Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,040 --> 00:01:32,120
RADIO HOST:
'Good morning, Portwenn.'
2
00:01:33,160 --> 00:01:37,020
'Caroline here with you once again.
We have a special treat today.'
3
00:01:37,040 --> 00:01:42,000
'Our very own Dr Ruth Ellingham
will be here to pick our brains.'
4
00:01:42,080 --> 00:01:45,100
'I hope she's gentle.'
'But first, a traffic update.'
5
00:01:45,120 --> 00:01:48,060
'There's a tractor
blocking Fitzsimmons Lane,
6
00:01:48,080 --> 00:01:53,020
so please find an alternative route
until it can be moved.'
7
00:01:53,040 --> 00:01:55,020
'What a disaster.'
8
00:01:55,040 --> 00:01:57,120
Morning.
9
00:01:58,220 --> 00:02:01,160
Sorry, I had to change
grandad's flowers.
10
00:02:02,040 --> 00:02:04,160
Sorry.
Yes. Lumsden?
11
00:02:05,040 --> 00:02:08,160
Right. You'll have to hold the fort
till Mel gets here.
12
00:02:08,180 --> 00:02:12,100
What do you mean, hold the fort?
I can't be late my first day back.
13
00:02:12,120 --> 00:02:15,060
Louisa, can I have a word, please?
14
00:02:16,200 --> 00:02:19,120
I'm sorry,
but a surgery opens at 8:30.
15
00:02:19,140 --> 00:02:22,100
Please, Martin.
What time is your woman getting here?
16
00:02:22,120 --> 00:02:25,100
At 8:15 and she's not my woman.
She's our child minder.
17
00:02:25,120 --> 00:02:28,080
You chose her. After you frightened
everybody else off.
18
00:02:28,100 --> 00:02:30,160
Morning.
You're late.
19
00:02:32,040 --> 00:02:33,140
Morning, Mel.
Sorry.
20
00:02:33,160 --> 00:02:36,120
Did you get held up? No harm done.
Yes, there is.
21
00:02:36,140 --> 00:02:39,060
Surgery starts at 8:30.
You should be here in advance.
22
00:02:39,080 --> 00:02:41,240
Sorry.
Why are you scratching?
23
00:02:42,040 --> 00:02:43,160
Itchy jumper.
24
00:02:44,080 --> 00:02:46,100
(WHISPERS)
What?
25
00:02:48,020 --> 00:02:50,040
I said, I'll miss you.
26
00:02:50,120 --> 00:02:52,120
Yes.
27
00:02:53,000 --> 00:02:56,040
He had a good feed at 7:00,
so perhaps try him again at 9:00.
28
00:02:56,060 --> 00:02:58,080
Bye-bye.
29
00:02:59,000 --> 00:03:02,020
You think about it.
Big house like that is a waste.
30
00:03:02,040 --> 00:03:05,060
If you get someone in, you can
have company and split the bills.
31
00:03:05,080 --> 00:03:08,100
Yeah, maybe.
Seems disrespectful somehow.
32
00:03:08,120 --> 00:03:11,120
Well, come on, then. Notes.
33
00:03:12,100 --> 00:03:14,200
You owe it to him,
sweet man that he was.
34
00:03:14,220 --> 00:03:19,200
He'd expect you to share
your good fortune. Think about it.
35
00:03:25,020 --> 00:03:28,180
Here, they're lovely people there.
36
00:03:28,200 --> 00:03:33,020
Oh, yeah? I told 'em that the rooms
at the Crab are a bit noisy
37
00:03:33,040 --> 00:03:36,100
and they ask silly money,
so they want to stay here.
38
00:03:36,120 --> 00:03:38,020
How do you mean?
Your room.
39
00:03:38,040 --> 00:03:42,020
You can bunk in with me temporarily
and we see how it goes.
40
00:03:42,040 --> 00:03:44,100
My room?
We can't afford luxuries.
41
00:03:44,120 --> 00:03:49,240
A room each and we might starve
in this current financial climate.
42
00:03:53,120 --> 00:03:55,120
(RADIO JINGLE)
43
00:03:57,200 --> 00:04:02,160
'This is radio Portwenn,
serving... Portwenn.'
44
00:04:03,240 --> 00:04:07,120
And we're back
with Dr Ruth Ellingham.
45
00:04:08,000 --> 00:04:11,160
Dr Ruth, psychiatry...
46
00:04:12,040 --> 00:04:14,160
you reckon it works, then?
47
00:04:14,180 --> 00:04:18,980
Well, I've devoted my whole life
to it, so, yes, I think it works.
48
00:04:19,000 --> 00:04:23,060
It must be very interesting
knowing what makes people tick.
49
00:04:23,080 --> 00:04:27,060
The innermost workings
of the human brain, so to speak.
50
00:04:27,080 --> 00:04:30,060
Do you find it makes folk wary,
though?
51
00:04:30,080 --> 00:04:34,040
What?
Well, just sitting here with you
52
00:04:34,060 --> 00:04:37,020
I find myself a bit in awe,
53
00:04:37,040 --> 00:04:39,160
knowing you can see
right through me.
54
00:04:39,240 --> 00:04:45,040
I'm not judging you. I'm a doctor.
Some doctors can be judgmental.
55
00:04:45,080 --> 00:04:48,200
Well, I'm not. I think that's
apparent in the book, isn't it?
56
00:04:48,240 --> 00:04:52,100
I couldn't actually locate a copy
until you brought this in.
57
00:04:52,120 --> 00:04:55,180
You can get it at Stoneman's
in Weybridge. Call on line 3.
58
00:04:55,200 --> 00:05:01,040
Just ?15.99. Just a minute.
We have a call from... Cliff.
59
00:05:01,060 --> 00:05:05,160
Hello, Cliff.
You're on the air with Dr Rose.
60
00:05:05,200 --> 00:05:08,200
Go ahead.
'Hello, Doctor?'
61
00:05:11,200 --> 00:05:16,140
Hello, Cliff.
Have you read Dr Ruth's book?
62
00:05:16,160 --> 00:05:21,080
Not exactly,
but I could use some advice.
63
00:05:21,200 --> 00:05:25,100
'What sort of advice, Cliff?'
64
00:05:25,120 --> 00:05:27,240
I find it difficult to make friends.
65
00:05:28,000 --> 00:05:32,100
Oh, no, no, no. I don't do this.
Why is that, Cliff?
66
00:05:32,120 --> 00:05:37,220
'That's the problem. I don't know.
I think I'm quite nice.'
67
00:05:37,240 --> 00:05:42,040
'But I just seem to put people off.'
68
00:05:43,200 --> 00:05:46,160
Why do you suppose that could be,
Doctor?
69
00:05:49,160 --> 00:05:51,040
(WHISPERS) Talk to him.
70
00:05:53,020 --> 00:05:55,100
Well, um...
71
00:05:55,120 --> 00:05:58,180
Do you set yourself
very high standards?
72
00:05:58,200 --> 00:06:04,220
Very. And are you similarly critical
of others as you are of yourself?
73
00:06:04,240 --> 00:06:07,100
That is brilliant.
Is it?
74
00:06:07,120 --> 00:06:09,060
'It's just a possibility.'
75
00:06:09,080 --> 00:06:14,140
But, the thing is, Cliff, nobody
likes being criticised all the time.
76
00:06:14,160 --> 00:06:17,160
It's off-putting.
That is so true.
77
00:06:17,180 --> 00:06:21,120
Do you see that, Cliff?
Yes. Yes, of course.
78
00:06:21,140 --> 00:06:24,240
Are you going to give it a try?
Give what a try?
79
00:06:25,080 --> 00:06:28,220
What the doctor said.
