35,727 --> 00:10:36,960
Hi.
219
00:10:36,995 --> 00:10:38,661
Barbara, I have to talk to you.
220
00:10:38,697 --> 00:10:40,897
I have the most horrible
confession to make.
221
00:10:40,932 --> 00:10:43,833
I have just taken
the longest, hottest shower
222
00:10:43,868 --> 00:10:45,034
of my life.
223
00:10:45,070 --> 00:10:46,336
I'm telling.
224
00:10:46,371 --> 00:10:48,538
There's nothing to tell yet.
225
00:10:48,573 --> 00:10:50,440
Hi, Carol, baby.
How was your evening?
226
00:10:50,475 --> 00:10:51,741
Fine. Fine, daddy.
227
00:10:51,776 --> 00:10:52,875
You know, you look tired.
228
00:10:52,911 --> 00:10:53,876
You should go on up
and leave me and Barbara
229
00:10:53,912 --> 00:10:54,912
to lock up.
230
00:10:54,946 --> 00:10:56,412
Okay, okay.
231
00:10:56,448 --> 00:10:58,414
The two girls
wanna have a little talk.
232
00:10:58,450 --> 00:10:59,716
They don't want
the old daddy around
233
00:10:59,751 --> 00:11:00,817
to be part of it.
234
00:11:00,852 --> 00:11:02,652
It's okay. I can respect that.
235
00:11:05,123 --> 00:11:06,990
I want a complete report.
236
00:11:10,028 --> 00:11:12,128
Okay, now you have got to swear
237
00:11:12,163 --> 00:11:13,563
that what I'm about to tell you
238
00:11:13,598 --> 00:11:14,797
will never leave this room.
239
00:11:14,833 --> 00:11:16,432
Carol, you always make me swear.
240
00:11:16,468 --> 00:11:17,734
And then when you finally
tell me the secret,
241
00:11:17,769 --> 00:11:20,294
it's that Shakespeare
was gay or something.
242
00:11:20,333 --> 00:11:21,613
So, can I just go
to bed, please?
243
00:11:21,640 --> 00:11:23,071
Barbara.
244
00:11:24,009 --> 00:11:25,375
I slept with Charley.
245
00:11:30,682 --> 00:11:32,649
- What?
- I know.
246
00:11:32,684 --> 00:11:34,717
I still don't know
how it happened myself.
247
00:11:34,753 --> 00:11:36,819
It's just that I was
feeling so vulnerable.
248
00:11:36,855 --> 00:11:40,224
But Charley dietz?
Our neighbor Charley dietz?
249
00:11:41,173 --> 00:11:42,225
Yes.
250
00:11:42,260 --> 00:11:43,326
Well, I know he comes over here
251
00:11:43,361 --> 00:11:44,927
and mooches
from our refrigerator
252
00:11:44,963 --> 00:11:46,429
and everything, but...
253
00:11:47,565 --> 00:11:50,166
This is like way beyond that.
254
00:11:51,636 --> 00:11:52,669
Barbara, I was counting
255
00:11:52,704 --> 00:11:54,671
on a couple of it's-okay-Carols
256
00:11:54,706 --> 00:11:55,838
and maybe a "there, there."
257
00:11:55,874 --> 00:11:56,839
This is like one of those things
258
00:11:56,875 --> 00:11:58,074
where you wish it was a dream
259
00:11:58,109 --> 00:12:00,506
so you wake up
and it never happened.
260
00:12:00,945 --> 00:12:02,111
But it...
261
00:12:02,147 --> 00:12:04,262
It isn't a dream. It did happen.
262
00:12:04,302 --> 00:12:07,393
So you have to live
with it every single day.
263
00:12:07,886 --> 00:12:10,086
I don't know what I'm gonna do.
264
00:12:10,322 --> 00:12:11,654
I'm just gonna go upstairs
265
00:12:11,690 --> 00:12:15,083
and take 1,000 more
boiling hot showers.
266
00:12:15,727 --> 00:12:18,494
- There, there.
- It's too late for that.
267
00:12:18,530 --> 00:12:20,263
Secrets, secrets.
None of my business.
268
00:12:20,298 --> 00:12:21,932
None of my business.
