All language subtitles for Doc Martin s06e02 Guess Whos Coming.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,040 --> 00:01:32,120 RADIO HOST: 'Good morning, Portwenn.' 2 00:01:33,160 --> 00:01:37,020 'Caroline here with you once again. We have a special treat today.' 3 00:01:37,040 --> 00:01:42,000 'Our very own Dr Ruth Ellingham will be here to pick our brains.' 4 00:01:42,080 --> 00:01:45,100 'I hope she's gentle.' 'But first, a traffic update.' 5 00:01:45,120 --> 00:01:48,060 'There's a tractor blocking Fitzsimmons Lane, 6 00:01:48,080 --> 00:01:53,020 so please find an alternative route until it can be moved.' 7 00:01:53,040 --> 00:01:55,020 'What a disaster.' 8 00:01:55,040 --> 00:01:57,120 Morning. 9 00:01:58,220 --> 00:02:01,160 Sorry, I had to change grandad's flowers. 10 00:02:02,040 --> 00:02:04,160 Sorry. Yes. Lumsden? 11 00:02:05,040 --> 00:02:08,160 Right. You'll have to hold the fort till Mel gets here. 12 00:02:08,180 --> 00:02:12,100 What do you mean, hold the fort? I can't be late my first day back. 13 00:02:12,120 --> 00:02:15,060 Louisa, can I have a word, please? 14 00:02:16,200 --> 00:02:19,120 I'm sorry, but a surgery opens at 8:30. 15 00:02:19,140 --> 00:02:22,100 Please, Martin. What time is your woman getting here? 16 00:02:22,120 --> 00:02:25,100 At 8:15 and she's not my woman. She's our child minder. 17 00:02:25,120 --> 00:02:28,080 You chose her. After you frightened everybody else off. 18 00:02:28,100 --> 00:02:30,160 Morning. You're late. 19 00:02:32,040 --> 00:02:33,140 Morning, Mel. Sorry. 20 00:02:33,160 --> 00:02:36,120 Did you get held up? No harm done. Yes, there is. 21 00:02:36,140 --> 00:02:39,060 Surgery starts at 8:30. You should be here in advance. 22 00:02:39,080 --> 00:02:41,240 Sorry. Why are you scratching? 23 00:02:42,040 --> 00:02:43,160 Itchy jumper. 24 00:02:44,080 --> 00:02:46,100 (WHISPERS) What? 25 00:02:48,020 --> 00:02:50,040 I said, I'll miss you. 26 00:02:50,120 --> 00:02:52,120 Yes. 27 00:02:53,000 --> 00:02:56,040 He had a good feed at 7:00, so perhaps try him again at 9:00. 28 00:02:56,060 --> 00:02:58,080 Bye-bye. 29 00:02:59,000 --> 00:03:02,020 You think about it. Big house like that is a waste. 30 00:03:02,040 --> 00:03:05,060 If you get someone in, you can have company and split the bills. 31 00:03:05,080 --> 00:03:08,100 Yeah, maybe. Seems disrespectful somehow. 32 00:03:08,120 --> 00:03:11,120 Well, come on, then. Notes. 33 00:03:12,100 --> 00:03:14,200 You owe it to him, sweet man that he was. 34 00:03:14,220 --> 00:03:19,200 He'd expect you to share your good fortune. Think about it. 35 00:03:25,020 --> 00:03:28,180 Here, they're lovely people there. 36 00:03:28,200 --> 00:03:33,020 Oh, yeah? I told 'em that the rooms at the Crab are a bit noisy 37 00:03:33,040 --> 00:03:36,100 and they ask silly money, so they want to stay here. 38 00:03:36,120 --> 00:03:38,020 How do you mean? Your room. 39 00:03:38,040 --> 00:03:42,020 You can bunk in with me temporarily and we see how it goes. 40 00:03:42,040 --> 00:03:44,100 My room? We can't afford luxuries. 41 00:03:44,120 --> 00:03:49,240 A room each and we might starve in this current financial climate. 42 00:03:53,120 --> 00:03:55,120 (RADIO JINGLE) 43 00:03:57,200 --> 00:04:02,160 'This is radio Portwenn, serving... Portwenn.' 44 00:04:03,240 --> 00:04:07,120 And we're back with Dr Ruth Ellingham. 45 00:04:08,000 --> 00:04:11,160 Dr Ruth, psychiatry... 46 00:04:12,040 --> 00:04:14,160 you reckon it works, then? 47 00:04:14,180 --> 00:04:18,980 Well, I've devoted my whole life to it, so, yes, I think it works. 48 00:04:19,000 --> 00:04:23,060 It must be very interesting knowing what makes people tick. 49 00:04:23,080 --> 00:04:27,060 The innermost workings of the human brain, so to speak. 50 00:04:27,080 --> 00:04:30,060 Do you find it makes folk wary, though? 51 00:04:30,080 --> 00:04:34,040 What? Well, just sitting here with you 52 00:04:34,060 --> 00:04:37,020 I find myself a bit in awe, 53 00:04:37,040 --> 00:04:39,160 knowing you can see right through me. 54 00:04:39,240 --> 00:04:45,040 I'm not judging you. I'm a doctor. Some doctors can be judgmental. 55 00:04:45,080 --> 00:04:48,200 Well, I'm not. I think that's apparent in the book, isn't it? 56 00:04:48,240 --> 00:04:52,100 I couldn't actually locate a copy until you brought this in. 57 00:04:52,120 --> 00:04:55,180 You can get it at Stoneman's in Weybridge. Call on line 3. 58 00:04:55,200 --> 00:05:01,040 Just ?15.99. Just a minute. We have a call from... Cliff. 59 00:05:01,060 --> 00:05:05,160 Hello, Cliff. You're on the air with Dr Rose. 60 00:05:05,200 --> 00:05:08,200 Go ahead. 'Hello, Doctor?' 61 00:05:11,200 --> 00:05:16,140 Hello, Cliff. Have you read Dr Ruth's book? 62 00:05:16,160 --> 00:05:21,080 Not exactly, but I could use some advice. 63 00:05:21,200 --> 00:05:25,100 'What sort of advice, Cliff?' 64 00:05:25,120 --> 00:05:27,240 I find it difficult to make friends. 65 00:05:28,000 --> 00:05:32,100 Oh, no, no, no. I don't do this. Why is that, Cliff? 66 00:05:32,120 --> 00:05:37,220 'That's the problem. I don't know. I think I'm quite nice.' 67 00:05:37,240 --> 00:05:42,040 'But I just seem to put people off.' 68 00:05:43,200 --> 00:05:46,160 Why do you suppose that could be, Doctor? 69 00:05:49,160 --> 00:05:51,040 (WHISPERS) Talk to him. 70 00:05:53,020 --> 00:05:55,100 Well, um... 71 00:05:55,120 --> 00:05:58,180 Do you set yourself very high standards? 72 00:05:58,200 --> 00:06:04,220 Very. And are you similarly critical of others as you are of yourself? 73 00:06:04,240 --> 00:06:07,100 That is brilliant. Is it? 74 00:06:07,120 --> 00:06:09,060 'It's just a possibility.' 75 00:06:09,080 --> 00:06:14,140 But, the thing is, Cliff, nobody likes being criticised all the time. 76 00:06:14,160 --> 00:06:17,160 It's off-putting. That is so true. 77 00:06:17,180 --> 00:06:21,120 Do you see that, Cliff? Yes. Yes, of course. 