All language subtitles for Diary.Of.June

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 2 00:02:57,577 --> 00:03:00,546 SHIN Eunkyung 3 00:03:04,017 --> 00:03:07,919 Yunjin KIM 4 00:03:11,224 --> 00:03:14,785 Eric MOON 5 00:04:28,101 --> 00:04:34,836 Directed by IM Kyungsoo 6 00:04:40,913 --> 00:04:49,048 bystanders 7 00:04:49,756 --> 00:04:52,325 This weekend, the monsoon that 8 00:04:52,325 --> 00:04:54,360 has hovered offshore will move inland, 9 00:04:54,360 --> 00:04:57,227 setting off the summer rainy season. 10 00:05:33,433 --> 00:05:37,028 We're off duty today, isn't this a little much? 11 00:05:37,303 --> 00:05:38,805 Think of it as undercover work. 12 00:05:38,805 --> 00:05:40,363 Maybe you'll catch a big fish and get promoted. 13 00:05:40,606 --> 00:05:43,074 I told you, I don't fish on off days. 14 00:05:43,309 --> 00:05:45,504 Then you boil the water, and I'll catch the fish. 15 00:05:45,778 --> 00:05:47,439 You picked the wrong spot. 16 00:05:47,647 --> 00:05:50,241 There's nothing but minnows here. 17 00:05:50,683 --> 00:05:54,084 Minnows grow into carp, which grow into sharks. 18 00:05:57,123 --> 00:06:01,389 I guess today must be that special day... 19 00:06:02,595 --> 00:06:05,120 You never shut up, do you? 20 00:06:05,365 --> 00:06:08,601 As a rookie, I helped my senior's girlfriend to move. 21 00:06:08,601 --> 00:06:10,330 You've got it easy. 22 00:06:13,106 --> 00:06:16,940 I'd rather help someone move. This is embarrassing 23 00:06:17,310 --> 00:06:19,175 And why'd you lie? 24 00:06:19,412 --> 00:06:21,744 You said I'd be inundated with women! 25 00:06:22,949 --> 00:06:25,645 Look around you. All women. 26 00:06:26,686 --> 00:06:28,483 Hello, everybody! 27 00:06:28,788 --> 00:06:31,290 I've got some incredible news for all women. 28 00:06:31,290 --> 00:06:33,520 I guess you've all heard that line before? 29 00:06:33,826 --> 00:06:36,929 Every woman hopes for clear and smooth skin... 30 00:06:36,929 --> 00:06:40,160 Thief! Stop, thief! 31 00:06:40,600 --> 00:06:43,467 Please, help me! Thief! 32 00:06:47,640 --> 00:06:48,629 What are you doing? 33 00:06:48,908 --> 00:06:51,308 I'm off duty. 34 00:06:52,078 --> 00:06:53,545 Move your ass! 35 00:07:25,711 --> 00:07:29,272 Stay away! 36 00:07:30,283 --> 00:07:33,810 A minute ago, you were a thief. 37 00:07:34,320 --> 00:07:37,016 Now you're a hostage taker. 38 00:07:37,256 --> 00:07:41,522 That's a double sentence, 5 more years in the can. 39 00:07:42,495 --> 00:07:44,520 Shit, I'll slit her throat! 40 00:07:44,730 --> 00:07:47,858 Stay away from me! 41 00:07:54,307 --> 00:07:55,501 Drop the knife, man. 42 00:07:55,708 --> 00:07:56,642 I'll kill her! 43 00:07:56,642 --> 00:07:59,270 Don't come closer! 44 00:08:05,117 --> 00:08:07,915 Can't I relax on my off day, you bastard? 45 00:08:13,593 --> 00:08:14,992 Choo Ja-young speaking. 46 00:08:16,195 --> 00:08:19,131 The handcuffs... it hurts! 47 00:08:19,131 --> 00:08:22,726 Shut up, you punk. 48 00:08:32,678 --> 00:08:34,043 Lady, this area's off limits. 49 00:08:34,580 --> 00:08:35,911 Lady? 50 00:08:36,249 --> 00:08:39,878 - Are you new here? You're cute. - What? 51 00:08:40,052 --> 00:08:41,246 Hey, Dong-wook. 52 00:08:45,858 --> 00:08:47,291 Lady, do you know me? 53 00:08:48,127 --> 00:08:49,151 Arrest her. 54 00:08:50,463 --> 00:08:51,430 Hey, you! 55 00:08:51,430 --> 00:08:53,165 I told you, it's off limits! 56 00:08:53,165 --> 00:08:56,566 You're dead! And you're dead, too. 57 00:08:57,436 --> 00:08:59,700 Calm down, lady. Stop! 58 00:09:11,851 --> 00:09:13,978 Did you find anything? 59 00:09:14,220 --> 00:09:16,188 Nothing special. 60 00:09:16,522 --> 00:09:19,457 They're checking footprints on the roof, so something'll turn up. 61 00:09:19,926 --> 00:09:21,450 Seems to be his bag. 62 00:09:21,661 --> 00:09:22,628 Oh yeah? 63 00:09:24,463 --> 00:09:27,159 So he jumped off holding it. 64 00:09:27,400 --> 00:09:28,697 No. 65 00:09:29,569 --> 00:09:32,595 You goddamned bag! I'm tossing you over! 66 00:09:32,972 --> 00:09:34,940 Then he jumped after it. 67 00:09:35,808 --> 00:09:36,866 Any suicide note? 68 00:09:37,610 --> 00:09:38,444 None. 69 00:09:38,444 --> 00:09:40,435 I told you, he killed himself because of grades. 70 00:09:40,680 --> 00:09:42,739 Anyway, the parents are the problem. 71 00:09:43,015 --> 00:09:45,284 Day and night, study, study... 72 00:09:45,284 --> 00:09:46,842 How can the kids take that? 73 00:09:51,290 --> 00:09:55,420 But this uniform here... 74 00:10:27,293 --> 00:10:29,625 Hey, bring Song In-woo's file. 75 00:10:29,895 --> 00:10:32,261 - Song In-woo's file! - Yes. 76 00:10:35,468 --> 00:10:38,738 The same class, same school... 77 00:10:38,738 --> 00:10:41,605 One murdered, one suicide. 78 00:10:42,708 --> 00:10:45,176 They could both be murder. 79 00:10:56,122 --> 00:10:57,680 They were very close. 80 00:10:57,990 --> 00:11:01,983 They were #1 and #2 in the school, but they hung out together. 81 00:11:02,428 --> 00:11:06,626 So bad grades werert the reason Kang-tae killed himself. 82 00:11:07,333 --> 00:11:08,732 That's right. 83 00:11:13,439 --> 00:11:16,408 Did any other students harass In-woo or Kang-tae? 84 00:11:16,642 --> 00:11:17,631 No. 85 00:11:17,877 --> 00:11:21,005 - Then did they harass others? - What? 86 00:11:21,547 --> 00:11:24,038 Well, did they hit other students? 87 00:11:27,353 --> 00:11:29,981 I wasrt expecting that question. 88 00:11:30,356 --> 00:11:33,587 Both were model students, outgoing and popular. 89 00:11:33,893 --> 00:11:35,588 There was nothing like that. 90 00:11:37,496 --> 00:11:39,293 They never fought with each other? 91 00:11:39,865 --> 00:11:43,801 Ah, about a month ago... They had a fight. 92 00:11:44,270 --> 00:11:48,206 It was really out of character, they used their fists, even. 93 00:11:48,474 --> 00:11:50,101 That's why I remember. 94 00:11:57,783 --> 00:11:59,045 What is this? 95 00:12:13,632 --> 00:12:15,896 This came out of his stomach? 96 00:12:17,269 --> 00:12:22,935 At first, I thought this was just a simple suicide. 97 00:12:24,276 --> 00:12:26,403 Anyway, open it up. 98 00:12:54,840 --> 00:12:57,775 June 13, Monday. 99 00:13:02,581 --> 00:13:05,607 What? What does it say? 100 00:13:08,020 --> 00:13:10,818 I killed Inwoo at the pedestrian overpass. 101 00:13:22,434 --> 00:13:26,598 This little punk is a real freak, isn't he? 102 00:13:27,239 --> 00:13:29,537 You see, I told you. 103 00:13:30,810 --> 00:13:33,608 This kid's no ordinary psycho. 104 00:13:36,148 --> 00:13:38,446 He masterminded everything. 105 00:13:38,617 --> 00:13:40,986 Abduction, releasing the victim, killing him... 106 00:13:40,986 --> 00:13:42,920 and killing himself. 107 00:13:44,056 --> 00:13:47,389 He's bold enough to commit murder in public. 108 00:13:47,760 --> 00:13:50,354 Why kill himself? Doesrt make sense. 109 00:13:50,563 --> 00:13:53,930 Doesrt make sense? I think you don't make sense. 110 00:13:54,233 --> 00:13:57,002 Jayoung! How long have you been in the force? 