269
00:12:22,448 --> 00:12:23,714
Well?
270
00:12:26,905 --> 00:12:29,265
I should've gotten a myna bird.
271
00:12:29,507 --> 00:12:31,574
Harry, I gotta talk to you.
272
00:12:31,609 --> 00:12:32,775
It's urgent.
273
00:12:32,811 --> 00:12:34,110
Why? What's the matter, Charley?
274
00:12:34,145 --> 00:12:35,545
You see, there's
this woman I run into a lot
275
00:12:35,580 --> 00:12:36,879
and we hate each other.
276
00:12:36,915 --> 00:12:38,047
- Yeah.
- Well, I saw her tonight.
277
00:12:38,083 --> 00:12:40,548
Hmm, well, one thing
led to another and...
278
00:12:40,669 --> 00:12:42,285
I don't have to tell you
what happened.
279
00:12:42,320 --> 00:12:43,858
Don't tell me.
280
00:12:44,522 --> 00:12:46,625
We did the oofa dance.
281
00:12:48,993 --> 00:12:50,693
Oh, Harry, I'm so confused.
282
00:12:50,729 --> 00:12:51,769
I mean, it certainly isn't
283
00:12:51,796 --> 00:12:52,862
the first time I've ever had sex
284
00:12:52,897 --> 00:12:53,896
with a woman I didn't love,
285
00:12:53,932 --> 00:12:55,799
but I never felt guilty before.
286
00:12:56,101 --> 00:12:57,233
Charley, look, you know
287
00:12:57,268 --> 00:12:59,302
I don't exactly approve
of your lifestyle,
288
00:12:59,337 --> 00:13:01,871
but, you know,
don't be so hard on yourself.
289
00:13:01,906 --> 00:13:02,906
Really?
290
00:13:02,941 --> 00:13:04,006
Yeah, I mean, this woman
291
00:13:04,042 --> 00:13:05,742
was a consenting adult.
292
00:13:08,713 --> 00:13:10,751
What happened
to all the hot water?
293
00:13:15,433 --> 00:13:16,819
Look, anyway, anyway,
294
00:13:16,855 --> 00:13:20,996
maybe you and this lady
doing "the oofa"...
295
00:13:21,693 --> 00:13:23,926
Means more than you think.
296
00:13:23,962 --> 00:13:25,962
- How do you mean?
- Well, you know, sometimes,
297
00:13:25,997 --> 00:13:27,797
when two people, you know,
seem to hate each other
298
00:13:27,832 --> 00:13:29,432
that's kinda hiding the fact
299
00:13:29,467 --> 00:13:31,768
that they really, really
like each other.
300
00:13:31,803 --> 00:13:33,780
Get out of here.
301
00:13:33,920 --> 00:13:35,304
No, I'm serious!
302
00:13:35,340 --> 00:13:37,540
Sometimes it's really scary
303
00:13:37,575 --> 00:13:38,941
to tell someone
you care about them,
304
00:13:38,977 --> 00:13:40,859
so instead, you fight.
305
00:13:41,435 --> 00:13:42,435
Wow.
306
00:13:42,981 --> 00:13:44,621
You really think
that's what's going on?
307
00:13:44,816 --> 00:13:46,549
Charley, if it is love,
308
00:13:46,584 --> 00:13:48,451
it's a treasure worth finding.
309
00:13:48,486 --> 00:13:50,353
Daddy, where's the disinfectant?
310
00:13:50,388 --> 00:13:51,854
Oh, god.
311
00:13:54,058 --> 00:13:56,559
- Hello, Charley.
- Carol.
312
00:13:56,594 --> 00:13:57,994
Uh, listen, I'm gonna go to bed.
313
00:13:58,029 --> 00:13:59,128
Good night, Charley.
314
00:13:59,164 --> 00:14:02,198
Charley,
I've been sorting through
315
00:14:02,233 --> 00:14:05,535
a lot of emotions
these past few showers.
316
00:14:05,570 --> 00:14:08,238
And I've arrived at this.
317
00:14:08,473 --> 00:14:11,040
You horrible, hateful,
stupid man!
318
00:14:11,075 --> 00:14:13,509
If my mind had been working
at optimum capacity,
319
00:14:13,545 --> 00:14:16,145
you would've felt the back
of my hand instead of...