78 00:06:21,140 --> 00:06:24,240 Are you going to give it a try? Give what a try? 79 00:06:25,080 --> 00:06:28,220 What the doctor said. Oh, yes. Yes, I will. 80 00:06:29,120 --> 00:06:33,080 Let's take a break and go down Mexico way. 81 00:06:34,160 --> 00:06:36,120 (WHISPERS) Smashing. 82 00:06:41,160 --> 00:06:43,100 (GIRL CRIES) 83 00:06:43,120 --> 00:06:46,140 Don't know why I bother. I'm off, then, Doctor. 84 00:06:46,160 --> 00:06:48,180 Your aunt's on the radio. She's what? 85 00:06:48,200 --> 00:06:50,220 Five o'clock Roundup. See you tomorrow. 86 00:06:50,240 --> 00:06:54,020 Is that a rash? Let me look. I'm perfectly all right, thank you. 87 00:06:54,040 --> 00:06:56,040 Night, Morwenna. Bye. 88 00:06:57,100 --> 00:07:02,220 Make an appointment for whatever her name is tomorrow morning, please. 89 00:07:02,240 --> 00:07:05,200 Mel. Oh! 90 00:07:05,220 --> 00:07:09,000 How are you, James? Did they get you? 91 00:07:12,080 --> 00:07:16,200 'So, to sum up, your basic advice is, basically, 92 00:07:16,220 --> 00:07:20,020 be the best you can be.' 'No, that's not it.' 93 00:07:20,040 --> 00:07:22,160 Is that Ruth? 'If you'd read the book, 94 00:07:22,180 --> 00:07:25,180 you might understand.' 'Thank you, Dr Ruth.' 95 00:07:25,200 --> 00:07:29,000 'That's been most interesting.' 96 00:07:29,020 --> 00:07:31,980 What's she doing on the radio? Flogging her book. 97 00:07:32,000 --> 00:07:36,020 How was your day? Yes. It was weird being without you two, 98 00:07:36,040 --> 00:07:40,100 but pretty good on the whole. And how did you get on without me? 99 00:07:40,120 --> 00:07:42,140 Fine. 100 00:07:42,160 --> 00:07:44,160 Kind. 101 00:08:03,080 --> 00:08:05,080 Hello. 102 00:08:09,000 --> 00:08:12,040 Hello. All right, Crystal? Is it a double? 103 00:08:12,100 --> 00:08:15,160 A double what? Bed. In the room you're renting. 104 00:08:16,040 --> 00:08:18,140 I haven't really decided yet about renting. 105 00:08:18,160 --> 00:08:21,180 Is that freeview or subscription? I'm not sure. 106 00:08:21,200 --> 00:08:24,040 46 inch. Nice, eh? 107 00:08:24,160 --> 00:08:27,200 All right, then, we'll give it a try? They'll take it. 108 00:08:27,220 --> 00:08:31,040 No, they won't. I mean, I'm seeing other people. 109 00:08:31,060 --> 00:08:33,180 Come on, Morwenna, it was my idea. 110 00:08:33,200 --> 00:08:36,180 Crystal's been at home 19 years. Time she spread her wings. 111 00:08:36,200 --> 00:08:39,020 I wasn't looking for a couple. 112 00:08:39,040 --> 00:08:42,080 You don't have to take him. She'll come on her own. 113 00:08:42,100 --> 00:08:45,200 I'm sorry. No. Goodbye. 114 00:08:49,240 --> 00:08:54,100 Tell you what, let's just try it tonight and see how we get on. 115 00:08:54,120 --> 00:08:56,120 Snob. 116 00:09:03,160 --> 00:09:06,040 He's fast asleep. 117 00:09:06,060 --> 00:09:09,040 Yes. What are you doing? 118 00:09:10,040 --> 00:09:12,040 Um... 119 00:09:13,040 --> 00:09:16,120 Come here and sit down and I'll show you. 120 00:09:19,240 --> 00:09:22,200 You see how this is worn, here? 121 00:09:23,160 --> 00:09:28,020 On the hour, the lifting arm drops off this pin, you see? 122 00:09:28,040 --> 00:09:31,000 And the striking mechanism is released. 123 00:09:31,020 --> 00:09:33,080 (BELL SOUND) 124 00:09:34,080 --> 00:09:37,060 It's our two-week anniversary tomorrow. 125 00:09:37,080 --> 00:09:40,040 What is? Our wedding anniversary. 126 00:09:40,060 --> 00:09:42,060 It's two weeks tomorrow. 127 00:09:42,080 --> 00:09:45,060 That's not an anniversary, then, is it? It's in two weeks. 128 00:09:45,080 --> 00:09:48,140 You see how this hole has become oval with wear? 129 00:09:48,160 --> 00:09:54,180 You can either replace this section or bore it out 130 00:09:54,200 --> 00:09:57,140 and fit a larger pin. 131 00:09:57,160 --> 00:10:00,040 Look. That's the... That's... 132 00:10:43,100 --> 00:10:46,000 (SNORING) 133 00:10:47,160 --> 00:10:49,160 (SNORING) 134 00:11:07,240 --> 00:11:09,240 (SIGHS) 135 00:11:15,500 --> 00:11:17,500 (SINGING HYMNS) 136 00:11:19,540 --> 00:11:22,660 All things bright and beautiful 137 00:11:22,680 --> 00:11:26,700 All creatures great and small 138 00:11:27,500 --> 00:11:30,640 All things wise and wonderful 139 00:11:30,660 --> 00:11:35,520 The Lord God made them all 140 00:11:35,720 --> 00:11:39,680 Thank you. Now, don't forget to look out for the new children 141 00:11:39,700 --> 00:11:43,640 that are joining us this term. Make sure they're all right. 142 00:11:45,540 --> 00:11:47,600 Yeah. Ah. Yeah. 143 00:11:47,620 --> 00:11:49,680 Now, listen up. 144 00:11:49,700 --> 00:11:54,600 Members of the orchestra, you need to be here by six, sharp, 145 00:11:54,620 --> 00:11:58,600 for a rehearsal with Miss Woodley, because the concert starts at 7:00. 146 00:11:58,620 --> 00:12:01,720 Look forward to seeing you then. OK. Back to your classes now. 147 00:12:01,740 --> 00:12:04,580 Thank you. 148 00:12:09,540 --> 00:12:11,520 Tonight's going to be a disaster. 149 00:12:11,540 --> 00:12:14,680 Children can't remember a thing after the holidays. They'll be fine. 150 00:12:14,700 --> 00:12:17,680 Go on. A few of us are going for a bite after. 151 00:12:17,700 --> 00:12:19,720 Probably the Crab. Do you want to come? 152 00:12:19,740 --> 00:12:23,520 Um... Or would you want to get back to Dr Ellingham? 153 00:12:23,540 --> 00:12:25,620 You'd both be more than welcome. 154 00:12:25,640 --> 00:12:27,740 But he doesn't really go out, does he? He does. 155 00:12:28,500 --> 00:12:30,700 I mean, he wants to, now we're married. 156 00:12:30,720 --> 00:12:33,500 He's coming to the concert. No! 157 00:12:33,520 --> 00:12:36,480 Yeah. Yeah, he is. 158 00:12:36,500 --> 00:12:40,540 But I think we should probably get back straight after. 159 00:12:40,560 --> 00:12:43,520 But you're both coming to the concert? 160 00:12:43,540 --> 00:12:45,640 Yeah. Should be fun. 161 00:12:49,700 --> 00:12:51,540 Well, I never. 162 00:12:51,560 --> 00:12:53,560 Come on. Hurry up. 163 00:12:53,680 --> 00:12:55,520 (KNOCK ON DOOR) 164 00:12:55,540 --> 00:12:57,540 Come in. 165 00:13:01,540 --> 00:13:03,500 What is it? My appointment? 