All language subtitles for Doogie Howser MD s04e18 Yove Come a Long Way, Babysitter.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,881 --> 00:00:05,507 Window cleaner. 2 00:00:05,508 --> 00:00:06,675 Uh... 3 00:00:06,676 --> 00:00:08,345 "Cold cuts." 4 00:00:09,179 --> 00:00:11,875 "Paper towels." 5 00:00:12,615 --> 00:00:13,880 Ugh! 6 00:00:16,720 --> 00:00:17,883 "Oranges." 7 00:00:24,527 --> 00:00:25,694 Mustard. 8 00:00:25,695 --> 00:00:26,882 Uh, mustard. 9 00:00:27,883 --> 00:00:29,882 Mustard, mustard, mustard. 10 00:00:32,882 --> 00:00:35,876 Don't we have any grey poupon? 11 00:00:35,877 --> 00:00:37,875 You may have heard of grocery stores. 12 00:00:37,876 --> 00:00:39,508 They work in much the same way, 13 00:00:39,509 --> 00:00:41,544 but when you're finished, they take money from you. 14 00:00:42,882 --> 00:00:46,415 Doogie, this post card might interest you. 15 00:00:46,416 --> 00:00:47,876 It's from Rachel Wilson. 16 00:00:47,877 --> 00:00:51,620 She'll be in town and would love to see you. 17 00:00:51,621 --> 00:00:54,256 Honey, your babysitter's here. 18 00:00:54,257 --> 00:00:58,395 Mom, I don't need a babysitter. 19 00:00:59,696 --> 00:01:01,731 Doogie, say hello to Rachel. 20 00:01:03,299 --> 00:01:04,333 Hi, doogie. 21 00:01:04,334 --> 00:01:06,880 Hallelujah 22 00:01:06,881 --> 00:01:08,704 Hallelujah 23 00:01:08,705 --> 00:01:10,877 Hallelujah, hallelujah 24 00:01:10,878 --> 00:01:12,879 Hallelujah... 25 00:01:12,880 --> 00:01:14,276 I'm Rachel. 26 00:01:14,277 --> 00:01:15,881 We're going to have lots of fun tonight. 27 00:01:15,882 --> 00:01:17,780 Hallelujah 28 00:01:17,781 --> 00:01:18,877 Hallelujah 29 00:01:18,878 --> 00:01:20,876 Hallelujah, hallelujah 30 00:01:20,877 --> 00:01:22,284 Doogie? 31 00:01:22,285 --> 00:01:24,753 Doogie? Doogie? 32 00:01:24,754 --> 00:01:26,877 You do remember Rachel, don't you? 33 00:01:29,626 --> 00:01:31,327 Sorta. 34 00:02:39,696 --> 00:02:41,063 We're with Nathan Gage, 35 00:02:41,064 --> 00:02:43,265 writer, director, and star of metroland's 36 00:02:43,266 --> 00:02:45,768 $20 million remake of the three musketeers... 37 00:02:45,769 --> 00:02:48,137 Three men and a mission. 38 00:02:48,138 --> 00:02:49,705 Thanks for joining us, Nathan. 39 00:02:49,706 --> 00:02:50,740 Oh, it's a pleasure, Ted. 40 00:02:50,741 --> 00:02:52,174 His old man was a plumber. 41 00:02:52,175 --> 00:02:54,210 You got your big break 42 00:02:54,211 --> 00:02:55,373 by ambushing Clint Eastwood. 43 00:02:55,374 --> 00:02:58,375 I crashed his inauguration party 44 00:02:58,376 --> 00:03:00,783 when he was made mayor of carmel. 45 00:03:00,784 --> 00:03:02,380 I dressed as a waiter 46 00:03:02,381 --> 00:03:05,154 and served him a copy of my script 47 00:03:05,155 --> 00:03:07,256 along with the spring rolls. 48 00:03:07,257 --> 00:03:08,375 What chutzpa! 49 00:03:08,376 --> 00:03:10,259 I love this guy. 50 00:03:10,260 --> 00:03:12,381 The guy used to dig pools for a living. 