Oh, yes. Yes, I will.
80
00:06:29,120 --> 00:06:33,080
Let's take a break
and go down Mexico way.
81
00:06:34,160 --> 00:06:36,120
(WHISPERS) Smashing.
82
00:06:41,160 --> 00:06:43,100
(GIRL CRIES)
83
00:06:43,120 --> 00:06:46,140
Don't know why I bother.
I'm off, then, Doctor.
84
00:06:46,160 --> 00:06:48,180
Your aunt's on the radio.
She's what?
85
00:06:48,200 --> 00:06:50,220
Five o'clock Roundup.
See you tomorrow.
86
00:06:50,240 --> 00:06:54,020
Is that a rash? Let me look.
I'm perfectly all right, thank you.
87
00:06:54,040 --> 00:06:56,040
Night, Morwenna.
Bye.
88
00:06:57,100 --> 00:07:02,220
Make an appointment for whatever
her name is tomorrow morning, please.
89
00:07:02,240 --> 00:07:05,200
Mel. Oh!
90
00:07:05,220 --> 00:07:09,000
How are you, James?
Did they get you?
91
00:07:12,080 --> 00:07:16,200
'So, to sum up,
your basic advice is, basically,
92
00:07:16,220 --> 00:07:20,020
be the best you can be.'
'No, that's not it.'
93
00:07:20,040 --> 00:07:22,160
Is that Ruth?
'If you'd read the book,
94
00:07:22,180 --> 00:07:25,180
you might understand.'
'Thank you, Dr Ruth.'
95
00:07:25,200 --> 00:07:29,000
'That's been most interesting.'
96
00:07:29,020 --> 00:07:31,980
What's she doing on the radio?
Flogging her book.
97
00:07:32,000 --> 00:07:36,020
How was your day? Yes.
It was weird being without you two,
98
00:07:36,040 --> 00:07:40,100
but pretty good on the whole.
And how did you get on without me?
99
00:07:40,120 --> 00:07:42,140
Fine.
100
00:07:42,160 --> 00:07:44,160
Kind.
101
00:08:03,080 --> 00:08:05,080
Hello.
102
00:08:09,000 --> 00:08:12,040
Hello. All right, Crystal?
Is it a double?
103
00:08:12,100 --> 00:08:15,160
A double what?
Bed. In the room you're renting.
104
00:08:16,040 --> 00:08:18,140
I haven't really decided yet
about renting.
105
00:08:18,160 --> 00:08:21,180
Is that freeview or subscription?
I'm not sure.
106
00:08:21,200 --> 00:08:24,040
46 inch.
Nice, eh?
107
00:08:24,160 --> 00:08:27,200
All right, then, we'll give it a try?
They'll take it.
108
00:08:27,220 --> 00:08:31,040
No, they won't.
I mean, I'm seeing other people.
109
00:08:31,060 --> 00:08:33,180
Come on, Morwenna, it was my idea.
110
00:08:33,200 --> 00:08:36,180
Crystal's been at home 19 years.
Time she spread her wings.
111
00:08:36,200 --> 00:08:39,020
I wasn't looking for a couple.
112
00:08:39,040 --> 00:08:42,080
You don't have to take him.
She'll come on her own.
113
00:08:42,100 --> 00:08:45,200
I'm sorry. No. Goodbye.
114
00:08:49,240 --> 00:08:54,100
Tell you what, let's just try it
tonight and see how we get on.
115
00:08:54,120 --> 00:08:56,120
Snob.
116
00:09:03,160 --> 00:09:06,040
He's fast asleep.
117
00:09:06,060 --> 00:09:09,040
Yes.
What are you doing?
118
00:09:10,040 --> 00:09:12,040
Um...
119
00:09:13,040 --> 00:09:16,120
Come here and sit down
and I'll show you.
120
00:09:19,240 --> 00:09:22,200
You see how this is worn, here?
121
00:09:23,160 --> 00:09:28,020
On the hour, the lifting arm
drops off this pin, you see?
122
00:09:28,040 --> 00:09:31,000
And the striking mechanism
is released.
123
00:09:31,020 --> 00:09:33,080
(BELL SOUND)
124
00:09:34,080 --> 00:09:37,060
It's our two-week
anniversary tomorrow.
125
00:09:37,080 --> 00:09:40,040
What is?
Our wedding anniversary.
126
00:09:40,060 --> 00:09:42,060
It's two weeks tomorrow.
127
00:09:42,080 --> 00:09:45,060
That's not an anniversary, then,
is it? It's in two weeks.
128
00:09:45,080 --> 00:09:48,140
You see how this hole
has become oval with wear?
129
00:09:48,160 --> 00:09:54,180
You can either replace this section
or bore it out
130
00:09:54,200 --> 00:09:57,140
and fit a larger pin.
131
00:09:57,160 --> 00:10:00,040
Look. That's the... That's...
132
00:10:43,100 --> 00:10:46,000
(SNORING)
133
00:10:47,160 --> 00:10:49,160
(SNORING)
134
00:11:07,240 --> 00:11:09,240
(SIGHS)
135
00:11:15,500 --> 00:11:17,500
(SINGING HYMNS)
136
00:11:19,540 --> 00:11:22,660
All things bright and beautiful
137
00:11:22,680 --> 00:11:26,700
All creatures great and small
138
00:11:27,500 --> 00:11:30,640
All things wise and wonderful
139
00:11:30,660 --> 00:11:35,520
The Lord God made them all
140
00:11:35,720 --> 00:11:39,680
Thank you. Now, don't forget
to look out for the new children
141
00:11:39,700 --> 00:11:43,640
that are joining us this term.
Make sure they're all right.
142
00:11:45,540 --> 00:11:47,600
Yeah. Ah. Yeah.
143
00:11:47,620 --> 00:11:49,680
Now, listen up.
144
00:11:49,700 --> 00:11:54,600
Members of the orchestra,
you need to be here by six, sharp,
145
00:11:54,620 --> 00:11:58,600
for a rehearsal with Miss Woodley,
because the concert starts at 7:00.
146
00:11:58,620 --> 00:12:01,720
Look forward to seeing you then.
OK. Back to your classes now.
147
00:12:01,740 --> 00:12:04,580
Thank you.
148
00:12:09,540 --> 00:12:11,520
Tonight's going to be a disaster.
149
00:12:11,540 --> 00:12:14,680
Children can't remember a thing
after the holidays. They'll be fine.
150
00:12:14,700 --> 00:12:17,680
Go on. A few of us
are going for a bite after.
151
00:12:17,700 --> 00:12:19,720
Probably the Crab.
Do you want to come?
152
00:12:19,740 --> 00:12:23,520
Um... Or would you want
to get back to Dr Ellingham?
153
00:12:23,540 --> 00:12:25,620
You'd both be more than welcome.
154
00:12:25,640 --> 00:12:27,740
But he doesn't really go out,
does he? He does.
155
00:12:28,500 --> 00:12:30,700
I mean, he wants to,
now we're married.
156
00:12:30,720 --> 00:12:33,500
He's coming to the concert.
No!
157
00:12:33,520 --> 00:12:36,480
Yeah. Yeah, he is.
158
00:12:36,500 --> 00:12:40,540
But I think we should probably
get back straight after.
159
00:12:40,560 --> 00:12:43,520
But you're both coming
to the concert?
160
00:12:43,540 --> 00:12:45,640
Yeah. Should be fun.
161
00:12:49,700 --> 00:12:51,540
Well, I never.
162
00:12:51,560 --> 00:12:53,560
Come on. Hurry up.
163
00:12:53,680 --> 00:12:55,520
(KNOCK ON DOOR)
164
00:12:55,540 --> 00:12:57,540
Come in.