111 00:13:57,002 --> 00:14:00,339 You still can't figure out such an obvious case? 112 00:14:00,339 --> 00:14:01,841 No trace of resistance on the roof, 113 00:14:01,841 --> 00:14:03,706 and he died from the fall. 114 00:14:03,943 --> 00:14:06,411 Plus, he confessed to murder on a scrap of diary. 115 00:14:06,679 --> 00:14:08,814 Isn't this case closed? 116 00:14:08,814 --> 00:14:11,183 If it's suicide, then why write 117 00:14:11,183 --> 00:14:13,549 a death note and swallow it? 118 00:14:14,086 --> 00:14:16,755 He just wanted to be noticed. 119 00:14:16,755 --> 00:14:19,815 He was always overshadowed by the top student. 120 00:14:20,059 --> 00:14:22,995 In this country, who remembers a #2? 121 00:14:22,995 --> 00:14:25,631 As for murder, what else could it be 122 00:14:25,631 --> 00:14:27,963 besides craving for attention? 123 00:14:29,635 --> 00:14:31,303 So he stabbed a boy in the right torso 124 00:14:31,303 --> 00:14:33,396 and jugular three times? 125 00:14:33,706 --> 00:14:36,508 And if he's suicidal, why swallow the note? 126 00:14:36,508 --> 00:14:38,310 Isn't a suicide note supposed to be read by people? 127 00:14:38,310 --> 00:14:41,447 Shut up! What's the matter with you? Is today that day? 128 00:14:41,447 --> 00:14:42,675 What? 129 00:14:42,915 --> 00:14:45,008 You're just complicating things. 130 00:14:46,852 --> 00:14:49,343 Chief Yang! Wrap this up, 131 00:14:49,655 --> 00:14:51,646 and get on the luxury car theft case. 132 00:14:51,857 --> 00:14:54,052 Our superiors are furious! 133 00:14:58,464 --> 00:15:01,133 Chief, when has our division covered 134 00:15:01,133 --> 00:15:02,896 cases like that? 135 00:15:03,302 --> 00:15:05,337 Bastards, sucking up the tax money of the public. 136 00:15:05,337 --> 00:15:08,307 Why can't they do their job instead of kissing ass. Fuck. 137 00:15:08,307 --> 00:15:10,400 What? Fuck? You little... 138 00:15:10,743 --> 00:15:14,008 Please take it easy, sir. Hey, Jayoung! 139 00:15:14,313 --> 00:15:17,549 Close this case in three days, and join the first squad. 140 00:15:17,549 --> 00:15:20,313 They've got more than they can handle! 141 00:15:26,659 --> 00:15:29,184 If you keep this up, you're doing traffic duty. 142 00:15:36,035 --> 00:15:40,131 Why does he have to come by so often? 143 00:15:40,472 --> 00:15:44,043 Hey Jayoung, keep it down, will you? 144 00:15:44,043 --> 00:15:46,136 You put me at risk too. 145 00:15:52,051 --> 00:15:54,110 We can't work around the clock. 146 00:15:54,320 --> 00:15:56,880 Can't we just take it easy? 147 00:15:58,824 --> 00:16:01,349 There you go again. 148 00:16:02,161 --> 00:16:05,062 How can a man be so sensitive? 149 00:16:05,331 --> 00:16:07,731 It's you who's insensitive. 150 00:16:09,802 --> 00:16:11,497 Why'd you become a detective? 151 00:16:14,373 --> 00:16:17,968 Isn't a cliched question like that more suitable for a job interview? 152 00:16:18,410 --> 00:16:19,812 At first glance, 153 00:16:19,812 --> 00:16:22,747 I'd never believe you're a detective. 154 00:16:23,015 --> 00:16:24,846 It's a civil service job. 155 00:16:27,519 --> 00:16:29,817 A stable profession. 156 00:16:31,056 --> 00:16:33,258 Risking your life in the violent crimes division? 157 00:16:33,258 --> 00:16:35,658 I've always liked contradictions. 158 00:16:36,462 --> 00:16:39,431 Safe, but at the same time dangerous... 159 00:16:42,067 --> 00:16:45,662 Besides, it looks cool. Walking through the police line. 160 00:16:46,071 --> 00:16:49,097 Or speeding with the siren going, I feel like a car racer. 161 00:16:52,678 --> 00:16:54,236 Then what about you? 162 00:16:56,315 --> 00:16:58,442 I dunno. Been so long I forgot. 163 00:16:59,218 --> 00:17:02,654 That's not fair. I told you. 164 00:17:05,758 --> 00:17:07,453 Hey, pull over a sec. 165 00:17:20,806 --> 00:17:22,899 Hey, beat it. 166 00:17:40,893 --> 00:17:43,429 Ouch, let go! 167 00:17:43,429 --> 00:17:44,763 Where are you going? 168 00:17:44,763 --> 00:17:47,533 Ouch, let go! 169 00:17:47,533 --> 00:17:48,898 Get over here! 170 00:17:49,635 --> 00:17:52,126 Ouch, let go! 171 00:18:02,481 --> 00:18:06,247 If you skip out on your lessons again, you're dead! 172 00:18:06,485 --> 00:18:07,586 Give me my bag. 173 00:18:07,586 --> 00:18:09,053 It's confiscated. 174 00:18:09,354 --> 00:18:11,290 You can't do that! 175 00:18:11,290 --> 00:18:13,417 Be grateful I don't have a warrant. 176 00:18:16,295 --> 00:18:20,432 Go in. You know two of your schoolmates are dead? 177 00:18:20,432 --> 00:18:22,263 Come straight home after the lesson. 178 00:18:23,435 --> 00:18:24,868 See you later, Jun-ha 179 00:18:34,113 --> 00:18:36,148 Here's Kangtae's diary, as you requested. 180 00:18:36,148 --> 00:18:37,513 Thank you. 181 00:18:40,385 --> 00:18:41,587 If it's not his handwriting, 182 00:18:41,587 --> 00:18:45,045 then whose writing did he swallow? 183 00:18:45,524 --> 00:18:49,517 So, going home by 7pm is out of the question? 184 00:18:49,828 --> 00:18:52,524 Are you working part time? Leaving right on the hour? 185 00:18:53,065 --> 00:18:56,501 Right on the hour. Exactly 1:00 am. 186 00:18:58,370 --> 00:19:01,066 I better forget about dating. 187 00:19:01,440 --> 00:19:03,374 Consider me as your date. 188 00:19:07,946 --> 00:19:09,880 I think I'd rather be single. 189 00:19:10,849 --> 00:19:12,985 You're not my taste either, you know? 190 00:19:12,985 --> 00:19:15,320 I told you, don't smack my head. 191 00:19:15,320 --> 00:19:17,083 Okay, not the head. 192 00:19:17,523 --> 00:19:23,120 Stop it! You pervert! 193 00:19:29,835 --> 00:19:33,601 This means someone killed both Inwoo and Kangtae. 194 00:19:34,173 --> 00:19:36,300 What are the traits of a serial killer? 195 00:19:37,276 --> 00:19:38,766 Perversion! 196 00:19:45,417 --> 00:19:47,044 They look normal. 197 00:19:47,519 --> 00:19:49,077 Not that. 198 00:19:51,256 --> 00:19:54,157 Cruelty... They're elites, surprisingly. 199 00:19:58,564 --> 00:20:00,122 How would I know? 200 00:20:06,104 --> 00:20:08,231 They have their own patterns? 201 00:20:12,010 --> 00:20:15,309 What's true of Kangtae must be true of Inwoo. 202 00:20:19,051 --> 00:20:22,851 I'm really risking my neck here. 203 00:20:23,455 --> 00:20:25,480 Yes, we know. 204 00:21:03,829 --> 00:21:06,024 You're my senior... I leave it to you. 205 00:21:06,431 --> 00:21:08,166 What do you mean? This is important evidence. 206 00:21:08,166 --> 00:21:10,225 The pleasure should be yours. 207 00:21:11,603 --> 00:21:14,740 Just think of it as gutting a fish. 208 00:21:14,740 --> 00:21:16,469 I can't gut fish. 209 00:21:16,775 --> 00:21:18,343 You don't cook mackerel at home? 210 00:21:18,343 --> 00:21:20,402 We buy it in cans. 211 00:21:22,014 --> 00:21:24,244 It's bad manners to argue in front of a corpse. 212 00:21:26,184 --> 00:21:27,674 Go ahead. 213 00:21:30,122 --> 00:21:32,386 You always make me do stuff like this. 214 00:21:32,858 --> 00:21:33,950 I'll buy you breakfast. 