51 00:03:12,382 --> 00:03:14,377 He knew what it was like 52 00:03:14,378 --> 00:03:15,998 to be outside looking in. 53 00:03:15,999 --> 00:03:19,378 He read my script, talked about it for a half hour. 54 00:03:19,379 --> 00:03:22,382 Some may say I acted out of desperation. 55 00:03:22,383 --> 00:03:24,774 I say it was basic enterprise. 56 00:03:24,775 --> 00:03:26,142 It sure worked for you. 57 00:03:26,143 --> 00:03:28,778 We'll be right back with Daryl Hannah 58 00:03:28,779 --> 00:03:30,383 right after these messages. 59 00:03:32,049 --> 00:03:35,051 You know what's missing in my life, doog? 60 00:03:35,052 --> 00:03:37,086 Not talent. Not intellect. 61 00:03:37,087 --> 00:03:39,689 Opportunity! 62 00:03:39,690 --> 00:03:42,692 If I could just meet a guy like that, 63 00:03:42,693 --> 00:03:44,326 who's come up from nothing. 64 00:03:44,327 --> 00:03:46,862 Imagine if I got on the bus 65 00:03:46,863 --> 00:03:48,379 and Nathan Gage was right there! 66 00:03:48,380 --> 00:03:50,733 We'd trade stories about our dads. 67 00:03:50,734 --> 00:03:52,201 I'd give him my script. 68 00:03:52,202 --> 00:03:53,703 My life would change forever. 69 00:03:53,704 --> 00:03:55,705 He'd see how enthusiastic I was. 70 00:03:55,706 --> 00:03:58,140 Everything would take off from there. 71 00:03:58,141 --> 00:04:01,177 How do I find an opportunity like that? 72 00:04:01,178 --> 00:04:03,212 You don't find opportunities like that. 73 00:04:03,213 --> 00:04:04,714 You make them. 74 00:04:04,715 --> 00:04:06,148 That's his whole point. 75 00:04:06,149 --> 00:04:09,185 I'm just going to have to prove to Nathan Gage 76 00:04:09,186 --> 00:04:11,688 I can be as gutsy as he can. 77 00:04:15,092 --> 00:04:17,226 Excuse me, doog, 78 00:04:17,227 --> 00:04:18,994 but you could sterilize instruments 79 00:04:18,995 --> 00:04:20,381 in that mouth by now. 80 00:04:21,732 --> 00:04:23,232 Good, because the most beautiful woman 81 00:04:23,233 --> 00:04:24,333 I have ever known 82 00:04:24,334 --> 00:04:26,869 is about to come up in that elevator. 83 00:04:26,870 --> 00:04:28,376 Who? 84 00:04:28,377 --> 00:04:30,906 My old babysitter Rachel Wilson, 85 00:04:30,907 --> 00:04:32,373 my greatest prepubescent passion. 86 00:04:32,374 --> 00:04:35,277 Yeah, well, don't get your hopes up, doog. 87 00:04:35,278 --> 00:04:38,382 Isn't there something else you could be doing now? 88 00:04:38,383 --> 00:04:40,382 Yeah, having a rendezvous with destiny. 89 00:04:40,383 --> 00:04:43,381 Don't be surprised if the next time you see me, 90 00:04:43,382 --> 00:04:47,376 I'm driving Nathan Gage's range rover to the car wash. 91 00:04:57,200 --> 00:04:59,377 Doogie, Rachel's here. 92 00:05:26,062 --> 00:05:27,379 Doogie, my god! 93 00:05:27,380 --> 00:05:29,378 Look how you've changed! 94 00:05:29,379 --> 00:05:32,836 Rachel, my god. Look how you haven't. 95 00:05:47,117 --> 00:05:49,952 Hi. I'm not gonna try any con, 96 00:05:49,953 --> 00:05:53,923 because I'm sure you've heard them all. 97 00:05:53,924 --> 00:05:56,859 My name is Vincent delpino, I'm a film student. 98 00:05:56,860 --> 00:05:59,379 I want to give a script to Nathan Gage. 99 00:05:59,380 --> 00:06:02,264 Just wanna drop it off and leave. 