166 00:13:03,520 --> 00:13:05,660 Oh, yes. 167 00:13:08,620 --> 00:13:12,600 Thank you. Morwenna, will you look after James, please, 168 00:13:12,620 --> 00:13:15,640 whilst I examine, um... Kelly? Her name's Mel. 169 00:13:15,660 --> 00:13:18,680 And sorry, but I don't do babies at work. Just for five minutes. 170 00:13:18,700 --> 00:13:20,580 No. Three? 171 00:13:20,600 --> 00:13:23,560 Here, Doc, give me here. 172 00:13:23,580 --> 00:13:25,500 No. 173 00:13:25,520 --> 00:13:27,600 Take off your blouse and sit on the couch. 174 00:13:27,620 --> 00:13:29,620 Please. 175 00:13:33,700 --> 00:13:38,560 Any symptoms, apart from the itching? I get a bit tired, but that's life. 176 00:13:38,580 --> 00:13:39,720 No, it isn't. 177 00:13:39,740 --> 00:13:42,740 (CLEARS THROAT) How old are you? 178 00:13:43,500 --> 00:13:46,640 45. Gosh. Do you take any exercise? 179 00:13:46,660 --> 00:13:49,720 Look, I've got a tiny itch and I'm actually not that bothered. 180 00:13:49,740 --> 00:13:51,680 Ugh! What is it? 181 00:13:51,700 --> 00:13:54,520 It's a fungus. Fungus? 182 00:13:54,680 --> 00:13:58,500 Candidal intertrigo. It's a fungal infection. 183 00:13:58,520 --> 00:14:02,520 Like a virus? No. It's a yeast that flourishes 184 00:14:02,540 --> 00:14:06,620 in the moist folds of skin on fat people. Excuse me. 185 00:14:06,640 --> 00:14:08,540 Do you bathe at all? Yes, I do. 186 00:14:08,560 --> 00:14:11,640 It's obviously time to step it up. Get amongst these crevices. 187 00:14:11,660 --> 00:14:14,560 Drying properly is important too. Use a clean towel. 188 00:14:14,580 --> 00:14:16,720 My towels are always clean. 189 00:14:16,740 --> 00:14:20,700 Hope this doesn't reflect the level of care you're giving to our son. 190 00:14:20,720 --> 00:14:24,740 Looking after him may seem easy, but it still needs to be done well. 191 00:14:25,500 --> 00:14:29,520 I have standards. You also have skin fungus. 192 00:14:29,540 --> 00:14:33,600 You mind him, then. I only come here because no-one else would. 193 00:14:33,620 --> 00:14:36,660 And we pay you. I have other patients. 194 00:14:37,540 --> 00:14:39,560 You'll have to multitask, then, won't you? 195 00:14:39,580 --> 00:14:42,540 Shouldn't be a problem, clever man like you. 196 00:14:42,560 --> 00:14:44,640 Oh, come on. Don't be ridiculous. Milly! 197 00:14:44,660 --> 00:14:49,520 If I don't see Louisa, tell her why I shan't babysit this evening. 198 00:14:49,540 --> 00:14:52,520 Bye, Morwenna. Didn't work out, then? 199 00:14:52,540 --> 00:14:54,740 I don't know how you put up with it. 200 00:14:59,660 --> 00:15:01,660 Next patient. 201 00:15:08,660 --> 00:15:13,540 So you're on the radio now? Yes. Well, just the once. 202 00:15:13,560 --> 00:15:16,640 You should do it again, definitely. Caroline did suggest it. 203 00:15:16,660 --> 00:15:19,540 Can you put these on my tab? 204 00:15:20,500 --> 00:15:22,520 You were brilliant. No. 205 00:15:22,540 --> 00:15:24,580 Oh, yes, very much so. 206 00:15:27,560 --> 00:15:29,640 Oh, hello. You were on the radio. 207 00:15:29,660 --> 00:15:32,520 Did you catch it? Sort of. 208 00:15:32,700 --> 00:15:35,580 It was for the book. The publishers make you do it. 209 00:15:35,600 --> 00:15:38,560 Why are you carrying the baby? Can you have him tonight? 210 00:15:38,580 --> 00:15:40,700 Louisa wants me to go to something at the school. 211 00:15:40,720 --> 00:15:45,480 No, Martin. I tried it. And it's one of the very few areas 212 00:15:45,500 --> 00:15:47,640 for which I have absolutely no aptitude. 213 00:15:47,660 --> 00:15:50,540 Right. 214 00:15:52,740 --> 00:15:55,600 So, when are you going to be doing it again, then? 215 00:15:55,620 --> 00:15:59,640 What did you like about it? Everything. All of it. 216 00:15:59,660 --> 00:16:03,680 You and Caroline. That bit where that guy phoned in. 217 00:16:03,700 --> 00:16:08,540 Isn't it odd to come on the radio with your personal problems? 218 00:16:08,560 --> 00:16:11,720 What else was he supposed to do? I mean, Cliff... 219 00:16:11,740 --> 00:16:15,520 He was called Cliff. He's in a tight spot. 220 00:16:15,540 --> 00:16:18,560 You're an expert. So what's odd about it? 221 00:16:18,580 --> 00:16:22,680 Although, I don't think he quite understood your advice. 222 00:16:22,700 --> 00:16:27,520 No? Well, perhaps I didn't explain it very well. 223 00:16:27,540 --> 00:16:31,620 No? His problem may not be exactly what I thought it was. 224 00:16:32,580 --> 00:16:35,680 It may be that inside he feels a bit inadequate. 225 00:16:35,700 --> 00:16:40,600 So he compensates by pretending to be strong and important. 226 00:16:40,620 --> 00:16:42,740 That could annoy people. Annoy them? 227 00:16:43,540 --> 00:16:44,740 Well, put them off. 228 00:16:45,500 --> 00:16:50,520 Maybe he should forget about himself and focus on them. 229 00:16:50,540 --> 00:16:53,680 Think of something to admire about them. Everyone likes to be admired. 230 00:16:53,700 --> 00:16:58,660 He'd have loads of friends in no time. It's just a thought. 231 00:16:58,680 --> 00:17:01,540 Well, I must get on. 232 00:17:06,540 --> 00:17:10,500 How often does it happen? Difficult to say. I don't count. 233 00:17:10,520 --> 00:17:13,520 About 15 times a day is average. Anything between 10-20. 234 00:17:13,540 --> 00:17:15,600 Sounds about right. 235 00:17:15,620 --> 00:17:18,640 Does it relieve the discomfort? Not really, no. 236 00:17:18,660 --> 00:17:20,700 Stay there. 237 00:17:22,640 --> 00:17:24,700 That's your last patient. I'm off. 238 00:17:29,660 --> 00:17:31,680 Hi, Morwenna. Hello, Mrs Ellingham. 239 00:17:31,700 --> 00:17:34,640 Where's James Henry? Been crying a lot. 240 00:17:34,720 --> 00:17:36,720 Has he? 241 00:17:45,600 --> 00:17:48,580 Hello. Where's Mel, the nanny? 242 00:17:48,600 --> 00:17:50,500 She left. Left? 243 00:17:50,520 --> 00:17:53,600 Yes, I've had to look after him and run a busy medical practice. 