215 00:21:34,226 --> 00:21:35,557 You think I can eat after this? 216 00:21:35,761 --> 00:21:36,895 I'll buy you digestive pills, too. 217 00:21:36,895 --> 00:21:38,964 Buy me sleeping pills instead. So I can drop dead. 218 00:21:38,964 --> 00:21:40,454 Hurry up! 219 00:21:48,440 --> 00:21:49,498 Do you feel anything? 220 00:21:51,009 --> 00:21:52,533 It's slippery. 221 00:21:52,911 --> 00:21:54,640 Feel out every corner. 222 00:21:56,948 --> 00:21:57,972 What will you buy me? 223 00:21:58,583 --> 00:21:59,607 What? 224 00:21:59,851 --> 00:22:01,216 For breakfast. 225 00:22:02,321 --> 00:22:03,811 Pig intestines? 226 00:22:04,656 --> 00:22:06,180 Blood sausage. 227 00:22:07,392 --> 00:22:09,494 Search thoroughly, be firm! 228 00:22:09,494 --> 00:22:11,462 Wait a minute. 229 00:22:26,945 --> 00:22:28,572 You take care of this. 230 00:22:52,871 --> 00:22:54,702 June 15... 231 00:22:55,173 --> 00:23:00,076 I killed Kangtae and made it look like suicide. 232 00:23:25,303 --> 00:23:27,897 Juna, let's eat. 233 00:23:30,809 --> 00:23:32,674 I said, let's eat. 234 00:23:34,112 --> 00:23:35,443 Wort you eat? 235 00:23:41,987 --> 00:23:43,113 What? 236 00:23:43,755 --> 00:23:46,417 I'll arrest you for carrying illegal weapons. 237 00:23:49,461 --> 00:23:52,624 I'll book you after you eat. 238 00:23:53,198 --> 00:23:54,324 Eat. 239 00:23:54,833 --> 00:23:56,027 Give it. 240 00:23:56,668 --> 00:23:58,226 After you eat. 241 00:24:09,714 --> 00:24:12,444 You really don't know Inwoo or Kangtae? 242 00:24:13,051 --> 00:24:15,042 No, I don't. 243 00:24:26,565 --> 00:24:28,192 Go home, will you? 244 00:24:28,400 --> 00:24:30,766 Detective Kim! Do you have the results? 245 00:24:31,470 --> 00:24:33,370 Yes, they say it's the same handwriting. 246 00:24:47,452 --> 00:24:50,250 Writing a diary in advance? 247 00:24:50,589 --> 00:24:52,750 I did it once in school, too. 248 00:24:54,025 --> 00:24:56,118 It's a pain writing every day. 249 00:24:56,428 --> 00:24:58,953 So I wrote a month in advance. 250 00:24:59,731 --> 00:25:01,756 I almost got slapped to death. 251 00:25:02,200 --> 00:25:05,692 The murderer writes plans in advance in a diary. 252 00:25:06,638 --> 00:25:09,835 Then he makes each victim swallow a scrap of it before killing them. 253 00:25:12,844 --> 00:25:14,311 Who? 254 00:25:14,746 --> 00:25:16,680 That's what we need to find out. Let's go! 255 00:25:16,882 --> 00:25:21,410 Let me just finish this. 256 00:25:22,220 --> 00:25:25,348 Can't I finish the one I was eating? 257 00:25:26,591 --> 00:25:29,761 Chief, haven't the luxury car thefts been solved yet? 258 00:25:29,761 --> 00:25:31,730 Tell squad one to give us a hand. 259 00:25:31,730 --> 00:25:35,860 We have more than we can handle here! 260 00:25:36,568 --> 00:25:37,762 Where are you going? 261 00:25:43,141 --> 00:25:45,405 Okay, quiet everyone! 262 00:25:45,944 --> 00:25:47,844 Take a seat. 263 00:25:50,615 --> 00:25:53,607 Everyone open up your notebooks. 264 00:25:58,690 --> 00:26:00,825 Not your English notebooks, 265 00:26:00,825 --> 00:26:03,225 Korean or Social Studies notebooks. 266 00:26:03,395 --> 00:26:04,696 Why? 267 00:26:04,696 --> 00:26:07,631 You don't need to know. Do it. 268 00:26:13,705 --> 00:26:15,195 Be quiet! 269 00:26:19,978 --> 00:26:21,468 Why don't you do it? 270 00:26:22,681 --> 00:26:24,706 I don't have any notebooks. 271 00:26:24,950 --> 00:26:26,110 None? 272 00:26:30,989 --> 00:26:32,422 You call yourself a student? 273 00:26:50,976 --> 00:26:52,102 What? 274 00:26:58,416 --> 00:27:00,907 Write something on your friend's notebook. 275 00:27:02,354 --> 00:27:05,323 - What should I write? - Whatever you like. 276 00:27:09,961 --> 00:27:14,364 Don't talk down to me, you lousy fucker. 277 00:27:23,308 --> 00:27:24,832 Your name. 278 00:27:44,029 --> 00:27:45,690 Choo Ja-young speaking. 279 00:27:47,332 --> 00:27:48,890 What? 280 00:27:51,269 --> 00:27:53,237 Okay, thank you. 281 00:27:55,774 --> 00:27:58,675 What did they say? Did the results come in? 282 00:28:16,661 --> 00:28:21,655 Who's there? Is it Sang-geun? 283 00:28:32,877 --> 00:28:34,640 Are you sure they checked everyone? 284 00:28:35,146 --> 00:28:38,707 We made sure to collect every student's handwriting. 285 00:28:38,983 --> 00:28:41,110 I double and triple-checked. 286 00:28:44,856 --> 00:28:47,017 Maybe a friend from a learning institute? 287 00:28:48,193 --> 00:28:50,821 That means he's from another school, 288 00:28:51,362 --> 00:28:53,353 should we check some institutes? 289 00:28:53,965 --> 00:28:56,957 What if he moved to another institute already? 290 00:28:57,502 --> 00:28:59,838 Do we have to check all the institutes in Seoul? 291 00:28:59,838 --> 00:29:01,135 What did you just say? 292 00:29:01,339 --> 00:29:02,499 Huh? 293 00:29:04,175 --> 00:29:06,311 All the institutes in Seoul. 294 00:29:06,311 --> 00:29:08,040 No, before that... 295 00:29:08,713 --> 00:29:12,217 What a good boy! 296 00:29:12,217 --> 00:29:13,384 Cut it out. 297 00:29:13,384 --> 00:29:15,954 - Good boy! - Stop it. 298 00:29:15,954 --> 00:29:18,582 - You're such a good boy! - I said stop it! 299 00:29:29,868 --> 00:29:31,392 This is Kyuchul's. 300 00:29:31,603 --> 00:29:34,128 He moved to llsan last month. 301 00:29:37,609 --> 00:29:38,906 What do you think? 302 00:29:39,878 --> 00:29:44,372 It's different. Did any other students transfer out? 303 00:29:44,649 --> 00:29:45,980 No. 304 00:29:48,253 --> 00:29:50,278 How about in other classes? 305 00:29:50,522 --> 00:29:52,149 There may be some. 306 00:29:52,490 --> 00:29:54,793 Then, can we see those students' test papers, too? 307 00:29:54,793 --> 00:29:57,557 Sure, I'll ask the administrator. 308 00:29:57,829 --> 00:29:59,387 Wait a minute. 309 00:30:00,265 --> 00:30:01,630 Give me the photo. 310 00:30:13,978 --> 00:30:15,445 It's the same. 311 00:30:18,449 --> 00:30:19,916 The handwriting's the same. 312 00:30:26,424 --> 00:30:27,948 Jinmo... 313 00:30:29,427 --> 00:30:31,019 Jinmo? 314 00:30:35,066 --> 00:30:38,035 Who is this student? His name wasrt in the notebooks. 315 00:30:39,237 --> 00:30:43,298 That student died in a car accident a month ago. 316 00:30:46,411 --> 00:30:50,177 It was a hit and run accident, I think he died on the spot. 317 00:30:50,548 --> 00:30:52,684 Can we meet with his parents? 318 00:30:52,684 --> 00:30:55,920 The father's business failed, 319 00:30:55,920 --> 00:30:58,115 and he ran off leaving debts behind. 320 00:30:58,523 --> 00:31:00,081 And the mother? 321 00:31:00,925 --> 00:31:04,292 I heard she works at Dongsan Hospital. 322 00:31:04,562 --> 00:31:06,052 What's her name? 323 00:31:07,198 --> 00:31:09,325 Suh Maria. 324 00:31:17,175 --> 00:31:18,472 Do you know Jin-mo? 325 00:31:20,445 --> 00:31:21,571 Do you know him well? 326 00:31:23,448 --> 00:31:27,544 No, I was never close to him. 327 00:31:31,522 --> 00:31:34,457 Have you ever seen this diary? 328 00:31:38,529 --> 00:31:39,996 No. 329 00:31:42,066 --> 00:31:44,830 Then who was close to him? 330 00:31:48,840 --> 00:31:52,640 Jinmo... was a real wimp. 331 00:32:02,620 --> 00:32:04,212 You know Jin-mo? 332 00:32:11,296 --> 00:32:12,888 Is this that diary? 