100 00:06:02,265 --> 00:06:04,373 I know you realize this is important to me, 101 00:06:04,374 --> 00:06:06,001 because I'm sure at one time 102 00:06:06,002 --> 00:06:09,039 you had ambitions beyond being a security guard. 103 00:06:10,383 --> 00:06:12,175 So what do you say? 104 00:06:17,080 --> 00:06:18,380 Thanks very much. 105 00:06:19,950 --> 00:06:21,251 On with the show. 106 00:06:23,887 --> 00:06:26,021 It was one of those whirlwind romances. 107 00:06:26,022 --> 00:06:27,823 Everybody told me I was moving too fast, 108 00:06:27,824 --> 00:06:29,758 but I didn't listen. 109 00:06:29,759 --> 00:06:31,193 How long were you married? 110 00:06:31,194 --> 00:06:33,028 Eight months. 111 00:06:33,029 --> 00:06:35,382 Yeah. It was devastating at the time. 112 00:06:35,383 --> 00:06:38,767 I've moved on to simple embarrassment. 113 00:06:38,768 --> 00:06:41,737 I guess I'm getting over it. 114 00:06:41,738 --> 00:06:44,374 I thought Andrew was the one. 115 00:06:44,375 --> 00:06:46,376 Now I don't know what I think. 116 00:06:46,377 --> 00:06:48,978 You interested in a cliche? 117 00:06:48,979 --> 00:06:51,914 As long as it's not "time heals all wounds." 118 00:06:51,915 --> 00:06:54,381 No. Per ardua ad astra. 119 00:06:54,382 --> 00:06:56,819 Oh, a Latin cliche. 120 00:06:56,820 --> 00:06:58,954 Through hardship to the stars. 121 00:06:58,955 --> 00:07:02,259 Oh, a doctor's mind but a poet's heart. 122 00:07:04,379 --> 00:07:06,379 It's so weird that you're a doctor. 123 00:07:06,380 --> 00:07:08,931 I can still see you playing with your toy cars, 124 00:07:08,932 --> 00:07:11,333 trying to get me crawl around on the floor with you. 125 00:07:11,334 --> 00:07:13,736 Will you make that little car sound? 126 00:07:13,737 --> 00:07:15,871 - No. - Come on. 127 00:07:15,872 --> 00:07:17,740 No. No. 128 00:07:17,741 --> 00:07:20,242 - Rachel. - That's how you sounded 129 00:07:20,243 --> 00:07:22,011 when you didn't want to go to bed. 130 00:07:22,012 --> 00:07:24,680 I am not ten years old anymore. 131 00:07:24,681 --> 00:07:27,884 You're always gonna be little doogie to me. 132 00:07:31,955 --> 00:07:34,823 - Hey! - Doctor... 133 00:07:34,824 --> 00:07:36,325 I'd like you to meet a very good friend. 134 00:07:36,326 --> 00:07:38,375 - This is Rachel Wilson. - Hi. 135 00:07:38,376 --> 00:07:40,896 I used to be doogie's babysitter. 136 00:07:40,897 --> 00:07:42,381 No kidding. 137 00:07:42,382 --> 00:07:44,266 Did you change his diapers? 138 00:07:44,267 --> 00:07:45,382 I was ten years old. 139 00:07:45,383 --> 00:07:50,376 When I was ten, I was hopelessly in love with my babysitter. 140 00:07:50,377 --> 00:07:52,808 I used to try and get her to play cards with me on the floor, 141 00:07:52,809 --> 00:07:56,879 hoping that she would bend over, and I would peek down... 142 00:07:56,880 --> 00:08:00,783 Thank you. That's a very sweet story. 143 00:08:00,784 --> 00:08:02,885 - Hey, curly. - Hmm? 144 00:08:02,886 --> 00:08:06,188 Say hello to doogie's old baby sitter, Rachel. 145 00:08:06,189 --> 00:08:08,381 - Hi, Rachel. - Hi. 146 00:08:08,382 --> 00:08:12,027 I used to babysit for this kid, Tommy elkins. 