165
00:13:01,540 --> 00:13:03,500
What is it?
My appointment?
166
00:13:03,520 --> 00:13:05,660
Oh, yes.
167
00:13:08,620 --> 00:13:12,600
Thank you. Morwenna,
will you look after James, please,
168
00:13:12,620 --> 00:13:15,640
whilst I examine, um... Kelly?
Her name's Mel.
169
00:13:15,660 --> 00:13:18,680
And sorry, but I don't do babies
at work. Just for five minutes.
170
00:13:18,700 --> 00:13:20,580
No.
Three?
171
00:13:20,600 --> 00:13:23,560
Here, Doc, give me here.
172
00:13:23,580 --> 00:13:25,500
No.
173
00:13:25,520 --> 00:13:27,600
Take off your blouse
and sit on the couch.
174
00:13:27,620 --> 00:13:29,620
Please.
175
00:13:33,700 --> 00:13:38,560
Any symptoms, apart from the itching?
I get a bit tired, but that's life.
176
00:13:38,580 --> 00:13:39,720
No, it isn't.
177
00:13:39,740 --> 00:13:42,740
(CLEARS THROAT) How old are you?
178
00:13:43,500 --> 00:13:46,640
45.
Gosh. Do you take any exercise?
179
00:13:46,660 --> 00:13:49,720
Look, I've got a tiny itch
and I'm actually not that bothered.
180
00:13:49,740 --> 00:13:51,680
Ugh!
What is it?
181
00:13:51,700 --> 00:13:54,520
It's a fungus.
Fungus?
182
00:13:54,680 --> 00:13:58,500
Candidal intertrigo.
It's a fungal infection.
183
00:13:58,520 --> 00:14:02,520
Like a virus?
No. It's a yeast that flourishes
184
00:14:02,540 --> 00:14:06,620
in the moist folds of skin
on fat people. Excuse me.
185
00:14:06,640 --> 00:14:08,540
Do you bathe at all?
Yes, I do.
186
00:14:08,560 --> 00:14:11,640
It's obviously time to step it up.
Get amongst these crevices.
187
00:14:11,660 --> 00:14:14,560
Drying properly is important too.
Use a clean towel.
188
00:14:14,580 --> 00:14:16,720
My towels are always clean.
189
00:14:16,740 --> 00:14:20,700
Hope this doesn't reflect the level
of care you're giving to our son.
190
00:14:20,720 --> 00:14:24,740
Looking after him may seem easy,
but it still needs to be done well.
191
00:14:25,500 --> 00:14:29,520
I have standards.
You also have skin fungus.
192
00:14:29,540 --> 00:14:33,600
You mind him, then. I only
come here because no-one else would.
193
00:14:33,620 --> 00:14:36,660
And we pay you.
I have other patients.
194
00:14:37,540 --> 00:14:39,560
You'll have to multitask,
then, won't you?
195
00:14:39,580 --> 00:14:42,540
Shouldn't be a problem,
clever man like you.
196
00:14:42,560 --> 00:14:44,640
Oh, come on. Don't be ridiculous.
Milly!
197
00:14:44,660 --> 00:14:49,520
If I don't see Louisa, tell her
why I shan't babysit this evening.
198
00:14:49,540 --> 00:14:52,520
Bye, Morwenna.
Didn't work out, then?
199
00:14:52,540 --> 00:14:54,740
I don't know how you put up with it.
200
00:14:59,660 --> 00:15:01,660
Next patient.
201
00:15:08,660 --> 00:15:13,540
So you're on the radio now?
Yes. Well, just the once.
202
00:15:13,560 --> 00:15:16,640
You should do it again, definitely.
Caroline did suggest it.
203
00:15:16,660 --> 00:15:19,540
Can you put these on my tab?
204
00:15:20,500 --> 00:15:22,520
You were brilliant.
No.
205
00:15:22,540 --> 00:15:24,580
Oh, yes, very much so.
206
00:15:27,560 --> 00:15:29,640
Oh, hello.
You were on the radio.
207
00:15:29,660 --> 00:15:32,520
Did you catch it?
Sort of.
208
00:15:32,700 --> 00:15:35,580
It was for the book.
The publishers make you do it.
209
00:15:35,600 --> 00:15:38,560
Why are you carrying the baby?
Can you have him tonight?
210
00:15:38,580 --> 00:15:40,700
Louisa wants me to go
to something at the school.
211
00:15:40,720 --> 00:15:45,480
No, Martin. I tried it.
And it's one of the very few areas
212
00:15:45,500 --> 00:15:47,640
for which I have
absolutely no aptitude.
213
00:15:47,660 --> 00:15:50,540
Right.
214
00:15:52,740 --> 00:15:55,600
So, when are you going to be
doing it again, then?
215
00:15:55,620 --> 00:15:59,640
What did you like about it?
Everything. All of it.
216
00:15:59,660 --> 00:16:03,680
You and Caroline.
That bit where that guy phoned in.
217
00:16:03,700 --> 00:16:08,540
Isn't it odd to come on the radio
with your personal problems?
218
00:16:08,560 --> 00:16:11,720
What else was he supposed to do?
I mean, Cliff...
219
00:16:11,740 --> 00:16:15,520
He was called Cliff.
He's in a tight spot.
220
00:16:15,540 --> 00:16:18,560
You're an expert.
So what's odd about it?
221
00:16:18,580 --> 00:16:22,680
Although, I don't think
he quite understood your advice.
222
00:16:22,700 --> 00:16:27,520
No? Well, perhaps I didn't
explain it very well.
223
00:16:27,540 --> 00:16:31,620
No? His problem may not be exactly
what I thought it was.
224
00:16:32,580 --> 00:16:35,680
It may be that inside
he feels a bit inadequate.
225
00:16:35,700 --> 00:16:40,600
So he compensates by pretending
to be strong and important.
226
00:16:40,620 --> 00:16:42,740
That could annoy people.
Annoy them?
227
00:16:43,540 --> 00:16:44,740
Well, put them off.
228
00:16:45,500 --> 00:16:50,520
Maybe he should forget about
himself and focus on them.
229
00:16:50,540 --> 00:16:53,680
Think of something to admire about
them. Everyone likes to be admired.
230
00:16:53,700 --> 00:16:58,660
He'd have loads of friends
in no time. It's just a thought.
231
00:16:58,680 --> 00:17:01,540
Well, I must get on.
232
00:17:06,540 --> 00:17:10,500
How often does it happen?
Difficult to say. I don't count.
233
00:17:10,520 --> 00:17:13,520
About 15 times a day is average.
Anything between 10-20.
234
00:17:13,540 --> 00:17:15,600
Sounds about right.
235
00:17:15,620 --> 00:17:18,640
Does it relieve the discomfort?
Not really, no.
236
00:17:18,660 --> 00:17:20,700
Stay there.
237
00:17:22,640 --> 00:17:24,700
That's your last patient. I'm off.
238
00:17:29,660 --> 00:17:31,680
Hi, Morwenna.
Hello, Mrs Ellingham.
239
00:17:31,700 --> 00:17:34,640
Where's James Henry?
Been crying a lot.
240
00:17:34,720 --> 00:17:36,720
Has he?
241
00:17:45,600 --> 00:17:48,580
Hello. Where's Mel, the nanny?
242
00:17:48,600 --> 00:17:50,500
She left.
Left?
243
00:17:50,520 --> 00:17:53,600
Yes, I've had to look after him
and run a busy medical practice.
244
00:17:53,620 --> 00:17:55,680
Gone?
I know.
245
00:17:55,700 --> 00:17:59,600
What actually happened?