333 00:32:18,403 --> 00:32:21,429 The diary that Yeo Jinmo wrote. 334 00:32:22,807 --> 00:32:27,369 You know about this diary? 335 00:32:30,148 --> 00:32:31,513 Listen. 336 00:32:32,050 --> 00:32:34,348 Give me a cigarette. 337 00:32:39,123 --> 00:32:43,321 What are you looking at? I asked for a cigarette. 338 00:33:05,750 --> 00:33:07,518 Did you see it or not? 339 00:33:07,518 --> 00:33:10,822 Okay, okay! The 'June diary'. 340 00:33:10,822 --> 00:33:12,687 That's what he wrote on the cover. 341 00:33:26,371 --> 00:33:28,840 Excuse me, is a nurse named Suh Maria in? 342 00:33:28,840 --> 00:33:30,000 Just a minute. 343 00:33:31,676 --> 00:33:33,974 On the 3rd floor, thoracic surgery. 344 00:33:53,998 --> 00:33:55,522 Yoonee! 345 00:33:59,504 --> 00:34:01,404 Jayoung? 346 00:34:02,640 --> 00:34:04,631 It's really you. 347 00:34:07,979 --> 00:34:09,947 That's right, Jinmo wrote this. 348 00:34:13,017 --> 00:34:15,747 Have you read it all? 349 00:34:17,522 --> 00:34:18,750 No. 350 00:34:23,795 --> 00:34:25,160 Then what? 351 00:34:28,666 --> 00:34:36,004 June 17. I saw the entry for today. 352 00:34:36,908 --> 00:34:38,933 When did you come back to Korea? 353 00:34:40,178 --> 00:34:41,577 It's been a while. 354 00:34:42,613 --> 00:34:44,182 You should have called. 355 00:34:44,182 --> 00:34:46,013 With no word, I assumed 356 00:34:46,250 --> 00:34:48,480 you'd become governor of New York. 357 00:34:50,188 --> 00:34:53,214 Sorry, I never had the chance. 358 00:34:56,360 --> 00:34:57,884 You work here? 359 00:34:59,130 --> 00:35:00,461 Yeah. 360 00:35:02,433 --> 00:35:04,230 I see... 361 00:35:05,236 --> 00:35:10,367 June 17... Today a student dies. 362 00:35:12,043 --> 00:35:13,510 Are you sure? 363 00:35:14,579 --> 00:35:17,776 Actually today's my birthday. 364 00:35:18,216 --> 00:35:21,515 But that punk had to write about someone getting killed. 365 00:35:21,686 --> 00:35:22,812 Who? 366 00:35:23,988 --> 00:35:27,924 I didn't see that. 367 00:35:30,628 --> 00:35:35,190 But... where was it? 368 00:35:35,933 --> 00:35:39,027 Dongsan Hospital? Someone dies in the emergency room. 369 00:35:42,607 --> 00:35:44,939 Any absent students today? 370 00:35:49,113 --> 00:35:50,205 Wait. 371 00:35:52,750 --> 00:35:53,978 What's going on? 372 00:35:54,352 --> 00:35:55,717 Did you find Jinmo's mother? 373 00:35:56,020 --> 00:35:57,021 No, not yet. 374 00:35:57,021 --> 00:35:59,114 Today there will be a third victim. 375 00:35:59,590 --> 00:36:00,579 What? 376 00:36:00,825 --> 00:36:02,725 I'll tell you the details later. 377 00:36:03,094 --> 00:36:06,063 The victim dies of a medical accident in the E.R. 378 00:36:07,131 --> 00:36:08,155 A medical accident? 379 00:36:08,432 --> 00:36:10,923 Yes, at Dongsan Hospital E.R. 380 00:36:11,269 --> 00:36:15,006 The name is Haejoon. Hae-joon. 381 00:36:15,006 --> 00:36:16,541 I'm going there now, 382 00:36:16,541 --> 00:36:18,809 check the list of patients first. 383 00:36:18,809 --> 00:36:22,380 Oh, and Jinmo's mother, she's the prime suspect. 384 00:36:22,380 --> 00:36:24,048 So if you find her, don't let her run. 385 00:36:24,048 --> 00:36:25,811 Okay, I see. 386 00:36:30,555 --> 00:36:32,022 You seem busy. 387 00:36:32,723 --> 00:36:39,822 A bit. Yoonee, let's meet sometime later. 388 00:36:41,999 --> 00:36:44,490 Okay, I'll call you. 389 00:37:51,235 --> 00:37:53,760 Seems like no one's been here for a while. 390 00:37:53,971 --> 00:37:55,165 Oh yeah? 391 00:37:56,040 --> 00:37:58,309 Chief, look at this. 392 00:37:58,309 --> 00:37:59,469 What? 393 00:38:00,244 --> 00:38:02,371 Geez, look at all these. 394 00:38:02,913 --> 00:38:07,151 Pension Board, Insurance... All demanding payment. 395 00:38:07,151 --> 00:38:07,981 Yes. 396 00:38:08,953 --> 00:38:10,716 How can you pay all these off? 397 00:39:15,252 --> 00:39:16,520 Chief, here! 398 00:39:16,520 --> 00:39:18,818 Did you find it? Give it here. 399 00:39:19,023 --> 00:39:20,091 You found it? 400 00:39:20,091 --> 00:39:21,058 Is that right? 401 00:39:21,058 --> 00:39:22,992 - You found the diary? - Is it really the diary? 402 00:39:27,998 --> 00:39:29,625 The last page is torn out. 403 00:39:29,834 --> 00:39:30,892 Give it here. 404 00:39:40,778 --> 00:39:46,648 In June, I killed 6 people! 405 00:39:49,920 --> 00:39:53,651 Is something wrong? 406 00:40:01,232 --> 00:40:02,597 Wort you get in? 407 00:40:11,075 --> 00:40:13,635 Hello, this is Juna's math institute. 408 00:40:13,911 --> 00:40:16,614 Your nephew has been absent for several days. 409 00:40:16,614 --> 00:40:19,583 Maybe you can persuade him to attend. 410 00:40:19,950 --> 00:40:22,453 And from tomorrow, the schedule will change. 411 00:40:22,453 --> 00:40:25,616 Tell him to catch our shuttle at 6:10pm. 412 00:40:25,790 --> 00:40:27,758 Goodbye, then. 413 00:40:47,278 --> 00:40:49,212 I want to paint. 414 00:41:02,026 --> 00:41:05,484 Juna, today was really hard for me. 415 00:41:05,863 --> 00:41:07,728 Please, don't you make it worse! 416 00:41:08,766 --> 00:41:10,165 Aunt! 417 00:41:11,001 --> 00:41:13,765 Do you think you're sacrificing yourself for me? 418 00:41:14,371 --> 00:41:15,360 What? 419 00:41:15,606 --> 00:41:17,073 Don't get the wrong idea. 420 00:41:17,508 --> 00:41:19,840 You're living your life the way you want. 421 00:41:20,744 --> 00:41:22,041 Why can't I? 422 00:41:22,246 --> 00:41:24,077 I'm living the way I want? 423 00:41:24,281 --> 00:41:25,839 Because of you, I... 424 00:41:26,884 --> 00:41:29,478 Don't you remember our promise before your mom's grave? 425 00:41:29,787 --> 00:41:34,281 Living with you like this... I'm not grateful. 426 00:41:38,762 --> 00:41:43,165 If I bother you, say so! I'll just leave. 427 00:42:15,866 --> 00:42:17,094 And the hospital? 428 00:42:17,701 --> 00:42:21,193 She disappeared after yesterday's incident. 429 00:42:21,772 --> 00:42:23,407 What about friends and family? 430 00:42:23,407 --> 00:42:26,410 Well, she lived abroad a long time, 431 00:42:26,410 --> 00:42:29,208 so it's hard to track down friends or relatives. 432 00:42:29,547 --> 00:42:31,348 She's very reserved, 433 00:42:31,348 --> 00:42:33,509 so she had no friends at the hospital either. 434 00:42:33,918 --> 00:42:36,253 Most didn't even know that 435 00:42:36,253 --> 00:42:38,016 her son died a month ago. 436 00:42:39,123 --> 00:42:40,556 What about CSI? 437 00:42:41,292 --> 00:42:43,658 A note must've been found in Haejoors body. 438 00:42:44,361 --> 00:42:47,762 He's in a state of brain death, so they can't do a biopsy. 439 00:42:48,632 --> 00:42:50,361 This is a disaster. 440 00:42:51,168 --> 00:42:53,068 It's three people already. 441 00:42:54,204 --> 00:42:57,207 Put Suh Maria on the wanted list. 442 00:42:57,207 --> 00:43:00,734 You two check further at the school. 443 00:43:01,679 --> 00:43:04,944 If this keeps up, you won't be seeing me for long. 444 00:43:05,215 --> 00:43:07,615 It's not Suh Maria, it's Suh Yoonee. 