320
00:14:19,402 --> 00:14:21,262
All those other things.
321
00:14:22,138 --> 00:14:23,838
Carol, I think I may love you.
322
00:14:23,873 --> 00:14:26,006
- What?
- I know it sounds crazy.
323
00:14:26,042 --> 00:14:27,208
It's kinda like wile e. Coyote
324
00:14:27,243 --> 00:14:29,167
falling
for the roadrunner, but...
325
00:14:30,480 --> 00:14:32,813
I think I may love you.
326
00:14:32,849 --> 00:14:34,281
This is very strange.
327
00:14:34,317 --> 00:14:36,517
I don't know
what you're talking about.
328
00:14:36,552 --> 00:14:38,185
And I think
you might love me, too.
329
00:14:38,221 --> 00:14:40,187
- What?
- See, sometimes,
330
00:14:40,223 --> 00:14:41,822
when people hate each other,
331
00:14:41,858 --> 00:14:43,891
deep down, they like each other.
332
00:14:43,926 --> 00:14:46,193
So, it's possible
that we fight so much
333
00:14:46,229 --> 00:14:49,216
because we really care
about each other.
334
00:14:49,650 --> 00:14:50,983
Charley!
335
00:14:51,650 --> 00:14:54,435
You had a human observation.
336
00:14:57,240 --> 00:14:59,740
I feel so much more
attracted to you.
337
00:14:59,776 --> 00:15:00,887
Well.
338
00:15:03,880 --> 00:15:05,979
There's a lot more
where that came from.
339
00:15:07,016 --> 00:15:09,583
Charley, do you
really think it's possible
340
00:15:09,619 --> 00:15:11,619
that we could love each other?
341
00:15:11,654 --> 00:15:13,187
Well, if it is love,
342
00:15:13,222 --> 00:15:14,855
it's a treasure worth finding.
343
00:15:14,891 --> 00:15:16,590
There it is!
344
00:15:18,780 --> 00:15:20,663
There's that feeling again.
345
00:15:20,797 --> 00:15:22,535
Maybe we should go on a date.
346
00:15:22,670 --> 00:15:24,986
Just to make sure.
Say... Tomorrow?
347
00:15:25,397 --> 00:15:26,689
Tomorrow's good.
348
00:15:27,160 --> 00:15:29,598
Okay. I guess
I'd better be going.
349
00:15:29,872 --> 00:15:30,838
Right.
350
00:15:30,873 --> 00:15:32,039
Have a good night's sleep.
351
00:15:32,074 --> 00:15:33,707
Walk back carefully.
352
00:15:34,877 --> 00:15:37,354
- Good night, Carol.
- Good night.
353
00:15:39,141 --> 00:15:40,435
Charles.
354
00:15:50,026 --> 00:15:51,959
That tour of the beer plant
355
00:15:51,994 --> 00:15:54,643
was so very interesting,
Charley.
356
00:15:55,164 --> 00:15:57,689
Thank you for showing me
your world.
357
00:15:57,748 --> 00:15:58,906
There's a lifetime
358
00:15:58,935 --> 00:16:00,201
of worlds in here, my darling.
359
00:16:00,236 --> 00:16:01,268
Come, sweetheart.
360
00:16:01,304 --> 00:16:02,618
I wanna show you
my favorite painting.
361
00:16:02,646 --> 00:16:04,012
Usually, I don't like paintings,
362
00:16:04,047 --> 00:16:06,247
but seeing this is
part of your world and all,
363
00:16:06,283 --> 00:16:08,550
let's suck 'em down.
364
00:16:08,585 --> 00:16:10,785
Now, this is
a gorgeous painting.
365
00:16:10,820 --> 00:16:12,120
You'll notice the composition
366
00:16:12,155 --> 00:16:13,354
and the way that the color...
367
00:16:13,390 --> 00:16:14,986
oh-oh-oh!
368
00:16:15,926 --> 00:16:17,692
Pale chick nursing a baby.
369
00:16:17,727 --> 00:16:19,861
Didn't see it. Didn't see it.
370
00:16:19,896 --> 00:16:22,864
- Charley.
- Honk, honk!