147 00:08:12,028 --> 00:08:13,379 What a monster. 148 00:08:13,380 --> 00:08:16,376 He used to make me push his toy train around the tracks 149 00:08:16,377 --> 00:08:19,376 for hours, just so he can look down my... 150 00:08:19,377 --> 00:08:21,379 What is this voyeuristic fixation? 151 00:08:21,380 --> 00:08:23,381 This staff has a one-track mind. 152 00:08:23,382 --> 00:08:27,076 Maybe some ten-year-old boys just wanted to play cars. 153 00:08:27,077 --> 00:08:28,711 Whoops. He did it, too. 154 00:08:28,712 --> 00:08:31,375 Yeah. 155 00:08:31,376 --> 00:08:34,016 - Sixteen-year-old male. - What happened? 156 00:08:34,017 --> 00:08:35,784 He was on a construction site 157 00:08:35,785 --> 00:08:37,319 and fell three stories to concrete. 158 00:08:37,320 --> 00:08:39,922 Probable skull fracture, possible spine fracture. 159 00:08:39,923 --> 00:08:41,376 He's in full arrest. Move him over here stat. 160 00:08:41,377 --> 00:08:43,792 - Ready over here. - Call a crash cart. 161 00:08:43,793 --> 00:08:45,961 Watch his lines. Ready? One, two, three, go. 162 00:08:45,962 --> 00:08:48,697 - There we go. Easy. - Get this out of here. 163 00:08:48,698 --> 00:08:50,065 All right. 164 00:08:50,066 --> 00:08:52,375 Get .5 milligrams epi. Get him intubated. 165 00:08:52,376 --> 00:08:53,769 Give me a seven tube. 166 00:08:53,770 --> 00:08:55,382 - And ringers? - Yes. 167 00:08:55,383 --> 00:08:57,272 - Is the epi in? - Here they are. 168 00:08:57,273 --> 00:09:00,242 - What do we got? - We've got a pulse. 169 00:09:00,243 --> 00:09:01,977 Ready with the Lidocaine. 170 00:09:01,978 --> 00:09:03,779 We've got some intracranial bleeding. 171 00:09:03,780 --> 00:09:06,315 Get hold of the parents. We'll need consent. 172 00:09:06,316 --> 00:09:08,717 We may need burr holes. Call the neuro resident stat. 173 00:09:08,718 --> 00:09:11,053 Go. Check the ecg leads. 174 00:09:11,054 --> 00:09:12,380 - Something is loose. - Got it. 175 00:09:15,091 --> 00:09:17,127 Guess he's not our little doogie anymore. 176 00:09:18,028 --> 00:09:19,294 Call X-ray. 177 00:09:19,295 --> 00:09:20,374 We'll need three views of the c-spine, 178 00:09:20,375 --> 00:09:21,380 an ap chest and pelvis, 179 00:09:21,381 --> 00:09:23,032 and a ct scan of his head. 180 00:09:23,033 --> 00:09:24,067 Let's go! 181 00:09:33,383 --> 00:09:35,110 Yeah, hi. Delpino plumbing. 182 00:09:35,111 --> 00:09:38,381 I got a call about blocked drains on stage 19. 183 00:09:38,382 --> 00:09:40,379 I didn't get a call about blocked drains. 184 00:09:40,380 --> 00:09:43,886 The guy said he was up to his ankles in muck. 185 00:09:43,887 --> 00:09:47,256 I don't think his first priority probably wasn't calling the guard gate. 186 00:09:47,257 --> 00:09:49,992 Hey, you think I'm dying to up there 187 00:09:49,993 --> 00:09:53,376 and ram my arms up to the elbows in all that unsavory flotsam? 188 00:09:53,377 --> 00:09:55,898 Pull to the side, please. I'll call. 189 00:09:55,899 --> 00:09:59,034 O.K. I don't have time for this. 190 00:09:59,035 --> 00:10:01,003 Want to back it up there? 