Remember that itch that she had?
246
00:17:59,620 --> 00:18:02,540
I prescribed a treatment
and she flew off the handle.
247
00:18:02,560 --> 00:18:05,680
I have a patient waiting.
But, Martin!
248
00:18:06,640 --> 00:18:10,640
It's the school concert tonight.
Who'll babysit?
249
00:18:10,660 --> 00:18:13,620
That's all right. I won't go.
250
00:18:13,640 --> 00:18:16,580
But you're expected to go.
By whom?
251
00:18:16,660 --> 00:18:18,600
Me!
252
00:18:18,620 --> 00:18:21,680
That's exactly the point.
Nobody expects you to go anywhere.
253
00:18:22,740 --> 00:18:25,600
I'm sorry. You've lost me.
You should want to go.
254
00:18:25,620 --> 00:18:31,500
You're married to the headmistress.
I do want to. But she walked out!
255
00:18:32,580 --> 00:18:33,700
Mrs Ellingham.
256
00:18:36,640 --> 00:18:39,520
I hope I'm not late.
Late for what?
257
00:18:39,540 --> 00:18:42,640
Your aunt said
you needed a baby-sitter.
258
00:18:42,660 --> 00:18:44,740
How?
I was doing the electrics.
259
00:18:45,500 --> 00:18:47,680
Oh, you're Mike.
Keep out of this.
260
00:18:47,700 --> 00:18:50,660
He fixed the electrics
when your auntie looked after James.
261
00:18:50,680 --> 00:18:53,620
She's no good with babies,
but Mike's a natural.
262
00:18:53,640 --> 00:18:58,520
Huge family. Loads of babies.
Not his own, of course.
263
00:18:58,540 --> 00:19:02,500
You're the uncle, aren't you?
I'm happy to help.
264
00:19:02,520 --> 00:19:04,620
(GURGLES)
265
00:19:04,740 --> 00:19:07,680
There you are.
Nothing to worry about.
266
00:19:10,680 --> 00:19:13,580
Oh, he's...
267
00:19:13,660 --> 00:19:17,620
Oh, someone needs a nappy change.
He's had a nappy change.
268
00:19:21,540 --> 00:19:23,640
Go and sit down.
(MAN CLEARS THROAT)
269
00:19:24,580 --> 00:19:27,620
Oh, come on. All right.
It's not a zoo.
270
00:19:30,500 --> 00:19:32,500
(SINGING)
271
00:20:20,500 --> 00:20:23,520
You read about
all this bullying and so on,
272
00:20:23,540 --> 00:20:27,560
and she's a bit of a sensitive
child, likes the arts,
273
00:20:27,580 --> 00:20:29,740
that sort of thing.
I'm sure she'll fit right in.
274
00:20:30,500 --> 00:20:33,520
We'll keep an eye on her.
Don't you worry. Thank you.
275
00:20:33,540 --> 00:20:35,640
Is your son musical, would you say?
276
00:20:35,660 --> 00:20:40,520
Well...
I don't know.
277
00:20:40,540 --> 00:20:41,680
He's a baby.
278
00:20:41,700 --> 00:20:45,580
Well, does he bob his head around
when music comes on the telly?
279
00:20:45,640 --> 00:20:47,620
We don't watch the television.
280
00:20:49,660 --> 00:20:52,500
Good show.
Thank you.
281
00:20:54,580 --> 00:20:57,600
Couldn't you just try a little?
Try what?
282
00:20:57,620 --> 00:21:00,600
I know you're here and everything,
and thanks for that,
283
00:21:00,620 --> 00:21:03,560
but couldn't you
just try talking a bit?
284
00:21:03,660 --> 00:21:06,640
What's the point in talking
if you've nothing to talk about?
285
00:21:06,660 --> 00:21:08,640
To be sociable.
286
00:21:08,660 --> 00:21:10,580
Louisa!
287
00:21:11,700 --> 00:21:13,700
Woops.
288
00:21:14,560 --> 00:21:17,520
Very nice evening, Louisa.
Good effort. Thank you
289
00:21:17,540 --> 00:21:20,500
Going for the bonus, eh?
He's not serious.
290
00:21:20,520 --> 00:21:22,720
Teachers have to meet a quota
for after-school activities
291
00:21:22,740 --> 00:21:25,740
to qualify for an annual bonus
and it's a very small one.
292
00:21:26,500 --> 00:21:29,500
You can always give it to me,
if you don't want it.
293
00:21:29,520 --> 00:21:32,560
Dennis is the chair
of the school governors.
294
00:21:32,580 --> 00:21:36,500
Dennis, do you know my husband?
No.
295
00:21:36,520 --> 00:21:40,520
I make it a point to steer clear
of lawyers and doctors.
296
00:21:40,540 --> 00:21:43,580
No offence, Martin.
I have heard about you, of course.
297
00:21:44,680 --> 00:21:47,660
We're honoured he could be here.
298
00:21:47,680 --> 00:21:51,600
Or has Mrs Ellingham just
brought you along to butter me up?
299
00:21:51,620 --> 00:21:57,480
You see, we're going to build
the most wonderful gym installation.
300
00:21:57,500 --> 00:21:59,580
But Dennis here
thinks it's expensive.
301
00:21:59,600 --> 00:22:02,560
I just ask, is it the best use
of limited finances?
302
00:22:02,580 --> 00:22:04,620
Yes, I think it is.
303
00:22:05,540 --> 00:22:07,560
But we're boring you, Dr Ellingham.
304
00:22:07,580 --> 00:22:09,740
Would you like to come to dinner?
305
00:22:10,600 --> 00:22:13,560
If you have a partner or wife,
you could bring them too.
306
00:22:13,580 --> 00:22:15,720
What do you think, darling?
307
00:22:15,740 --> 00:22:19,520
Well, yes.
That would be very nice. When?
308
00:22:19,540 --> 00:22:21,600
Tonight.
We don't have anything in.
309
00:22:21,620 --> 00:22:24,740
A bit short notice.
Tomorrow, then.
310
00:22:25,500 --> 00:22:27,580
Why not? Why not?
311
00:22:29,660 --> 00:22:31,520
What time?
7:30.
312
00:22:31,540 --> 00:22:33,600
Perfect.
313
00:22:33,620 --> 00:22:35,620
Excuse me.
314
00:22:39,620 --> 00:22:41,620
What?
315
00:22:44,540 --> 00:22:46,680
Why him?
I was just being sociable.
316
00:22:46,700 --> 00:22:49,640
He's such a bore.
You seemed to like him.
317
00:22:49,660 --> 00:22:51,660
Look who's here?
Hello, Joe.
318
00:22:52,540 --> 00:22:55,540
You look amazing, Louisa. Fantastic.
319
00:22:55,660 --> 00:23:00,640
Really? Thank you.
I really admire your dress.
320
00:23:00,660 --> 00:23:05,680
I admire you too, Doc.
Your tie, everything. Fantastic.
321
00:23:05,700 --> 00:23:07,680
Both of you, the same.
322
00:23:07,700 --> 00:23:10,680
I bet you feel good. You should do.
323
00:23:10,700 --> 00:23:13,560
Nice to see you, Joe.
No, it's not.
324
00:23:13,580 --> 00:23:15,580
Bye.
325
00:23:19,540 --> 00:23:21,680
Just some asparagus.
I don't have time to shop.
326
00:23:21,700 --> 00:23:24,700
You don't need to go shopping.
How was the concert?
327
00:23:24,720 --> 00:23:28,520
Lovely. Lovely. Thanks.
Everything all right?
328
00:23:28,540 --> 00:23:34,540
Six ounces of formula at 19:25.
Nappy replacement, 20:05.