244 00:17:53,620 --> 00:17:55,680 Gone? I know. 245 00:17:55,700 --> 00:17:59,600 What actually happened? Remember that itch that she had? 246 00:17:59,620 --> 00:18:02,540 I prescribed a treatment and she flew off the handle. 247 00:18:02,560 --> 00:18:05,680 I have a patient waiting. But, Martin! 248 00:18:06,640 --> 00:18:10,640 It's the school concert tonight. Who'll babysit? 249 00:18:10,660 --> 00:18:13,620 That's all right. I won't go. 250 00:18:13,640 --> 00:18:16,580 But you're expected to go. By whom? 251 00:18:16,660 --> 00:18:18,600 Me! 252 00:18:18,620 --> 00:18:21,680 That's exactly the point. Nobody expects you to go anywhere. 253 00:18:22,740 --> 00:18:25,600 I'm sorry. You've lost me. You should want to go. 254 00:18:25,620 --> 00:18:31,500 You're married to the headmistress. I do want to. But she walked out! 255 00:18:32,580 --> 00:18:33,700 Mrs Ellingham. 256 00:18:36,640 --> 00:18:39,520 I hope I'm not late. Late for what? 257 00:18:39,540 --> 00:18:42,640 Your aunt said you needed a baby-sitter. 258 00:18:42,660 --> 00:18:44,740 How? I was doing the electrics. 259 00:18:45,500 --> 00:18:47,680 Oh, you're Mike. Keep out of this. 260 00:18:47,700 --> 00:18:50,660 He fixed the electrics when your auntie looked after James. 261 00:18:50,680 --> 00:18:53,620 She's no good with babies, but Mike's a natural. 262 00:18:53,640 --> 00:18:58,520 Huge family. Loads of babies. Not his own, of course. 263 00:18:58,540 --> 00:19:02,500 You're the uncle, aren't you? I'm happy to help. 264 00:19:02,520 --> 00:19:04,620 (GURGLES) 265 00:19:04,740 --> 00:19:07,680 There you are. Nothing to worry about. 266 00:19:10,680 --> 00:19:13,580 Oh, he's... 267 00:19:13,660 --> 00:19:17,620 Oh, someone needs a nappy change. He's had a nappy change. 268 00:19:21,540 --> 00:19:23,640 Go and sit down. (MAN CLEARS THROAT) 269 00:19:24,580 --> 00:19:27,620 Oh, come on. All right. It's not a zoo. 270 00:19:30,500 --> 00:19:32,500 (SINGING) 271 00:20:20,500 --> 00:20:23,520 You read about all this bullying and so on, 272 00:20:23,540 --> 00:20:27,560 and she's a bit of a sensitive child, likes the arts, 273 00:20:27,580 --> 00:20:29,740 that sort of thing. I'm sure she'll fit right in. 274 00:20:30,500 --> 00:20:33,520 We'll keep an eye on her. Don't you worry. Thank you. 275 00:20:33,540 --> 00:20:35,640 Is your son musical, would you say? 276 00:20:35,660 --> 00:20:40,520 Well... I don't know. 277 00:20:40,540 --> 00:20:41,680 He's a baby. 278 00:20:41,700 --> 00:20:45,580 Well, does he bob his head around when music comes on the telly? 279 00:20:45,640 --> 00:20:47,620 We don't watch the television. 280 00:20:49,660 --> 00:20:52,500 Good show. Thank you. 281 00:20:54,580 --> 00:20:57,600 Couldn't you just try a little? Try what? 282 00:20:57,620 --> 00:21:00,600 I know you're here and everything, and thanks for that, 283 00:21:00,620 --> 00:21:03,560 but couldn't you just try talking a bit? 284 00:21:03,660 --> 00:21:06,640 What's the point in talking if you've nothing to talk about? 285 00:21:06,660 --> 00:21:08,640 To be sociable. 286 00:21:08,660 --> 00:21:10,580 Louisa! 287 00:21:11,700 --> 00:21:13,700 Woops. 288 00:21:14,560 --> 00:21:17,520 Very nice evening, Louisa. Good effort. Thank you 289 00:21:17,540 --> 00:21:20,500 Going for the bonus, eh? He's not serious. 290 00:21:20,520 --> 00:21:22,720 Teachers have to meet a quota for after-school activities 291 00:21:22,740 --> 00:21:25,740 to qualify for an annual bonus and it's a very small one. 292 00:21:26,500 --> 00:21:29,500 You can always give it to me, if you don't want it. 293 00:21:29,520 --> 00:21:32,560 Dennis is the chair of the school governors. 294 00:21:32,580 --> 00:21:36,500 Dennis, do you know my husband? No. 295 00:21:36,520 --> 00:21:40,520 I make it a point to steer clear of lawyers and doctors. 296 00:21:40,540 --> 00:21:43,580 No offence, Martin. I have heard about you, of course. 297 00:21:44,680 --> 00:21:47,660 We're honoured he could be here. 298 00:21:47,680 --> 00:21:51,600 Or has Mrs Ellingham just brought you along to butter me up? 299 00:21:51,620 --> 00:21:57,480 You see, we're going to build the most wonderful gym installation. 300 00:21:57,500 --> 00:21:59,580 But Dennis here thinks it's expensive. 301 00:21:59,600 --> 00:22:02,560 I just ask, is it the best use of limited finances? 302 00:22:02,580 --> 00:22:04,620 Yes, I think it is. 303 00:22:05,540 --> 00:22:07,560 But we're boring you, Dr Ellingham. 304 00:22:07,580 --> 00:22:09,740 Would you like to come to dinner? 305 00:22:10,600 --> 00:22:13,560 If you have a partner or wife, you could bring them too. 306 00:22:13,580 --> 00:22:15,720 What do you think, darling? 307 00:22:15,740 --> 00:22:19,520 Well, yes. That would be very nice. When? 308 00:22:19,540 --> 00:22:21,600 Tonight. We don't have anything in. 309 00:22:21,620 --> 00:22:24,740 A bit short notice. Tomorrow, then. 310 00:22:25,500 --> 00:22:27,580 Why not? Why not? 311 00:22:29,660 --> 00:22:31,520 What time? 7:30. 312 00:22:31,540 --> 00:22:33,600 Perfect. 313 00:22:33,620 --> 00:22:35,620 Excuse me. 314 00:22:39,620 --> 00:22:41,620 What? 315 00:22:44,540 --> 00:22:46,680 Why him? I was just being sociable. 316 00:22:46,700 --> 00:22:49,640 He's such a bore. You seemed to like him. 317 00:22:49,660 --> 00:22:51,660 Look who's here? Hello, Joe. 318 00:22:52,540 --> 00:22:55,540 You look amazing, Louisa. Fantastic. 319 00:22:55,660 --> 00:23:00,640 Really? Thank you. I really admire your dress. 320 00:23:00,660 --> 00:23:05,680 I admire you too, Doc. Your tie, everything. Fantastic. 321 00:23:05,700 --> 00:23:07,680 Both of you, the same. 322 00:23:07,700 --> 00:23:10,680 I bet you feel good. You should do. 323 00:23:10,700 --> 00:23:13,560 Nice to see you, Joe. No, it's not. 324 00:23:13,580 --> 00:23:15,580 Bye. 325 00:23:19,540 --> 00:23:21,680 Just some asparagus. I don't have time to shop. 326 00:23:21,700 --> 00:23:24,700 You don't need to go shopping. How was the concert? 327 00:23:24,720 --> 00:23:28,520 Lovely. Lovely. Thanks. Everything all right? 328 00:23:28,540 --> 00:23:34,540 Six ounces of formula at 19:25. Nappy replacement, 20:05. 