371
00:16:24,701 --> 00:16:26,935
Perhaps this isn't your style.
372
00:16:26,970 --> 00:16:28,687
What kind of painting
do you like?
373
00:16:29,396 --> 00:16:30,805
Wavy...
374
00:16:30,840 --> 00:16:33,041
All right. Let's go
see the impressionists.
375
00:16:33,076 --> 00:16:34,142
They're kind of wavy.
376
00:16:34,177 --> 00:16:35,910
Oh, I like impressionists.
377
00:16:35,946 --> 00:16:39,588
"You, dirty rat.
You killed my brother."
378
00:16:40,116 --> 00:16:41,082
No, Charley,
379
00:16:41,117 --> 00:16:43,017
these are French impressionists.
380
00:16:43,053 --> 00:16:44,300
Oh!
381
00:16:45,422 --> 00:16:46,738
Of course.
382
00:16:47,290 --> 00:16:49,757
"Bon jour, you dirty rat.
383
00:16:49,793 --> 00:16:52,594
"You killed my brother,
you dirty rat.
384
00:16:52,629 --> 00:16:54,796
I'm going to kill you."
385
00:16:57,267 --> 00:16:58,378
Ah.
386
00:17:00,070 --> 00:17:01,836
Oh, Dr. Weston. Come on in.
Hi there.
387
00:17:01,871 --> 00:17:04,973
I'm so glad the school nurse
388
00:17:05,008 --> 00:17:06,074
was able to reach you.
389
00:17:06,109 --> 00:17:07,208
Yeah, yeah, she did.
390
00:17:07,244 --> 00:17:08,776
I just talked
with Cindy and her mother
391
00:17:08,812 --> 00:17:12,347
and Cindy is very upset
about the way
392
00:17:12,382 --> 00:17:13,448
the kids are treating her.
393
00:17:13,483 --> 00:17:15,149
Do you mind
if I speak to your class?
394
00:17:15,185 --> 00:17:16,751
No, of course not.
395
00:17:16,786 --> 00:17:20,588
Class, we have a guest
who'd like to speak to you.
396
00:17:22,425 --> 00:17:24,392
Okay. Hi. Hi, everybody.
397
00:17:24,427 --> 00:17:27,428
Uh... I'm... I'm Dr. Weston.
398
00:17:27,464 --> 00:17:28,863
I'm a pediatrician.
399
00:17:28,898 --> 00:17:31,032
He's the one who gives us shots.
400
00:17:31,067 --> 00:17:33,301
- Boo!
- Boo!
401
00:17:33,336 --> 00:17:34,636
Well, that's... That's true.
402
00:17:34,671 --> 00:17:36,204
That's true,
but those shots'll make you
403
00:17:36,239 --> 00:17:38,006
feel better and help your body
404
00:17:38,041 --> 00:17:40,174
fight against diseases.
405
00:17:42,178 --> 00:17:44,112
And I give you balloons.
406
00:17:44,147 --> 00:17:46,114
- Yeah!
- Yeah!
407
00:17:46,149 --> 00:17:47,181
All right. Good.
408
00:17:47,217 --> 00:17:49,050
Look, I wanted
to talk to you today
409
00:17:49,085 --> 00:17:52,020
because I'm
Cindy's pediatrician.
410
00:17:52,055 --> 00:17:53,388
Do you give her shots?
411
00:17:53,423 --> 00:17:55,056
Well, if I need to, yes.
412
00:17:55,091 --> 00:17:58,126
- All: Yay!
- Hey, stop that!
413
00:17:58,161 --> 00:17:59,560
Sto...
414
00:17:59,596 --> 00:18:01,629
There's a little girl
out there who's very hurt.
415
00:18:01,665 --> 00:18:03,298
And that's what I want
to talk to you about.
416
00:18:03,333 --> 00:18:05,366
Why in the world
would you ever wanna
417
00:18:05,402 --> 00:18:07,702
pick on somebody
as nice as Cindy?
418
00:18:07,737 --> 00:18:10,938
- Well, she has red hair!
- Why'd you tell him?
419
00:18:10,974 --> 00:18:12,907
Whoa. Wait... Wait...
Wait... Wait...
420
00:18:12,942 --> 00:18:15,376
Red hair? That's it?