445 00:43:13,457 --> 00:43:17,951 It's not Suh Maria, it's Suh Yoonee. 446 00:44:18,956 --> 00:44:22,790 Mom, look at me! 447 00:44:25,963 --> 00:44:31,401 Jinmo, be careful! Wow, you're doing well. 448 00:44:46,583 --> 00:44:49,386 How many times should I tell you? 449 00:44:49,386 --> 00:44:52,787 I just glanced at it when he was in the bathroom. 450 00:44:53,123 --> 00:44:56,559 What about the next page? Did you see the date? 451 00:44:56,994 --> 00:44:59,554 I was trying to look, but he took it away. 452 00:45:01,699 --> 00:45:04,031 You should have seen his face then. 453 00:45:04,268 --> 00:45:06,168 You know he was bullied? 454 00:45:06,437 --> 00:45:10,007 Always whining... it was annoying as hell. 455 00:45:10,007 --> 00:45:14,740 You are annoying as hell. You bullied him too, right? 456 00:45:16,447 --> 00:45:17,778 I bullied him? 457 00:45:18,782 --> 00:45:22,479 If only the other kids treated him like me... 458 00:45:29,126 --> 00:45:33,756 Oh, him? He's sort of a wimp. Quiet, keeps to himself. 459 00:45:36,767 --> 00:45:39,565 You've no idea how I protected him. 460 00:45:39,803 --> 00:45:42,704 Without me, he couldn't even go to school. 461 00:45:49,413 --> 00:45:53,315 Yeah, I played jokes on him a few times. 462 00:45:53,650 --> 00:45:55,550 So what? It's not like I hit him. 463 00:45:59,556 --> 00:46:02,957 I never touched him, the poor kid. 464 00:46:21,845 --> 00:46:23,574 Should I take over? 465 00:46:24,748 --> 00:46:26,147 It's okay. 466 00:46:29,586 --> 00:46:31,281 Why'd you say you didn't know him? 467 00:46:32,356 --> 00:46:33,983 I don't. 468 00:46:35,959 --> 00:46:37,688 You were in the same freshman class with him. 469 00:46:37,928 --> 00:46:40,863 Being in the same class doesn't mean we're friends. 470 00:46:47,404 --> 00:46:49,133 Have you seen this diary? 471 00:46:49,840 --> 00:46:51,137 No. 472 00:46:52,810 --> 00:46:54,971 Don't just glance at it, look closely! 473 00:47:00,384 --> 00:47:01,942 Have you or not? 474 00:47:02,686 --> 00:47:03,687 No. 475 00:47:03,687 --> 00:47:05,211 Never? 476 00:47:05,823 --> 00:47:07,552 I said no! 477 00:47:13,564 --> 00:47:16,499 You knew Jin-mo was bullied, right? 478 00:47:18,035 --> 00:47:20,299 You know who harassed him! 479 00:47:20,537 --> 00:47:22,334 Everyone! 480 00:47:23,540 --> 00:47:25,405 All the kids did it. 481 00:47:27,311 --> 00:47:29,074 Everybody. 482 00:47:38,088 --> 00:47:42,388 Can I go now? 483 00:47:45,429 --> 00:47:46,987 What about you? 484 00:47:47,698 --> 00:47:49,222 You didn't, did you? 485 00:47:51,401 --> 00:47:55,838 You never harassed him. Right? 486 00:47:57,507 --> 00:47:59,998 Since when have you cared? 487 00:48:08,852 --> 00:48:10,080 Juna! 488 00:48:12,756 --> 00:48:15,054 Hey! 489 00:48:17,160 --> 00:48:19,730 Look at this punk. Now you're ignoring me. 490 00:48:19,730 --> 00:48:21,288 Leave me alone! 491 00:48:22,399 --> 00:48:26,062 He's got a temper, too. You're an exact copy of your aunt. 492 00:48:34,011 --> 00:48:35,913 Let's go paint some graffiti sometime. 493 00:48:35,913 --> 00:48:37,244 Forget it. 494 00:48:37,514 --> 00:48:39,004 Why? 495 00:48:39,316 --> 00:48:41,682 You're always full of crap. 496 00:48:42,200 --> 00:48:45,294 Look at this guy. Okay, pick a day. 497 00:48:48,640 --> 00:48:49,834 Hey, wife! 498 00:48:50,241 --> 00:48:53,411 Just one more beer. Just one. 499 00:48:53,411 --> 00:48:55,606 Try to stand up straight, please. 500 00:48:55,914 --> 00:48:59,179 I am standing straight, look. 501 00:49:00,118 --> 00:49:04,556 Jeez, this is why you can't find a husband. 502 00:49:04,556 --> 00:49:08,126 Can't find what? I haven't been looking for one. 503 00:49:08,126 --> 00:49:11,095 Because of Jun-ha, I haven't. 504 00:49:11,596 --> 00:49:14,087 Do you think you're his mother? 505 00:49:14,566 --> 00:49:16,932 His mother? Yeah, I am. 506 00:49:17,202 --> 00:49:18,829 What's my Juna doing? 507 00:49:21,506 --> 00:49:23,167 Juna! 508 00:49:25,176 --> 00:49:28,976 What have you been up to? Have you eaten? 509 00:49:29,547 --> 00:49:32,107 Yeah, just one beer. 510 00:49:33,518 --> 00:49:37,682 But you shouldn't treat your aunt like that. 511 00:49:37,922 --> 00:49:40,982 You know how much I love you? 512 00:49:41,559 --> 00:49:43,895 Juna, it's me. Sorry, she's a bit drunk. 513 00:49:43,895 --> 00:49:46,564 You fools, are you crazy? What are you doing? 514 00:49:46,564 --> 00:49:48,862 This isn't a time for drinking! Where the hell...? 515 00:49:50,268 --> 00:49:52,429 Shit, we're screwed. 516 00:49:54,472 --> 00:49:56,565 Can't you do anything right? 517 00:49:57,508 --> 00:50:00,739 Jayoung! 518 00:51:14,319 --> 00:51:18,813 I just haven't been working out, that's all. 519 00:51:19,190 --> 00:51:21,993 I could have girls lined up 520 00:51:21,993 --> 00:51:24,359 and hanging out the windows here. 521 00:51:25,663 --> 00:51:27,722 What makes you think I'd try to... 522 00:51:28,599 --> 00:51:30,066 What are you doing? 523 00:51:30,735 --> 00:51:32,566 That good nap has made me hungry. 524 00:51:32,770 --> 00:51:34,533 Got anything to eat with beer? 525 00:51:34,806 --> 00:51:36,501 You want to drink again? 526 00:51:37,041 --> 00:51:40,169 How else would a guy and girl pass the long night? 527 00:51:41,879 --> 00:51:43,779 Arert you going home? 528 00:51:44,148 --> 00:51:45,877 I'm a runaway from home. 529 00:51:49,454 --> 00:51:51,718 Runaway, my ass. 530 00:51:54,025 --> 00:51:56,220 Ooh, squid! 531 00:52:01,599 --> 00:52:03,658 The gas ran out this morning. 532 00:52:05,803 --> 00:52:08,897 What happened to Mr. Perfect? 533 00:52:29,961 --> 00:52:31,986 You know how expensive that iron is? 534 00:52:32,163 --> 00:52:35,360 A special treat for you, Mr. Squid. 535 00:53:15,940 --> 00:53:18,636 Hey, Dongwook! Dongwook! 536 00:53:20,011 --> 00:53:21,876 Now what? 537 00:53:45,770 --> 00:53:47,135 We've got the results. 538 00:53:55,847 --> 00:54:03,413 June 19th. At home today, Sanggeun... 539 00:54:03,955 --> 00:54:07,191 Shit, why me? I never even touched the kid. 540 00:54:07,191 --> 00:54:08,658 What, "shit?" 541 00:54:08,926 --> 00:54:11,486 Shit, why hit me? Can a detective do anything? 542 00:54:11,796 --> 00:54:15,197 This punk is really something. 543 00:54:16,601 --> 00:54:19,434 He's more likely to kill someone than get killed. 544 00:54:20,171 --> 00:54:22,974 I heard you made him do your homework. 545 00:54:22,974 --> 00:54:24,134 Who said that? 546 00:54:24,408 --> 00:54:27,311 If I tell you, will you punch him too? 547 00:54:27,311 --> 00:54:31,270 Punch who? I just borrowed money from him a few times. 548 00:54:31,549 --> 00:54:33,346 You mean stole? 549 00:54:34,051 --> 00:54:36,042 I meant to pay it back. 550 00:54:36,387 --> 00:54:39,288 You also forced him to trade sneakers. 551 00:54:41,792 --> 00:54:43,227 Anyway, I don't deserve this. 552 00:54:43,227 --> 00:54:44,862 Compared to Kangtae and Inwoo, 553 00:54:44,862 --> 00:54:47,098 I was nothing. Really. 