329 00:23:34,560 --> 00:23:38,540 Lights out, 20:14. Asleep at approximately 20:25. 330 00:23:39,700 --> 00:23:42,620 Is this OK? 331 00:23:43,740 --> 00:23:46,580 Sure. 332 00:23:47,540 --> 00:23:50,680 What are you doing, exactly? Maximising storage. 333 00:23:50,700 --> 00:23:55,720 Yeah, it drives my mum mad, but she's a bit of a scatterbrain. 334 00:23:57,620 --> 00:24:00,620 I'll just pop up to see if he's all right. Yes. 335 00:24:11,700 --> 00:24:14,500 Yes. 336 00:24:16,600 --> 00:24:20,680 He's tidied up in there, too. Yeah, it's a bit finicky, isn't it? 337 00:24:20,700 --> 00:24:24,680 Is it? What's all that with the dishes? 338 00:24:24,700 --> 00:24:26,700 Rationalising space. 339 00:24:27,540 --> 00:24:29,560 Tidy house, tidy mind. 340 00:24:29,580 --> 00:24:32,540 But it was tidy. Yeah. 341 00:24:33,660 --> 00:24:35,580 (MUMBLES) 342 00:24:40,500 --> 00:24:43,580 Thanks, Mike, he's well away, and everything's so tidy. 343 00:24:43,600 --> 00:24:47,520 Really shouldn't have. It's no problem. 344 00:24:47,540 --> 00:24:49,540 How much do we owe you? 345 00:24:49,620 --> 00:24:52,660 ?14 and 30 pence. 346 00:24:53,540 --> 00:24:56,500 Oh, let's just call it ?15. Mike, thanks very much. 347 00:24:56,520 --> 00:24:59,620 You've been brilliant. I've got the change if you want it. 348 00:24:59,640 --> 00:25:02,660 No, don't be silly. And thanks for helping out. 349 00:25:02,680 --> 00:25:06,700 We're actually looking for someone - I've got that sorted. 350 00:25:06,720 --> 00:25:10,520 So, Mike, thank you so much. 351 00:25:10,540 --> 00:25:13,680 Good night. Oh, I changed your circuit. 352 00:25:13,700 --> 00:25:16,680 It's a common trip. You really need a medium voltage. 353 00:25:16,700 --> 00:25:19,600 (INDISTINCT) Is what we have safe? 354 00:25:19,620 --> 00:25:23,560 I wouldn't have used it otherwise, Mr Ellingham. Good night. 355 00:25:23,660 --> 00:25:25,740 It's Doctor. Thank you. (CLEARS THROAT) 356 00:25:29,700 --> 00:25:33,580 So what are we going to do? I don't know, Martin. 357 00:25:34,540 --> 00:25:36,500 I'm sure you'll think of something. 358 00:25:41,620 --> 00:25:43,620 LOUISA: I can't find it anywhere. 359 00:25:44,500 --> 00:25:46,720 It's just two sheets of paper with the school logo on the top 360 00:25:46,740 --> 00:25:50,580 and a signature on the bottom. I know I left it on the table. 361 00:25:50,600 --> 00:25:53,640 Sure you haven't put it somewhere? Where did you have it last? 362 00:25:53,660 --> 00:25:57,520 Like I just said, on the table, before we went to the concert. 363 00:25:57,540 --> 00:26:00,680 I bet Mike's put it somewhere. That's my PCT report. 364 00:26:00,700 --> 00:26:03,700 I really ought to have my own office space. 365 00:26:03,720 --> 00:26:07,580 Maybe you could get more work done when you're at the school. 366 00:26:10,620 --> 00:26:13,680 Martin! It's silly Daddy! 367 00:26:23,700 --> 00:26:26,560 All right? Just bills, I'm afraid. 368 00:26:26,580 --> 00:26:29,560 You're wanting a lodger, are you? Yeah. 369 00:26:29,580 --> 00:26:32,480 If you can hang on, my boy will be back next week. 370 00:26:32,500 --> 00:26:35,560 It will suit him perfectly. Has he done his prison term, then? 371 00:26:35,580 --> 00:26:40,560 50%. He'll still have to be tagged, but it's a nice, big house. 372 00:26:40,580 --> 00:26:43,660 He'd appreciate the space. I don't think that's going to work. 373 00:26:43,680 --> 00:26:45,660 He's as quiet as a lamb on his medication. 374 00:26:45,680 --> 00:26:47,680 It's tempting, but no. 375 00:26:49,640 --> 00:26:52,600 How long this time? 376 00:26:52,620 --> 00:26:55,560 (WHISPERS) It started Wednesday. Wednesday evening. 377 00:26:55,580 --> 00:26:58,500 Is it worse or better than the last time? 378 00:26:58,740 --> 00:27:00,680 It's difficult to say. What? 379 00:27:00,700 --> 00:27:02,720 It's difficult to say. 380 00:27:02,740 --> 00:27:05,540 A bit worse, maybe? 381 00:27:08,620 --> 00:27:10,720 Couldn't your missus have taken him to school? 382 00:27:10,740 --> 00:27:13,540 There's plenty of people there. What? 383 00:27:13,560 --> 00:27:15,540 (DOOR OPENS) 384 00:27:16,700 --> 00:27:19,520 Tiny Help are on the phone. What? 385 00:27:19,540 --> 00:27:22,640 The child-minder people, Tiny Help. Can they send someone? 386 00:27:22,660 --> 00:27:24,580 What, like a baby-sitter? 387 00:27:24,620 --> 00:27:28,620 Yes. They're out of baby-sitters until Friday. 388 00:27:28,660 --> 00:27:30,640 Friday? Hello? (BANGS ON DOOR) 389 00:27:30,660 --> 00:27:32,680 Shh. (BABY CRIES) 390 00:27:32,700 --> 00:27:37,600 Sorry. I was wondering if it's OK to turn the power of for 30 seconds 391 00:27:37,620 --> 00:27:40,660 while I fit this safety trip. (BABY CRIES) 392 00:27:41,500 --> 00:27:43,680 Here, give him to me. 393 00:27:49,500 --> 00:27:51,540 Yes. 394 00:27:53,520 --> 00:27:55,600 Take the cat. Thank you. 395 00:27:55,620 --> 00:27:58,720 Now, right. Now, please. I have a patient. 396 00:27:58,740 --> 00:28:01,600 Come on, then. You're amazing with it. 397 00:28:01,740 --> 00:28:04,700 Mr Turner, I beg your pardon. Take your hands away. 398 00:28:17,700 --> 00:28:20,520 Keep the stalks that long, do you? Yes. 399 00:28:20,540 --> 00:28:23,480 It's a misconception that only the tips have merit. 400 00:28:23,500 --> 00:28:25,520 Like only eating the icing on the cake. 401 00:28:25,540 --> 00:28:28,520 I can't find anything since Mike moved everything. 402 00:28:28,540 --> 00:28:31,520 It's quite a good system, ceramics and bakeware there. 403 00:28:31,540 --> 00:28:33,560 What are you looking for? Wine glasses. 404 00:28:33,580 --> 00:28:36,680 You want the left-hand cupboard of the dresser. 405 00:28:36,700 --> 00:28:40,600 I've, um... persuaded him to come tomorrow. 406 00:28:40,620 --> 00:28:42,740 Who? Michael. 407 00:28:43,500 --> 00:28:46,540 Tomorrow? And you didn't think to discuss it with me first? 