191 00:10:01,004 --> 00:10:02,871 I just have to call. 192 00:10:02,872 --> 00:10:05,375 We're in a recession. Time is money. 193 00:10:05,376 --> 00:10:06,875 Yeah, you! 194 00:10:06,876 --> 00:10:08,277 Come on! Back it up! 195 00:10:08,278 --> 00:10:11,146 Oh, yeah, Mr. big deal in the Mercedes. 196 00:10:11,147 --> 00:10:12,881 Would you help me, please? 197 00:10:12,882 --> 00:10:15,784 You won't let me in, won't let me out. 198 00:10:15,785 --> 00:10:17,286 What's it going to be? 199 00:10:17,287 --> 00:10:18,379 O.K., o.K. 200 00:10:18,380 --> 00:10:21,056 Building 19. First right. 201 00:10:21,057 --> 00:10:22,375 Thank you. 202 00:10:47,984 --> 00:10:50,377 Whoa, whoa, whoa. Can I help you? 203 00:10:50,378 --> 00:10:52,373 I know where I'm going. Thanks. 204 00:10:52,374 --> 00:10:53,323 Closed set. 205 00:10:53,324 --> 00:10:54,823 Any idiot could see that. 206 00:10:54,824 --> 00:10:57,326 The sign right there says it all. 207 00:10:57,327 --> 00:10:59,373 Who are you? 208 00:10:59,374 --> 00:11:00,896 Who am I? 209 00:11:00,897 --> 00:11:02,375 I'm from another production, 210 00:11:02,376 --> 00:11:03,899 one with an open set... 211 00:11:03,900 --> 00:11:05,379 Open to anyone, actually, 212 00:11:05,380 --> 00:11:09,705 and, um, I just came down to see how your system works, 213 00:11:09,706 --> 00:11:12,741 and, frankly, I find it a little punitive, 214 00:11:12,742 --> 00:11:15,277 but that's out of my hands. 215 00:11:15,278 --> 00:11:17,380 You know what? I better go back where I belong. 216 00:11:17,381 --> 00:11:18,780 Thanks. 217 00:11:18,781 --> 00:11:21,251 We need the musketeers on the set. 218 00:11:48,311 --> 00:11:51,980 There it is. The fourth star on the right. 219 00:11:51,981 --> 00:11:54,380 It's in the constellation eridanus. 220 00:11:54,381 --> 00:11:56,376 Take a look. 221 00:11:58,381 --> 00:12:00,087 Oh, wow! 222 00:12:00,088 --> 00:12:01,088 That's mine? 223 00:12:01,089 --> 00:12:03,691 Yeah. 224 00:12:03,692 --> 00:12:06,381 That star is officially registered 225 00:12:06,382 --> 00:12:09,297 as star Rachel Ellen Wilson. 226 00:12:09,298 --> 00:12:11,766 It's been that way since September 12, 1984. 227 00:12:11,767 --> 00:12:14,373 Corny, huh? 228 00:12:14,374 --> 00:12:16,103 Well, yeah, 229 00:12:16,104 --> 00:12:18,706 but great corny. 230 00:12:18,707 --> 00:12:21,008 I was going to give that to you for your birthday, 231 00:12:21,009 --> 00:12:24,373 but you moved away, and I never saw you again. 232 00:12:24,374 --> 00:12:29,016 So happy birthday. 233 00:12:29,017 --> 00:12:32,378 Wow! My own little slice of immortality. 234 00:12:32,379 --> 00:12:35,790 Oh, it's a great gift. 235 00:12:35,791 --> 00:12:39,373 I remember I used to sit at my bedroom window 236 00:12:39,374 --> 00:12:41,796 and look at that star 237 00:12:41,797 --> 00:12:43,864 and wonder where you were. 238 00:12:43,865 --> 00:12:46,901 Guess I had a crush on you. 239 00:12:46,902 --> 00:12:48,383 I know. 240 00:12:52,140 --> 00:12:54,374 Doogie, a genius premed student 241 00:12:54,375 --> 00:12:57,678 doesn't really think there's monsters under his bed. 242 00:12:57,679 --> 00:13:01,149 I think you just wanted me to lie down with you. 243 00:13:06,256 --> 00:13:07,723 I... 244 00:13:07,724 --> 00:13:10,692 I found something else at my mom's house. 