554 00:54:47,098 --> 00:54:49,967 People think they're nice because they're top students. 555 00:54:49,967 --> 00:54:53,070 Bullshit! They're the real assholes. 556 00:54:53,070 --> 00:54:55,306 At least I did it out in the open, 557 00:54:55,306 --> 00:54:57,008 not behind his back. 558 00:54:57,008 --> 00:54:58,669 To hell with all this. 559 00:54:59,377 --> 00:55:02,676 He's like a mad jackal. Let's just go. 560 00:55:03,314 --> 00:55:05,373 If we leave the handcuffs, he'll do the arresting. 561 00:55:05,683 --> 00:55:08,208 Kids these days are a real problem. 562 00:55:08,486 --> 00:55:11,080 Harassing a kid for being a little different. 563 00:55:11,522 --> 00:55:13,513 It wasrt like that in our time. 564 00:55:13,791 --> 00:55:15,226 No? We had no word for it, 565 00:55:15,226 --> 00:55:17,387 but every class had a kid like him. 566 00:55:17,662 --> 00:55:18,686 Is that so? 567 00:55:18,963 --> 00:55:20,760 It's easier, having a kid to bully. 568 00:55:21,198 --> 00:55:24,569 Yeah, he'll do all the errands. 569 00:55:24,569 --> 00:55:28,266 Not that. I mean the sense of relief. 570 00:55:28,506 --> 00:55:29,874 Saying, "My life's okay, 571 00:55:29,874 --> 00:55:32,274 compared to him." 572 00:55:36,981 --> 00:55:38,573 What the hell's that smell? 573 00:55:40,918 --> 00:55:42,385 Smells like urine. 574 00:55:44,221 --> 00:55:45,882 Isn't it your dirty feet? 575 00:55:47,291 --> 00:55:49,156 Hey, doesn't it smell like squid? 576 00:55:49,594 --> 00:55:51,425 Did you use that iron? 577 00:56:49,920 --> 00:56:51,114 Jinmo. 578 00:56:55,459 --> 00:56:57,361 Did you come for this child? 579 00:56:57,361 --> 00:56:58,726 Yes. 580 00:56:59,363 --> 00:57:01,763 What did he do? 581 00:57:04,201 --> 00:57:06,669 He stole some sneakers. 582 00:57:07,004 --> 00:57:08,130 What? 583 00:57:08,339 --> 00:57:09,931 Four pairs, actually. 584 00:57:10,274 --> 00:57:14,506 An employee caught him with them in his bag. 585 00:57:36,133 --> 00:57:37,566 Mom... 586 00:57:43,974 --> 00:57:48,070 Jinmo, should we... 587 00:57:54,618 --> 00:57:56,347 Should we kill ourselves? 588 00:58:02,126 --> 00:58:03,991 Should we just die? 589 00:58:07,665 --> 00:58:10,793 Then we won't have to worry about Dad's debts. 590 00:58:12,169 --> 00:58:14,660 We won't have to live such a hard life. 591 00:58:21,579 --> 00:58:23,046 I'm going crazy... 592 00:58:26,717 --> 00:58:30,915 Life is so damned wonderful, I'm going crazy. 593 00:58:34,158 --> 00:58:38,094 Mom, I am... 594 00:58:38,262 --> 00:58:40,025 Forget it! 595 00:58:40,898 --> 00:58:43,731 I'm so sick of your excuses. 596 00:58:44,735 --> 00:58:46,760 I'm sick of it! 597 00:58:54,812 --> 00:58:56,336 Yes, Jinmo... 598 00:58:58,849 --> 00:59:04,378 Just do me a favor. Just one. 599 00:59:06,023 --> 00:59:07,547 Mom... 600 00:59:08,726 --> 00:59:11,923 So I can breathe a bit... 601 00:59:13,397 --> 00:59:19,029 So I can live a little... 602 00:59:19,937 --> 00:59:21,564 Just go somewhere. 603 00:59:24,141 --> 00:59:31,138 For a little while, just go away, okay? 604 01:00:08,352 --> 01:00:09,785 Shit... 605 01:00:18,963 --> 01:00:23,866 Attention. A woman is passing. Keep an eye on her. 606 01:00:45,890 --> 01:00:47,858 Jayoung? 607 01:00:49,526 --> 01:00:50,959 What is it? 608 01:00:53,063 --> 01:00:54,655 I have a delivery. 609 01:00:58,936 --> 01:01:02,235 - Who sent it? - It's from some woman. 610 01:01:15,052 --> 01:01:16,349 What's going on? 611 01:01:16,987 --> 01:01:19,046 Jayoung got a delivery. 612 01:01:20,457 --> 01:01:24,359 What? A delivery? Who sent it? 613 01:01:25,062 --> 01:01:26,757 We're looking into it now. 614 01:01:48,018 --> 01:01:49,542 This is the original. 615 01:01:50,754 --> 01:01:54,451 This is the diary Jinmo wrote. 616 01:01:59,863 --> 01:02:01,131 This is Kyuchul's paper. 617 01:02:01,131 --> 01:02:03,531 He transferred to llsan last month. 618 01:02:23,454 --> 01:02:26,753 Are you sleeping well these days? 619 01:02:26,991 --> 01:02:28,390 Huh? 620 01:02:30,294 --> 01:02:33,855 My son can't sleep at all. 621 01:03:16,940 --> 01:03:18,737 It's all in that order. 622 01:03:22,346 --> 01:03:26,646 I was lying at home... Shit! 623 01:03:27,618 --> 01:03:30,348 When I realized how I survived. 624 01:03:33,657 --> 01:03:35,989 I wasrt part of it that day. 625 01:03:37,094 --> 01:03:38,356 What? 626 01:03:44,701 --> 01:03:49,070 Only the sophomores in our school know this website. 627 01:03:52,910 --> 01:03:55,276 Do you know what that means? 628 01:03:57,147 --> 01:03:59,741 If they find out I told you, 629 01:04:01,251 --> 01:04:05,745 I'll end up like him... Bullied... 630 01:04:10,861 --> 01:04:14,297 Stop whining! What are you, a girl? 631 01:04:16,066 --> 01:04:19,194 Don't worry, I'll take it to my grave. 632 01:06:12,182 --> 01:06:15,913 Why is there a murder every other day? 633 01:06:17,321 --> 01:06:21,781 That... I don't know. 634 01:06:25,729 --> 01:06:29,722 It's almost midnight. Did we guess wrong? 635 01:06:36,473 --> 01:06:37,804 That again? 636 01:06:38,976 --> 01:06:41,444 Who knows, maybe we missed something. 637 01:06:44,815 --> 01:06:46,646 How are things with Juna? 638 01:06:48,385 --> 01:06:50,353 Same as always. 639 01:06:51,989 --> 01:06:55,481 He's family, you should pay more interest in him. 640 01:06:55,959 --> 01:06:59,360 He has some talent in art. 641 01:07:00,063 --> 01:07:03,362 His composition is good, and his choice of background... 642 01:07:04,468 --> 01:07:07,335 He can even express gradiation. If he develops more skills, 643 01:07:07,671 --> 01:07:10,606 he could become the Korean Basquiat. 644 01:07:11,174 --> 01:07:12,573 Bas... what? 645 01:07:14,578 --> 01:07:18,309 Basquiat. The New York painter who died at 27. 646 01:07:18,715 --> 01:07:22,515 All he does is graffiti, that's not art. 647 01:07:23,320 --> 01:07:26,517 You know nothing about art, do you? 648 01:07:28,158 --> 01:07:29,591 Jayoung, what's happening there? 649 01:07:31,194 --> 01:07:33,219 It's quiet, and there? 650 01:07:34,431 --> 01:07:38,060 It's too quiet. Makes me even more nervous. 651 01:07:38,802 --> 01:07:40,292 Let's wait a bit longer. 652 01:07:41,938 --> 01:07:44,873 Yeah. The night is still young. Keep it up! 653 01:07:56,019 --> 01:07:57,281 Did you see that? 654 01:07:57,888 --> 01:07:58,877 What? 655 01:08:01,325 --> 01:08:02,815 In the mirror. 656 01:08:17,808 --> 01:08:20,243 It's me. I'll send you a video file, 657 01:08:20,243 --> 01:08:21,540 can you enlarge it for me? 658 01:08:21,712 --> 01:08:23,805 Keep the image clear. 659 01:08:26,183 --> 01:08:29,778 No, I'm not watching porno! 660 01:08:30,320 --> 01:08:32,720 Send it back right away. 661 01:08:57,247 --> 01:08:59,215 Another student filmed it with a cell phone. 662 01:08:59,383 --> 01:09:00,645 His name is Kang Cheolwoo. 663 01:09:00,951 --> 01:09:02,652 He took all the photos and videos 664 01:09:02,652 --> 01:09:04,517 on that site. 665 01:10:38,949 --> 01:10:40,610 Jayoung speaking. 666 01:10:40,917 --> 01:10:42,282 Jayoung... 