329
00:23:34,560 --> 00:23:38,540
Lights out, 20:14.
Asleep at approximately 20:25.
330
00:23:39,700 --> 00:23:42,620
Is this OK?
331
00:23:43,740 --> 00:23:46,580
Sure.
332
00:23:47,540 --> 00:23:50,680
What are you doing, exactly?
Maximising storage.
333
00:23:50,700 --> 00:23:55,720
Yeah, it drives my mum mad,
but she's a bit of a scatterbrain.
334
00:23:57,620 --> 00:24:00,620
I'll just pop up to see
if he's all right. Yes.
335
00:24:11,700 --> 00:24:14,500
Yes.
336
00:24:16,600 --> 00:24:20,680
He's tidied up in there, too.
Yeah, it's a bit finicky, isn't it?
337
00:24:20,700 --> 00:24:24,680
Is it?
What's all that with the dishes?
338
00:24:24,700 --> 00:24:26,700
Rationalising space.
339
00:24:27,540 --> 00:24:29,560
Tidy house, tidy mind.
340
00:24:29,580 --> 00:24:32,540
But it was tidy.
Yeah.
341
00:24:33,660 --> 00:24:35,580
(MUMBLES)
342
00:24:40,500 --> 00:24:43,580
Thanks, Mike, he's well away,
and everything's so tidy.
343
00:24:43,600 --> 00:24:47,520
Really shouldn't have.
It's no problem.
344
00:24:47,540 --> 00:24:49,540
How much do we owe you?
345
00:24:49,620 --> 00:24:52,660
?14 and 30 pence.
346
00:24:53,540 --> 00:24:56,500
Oh, let's just call it ?15.
Mike, thanks very much.
347
00:24:56,520 --> 00:24:59,620
You've been brilliant.
I've got the change if you want it.
348
00:24:59,640 --> 00:25:02,660
No, don't be silly.
And thanks for helping out.
349
00:25:02,680 --> 00:25:06,700
We're actually looking for someone -
I've got that sorted.
350
00:25:06,720 --> 00:25:10,520
So, Mike, thank you so much.
351
00:25:10,540 --> 00:25:13,680
Good night.
Oh, I changed your circuit.
352
00:25:13,700 --> 00:25:16,680
It's a common trip.
You really need a medium voltage.
353
00:25:16,700 --> 00:25:19,600
(INDISTINCT)
Is what we have safe?
354
00:25:19,620 --> 00:25:23,560
I wouldn't have used it otherwise,
Mr Ellingham. Good night.
355
00:25:23,660 --> 00:25:25,740
It's Doctor. Thank you.
(CLEARS THROAT)
356
00:25:29,700 --> 00:25:33,580
So what are we going to do?
I don't know, Martin.
357
00:25:34,540 --> 00:25:36,500
I'm sure you'll think of something.
358
00:25:41,620 --> 00:25:43,620
LOUISA: I can't find it anywhere.
359
00:25:44,500 --> 00:25:46,720
It's just two sheets of paper
with the school logo on the top
360
00:25:46,740 --> 00:25:50,580
and a signature on the bottom.
I know I left it on the table.
361
00:25:50,600 --> 00:25:53,640
Sure you haven't put it somewhere?
Where did you have it last?
362
00:25:53,660 --> 00:25:57,520
Like I just said, on the table,
before we went to the concert.
363
00:25:57,540 --> 00:26:00,680
I bet Mike's put it somewhere.
That's my PCT report.
364
00:26:00,700 --> 00:26:03,700
I really ought to have
my own office space.
365
00:26:03,720 --> 00:26:07,580
Maybe you could get more work done
when you're at the school.
366
00:26:10,620 --> 00:26:13,680
Martin! It's silly Daddy!
367
00:26:23,700 --> 00:26:26,560
All right?
Just bills, I'm afraid.
368
00:26:26,580 --> 00:26:29,560
You're wanting a lodger, are you?
Yeah.
369
00:26:29,580 --> 00:26:32,480
If you can hang on,
my boy will be back next week.
370
00:26:32,500 --> 00:26:35,560
It will suit him perfectly.
Has he done his prison term, then?
371
00:26:35,580 --> 00:26:40,560
50%. He'll still have to be tagged,
but it's a nice, big house.
372
00:26:40,580 --> 00:26:43,660
He'd appreciate the space.
I don't think that's going to work.
373
00:26:43,680 --> 00:26:45,660
He's as quiet as a lamb
on his medication.
374
00:26:45,680 --> 00:26:47,680
It's tempting, but no.
375
00:26:49,640 --> 00:26:52,600
How long this time?
376
00:26:52,620 --> 00:26:55,560
(WHISPERS) It started Wednesday.
Wednesday evening.
377
00:26:55,580 --> 00:26:58,500
Is it worse or better
than the last time?
378
00:26:58,740 --> 00:27:00,680
It's difficult to say.
What?
379
00:27:00,700 --> 00:27:02,720
It's difficult to say.
380
00:27:02,740 --> 00:27:05,540
A bit worse, maybe?
381
00:27:08,620 --> 00:27:10,720
Couldn't your missus
have taken him to school?
382
00:27:10,740 --> 00:27:13,540
There's plenty of people there.
What?
383
00:27:13,560 --> 00:27:15,540
(DOOR OPENS)
384
00:27:16,700 --> 00:27:19,520
Tiny Help are on the phone.
What?
385
00:27:19,540 --> 00:27:22,640
The child-minder people, Tiny Help.
Can they send someone?
386
00:27:22,660 --> 00:27:24,580
What, like a baby-sitter?
387
00:27:24,620 --> 00:27:28,620
Yes. They're out of baby-sitters
until Friday.
388
00:27:28,660 --> 00:27:30,640
Friday?
Hello? (BANGS ON DOOR)
389
00:27:30,660 --> 00:27:32,680
Shh.
(BABY CRIES)
390
00:27:32,700 --> 00:27:37,600
Sorry. I was wondering if it's OK
to turn the power of for 30 seconds
391
00:27:37,620 --> 00:27:40,660
while I fit this safety trip.
(BABY CRIES)
392
00:27:41,500 --> 00:27:43,680
Here, give him to me.
393
00:27:49,500 --> 00:27:51,540
Yes.
394
00:27:53,520 --> 00:27:55,600
Take the cat. Thank you.
395
00:27:55,620 --> 00:27:58,720
Now, right. Now, please.
I have a patient.
396
00:27:58,740 --> 00:28:01,600
Come on, then.
You're amazing with it.
397
00:28:01,740 --> 00:28:04,700
Mr Turner, I beg your pardon.
Take your hands away.
398
00:28:17,700 --> 00:28:20,520
Keep the stalks that long, do you?
Yes.
399
00:28:20,540 --> 00:28:23,480
It's a misconception
that only the tips have merit.
400
00:28:23,500 --> 00:28:25,520
Like only eating the icing
on the cake.
401
00:28:25,540 --> 00:28:28,520
I can't find anything
since Mike moved everything.
402
00:28:28,540 --> 00:28:31,520
It's quite a good system,
ceramics and bakeware there.
403
00:28:31,540 --> 00:28:33,560
What are you looking for?
Wine glasses.
404
00:28:33,580 --> 00:28:36,680
You want the left-hand cupboard
of the dresser.
405
00:28:36,700 --> 00:28:40,600
I've, um... persuaded him
to come tomorrow.
406
00:28:40,620 --> 00:28:42,740
Who?
Michael.
407
00:28:43,500 --> 00:28:46,540
Tomorrow? And you didn't think
to discuss it with me first?
408
00:28:46,660 --> 00:28:49,600
Discuss what? The person
who'll be looking after our baby.