245 00:13:10,693 --> 00:13:13,376 Uh, it's a little blast from the past, as they say. 246 00:13:25,382 --> 00:13:28,177 Oh, my god. 247 00:13:29,378 --> 00:13:32,378 Remember how you taught me to dance to this? 248 00:13:32,379 --> 00:13:35,818 Over and over and over. 249 00:13:36,919 --> 00:13:39,722 This time, I'll lead. 250 00:13:48,965 --> 00:13:52,934 So long 251 00:13:52,935 --> 00:13:55,304 I've been lookin' too hard 252 00:13:55,305 --> 00:13:58,307 I've been waiting too long 253 00:13:58,308 --> 00:14:03,078 sometimes I don't know what I will find 254 00:14:03,079 --> 00:14:07,683 I only know it's a matter of time 255 00:14:07,684 --> 00:14:10,787 when you love someone 256 00:14:12,088 --> 00:14:15,792 when you love someone 257 00:14:17,126 --> 00:14:19,161 it feels so right 258 00:14:19,162 --> 00:14:21,697 so warm and true 259 00:14:21,698 --> 00:14:27,102 I need to know if you feel it, too 260 00:14:27,103 --> 00:14:29,905 maybe I'm wrong... 261 00:14:29,906 --> 00:14:31,373 When you were little... 262 00:14:31,374 --> 00:14:34,076 I used to think, 263 00:14:34,077 --> 00:14:37,312 "this boy is going to grow up to be a fine man." 264 00:14:37,313 --> 00:14:39,916 Were you right? 265 00:14:44,053 --> 00:14:46,221 Yes, I was. 266 00:14:46,222 --> 00:14:47,289 I've been waiting 267 00:14:47,290 --> 00:14:50,225 for a girl like you 268 00:14:50,226 --> 00:14:54,374 to come into my life 269 00:14:54,375 --> 00:14:57,299 I've been waiting 270 00:14:57,300 --> 00:14:59,801 for a girl like you 271 00:14:59,802 --> 00:15:02,938 your lovin' will survive... 272 00:15:02,939 --> 00:15:04,073 Oh, god. Oh, god. 273 00:15:05,377 --> 00:15:07,374 This is great. 274 00:15:07,375 --> 00:15:09,380 This is like a dream come true. 275 00:15:09,381 --> 00:15:11,813 This isa dream come true... 276 00:15:11,814 --> 00:15:13,281 Nine years in the making. 277 00:15:13,282 --> 00:15:17,120 I want you to know how much I appreciate this. 278 00:15:18,187 --> 00:15:21,189 This is how good a woman's hair smells. 279 00:15:21,190 --> 00:15:23,725 These are the hairs I learned from, 280 00:15:23,726 --> 00:15:26,061 and your skin... 281 00:15:26,062 --> 00:15:29,377 And your mouth and your eyes. 282 00:15:32,935 --> 00:15:35,376 Everything I believe to be beautiful about women, 283 00:15:35,377 --> 00:15:38,107 I first saw in you. 284 00:15:40,910 --> 00:15:42,878 So I'm your perfect woman? 285 00:15:42,879 --> 00:15:45,380 Oh, yes, yes. Yes, you are. 286 00:15:48,379 --> 00:15:51,686 You really have me on a pedestal. 287 00:15:51,687 --> 00:15:53,156 Oh, way up there. 288 00:15:58,374 --> 00:16:00,763 I think we should stop. 289 00:16:02,965 --> 00:16:04,376 Why? 290 00:16:04,377 --> 00:16:06,375 If we go any further, 291 00:16:06,376 --> 00:16:08,381 I won't be your fantasy anymore. 