421
00:18:15,412 --> 00:18:17,350
What more do you want?
422
00:18:18,048 --> 00:18:21,316
But, kids, that's nuts.
423
00:18:21,351 --> 00:18:22,383
Red hair?
424
00:18:22,419 --> 00:18:24,852
That has nothing to do
with who she is.
425
00:18:25,702 --> 00:18:27,789
If you're gonna hate her
because she has red hair,
426
00:18:27,824 --> 00:18:29,791
you... You might as well
hate this little boy here
427
00:18:29,826 --> 00:18:31,326
because he's wearing braces.
428
00:18:31,361 --> 00:18:32,927
Yuck! Look at that.
429
00:18:32,962 --> 00:18:35,463
Let's get him at recess.
Metal mouth.
430
00:18:35,498 --> 00:18:37,732
All:
metal mouth,
metal mouth
431
00:18:37,767 --> 00:18:39,867
Dr. Weston: Stop,
stop, stop, stop that!
432
00:18:39,903 --> 00:18:41,402
Now, we don't make fun
of somebody
433
00:18:41,438 --> 00:18:42,638
just because they're different.
434
00:18:42,672 --> 00:18:44,138
That's called prejudice.
435
00:18:44,174 --> 00:18:45,914
And it's wrong.
436
00:18:46,481 --> 00:18:47,875
I mean, just think
of all the ways
437
00:18:47,911 --> 00:18:49,577
that you're different
and how it would hurt
438
00:18:49,612 --> 00:18:51,212
if somebody made fun of you.
439
00:18:52,749 --> 00:18:54,415
You think he's right?
440
00:18:54,451 --> 00:18:56,584
My mom says the same thing.
441
00:18:56,619 --> 00:18:58,786
But maybe he's right anyway.
442
00:19:00,223 --> 00:19:03,057
Now, come on, you can be
nice to Cindy, can't you?
443
00:19:03,093 --> 00:19:05,193
All: Yeah!
444
00:19:05,228 --> 00:19:06,761
All right. There you go.
445
00:19:06,796 --> 00:19:08,863
Thank you so...
Wait. Hold on there.
446
00:19:08,898 --> 00:19:11,432
Cindy. Cindy, dear.
447
00:19:11,468 --> 00:19:14,035
Come on. Come on in,
sweetheart. Yeah, come on.
448
00:19:14,070 --> 00:19:15,270
We're having a party Saturday.
449
00:19:15,305 --> 00:19:17,271
- Wanna come, Cindy?
- Really?
450
00:19:17,307 --> 00:19:18,673
Sure. It'll be lots of fun.
451
00:19:18,708 --> 00:19:20,174
- All right.
- Okay.
452
00:19:20,210 --> 00:19:21,609
You're gonna be just fine.
453
00:19:21,644 --> 00:19:22,977
Thank you, kids.
454
00:19:23,012 --> 00:19:25,146
Thank you.
Thanks a lot. Bye-bye.
455
00:19:25,181 --> 00:19:26,514
Bye-bye.
456
00:19:27,717 --> 00:19:30,318
Did you see
the pink cheeks on that guy?
457
00:19:30,353 --> 00:19:34,155
All:
pink cheeks,
pink cheeks, pink cheeks
458
00:19:34,190 --> 00:19:38,025
Pink cheeks,
pink cheeks, pink cheeks
459
00:19:38,061 --> 00:19:40,328
Pink cheeks, pink cheeks
460
00:19:42,499 --> 00:19:43,831
okay, dreyfuss, we're gonna try
461
00:19:43,867 --> 00:19:45,500
this dog whistle one more time.
462
00:19:49,739 --> 00:19:51,572
Obviously it doesn't work.
463
00:19:53,143 --> 00:19:55,476
Ow!
464
00:20:03,486 --> 00:20:05,586
What was that sound?
465
00:20:05,622 --> 00:20:08,189
I could hear it
all the way down the block!
466
00:20:09,993 --> 00:20:13,158
So, what do you wanna do now...
467
00:20:13,730 --> 00:20:15,363
Uh, dear?
468
00:20:16,833 --> 00:20:20,168
I don't know.
Whose turn is it to pick?