409
00:28:49,620 --> 00:28:52,700
This is a solution to our problem.
No, it's not.
410
00:28:52,720 --> 00:28:55,540
We don't know a thing about him.
James likes him.
411
00:28:55,560 --> 00:28:59,640
He's a baby.
Well, let's try him until Friday
412
00:28:59,660 --> 00:29:01,620
and then make a decision.
413
00:29:01,640 --> 00:29:04,640
What decision?
Whether to employ him permanently.
414
00:29:04,660 --> 00:29:07,580
Oh, permanent.
(DOORBELL RINGS)
415
00:29:08,740 --> 00:29:11,700
We'll be coming back to this.
416
00:29:15,740 --> 00:29:17,600
Good evening.
Hiya.
417
00:29:17,740 --> 00:29:21,640
Dennis. Hi, Karen.
This is my husband, Martin.
418
00:29:21,660 --> 00:29:24,500
Hey.
How do you do?
419
00:29:28,660 --> 00:29:30,660
Doctor.
420
00:29:34,620 --> 00:29:37,600
Got a red and a white, just in case.
421
00:29:37,620 --> 00:29:40,500
Have you been to a party?
No.
422
00:29:40,520 --> 00:29:42,620
Why?
I just wondered.
423
00:29:45,640 --> 00:29:47,700
This hasn't changed
since Jim's time, has it?
424
00:29:47,720 --> 00:29:50,680
No. No, not really.
425
00:29:50,700 --> 00:29:53,720
Apart from the furniture,
which is mine.
426
00:29:58,720 --> 00:30:01,580
Can I... Can I give you a hand?
What are we having?
427
00:30:01,600 --> 00:30:04,580
I think I knocked
these two rooms into one myself.
428
00:30:04,600 --> 00:30:08,580
It must be 20 years ago now,
something like that.
429
00:30:08,600 --> 00:30:10,720
Working for old Danny Parton.
430
00:30:10,740 --> 00:30:13,600
Got my own company now, of course.
431
00:30:13,620 --> 00:30:16,580
Well done.
I'll put that in the refrigerator.
432
00:30:16,600 --> 00:30:18,600
Oh.
433
00:30:23,740 --> 00:30:27,560
Martin, are you doing the drinks?
Uh... Yes.
434
00:30:27,580 --> 00:30:30,560
We have a sherry
or maybe something soft.
435
00:30:30,580 --> 00:30:32,700
Oh, I'd love a glass of white,
if I may.
436
00:30:34,580 --> 00:30:37,520
They've been drinking already.
Did you smell her?
437
00:30:37,540 --> 00:30:38,640
How about you, Dennis?
438
00:30:38,660 --> 00:30:41,560
Oh, never say no to a drop of red.
439
00:30:41,580 --> 00:30:43,600
Oh, God.
Red.
440
00:30:43,620 --> 00:30:46,560
Where's the little chap?
Has he gone beddy-byes?
441
00:30:46,580 --> 00:30:50,640
Yeah. Sorry, you just missed him.
Oh, I love babies.
442
00:30:50,660 --> 00:30:54,540
Do you? Are you thinking about it?
We'd love kids, wouldn't we?
443
00:30:54,560 --> 00:30:57,720
My three, by my first marriage,
all flew the nest long ago.
444
00:30:57,740 --> 00:30:59,680
Can't wait to have another crack.
445
00:31:00,500 --> 00:31:03,560
It would be a shame to waste
all this youthful vitality.
446
00:31:05,720 --> 00:31:08,720
Sorry. Sorry. Martin doesn't drink.
447
00:31:11,520 --> 00:31:13,520
Thanks.
448
00:31:14,540 --> 00:31:17,480
Dennis, would you like some red?
449
00:31:17,500 --> 00:31:19,580
You bet.
450
00:31:21,680 --> 00:31:23,700
Actually, I think I'll join you.
451
00:31:28,620 --> 00:31:30,740
Chin-chin.
(INDISTINCT)
452
00:31:42,500 --> 00:31:44,680
Have you got any salt?
It's been seasoned.
453
00:31:44,700 --> 00:31:46,740
It's fine. I'll just get some.
454
00:31:52,540 --> 00:31:54,720
They're going to love
playing on that gym equipment.
455
00:31:54,740 --> 00:31:57,660
If we hadn't wanted a head teacher
with passionate views
456
00:31:57,680 --> 00:32:00,580
we shouldn't have chosen you.
No.
457
00:32:15,660 --> 00:32:18,620
Have you seen a major
sporting event recently?
458
00:32:20,660 --> 00:32:22,720
Have I what?
459
00:32:22,740 --> 00:32:26,640
Have you, um, watched
a football match or a horse race?
460
00:32:28,580 --> 00:32:31,480
There was the Champion's League.
That was rubbish.
461
00:32:31,500 --> 00:32:33,640
I love football.
462
00:32:39,580 --> 00:32:42,580
Do you never drink, Martin?
No, I don't.
463
00:32:42,600 --> 00:32:44,720
Because you don't like the stuff
or on principle?
464
00:32:44,740 --> 00:32:47,560
(BABY CRIES)
465
00:32:47,580 --> 00:32:49,660
Uh-oh. Oh, he sounds lonely.
466
00:32:51,660 --> 00:32:54,680
He'll settle in a moment or two.
Discipline, eh, Doctor?
467
00:32:54,700 --> 00:32:57,620
You can't discipline a baby,
they're so little.
468
00:32:58,660 --> 00:33:00,580
Yes, you can.
469
00:33:05,500 --> 00:33:07,580
Do you find it a problem
having a good time?
470
00:33:07,600 --> 00:33:11,480
Letting your guard down?
Having a bit of fun?
471
00:33:11,500 --> 00:33:13,640
You only live once, you know.
Why would it be fun
472
00:33:13,660 --> 00:33:16,700
to pickle the neural pathways
of my brain with alcohol?
473
00:33:17,540 --> 00:33:20,580
Everybody knows
the Department of Health guidelines.
474
00:33:20,600 --> 00:33:23,480
What you may not know
is that excessive use of alcohol
475
00:33:23,500 --> 00:33:26,600
has a devastating effect on
fertility and spontaneous abortion,
476
00:33:26,620 --> 00:33:29,600
so if you want to have a baby -
It's difficult being a doctor,
477
00:33:29,620 --> 00:33:33,700
because you're never off duty.
Martin, check on James, please.
478
00:33:34,720 --> 00:33:37,660
Yes.
479
00:33:38,580 --> 00:33:40,580
Excuse me.
480
00:33:45,740 --> 00:33:47,740
Shh.
481
00:33:49,500 --> 00:33:51,620
(BABY CRYING)
482
00:33:53,700 --> 00:33:57,580
He's dry. You cannot invite people
and then treat them like that.
483
00:33:57,600 --> 00:33:59,680
Merely pointing out
a few basic medical truths.
484
00:33:59,700 --> 00:34:02,680
No, you weren't.
You were being deliberately rude.
485
00:34:02,700 --> 00:34:04,640
He was rude first.
Don't be childish.
486
00:34:04,660 --> 00:34:06,680
Of course he's rude. He's a moron.
487
00:34:06,700 --> 00:34:09,560
'But you knew that
before you invited him.'
488
00:34:09,580 --> 00:34:12,640
'He's also chairman of the school
governors, so grin and bear it.'
489
00:34:12,660 --> 00:34:15,560
'When are they leaving?'
'I don't know, do I?'
490
00:34:15,580 --> 00:34:17,640
As they're here,
it's up to us to be nice.
491
00:34:17,660 --> 00:34:21,660
Why must they drink so much?
They're drunks! They can't help it.