292 00:16:08,382 --> 00:16:11,379 Let me learn to live with that. 293 00:16:11,380 --> 00:16:14,042 It's a struggle, but I can do it. 294 00:16:14,043 --> 00:16:17,375 I'm not stopping for you. 295 00:16:17,376 --> 00:16:19,915 I'm stopping for me. 296 00:16:19,916 --> 00:16:25,187 Doogie, I had a cold dose of reality in my marriage. 297 00:16:25,188 --> 00:16:28,723 I could really use a little illusion right now. 298 00:16:28,724 --> 00:16:32,375 I know that anything that happened between us 299 00:16:32,376 --> 00:16:34,377 would be so wonderful, 300 00:16:34,378 --> 00:16:37,377 but there's nothing I could ever be 301 00:16:37,378 --> 00:16:41,036 that would be better than what you think I am 302 00:16:41,037 --> 00:16:42,805 at this moment. 303 00:16:44,378 --> 00:16:48,376 ...to make me feel alive 304 00:16:48,377 --> 00:16:50,382 yeah, waiting 305 00:16:50,383 --> 00:16:54,049 for a girl like you 306 00:16:54,050 --> 00:16:56,251 to come into my life 307 00:16:56,252 --> 00:16:58,788 You make one beautiful star. 308 00:17:03,926 --> 00:17:05,961 You know any prayers, friend? 309 00:17:05,962 --> 00:17:07,930 I'll say one for you. 310 00:17:17,377 --> 00:17:18,741 Ha ha! 311 00:17:41,376 --> 00:17:43,298 And cut! 312 00:17:43,299 --> 00:17:44,373 Psst! 313 00:17:44,374 --> 00:17:45,382 Psst! 314 00:17:45,383 --> 00:17:48,203 Excuse me, Mr. Gage. 315 00:17:48,204 --> 00:17:50,171 I'm not really a corpse. 316 00:17:50,172 --> 00:17:52,007 My name is Vincent delpino, 317 00:17:52,008 --> 00:17:54,379 and I'm a film student at uni arts. 318 00:17:54,380 --> 00:17:55,379 Jeff! 319 00:17:55,380 --> 00:17:57,378 I saw your interview on TV 320 00:17:57,379 --> 00:17:59,375 when you said you admire people with guts. 321 00:17:59,376 --> 00:18:00,749 What could be guttier than this? 322 00:18:00,750 --> 00:18:03,380 I'll take care of this. 323 00:18:03,381 --> 00:18:04,380 Please, sir. 324 00:18:04,381 --> 00:18:06,379 I'm an artist to my soul. 325 00:18:06,380 --> 00:18:08,382 Would you give me a break? 326 00:18:08,383 --> 00:18:09,925 Please read this. 327 00:18:09,926 --> 00:18:11,381 It's called the black lizard. 328 00:18:11,382 --> 00:18:13,128 Let's go, little musketeer. 329 00:18:13,129 --> 00:18:15,230 Look, you've been through this. 330 00:18:15,231 --> 00:18:17,376 You're the son of a plumber. 331 00:18:17,377 --> 00:18:18,935 Hold it, Jeff. 332 00:18:21,270 --> 00:18:24,773 We're all here because somebody gave us a break. 333 00:18:24,774 --> 00:18:27,075 This kid's taken quite a risk. 334 00:18:27,076 --> 00:18:29,077 That's my credo... Art is risk. 335 00:18:29,078 --> 00:18:30,912 If we don't surprise ourselves, 336 00:18:30,913 --> 00:18:33,248 how can we hope to surprise anyone else? 337 00:18:33,249 --> 00:18:35,377 O.K. 338 00:18:35,378 --> 00:18:37,376 I'll read your script. 339 00:18:37,377 --> 00:18:39,373 Vincent delpino. 340 00:18:39,374 --> 00:18:42,090 Thank you, sir. Thank you so much. 341 00:18:42,091 --> 00:18:43,380 I knew you'd understand. 342 00:18:43,381 --> 00:18:45,060 Believe me, I do. 343 00:18:45,061 --> 00:18:47,295 You shouldn't be here right now. 344 00:18:47,296 --> 00:18:50,232 You're not an extra. You're a writer. 