408 00:28:46,660 --> 00:28:49,600 Discuss what? The person who'll be looking after our baby. 409 00:28:49,620 --> 00:28:52,700 This is a solution to our problem. No, it's not. 410 00:28:52,720 --> 00:28:55,540 We don't know a thing about him. James likes him. 411 00:28:55,560 --> 00:28:59,640 He's a baby. Well, let's try him until Friday 412 00:28:59,660 --> 00:29:01,620 and then make a decision. 413 00:29:01,640 --> 00:29:04,640 What decision? Whether to employ him permanently. 414 00:29:04,660 --> 00:29:07,580 Oh, permanent. (DOORBELL RINGS) 415 00:29:08,740 --> 00:29:11,700 We'll be coming back to this. 416 00:29:15,740 --> 00:29:17,600 Good evening. Hiya. 417 00:29:17,740 --> 00:29:21,640 Dennis. Hi, Karen. This is my husband, Martin. 418 00:29:21,660 --> 00:29:24,500 Hey. How do you do? 419 00:29:28,660 --> 00:29:30,660 Doctor. 420 00:29:34,620 --> 00:29:37,600 Got a red and a white, just in case. 421 00:29:37,620 --> 00:29:40,500 Have you been to a party? No. 422 00:29:40,520 --> 00:29:42,620 Why? I just wondered. 423 00:29:45,640 --> 00:29:47,700 This hasn't changed since Jim's time, has it? 424 00:29:47,720 --> 00:29:50,680 No. No, not really. 425 00:29:50,700 --> 00:29:53,720 Apart from the furniture, which is mine. 426 00:29:58,720 --> 00:30:01,580 Can I... Can I give you a hand? What are we having? 427 00:30:01,600 --> 00:30:04,580 I think I knocked these two rooms into one myself. 428 00:30:04,600 --> 00:30:08,580 It must be 20 years ago now, something like that. 429 00:30:08,600 --> 00:30:10,720 Working for old Danny Parton. 430 00:30:10,740 --> 00:30:13,600 Got my own company now, of course. 431 00:30:13,620 --> 00:30:16,580 Well done. I'll put that in the refrigerator. 432 00:30:16,600 --> 00:30:18,600 Oh. 433 00:30:23,740 --> 00:30:27,560 Martin, are you doing the drinks? Uh... Yes. 434 00:30:27,580 --> 00:30:30,560 We have a sherry or maybe something soft. 435 00:30:30,580 --> 00:30:32,700 Oh, I'd love a glass of white, if I may. 436 00:30:34,580 --> 00:30:37,520 They've been drinking already. Did you smell her? 437 00:30:37,540 --> 00:30:38,640 How about you, Dennis? 438 00:30:38,660 --> 00:30:41,560 Oh, never say no to a drop of red. 439 00:30:41,580 --> 00:30:43,600 Oh, God. Red. 440 00:30:43,620 --> 00:30:46,560 Where's the little chap? Has he gone beddy-byes? 441 00:30:46,580 --> 00:30:50,640 Yeah. Sorry, you just missed him. Oh, I love babies. 442 00:30:50,660 --> 00:30:54,540 Do you? Are you thinking about it? We'd love kids, wouldn't we? 443 00:30:54,560 --> 00:30:57,720 My three, by my first marriage, all flew the nest long ago. 444 00:30:57,740 --> 00:30:59,680 Can't wait to have another crack. 445 00:31:00,500 --> 00:31:03,560 It would be a shame to waste all this youthful vitality. 446 00:31:05,720 --> 00:31:08,720 Sorry. Sorry. Martin doesn't drink. 447 00:31:11,520 --> 00:31:13,520 Thanks. 448 00:31:14,540 --> 00:31:17,480 Dennis, would you like some red? 449 00:31:17,500 --> 00:31:19,580 You bet. 450 00:31:21,680 --> 00:31:23,700 Actually, I think I'll join you. 451 00:31:28,620 --> 00:31:30,740 Chin-chin. (INDISTINCT) 452 00:31:42,500 --> 00:31:44,680 Have you got any salt? It's been seasoned. 453 00:31:44,700 --> 00:31:46,740 It's fine. I'll just get some. 454 00:31:52,540 --> 00:31:54,720 They're going to love playing on that gym equipment. 455 00:31:54,740 --> 00:31:57,660 If we hadn't wanted a head teacher with passionate views 456 00:31:57,680 --> 00:32:00,580 we shouldn't have chosen you. No. 457 00:32:15,660 --> 00:32:18,620 Have you seen a major sporting event recently? 458 00:32:20,660 --> 00:32:22,720 Have I what? 459 00:32:22,740 --> 00:32:26,640 Have you, um, watched a football match or a horse race? 460 00:32:28,580 --> 00:32:31,480 There was the Champion's League. That was rubbish. 461 00:32:31,500 --> 00:32:33,640 I love football. 462 00:32:39,580 --> 00:32:42,580 Do you never drink, Martin? No, I don't. 463 00:32:42,600 --> 00:32:44,720 Because you don't like the stuff or on principle? 464 00:32:44,740 --> 00:32:47,560 (BABY CRIES) 465 00:32:47,580 --> 00:32:49,660 Uh-oh. Oh, he sounds lonely. 466 00:32:51,660 --> 00:32:54,680 He'll settle in a moment or two. Discipline, eh, Doctor? 467 00:32:54,700 --> 00:32:57,620 You can't discipline a baby, they're so little. 468 00:32:58,660 --> 00:33:00,580 Yes, you can. 469 00:33:05,500 --> 00:33:07,580 Do you find it a problem having a good time? 470 00:33:07,600 --> 00:33:11,480 Letting your guard down? Having a bit of fun? 471 00:33:11,500 --> 00:33:13,640 You only live once, you know. Why would it be fun 472 00:33:13,660 --> 00:33:16,700 to pickle the neural pathways of my brain with alcohol? 473 00:33:17,540 --> 00:33:20,580 Everybody knows the Department of Health guidelines. 474 00:33:20,600 --> 00:33:23,480 What you may not know is that excessive use of alcohol 475 00:33:23,500 --> 00:33:26,600 has a devastating effect on fertility and spontaneous abortion, 476 00:33:26,620 --> 00:33:29,600 so if you want to have a baby - It's difficult being a doctor, 477 00:33:29,620 --> 00:33:33,700 because you're never off duty. Martin, check on James, please. 478 00:33:34,720 --> 00:33:37,660 Yes. 479 00:33:38,580 --> 00:33:40,580 Excuse me. 480 00:33:45,740 --> 00:33:47,740 Shh. 481 00:33:49,500 --> 00:33:51,620 (BABY CRYING) 482 00:33:53,700 --> 00:33:57,580 He's dry. You cannot invite people and then treat them like that. 483 00:33:57,600 --> 00:33:59,680 Merely pointing out a few basic medical truths. 484 00:33:59,700 --> 00:34:02,680 No, you weren't. You were being deliberately rude. 485 00:34:02,700 --> 00:34:04,640 He was rude first. Don't be childish. 486 00:34:04,660 --> 00:34:06,680 Of course he's rude. He's a moron. 487 00:34:06,700 --> 00:34:09,560 'But you knew that before you invited him.' 488 00:34:09,580 --> 00:34:12,640 'He's also chairman of the school governors, so grin and bear it.' 489 00:34:12,660 --> 00:34:15,560 'When are they leaving?' 