667 01:10:43,253 --> 01:10:46,313 Seo Yoonee? Yoonee? 668 01:10:47,424 --> 01:10:49,892 You've been looking for me, right? 669 01:10:50,827 --> 01:10:53,261 Sorry, I haven't been myself lately. 670 01:10:53,497 --> 01:10:54,896 Where are you? 671 01:10:56,299 --> 01:10:59,200 Turn yourself in! You shouldn't kill, under any circumstances. 672 01:10:59,469 --> 01:11:00,902 I used to think so too. 673 01:11:03,373 --> 01:11:05,398 Until Jinmo's suicide... 674 01:11:06,309 --> 01:11:07,577 Until I read his diary. 675 01:11:07,577 --> 01:11:12,139 Yoonee, let's meet. I'll help you. 676 01:11:27,831 --> 01:11:29,662 How? 677 01:12:03,233 --> 01:12:05,292 Jayoung! 678 01:13:45,602 --> 01:13:48,264 I really wanted to show you this place. 679 01:13:49,072 --> 01:13:51,165 I was baptized here. 680 01:13:52,809 --> 01:13:54,044 When I heard you were a detective, 681 01:13:54,044 --> 01:13:56,478 I thought it suited you perfectly. 682 01:13:57,480 --> 01:14:02,349 You were always tough, did what you liked. 683 01:14:03,286 --> 01:14:06,050 You looked really cool. 684 01:14:07,557 --> 01:14:09,320 It's still not too late. 685 01:14:10,694 --> 01:14:12,218 Turn yourself in, Yoonee. 686 01:14:19,302 --> 01:14:21,133 You were like a big sister to me. 687 01:14:22,739 --> 01:14:26,470 Always protecting me. 688 01:14:29,079 --> 01:14:31,707 - I want to go back to that time. - Stop it! 689 01:14:31,948 --> 01:14:34,883 You've changed! You're not the Yoon-hee I knew. 690 01:14:38,088 --> 01:14:42,388 After what happened, how could I not change? 691 01:14:44,394 --> 01:14:49,422 Have you ever thought about the pain Jinmo felt? 692 01:14:49,699 --> 01:14:52,691 You're not in your right mind. You're crazy! 693 01:14:53,536 --> 01:14:55,026 Me? 694 01:14:59,242 --> 01:15:01,233 How could I not go crazy? 695 01:15:01,845 --> 01:15:05,941 My son is dead. The other kids killed him. 696 01:15:06,182 --> 01:15:08,173 How could I not go crazy? 697 01:15:08,451 --> 01:15:11,354 It's either go crazy or die, but I can't die now 698 01:15:11,354 --> 01:15:14,084 After letting this happen, how can I die? 699 01:15:17,560 --> 01:15:20,085 I feel terribly about Jinmo's death. 700 01:15:20,463 --> 01:15:21,794 Really. 701 01:15:24,501 --> 01:15:26,765 Remember when we had our picture painted? 702 01:15:30,807 --> 01:15:32,775 We killed Heejeong that day. 703 01:15:34,277 --> 01:15:36,404 She didn't have to die that day. 704 01:15:38,581 --> 01:15:42,051 That wasrt our fault. 705 01:15:42,051 --> 01:15:44,417 We could have helped! 706 01:15:47,457 --> 01:15:49,058 Now, you should help. 707 01:15:49,058 --> 01:15:52,152 Yoonee, let's end this here. 708 01:15:52,729 --> 01:15:54,390 It's my last request. 709 01:15:54,898 --> 01:15:56,297 Please, stop here. 710 01:15:59,936 --> 01:16:01,528 Will there be any more victims? 711 01:16:04,007 --> 01:16:05,668 Are there any other victims? 712 01:16:09,979 --> 01:16:11,446 Freeze! 713 01:16:23,092 --> 01:16:24,650 I said freeze! 714 01:16:29,465 --> 01:16:30,762 Jayoung! 715 01:16:55,992 --> 01:16:57,550 Isn't that Heejeong? 716 01:17:01,397 --> 01:17:03,092 Must be going to roller-skate again. 717 01:17:04,167 --> 01:17:07,136 I thought she had come to her senses. 718 01:17:22,886 --> 01:17:24,353 Hurry up! 719 01:17:25,955 --> 01:17:28,150 Jayoung, something's strange. 720 01:17:28,424 --> 01:17:29,823 They're always strange. 721 01:17:30,026 --> 01:17:31,323 No, I mean Heejeong. 722 01:17:31,561 --> 01:17:33,363 When was she ever normal? 723 01:17:33,363 --> 01:17:35,431 Jayoung, let's go back. 724 01:17:35,431 --> 01:17:38,423 Forget about it. We're late. 725 01:17:39,035 --> 01:17:42,937 You remember our appointment with the art teacher? 726 01:18:36,025 --> 01:18:37,151 What about Yoonee? 727 01:18:37,527 --> 01:18:41,631 Right, you haven't heard. She emigrated. 728 01:18:41,631 --> 01:18:42,532 Emigrated? 729 01:18:42,532 --> 01:18:45,228 Yes, to the US all of a sudden. 730 01:18:46,169 --> 01:18:47,932 She must have left yesterday. 731 01:18:55,945 --> 01:19:02,874 June 23. I killed the last person. A bystander, who is... 732 01:19:06,923 --> 01:19:08,857 Should we watch over all of them? 733 01:19:09,759 --> 01:19:13,991 Well, is that necessary? 734 01:19:14,764 --> 01:19:15,822 What? 735 01:19:16,566 --> 01:19:18,835 Would the bystander be one of them? 736 01:19:18,835 --> 01:19:21,395 I'm not sure about that. 737 01:19:24,607 --> 01:19:25,869 What do you mean? 738 01:19:26,809 --> 01:19:28,800 We keep getting fooled. 739 01:19:29,979 --> 01:19:34,575 So the bystander won't be someone so obvious. 740 01:19:40,490 --> 01:19:41,855 Then who is it? 741 01:19:43,192 --> 01:19:46,650 You're asking me? 742 01:19:47,497 --> 01:19:49,465 Give me some ideas, huh? 743 01:19:49,799 --> 01:19:51,596 Ideas don't need to be incubated. 744 01:19:55,004 --> 01:19:56,130 Where are you going? 745 01:19:58,141 --> 01:20:01,338 To the bathroom. You want to come? 746 01:20:03,513 --> 01:20:05,606 What the hell kind of investigation is this? 747 01:20:06,149 --> 01:20:07,717 You were all so confident, 748 01:20:07,717 --> 01:20:09,776 but bodies keep piling up! 749 01:20:25,101 --> 01:20:26,625 Juna, let's talk. 750 01:20:26,903 --> 01:20:28,029 I have nothing to say. 751 01:20:30,540 --> 01:20:32,974 Do you hate me so much? 752 01:20:33,209 --> 01:20:34,369 I don't like you. 753 01:20:36,612 --> 01:20:38,944 Do you call this a home? Is this a family? 754 01:20:39,449 --> 01:20:42,009 I've never thought of us as a family. 755 01:20:51,260 --> 01:20:54,320 Let's just be strangers. 756 01:20:56,632 --> 01:20:59,226 I don't want to worry about you any longer. 757 01:20:59,936 --> 01:21:02,234 You leave, and I never know when you'll be back. 758 01:21:02,672 --> 01:21:04,697 You could be killed at any time. 759 01:21:05,775 --> 01:21:10,041 Do you know how scared I am waiting for you alone? 760 01:21:10,813 --> 01:21:12,280 Juna... 761 01:21:14,217 --> 01:21:16,082 You know how scared 762 01:21:16,319 --> 01:21:18,412 I get seeing the scar on your stomach? 763 01:21:19,155 --> 01:21:21,248 I don't want to lose a family again. 764 01:21:21,524 --> 01:21:23,515 So I don't consider you family. 765 01:21:24,227 --> 01:21:26,252 I'm practicing living alone. 766 01:21:26,829 --> 01:21:30,788 So just let me be. 767 01:21:32,902 --> 01:21:36,861 Please, leave me alone! 768 01:22:33,963 --> 01:22:39,128 I'm sorry, I'm really sorry. 769 01:22:41,137 --> 01:22:44,595 In fact, I knew he was bullied. 770 01:22:45,474 --> 01:22:50,036 You knew, and you never talked to him? 771 01:22:51,514 --> 01:22:53,982 I thought it would end sooner or later. 772 01:22:55,518 --> 01:22:56,815 I'm sorry. 773 01:22:58,020 --> 01:22:59,453 I'm sorry. 774 01:23:01,524 --> 01:23:03,355 I'm really sorry. 775 01:23:09,165 --> 01:23:12,134 How can a teacher pretend not to know anything? 776 01:23:14,070 --> 01:23:17,972 When even teachers ignore them, who can kids trust? 777 01:23:19,942 --> 01:23:21,466 Juna was right. 