492
00:34:22,560 --> 00:34:24,700
'He never used to be,
but he wants to keep up with her.'
493
00:34:24,720 --> 00:34:27,640
'We don't judge.
Nobody's business but their own.'
494
00:34:27,660 --> 00:34:32,500
I'm sorry, but I'm a doctor. No,
you're a host and they're guests.
495
00:34:32,520 --> 00:34:35,640
So let's go down there, apologise
and try to enjoy the evening.
496
00:34:35,660 --> 00:34:37,720
All right?
Hm.
497
00:34:41,620 --> 00:34:44,680
You just wanted to say hello.
498
00:34:44,700 --> 00:34:47,660
Look who's here to join the party.
499
00:34:48,620 --> 00:34:53,540
Karen, Dennis, this is James.
James, this is Karen and Dennis.
500
00:34:57,700 --> 00:35:00,660
Oh, dear.
Get your stuff, Karen.
501
00:35:03,720 --> 00:35:06,520
Why don't we have some coffee
and calm down?
502
00:35:06,540 --> 00:35:08,740
I'm sure we can work this out.
503
00:35:09,580 --> 00:35:12,660
Does that happen much, with your arm?
No. Come on, Karen.
504
00:35:12,680 --> 00:35:15,620
How often?
It's his arthritis.
505
00:35:15,660 --> 00:35:19,540
Dennis, I'm so sorry.
Save it, Louisa.
506
00:35:19,660 --> 00:35:22,720
We haven't really seen eye to eye.
Now it's in the open.
507
00:35:22,740 --> 00:35:26,740
Go on, Karen.
The moron's taking you home.
508
00:35:31,620 --> 00:35:33,660
Good night.
509
00:35:36,680 --> 00:35:38,620
Well, that went well.
510
00:35:39,540 --> 00:35:42,480
Why are you looking at me like that?
511
00:35:42,500 --> 00:35:45,680
It's not my fault they're ghastly.
Then why ask them for dinner?
512
00:35:46,520 --> 00:35:47,740
For you.
513
00:35:48,500 --> 00:35:49,620
Martin.
514
00:35:50,520 --> 00:35:51,540
Louisa.
515
00:35:52,700 --> 00:35:54,700
Louisa!
516
00:36:09,720 --> 00:36:13,560
Morning. Sorry.
He's sleep all day if you let him.
517
00:36:13,580 --> 00:36:16,560
So long as you weren't next to me,
snoring.
518
00:36:16,580 --> 00:36:19,660
You're home today, then?
But back next summer, right?
519
00:36:19,740 --> 00:36:23,500
Oh, and the good news
is that they talked to a family
520
00:36:23,520 --> 00:36:26,560
moving in this afternoon,
for a fortnight.
521
00:36:26,680 --> 00:36:28,700
(INDISTINCT)
522
00:36:35,660 --> 00:36:38,680
Good morning.
Let me give you a hand.
523
00:36:38,700 --> 00:36:43,540
Lovely vehicle. Top of the range.
Not cheap, but worth every penny.
524
00:36:43,560 --> 00:36:45,660
A very wise choice.
525
00:36:46,540 --> 00:36:48,660
Allow me.
Thanks.
526
00:36:50,520 --> 00:36:55,660
My privilege. Just glad to help
a pillar of our community.
527
00:36:59,600 --> 00:37:01,560
You all right, Dennis?
528
00:37:01,580 --> 00:37:04,560
You what?
I was... No offence.
529
00:37:04,580 --> 00:37:07,480
I was just wondering
if you were a teeny bit...
530
00:37:07,500 --> 00:37:10,620
What?
Well, just a teeny bit tipsy.
531
00:37:11,600 --> 00:37:13,600
You what?
Nothing wrong with that.
532
00:37:13,620 --> 00:37:16,720
Shows a sense of fun.
It's 8:30 in the morning.
533
00:37:16,740 --> 00:37:20,680
Unusual, yes, but is it possible
that, despite your best endeavours,
534
00:37:20,700 --> 00:37:24,500
a little bit of alcohol
got left in your blood last night?
535
00:37:24,640 --> 00:37:28,580
By mistake, of course.
Perhaps better to walk?
536
00:37:29,720 --> 00:37:33,640
Idiot. I could fetch
your groceries if you like.
537
00:37:33,660 --> 00:37:36,560
Don't forget your seatbelt.
538
00:37:47,540 --> 00:37:49,600
Sorry. I'll pay for it.
539
00:37:49,620 --> 00:37:51,620
Right.
540
00:37:55,580 --> 00:37:57,680
Blow in there. Deep breath.
I will not.
541
00:37:57,700 --> 00:38:00,680
You shouldn't have parked so close.
You leave me no choice.
542
00:38:00,700 --> 00:38:03,700
Dennis Dodds, I arrest you for -
Give it here.
543
00:38:12,580 --> 00:38:14,540
Negative.
Of course it is.
544
00:38:14,560 --> 00:38:16,560
What do you think I am?
545
00:38:18,700 --> 00:38:21,600
I'm not happy about this.
Not happy at all.
546
00:38:21,620 --> 00:38:25,500
Fancy another go?
You ain't heard the last of this.
547
00:38:33,600 --> 00:38:35,600
You all right, Cliff?
548
00:38:37,700 --> 00:38:40,540
I'll look in on my way to school
and see him.
549
00:38:40,560 --> 00:38:43,520
If you really want to.
Of course I don't want to.
550
00:38:43,540 --> 00:38:45,640
But they had a horrible time here.
551
00:38:45,660 --> 00:38:48,600
We didn't insist
that they turn up inebriated.
552
00:38:48,620 --> 00:38:52,740
That's what some people call merry.
You don't need to make such a fuss.
553
00:38:53,500 --> 00:38:57,600
You called him a moron and both
of them drunks, I seem to remember.
554
00:38:57,620 --> 00:39:00,520
Doc. Louisa.
Oh, hi, Joe.
555
00:39:00,540 --> 00:39:01,700
You all right?
What do you want?
556
00:39:01,720 --> 00:39:04,660
Official police business.
Morning.
557
00:39:04,680 --> 00:39:06,700
Oh.
How are you doing?
558
00:39:07,540 --> 00:39:09,700
Can we talk somewhere in private?
Yes, go through.
559
00:39:16,560 --> 00:39:18,600
How do you cheat a breathalyzer?
What?
560
00:39:18,620 --> 00:39:21,680
I've just come from a DUI
and the perp cheated the test.
561
00:39:21,700 --> 00:39:25,560
Driving under the influence.
Dennis Dodds.
562
00:39:25,580 --> 00:39:28,520
How did you know he was drunk?
Trust me. He was bladdered.
563
00:39:28,540 --> 00:39:30,640
No balance.
Problems with his speech.
564
00:39:30,660 --> 00:39:33,620
Then he blows into the device. Zero.
565
00:39:33,640 --> 00:39:34,660
What else?
566
00:39:34,680 --> 00:39:37,520
Well, he's chairman
of the parish council.
567
00:39:37,540 --> 00:39:39,520
He can make your life hell
like that.
568
00:39:39,540 --> 00:39:42,560
I mean, what else did he do?
Are you certain he was drunk?
569
00:39:42,580 --> 00:39:44,700
He's known for it, Doc. Ask anyone.
570
00:39:44,720 --> 00:39:47,600
All right?
571
00:39:47,620 --> 00:39:49,620
Yes.
572
00:40:07,540 --> 00:40:10,720
What?
Oh, hello, Karen. Sorry.
573
00:40:10,740 --> 00:40:13,620
I just wanted to see
how you are today.
574
00:40:14,580 --> 00:40:17,700
You'll have to speak to Dennis.