345 00:18:51,383 --> 00:18:52,934 Wow! 346 00:18:52,935 --> 00:18:54,373 Did you hear that? 347 00:18:54,374 --> 00:18:56,771 I'm not just anyone getting kicked off the set. 348 00:18:56,772 --> 00:18:59,708 I'm a writer getting kicked off the set. 349 00:18:59,709 --> 00:19:02,210 My number's on the cover. Call me. 350 00:19:02,211 --> 00:19:03,374 Call me. 351 00:19:05,948 --> 00:19:07,916 I'll be back in five. 352 00:19:07,917 --> 00:19:10,375 I'm not going to a major studio. 353 00:19:10,376 --> 00:19:12,375 The studio system stifles creativity. 354 00:19:12,376 --> 00:19:14,823 Drop me back at my plumbing truck. 355 00:19:14,824 --> 00:19:17,383 I parked in Kevin costner's parking space. 356 00:19:38,383 --> 00:19:41,116 The man betrayed me, doog. 357 00:19:41,117 --> 00:19:44,379 Maybe some myths are better left unexplored... 358 00:19:44,380 --> 00:19:47,088 At least that's what somebody told me. 359 00:19:47,089 --> 00:19:49,924 Oh, god. 360 00:19:49,925 --> 00:19:51,373 Turn it off. 361 00:19:51,374 --> 00:19:53,828 Everybody on the set has been so terrific. 362 00:19:53,829 --> 00:19:56,264 No, wait, wait. Turn it up. 363 00:19:56,265 --> 00:19:58,374 Are you sure? It'll make you more upset. 364 00:19:58,375 --> 00:20:01,378 I couldn't be more upset. 365 00:20:01,379 --> 00:20:04,873 It's your blood pressure. 366 00:20:04,874 --> 00:20:07,842 It's a mistake to stick too closely to a script. 367 00:20:07,843 --> 00:20:11,680 My philosophy is that art is risk, 368 00:20:11,681 --> 00:20:14,949 and if we can't surprise ourselves, 369 00:20:14,950 --> 00:20:16,378 how can we hope to surprise anybody else? 370 00:20:16,379 --> 00:20:18,019 I said that! 371 00:20:18,020 --> 00:20:19,377 Those are my words! 372 00:20:19,378 --> 00:20:23,374 I stood on that stage, and I said that to him. 373 00:20:23,375 --> 00:20:24,375 The creep! 374 00:20:24,376 --> 00:20:25,894 Those are my words. 375 00:20:25,895 --> 00:20:27,095 Settle down. 376 00:20:27,096 --> 00:20:28,763 Actually, he's paying you quite a compliment. 377 00:20:28,764 --> 00:20:29,998 Yeah, sure. 378 00:20:29,999 --> 00:20:31,378 Sure. 379 00:20:31,379 --> 00:20:33,868 Imitation is the sincerest form of flattery, vin. 380 00:20:33,869 --> 00:20:36,376 A very good friend has choreographed... 381 00:20:36,377 --> 00:20:37,872 Well, that's true. 382 00:20:37,873 --> 00:20:40,308 This man is a movie legend, 383 00:20:40,309 --> 00:20:43,878 and you articulated a philosophy of filmmaking for him. 384 00:20:43,879 --> 00:20:45,376 I'd be thrilled. 385 00:20:45,377 --> 00:20:47,375 - Yeah? - Yeah. 386 00:20:47,376 --> 00:20:51,052 You know something, doog, you're right. 387 00:20:51,053 --> 00:20:53,054 It is kind of flattering. 388 00:20:53,055 --> 00:20:54,380 I mean, amateurs borrow. 389 00:20:54,381 --> 00:20:56,382 Professionals steal. 390 00:20:56,383 --> 00:21:01,329 I've been stolen from by a consummate professional. 391 00:21:01,330 --> 00:21:03,374 I'm in the business! 392 00:21:03,424 --> 00:21:07,974 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.