'I don't know, do I?' 490 00:34:15,580 --> 00:34:17,640 As they're here, it's up to us to be nice. 491 00:34:17,660 --> 00:34:21,660 Why must they drink so much? They're drunks! They can't help it. 492 00:34:22,560 --> 00:34:24,700 'He never used to be, but he wants to keep up with her.' 493 00:34:24,720 --> 00:34:27,640 'We don't judge. Nobody's business but their own.' 494 00:34:27,660 --> 00:34:32,500 I'm sorry, but I'm a doctor. No, you're a host and they're guests. 495 00:34:32,520 --> 00:34:35,640 So let's go down there, apologise and try to enjoy the evening. 496 00:34:35,660 --> 00:34:37,720 All right? Hm. 497 00:34:41,620 --> 00:34:44,680 You just wanted to say hello. 498 00:34:44,700 --> 00:34:47,660 Look who's here to join the party. 499 00:34:48,620 --> 00:34:53,540 Karen, Dennis, this is James. James, this is Karen and Dennis. 500 00:34:57,700 --> 00:35:00,660 Oh, dear. Get your stuff, Karen. 501 00:35:03,720 --> 00:35:06,520 Why don't we have some coffee and calm down? 502 00:35:06,540 --> 00:35:08,740 I'm sure we can work this out. 503 00:35:09,580 --> 00:35:12,660 Does that happen much, with your arm? No. Come on, Karen. 504 00:35:12,680 --> 00:35:15,620 How often? It's his arthritis. 505 00:35:15,660 --> 00:35:19,540 Dennis, I'm so sorry. Save it, Louisa. 506 00:35:19,660 --> 00:35:22,720 We haven't really seen eye to eye. Now it's in the open. 507 00:35:22,740 --> 00:35:26,740 Go on, Karen. The moron's taking you home. 508 00:35:31,620 --> 00:35:33,660 Good night. 509 00:35:36,680 --> 00:35:38,620 Well, that went well. 510 00:35:39,540 --> 00:35:42,480 Why are you looking at me like that? 511 00:35:42,500 --> 00:35:45,680 It's not my fault they're ghastly. Then why ask them for dinner? 512 00:35:46,520 --> 00:35:47,740 For you. 513 00:35:48,500 --> 00:35:49,620 Martin. 514 00:35:50,520 --> 00:35:51,540 Louisa. 515 00:35:52,700 --> 00:35:54,700 Louisa! 516 00:36:09,720 --> 00:36:13,560 Morning. Sorry. He's sleep all day if you let him. 517 00:36:13,580 --> 00:36:16,560 So long as you weren't next to me, snoring. 518 00:36:16,580 --> 00:36:19,660 You're home today, then? But back next summer, right? 519 00:36:19,740 --> 00:36:23,500 Oh, and the good news is that they talked to a family 520 00:36:23,520 --> 00:36:26,560 moving in this afternoon, for a fortnight. 521 00:36:26,680 --> 00:36:28,700 (INDISTINCT) 522 00:36:35,660 --> 00:36:38,680 Good morning. Let me give you a hand. 523 00:36:38,700 --> 00:36:43,540 Lovely vehicle. Top of the range. Not cheap, but worth every penny. 524 00:36:43,560 --> 00:36:45,660 A very wise choice. 525 00:36:46,540 --> 00:36:48,660 Allow me. Thanks. 526 00:36:50,520 --> 00:36:55,660 My privilege. Just glad to help a pillar of our community. 527 00:36:59,600 --> 00:37:01,560 You all right, Dennis? 528 00:37:01,580 --> 00:37:04,560 You what? I was... No offence. 529 00:37:04,580 --> 00:37:07,480 I was just wondering if you were a teeny bit... 530 00:37:07,500 --> 00:37:10,620 What? Well, just a teeny bit tipsy. 531 00:37:11,600 --> 00:37:13,600 You what? Nothing wrong with that. 532 00:37:13,620 --> 00:37:16,720 Shows a sense of fun. It's 8:30 in the morning. 533 00:37:16,740 --> 00:37:20,680 Unusual, yes, but is it possible that, despite your best endeavours, 534 00:37:20,700 --> 00:37:24,500 a little bit of alcohol got left in your blood last night? 535 00:37:24,640 --> 00:37:28,580 By mistake, of course. Perhaps better to walk? 536 00:37:29,720 --> 00:37:33,640 Idiot. I could fetch your groceries if you like. 537 00:37:33,660 --> 00:37:36,560 Don't forget your seatbelt. 538 00:37:47,540 --> 00:37:49,600 Sorry. I'll pay for it. 539 00:37:49,620 --> 00:37:51,620 Right. 540 00:37:55,580 --> 00:37:57,680 Blow in there. Deep breath. I will not. 541 00:37:57,700 --> 00:38:00,680 You shouldn't have parked so close. You leave me no choice. 542 00:38:00,700 --> 00:38:03,700 Dennis Dodds, I arrest you for - Give it here. 543 00:38:12,580 --> 00:38:14,540 Negative. Of course it is. 544 00:38:14,560 --> 00:38:16,560 What do you think I am? 545 00:38:18,700 --> 00:38:21,600 I'm not happy about this. Not happy at all. 546 00:38:21,620 --> 00:38:25,500 Fancy another go? You ain't heard the last of this. 547 00:38:33,600 --> 00:38:35,600 You all right, Cliff? 548 00:38:37,700 --> 00:38:40,540 I'll look in on my way to school and see him. 549 00:38:40,560 --> 00:38:43,520 If you really want to. Of course I don't want to. 550 00:38:43,540 --> 00:38:45,640 But they had a horrible time here. 551 00:38:45,660 --> 00:38:48,600 We didn't insist that they turn up inebriated. 552 00:38:48,620 --> 00:38:52,740 That's what some people call merry. You don't need to make such a fuss. 553 00:38:53,500 --> 00:38:57,600 You called him a moron and both of them drunks, I seem to remember. 554 00:38:57,620 --> 00:39:00,520 Doc. Louisa. Oh, hi, Joe. 555 00:39:00,540 --> 00:39:01,700 You all right? What do you want? 556 00:39:01,720 --> 00:39:04,660 Official police business. Morning. 557 00:39:04,680 --> 00:39:06,700 Oh. How are you doing? 558 00:39:07,540 --> 00:39:09,700 Can we talk somewhere in private? Yes, go through. 559 00:39:16,560 --> 00:39:18,600 How do you cheat a breathalyzer? What? 560 00:39:18,620 --> 00:39:21,680 I've just come from a DUI and the perp cheated the test. 561 00:39:21,700 --> 00:39:25,560 Driving under the influence. Dennis Dodds. 562 00:39:25,580 --> 00:39:28,520 How did you know he was drunk? Trust me. He was bladdered. 563 00:39:28,540 --> 00:39:30,640 No balance. Problems with his speech. 564 00:39:30,660 --> 00:39:33,620 Then he blows into the device. Zero. 565 00:39:33,640 --> 00:39:34,660 What else? 566 00:39:34,680 --> 00:39:37,520 Well, he's chairman of the parish council. 567 00:39:37,540 --> 00:39:39,520 He can make your life hell like that. 568 00:39:39,540 --> 00:39:42,560 I mean, what else did he do? Are you certain he was drunk? 569 00:39:42,580 --> 00:39:44,700 He's known for it, Doc. Ask anyone. 570 00:39:44,720 --> 00:39:47,600 All right? 571 00:39:47,620 --> 00:39:49,620 Yes. 572 00:40:07,540 --> 00:40:10,720 What? Oh, hello, Karen. Sorry. 573 00:40:10,740 --> 00:40:13,620 I just wanted to see how you are today. 