He's over at the new house.
575
00:40:18,640 --> 00:40:20,720
Great. Thanks.
576
00:40:36,580 --> 00:40:39,540
Dennis. Dennis!
577
00:40:41,500 --> 00:40:43,620
Dennis, can I have a word?
578
00:40:45,640 --> 00:40:47,740
I just wanted to talk through
last night.
579
00:40:48,600 --> 00:40:51,680
That was a very necessary
wake-up call. I'm grateful.
580
00:40:51,700 --> 00:40:53,740
Oh.
I've been too easygoing.
581
00:40:54,500 --> 00:40:56,520
You run rings around recommendations
582
00:40:56,540 --> 00:40:59,560
with your snooty,
"I know best" attitude.
583
00:40:59,580 --> 00:41:04,540
You seem to forget who gave you
the job in the first place.
584
00:41:04,560 --> 00:41:07,520
That playground rubbish
ain't going to happen.
585
00:41:07,540 --> 00:41:11,480
Dennis, if you've an issue with me -
(SANDER DROWNS HER OUT)
586
00:41:11,500 --> 00:41:14,520
(SHOUTS) I'm trying to talk to you!
587
00:41:16,580 --> 00:41:18,580
Dennis!
588
00:41:18,740 --> 00:41:20,740
If you're cross with me,
that's one thing,
589
00:41:21,500 --> 00:41:23,740
but please don't
take it out on the kids.
590
00:41:24,500 --> 00:41:28,600
Get off. You're rude,
you're arrogant and you're a drunk.
591
00:41:28,620 --> 00:41:32,560
And you really need to look at
yourself and do something about it.
592
00:41:34,740 --> 00:41:36,560
(HE LAUGHS)
593
00:41:39,500 --> 00:41:41,680
Dennis!
Dennis!
594
00:41:42,660 --> 00:41:44,660
God!
595
00:41:45,700 --> 00:41:47,700
(PHONE RINGS)
596
00:41:51,620 --> 00:41:53,580
Louisa?
Martin, it's Dennis.
597
00:41:53,600 --> 00:41:55,560
He's had a bad fall.
Where are you?
598
00:41:56,660 --> 00:41:59,700
Number 5, Drugellis Way,
where the new-builds are.
599
00:41:59,720 --> 00:42:03,480
Just keep still.
I think I just winded myself.
600
00:42:03,500 --> 00:42:05,500
Look, keep still.
601
00:42:05,520 --> 00:42:07,580
Oh, God, you poor thing.
602
00:42:11,700 --> 00:42:13,620
What's happened?
I'm fine.
603
00:42:13,640 --> 00:42:17,580
But he just fell from up there.
And I think he's still a bit drunk.
604
00:42:17,680 --> 00:42:22,540
No, he's not. He just gets tired
and it makes his speech lazy.
605
00:42:23,680 --> 00:42:25,680
Any loss of sensation
you're aware of?
606
00:42:25,700 --> 00:42:28,500
No, I just winded myself.
607
00:42:29,600 --> 00:42:31,680
How about your sense of smell?
608
00:42:31,700 --> 00:42:35,600
Oh, it's just the same, I reckon.
I've only got only one of these...
609
00:42:35,620 --> 00:42:38,680
Since when? Oh, about a year,
now you mention it.
610
00:42:38,700 --> 00:42:41,560
Ow! I feel that.
611
00:42:41,740 --> 00:42:45,660
I think it's Parkinson's.
Normally a person would stop blinking
612
00:42:45,680 --> 00:42:48,720
after a few taps,
but not if you've got Parkinson's.
613
00:42:48,740 --> 00:42:52,620
Ow!
No, that's not arthritis.
614
00:42:53,520 --> 00:42:55,560
I'd need to do tests,
but that's what it is.
615
00:42:55,580 --> 00:42:58,620
Dennis, darling.
You might have both noticed
616
00:42:58,640 --> 00:43:01,600
if you weren't drunk all the time.
I'm sorry.
617
00:43:01,620 --> 00:43:04,560
I'm really sorry, Dennis.
A lot can be done nowadays,
618
00:43:04,580 --> 00:43:06,700
with the right treatment.
Let's go to the surgery.
619
00:43:06,720 --> 00:43:10,720
You all right to walk?
Just take it slowly.
620
00:43:10,740 --> 00:43:12,600
Yeah, I know.
621
00:43:12,620 --> 00:43:14,640
How's that?
622
00:43:14,660 --> 00:43:18,600
It hurts a bit. Try not to touch it.
Your hand could be dirty.
623
00:43:18,620 --> 00:43:20,600
I'll get some antiseptic
when we get back.
624
00:43:20,620 --> 00:43:24,480
How did you do it?
I walked into a glass door.
625
00:43:24,500 --> 00:43:26,540
Why?
I didn't do it on purpose.
626
00:43:26,560 --> 00:43:28,620
It was an accident.
627
00:43:35,660 --> 00:43:37,560
Morning.
628
00:43:37,580 --> 00:43:39,540
Al.
Door was open.
629
00:43:39,620 --> 00:43:43,520
There's nobody here, so...
Do you want an appointment?
630
00:43:43,540 --> 00:43:45,540
Uh...
631
00:43:46,620 --> 00:43:48,620
Uh...
632
00:43:49,620 --> 00:43:51,720
Morwenna, um...
633
00:43:54,740 --> 00:43:56,740
Can I live with you?
634
00:43:57,580 --> 00:44:01,740
Well, not... not like that,
but as a lodger.
635
00:44:02,500 --> 00:44:04,580
Because I've been sleeping
with my dad.
636
00:44:04,600 --> 00:44:06,720
It's...
637
00:44:06,740 --> 00:44:09,560
Yeah. Please.
638
00:44:11,500 --> 00:44:14,500
It is a bit pricey, I'm afraid.
639
00:44:14,520 --> 00:44:16,520
How much?
640
00:44:16,540 --> 00:44:19,600
Um... ?50 a week?
641
00:44:19,700 --> 00:44:22,600
Sit down and wait.
Louisa, will you come through?
642
00:44:22,620 --> 00:44:24,660
I think you ought to see
Dennis first.
643
00:44:24,680 --> 00:44:27,700
Five minutes won't make a difference.
I'll be quick.
644
00:44:30,520 --> 00:44:34,620
So, yep. That's great.
And then there's the deposit.
645
00:44:34,680 --> 00:44:37,620
Take a seat on the end of the couch.
646
00:44:44,660 --> 00:44:48,540
I feel a fraud having you do this,
while Dennis sits out there.
647
00:44:48,560 --> 00:44:49,700
Shh, shh.
648
00:44:54,700 --> 00:44:57,700
What? What is it?
How often do you wash your hair?
649
00:44:58,580 --> 00:45:00,580
Enough.
650
00:45:02,520 --> 00:45:04,740
Why? What is it?
Seborrhoea capitis.
651
00:45:05,600 --> 00:45:07,660
What's that?
Dandruff.
652
00:45:08,620 --> 00:45:11,520
It's more common in women
half your age.
653
00:45:11,540 --> 00:45:14,660
Perhaps you're not rinsing properly.
I do rinse properly.
654
00:45:15,540 --> 00:45:17,660
Hm. I'll get some cotton wool.
655
00:45:24,520 --> 00:45:27,560
Al, what are you doing?
I'm moving in.
656
00:45:27,580 --> 00:45:30,680
Perhaps I have a secret admirer.
Is that a realistic proposition?
657
00:45:30,700 --> 00:45:34,620
'People are surprisingly eclectic
in their sexual inclinations.'
658
00:45:34,670 --> 00:45:39,220
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.