469
00:20:20,203 --> 00:20:22,036
Let's see.
470
00:20:22,071 --> 00:20:24,972
Bookstore was yours.
Bumper cars, mine.
471
00:20:25,008 --> 00:20:26,374
Arboretum, yours.
472
00:20:26,409 --> 00:20:29,590
I forget... who chose
the nude female mud-wrestling?
473
00:20:30,280 --> 00:20:32,280
I think that was yours.
474
00:20:32,315 --> 00:20:33,648
Right.
475
00:20:33,683 --> 00:20:35,082
Well, the renaissance fair
was yours,
476
00:20:35,118 --> 00:20:36,083
so I get dinner.
477
00:20:36,119 --> 00:20:37,885
Next up, wiener shack.
478
00:20:37,921 --> 00:20:39,554
We hurry, we can get there
479
00:20:39,589 --> 00:20:40,922
before the high school kids
take over the place.
480
00:20:40,957 --> 00:20:42,323
I am not going to hurry
481
00:20:42,358 --> 00:20:44,125
to get to a place
called wiener shack.
482
00:20:45,045 --> 00:20:48,192
Well, then we'll wind up
sitting in the bun.
483
00:20:48,765 --> 00:20:51,332
Great. Punish us both.
484
00:20:51,367 --> 00:20:52,834
I wanna go to I'orangerie.
485
00:20:52,869 --> 00:20:54,168
L'orangerie I'orangerie.
486
00:20:54,204 --> 00:20:56,137
Don't you mock me, you little...
487
00:20:56,172 --> 00:20:58,673
Wait a minute.
Charley, listen to us.
488
00:20:58,708 --> 00:21:00,007
Here we're supposed
to be in love
489
00:21:00,043 --> 00:21:01,309
and we're fighting.
490
00:21:01,791 --> 00:21:04,075
Hey. Yeah, you're right.
491
00:21:04,180 --> 00:21:06,747
Well, maybe if we fight
because we're in love,
492
00:21:06,783 --> 00:21:08,082
then the more we fight
493
00:21:08,117 --> 00:21:10,500
the more we must be
in love, right?
494
00:21:11,054 --> 00:21:12,653
How can we know?
495
00:21:18,695 --> 00:21:19,861
Nothing.
496
00:21:19,896 --> 00:21:21,212
Zippo.
497
00:21:22,932 --> 00:21:25,166
I don't get it.
I've got an idea.
498
00:21:25,201 --> 00:21:28,803
You know that "hate
is masking love" theory?
499
00:21:28,838 --> 00:21:29,804
Yeah.
500
00:21:29,839 --> 00:21:31,939
Well, what if instead of love
501
00:21:31,975 --> 00:21:34,687
our hate is masking...
502
00:21:35,544 --> 00:21:37,051
Bigger hate?
503
00:21:38,465 --> 00:21:39,987
That sounds right.
504
00:21:40,648 --> 00:21:42,575
- Carol!
- Charley!
505
00:21:43,315 --> 00:21:45,054
- Anything?
- Only disgust.
506
00:21:45,088 --> 00:21:46,354
Me too.
507
00:21:46,389 --> 00:21:47,922
- Friends?
- No.
508
00:21:47,957 --> 00:21:48,990
Good!
509
00:21:49,025 --> 00:21:50,992
All right.
Now go on out of here.
510
00:21:51,027 --> 00:21:52,226
And next time
you come in the door
511
00:21:52,262 --> 00:21:53,895
it'll be like last night
never happened.
512
00:21:53,930 --> 00:21:55,099
Fine with me.
513
00:21:57,534 --> 00:21:59,634
Well, well, Lookie here.
514
00:21:59,669 --> 00:22:02,614
Friday night
and Carol's all alone again.
515
00:22:03,440 --> 00:22:05,673
Well, Charley,
I see you finally mastered
516
00:22:05,709 --> 00:22:06,974
the days of the week.
517
00:22:07,010 --> 00:22:08,342
- Loser.
- Jerk.
518
00:22:08,378 --> 00:22:09,811
I thought that went pretty well.
519
00:22:09,846 --> 00:22:11,302
Yeah, me too.
520
00:22:11,352 --> 00:22:15,902
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.