574 00:40:14,580 --> 00:40:17,700 You'll have to speak to Dennis. He's over at the new house. 575 00:40:18,640 --> 00:40:20,720 Great. Thanks. 576 00:40:36,580 --> 00:40:39,540 Dennis. Dennis! 577 00:40:41,500 --> 00:40:43,620 Dennis, can I have a word? 578 00:40:45,640 --> 00:40:47,740 I just wanted to talk through last night. 579 00:40:48,600 --> 00:40:51,680 That was a very necessary wake-up call. I'm grateful. 580 00:40:51,700 --> 00:40:53,740 Oh. I've been too easygoing. 581 00:40:54,500 --> 00:40:56,520 You run rings around recommendations 582 00:40:56,540 --> 00:40:59,560 with your snooty, "I know best" attitude. 583 00:40:59,580 --> 00:41:04,540 You seem to forget who gave you the job in the first place. 584 00:41:04,560 --> 00:41:07,520 That playground rubbish ain't going to happen. 585 00:41:07,540 --> 00:41:11,480 Dennis, if you've an issue with me - (SANDER DROWNS HER OUT) 586 00:41:11,500 --> 00:41:14,520 (SHOUTS) I'm trying to talk to you! 587 00:41:16,580 --> 00:41:18,580 Dennis! 588 00:41:18,740 --> 00:41:20,740 If you're cross with me, that's one thing, 589 00:41:21,500 --> 00:41:23,740 but please don't take it out on the kids. 590 00:41:24,500 --> 00:41:28,600 Get off. You're rude, you're arrogant and you're a drunk. 591 00:41:28,620 --> 00:41:32,560 And you really need to look at yourself and do something about it. 592 00:41:34,740 --> 00:41:36,560 (HE LAUGHS) 593 00:41:39,500 --> 00:41:41,680 Dennis! Dennis! 594 00:41:42,660 --> 00:41:44,660 God! 595 00:41:45,700 --> 00:41:47,700 (PHONE RINGS) 596 00:41:51,620 --> 00:41:53,580 Louisa? Martin, it's Dennis. 597 00:41:53,600 --> 00:41:55,560 He's had a bad fall. Where are you? 598 00:41:56,660 --> 00:41:59,700 Number 5, Drugellis Way, where the new-builds are. 599 00:41:59,720 --> 00:42:03,480 Just keep still. I think I just winded myself. 600 00:42:03,500 --> 00:42:05,500 Look, keep still. 601 00:42:05,520 --> 00:42:07,580 Oh, God, you poor thing. 602 00:42:11,700 --> 00:42:13,620 What's happened? I'm fine. 603 00:42:13,640 --> 00:42:17,580 But he just fell from up there. And I think he's still a bit drunk. 604 00:42:17,680 --> 00:42:22,540 No, he's not. He just gets tired and it makes his speech lazy. 605 00:42:23,680 --> 00:42:25,680 Any loss of sensation you're aware of? 606 00:42:25,700 --> 00:42:28,500 No, I just winded myself. 607 00:42:29,600 --> 00:42:31,680 How about your sense of smell? 608 00:42:31,700 --> 00:42:35,600 Oh, it's just the same, I reckon. I've only got only one of these... 609 00:42:35,620 --> 00:42:38,680 Since when? Oh, about a year, now you mention it. 610 00:42:38,700 --> 00:42:41,560 Ow! I feel that. 611 00:42:41,740 --> 00:42:45,660 I think it's Parkinson's. Normally a person would stop blinking 612 00:42:45,680 --> 00:42:48,720 after a few taps, but not if you've got Parkinson's. 613 00:42:48,740 --> 00:42:52,620 Ow! No, that's not arthritis. 614 00:42:53,520 --> 00:42:55,560 I'd need to do tests, but that's what it is. 615 00:42:55,580 --> 00:42:58,620 Dennis, darling. You might have both noticed 616 00:42:58,640 --> 00:43:01,600 if you weren't drunk all the time. I'm sorry. 617 00:43:01,620 --> 00:43:04,560 I'm really sorry, Dennis. A lot can be done nowadays, 618 00:43:04,580 --> 00:43:06,700 with the right treatment. Let's go to the surgery. 619 00:43:06,720 --> 00:43:10,720 You all right to walk? Just take it slowly. 620 00:43:10,740 --> 00:43:12,600 Yeah, I know. 621 00:43:12,620 --> 00:43:14,640 How's that? 622 00:43:14,660 --> 00:43:18,600 It hurts a bit. Try not to touch it. Your hand could be dirty. 623 00:43:18,620 --> 00:43:20,600 I'll get some antiseptic when we get back. 624 00:43:20,620 --> 00:43:24,480 How did you do it? I walked into a glass door. 625 00:43:24,500 --> 00:43:26,540 Why? I didn't do it on purpose. 626 00:43:26,560 --> 00:43:28,620 It was an accident. 627 00:43:35,660 --> 00:43:37,560 Morning. 628 00:43:37,580 --> 00:43:39,540 Al. Door was open. 629 00:43:39,620 --> 00:43:43,520 There's nobody here, so... Do you want an appointment? 630 00:43:43,540 --> 00:43:45,540 Uh... 631 00:43:46,620 --> 00:43:48,620 Uh... 632 00:43:49,620 --> 00:43:51,720 Morwenna, um... 633 00:43:54,740 --> 00:43:56,740 Can I live with you? 634 00:43:57,580 --> 00:44:01,740 Well, not... not like that, but as a lodger. 635 00:44:02,500 --> 00:44:04,580 Because I've been sleeping with my dad. 636 00:44:04,600 --> 00:44:06,720 It's... 637 00:44:06,740 --> 00:44:09,560 Yeah. Please. 638 00:44:11,500 --> 00:44:14,500 It is a bit pricey, I'm afraid. 639 00:44:14,520 --> 00:44:16,520 How much? 640 00:44:16,540 --> 00:44:19,600 Um... ?50 a week? 641 00:44:19,700 --> 00:44:22,600 Sit down and wait. Louisa, will you come through? 642 00:44:22,620 --> 00:44:24,660 I think you ought to see Dennis first. 643 00:44:24,680 --> 00:44:27,700 Five minutes won't make a difference. I'll be quick. 644 00:44:30,520 --> 00:44:34,620 So, yep. That's great. And then there's the deposit. 645 00:44:34,680 --> 00:44:37,620 Take a seat on the end of the couch. 646 00:44:44,660 --> 00:44:48,540 I feel a fraud having you do this, while Dennis sits out there. 647 00:44:48,560 --> 00:44:49,700 Shh, shh. 648 00:44:54,700 --> 00:44:57,700 What? What is it? How often do you wash your hair? 649 00:44:58,580 --> 00:45:00,580 Enough. 650 00:45:02,520 --> 00:45:04,740 Why? What is it? Seborrhoea capitis. 651 00:45:05,600 --> 00:45:07,660 What's that? Dandruff. 652 00:45:08,620 --> 00:45:11,520 It's more common in women half your age. 653 00:45:11,540 --> 00:45:14,660 Perhaps you're not rinsing properly. I do rinse properly. 654 00:45:15,540 --> 00:45:17,660 Hm. I'll get some cotton wool. 655 00:45:24,520 --> 00:45:27,560 Al, what are you doing? I'm moving in. 656 00:45:27,580 --> 00:45:30,680 Perhaps I have a secret admirer. Is that a realistic proposition? 657 00:45:30,700 --> 00:45:34,620 'People are surprisingly eclectic in their sexual inclinations.' 658 00:45:34,670 --> 00:45:39,220 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.