778 01:23:21,777 --> 01:23:22,937 What? 779 01:23:35,091 --> 01:23:38,117 I've always ordered Juna around. 780 01:23:39,462 --> 01:23:42,260 I never listened to him even once. 781 01:23:48,271 --> 01:23:51,707 I promised to be a good mother in front of my sister's grave. 782 01:24:01,550 --> 01:24:02,881 Jayoung... 783 01:24:07,256 --> 01:24:09,986 But you're a good detective. 784 01:24:11,427 --> 01:24:13,292 No need for forced compliments. 785 01:24:13,496 --> 01:24:15,157 I mean it. 786 01:24:15,398 --> 01:24:17,559 You're not some kind of superman. 787 01:24:19,735 --> 01:24:23,671 You can't be a good person to everyone. 788 01:24:25,508 --> 01:24:27,443 I'm a slacker, 789 01:24:27,443 --> 01:24:30,606 but I must be a good subordinate to someone... 790 01:24:31,647 --> 01:24:33,444 Isn't that enough? 791 01:24:35,751 --> 01:24:38,083 You can really make a person laugh sometimes. 792 01:24:38,721 --> 01:24:40,188 So now you know? 793 01:24:40,723 --> 01:24:42,213 But you're not a good subordinate. 794 01:24:43,392 --> 01:24:45,451 A good partner, perhaps... 795 01:24:51,100 --> 01:24:52,658 It's raining again. 796 01:24:54,637 --> 01:24:56,298 I'm so sick of the rainy season. 797 01:25:27,536 --> 01:25:28,662 What is it? 798 01:25:31,107 --> 01:25:32,631 Answer it. 799 01:25:41,083 --> 01:25:42,277 Hello? 800 01:25:42,718 --> 01:25:45,846 Hi, is this Juna's house? 801 01:26:14,016 --> 01:26:15,284 Is Juna home? 802 01:26:15,284 --> 01:26:16,717 Juna? 803 01:26:23,959 --> 01:26:25,594 Juna's not home now. 804 01:26:25,594 --> 01:26:27,255 Can I take a message? 805 01:26:28,664 --> 01:26:32,725 Tell him he won't have to avoid me anymore. 806 01:26:34,370 --> 01:26:37,066 It won't be necessary anymore. 807 01:26:38,340 --> 01:26:40,399 And my name is Jinmo. 808 01:26:41,877 --> 01:26:43,640 Jinmo. 809 01:26:48,717 --> 01:26:49,385 Jayoung! 810 01:26:49,385 --> 01:26:50,909 I remember. That name... 811 01:26:51,120 --> 01:26:52,212 What? 812 01:26:54,723 --> 01:26:57,624 Juna, he's in danger! 813 01:27:08,671 --> 01:27:11,071 Your aunt must be looking for you. 814 01:27:18,881 --> 01:27:23,215 Hello, this is the home of Jayoung and Juna. 815 01:27:24,920 --> 01:27:27,582 Jayoung isn't home right now. 816 01:27:29,158 --> 01:27:32,525 Juna can't answer the phone either. 817 01:27:40,703 --> 01:27:42,136 Juna! 818 01:27:45,474 --> 01:27:46,805 Juna! 819 01:27:59,722 --> 01:28:00,950 Juna! 820 01:28:01,257 --> 01:28:04,715 We're almost there. Wait a minute longer. 821 01:28:06,929 --> 01:28:08,521 It won't take ten minutes. 822 01:28:10,966 --> 01:28:15,198 Don't worry, you've done nothing wrong. 823 01:28:18,340 --> 01:28:22,538 Juna, I need your help. 824 01:28:24,847 --> 01:28:27,315 Jinmo would have wanted that too. 825 01:28:42,197 --> 01:28:43,630 Juna, I need your help. 826 01:28:46,702 --> 01:28:49,034 Jinmo would have wanted that too. 827 01:28:54,643 --> 01:28:56,167 Juna, I need your help. 828 01:28:59,114 --> 01:29:01,139 Jinmo would have wanted that too. 829 01:29:01,984 --> 01:29:05,112 Jayoung, this sound... 830 01:29:06,488 --> 01:29:07,750 It's a subway! 831 01:29:42,992 --> 01:29:46,189 Yoonee! Drop the knife, now! 832 01:29:49,298 --> 01:29:51,095 Why does it have to be Juna? 833 01:29:51,900 --> 01:29:56,200 It rained like this on the day Jinmo died, too. 834 01:29:58,474 --> 01:30:01,671 Yoonee, how could you do this to me? 835 01:30:02,011 --> 01:30:03,911 Juna did nothing wrong. 836 01:30:04,146 --> 01:30:08,810 He was a bystander. That's even worse than the kids who bullied. 837 01:30:09,952 --> 01:30:13,752 Jinmo didn't write that diary to kill those kids. 838 01:30:14,256 --> 01:30:18,352 He just needed to release his stress. 839 01:30:18,627 --> 01:30:20,424 Don't you even know your own son? 840 01:30:21,964 --> 01:30:23,864 Jinmo was a good kid. 841 01:30:25,701 --> 01:30:28,795 He was so good, he took anyone at their word. 842 01:30:29,638 --> 01:30:34,735 He was so pure, he was almost transparent. 843 01:30:39,181 --> 01:30:44,585 But those students crushed a good kid like him. 844 01:30:55,431 --> 01:31:00,630 Let's end this now. We need to complete the diary. 845 01:31:15,084 --> 01:31:16,381 No! 846 01:31:39,942 --> 01:31:41,136 Juna! 847 01:32:07,803 --> 01:32:10,072 Hey! Draw a police line 848 01:32:10,072 --> 01:32:11,173 and call the forensics squad. 849 01:32:11,173 --> 01:32:12,538 Yes, sir. 850 01:32:17,579 --> 01:32:21,106 Were you trying to kill me? I almost died! 851 01:32:21,917 --> 01:32:22,906 Juna! 852 01:32:24,319 --> 01:32:31,157 Why were you so late? 853 01:32:32,795 --> 01:32:36,788 You know how scared I was? 854 01:33:17,272 --> 01:33:18,500 Juna! 855 01:33:21,677 --> 01:33:23,812 I'm going. I was just about to go. 856 01:33:23,812 --> 01:33:25,143 What did I tell you? 857 01:33:25,380 --> 01:33:28,372 I'll go to the institute now. 858 01:33:30,319 --> 01:33:32,617 Did you paint all this? 859 01:33:33,088 --> 01:33:35,921 Huh? Yeah. 860 01:33:40,495 --> 01:33:44,700 The composition is good, selection of the background... 861 01:33:44,700 --> 01:33:46,258 You have talent. 862 01:33:46,702 --> 01:33:48,829 Gradiation... 863 01:33:50,639 --> 01:33:54,541 With training, you can be a Korean Baquisse. 864 01:33:56,078 --> 01:33:57,170 What's with you? 865 01:33:57,379 --> 01:33:59,108 I know about painting too. 866 01:34:04,786 --> 01:34:09,655 Aunt, it's not Baquisse, it's Basquiat. 867 01:34:12,794 --> 01:34:14,091 Juna! 868 01:34:15,664 --> 01:34:17,723 Jayoung, am I your errand boy? 869 01:34:18,066 --> 01:34:19,902 I'm a busy police detective, 870 01:34:19,902 --> 01:34:21,802 and you make me come here for this. 871 01:34:23,105 --> 01:34:26,336 Hey, this is from your aunt. 872 01:34:27,876 --> 01:34:29,778 Couldrt you give it yourself? 873 01:34:29,778 --> 01:34:31,939 You have to ask your subordinate. 874 01:34:37,719 --> 01:34:41,849 Hey, have you ever considered going to the police academy? 875 01:34:43,225 --> 01:34:47,252 You seem to have the aptitude to be a detective. 876 01:34:47,529 --> 01:34:49,690 Making a phone call in that situation... 877 01:34:50,399 --> 01:34:51,525 Phone call? 878 01:34:51,900 --> 01:34:56,030 Yeah, the cell phone. 879 01:34:57,005 --> 01:35:00,702 I didn't make that call. 880 01:35:02,911 --> 01:35:05,675 She did. 881 01:35:06,481 --> 01:35:10,918 Then she put the phone beside me. 882 01:36:07,376 --> 01:36:10,539 The bystander is my Mom. 883 01:37:26,521 --> 01:37:29,888 So I can breathe a bit... 884 01:37:31,293 --> 01:37:36,196 So I can live a little... 885 01:37:37,799 --> 01:37:39,426 Just go somewhere. 886 01:37:42,170 --> 01:37:49,099 For a little while, just go away, okay? 887 01:38:56,511 --> 01:39:00,641 What's this on your body? Did you fight again? 888 01:39:01,483 --> 01:39:05,214 It's hard enough for me, why do you do this? 889 01:39:05,520 --> 01:39:08,045 Mom, it's not like that... 890 01:39:23,538 --> 01:39:27,133 Come out here, right now! 891 01:39:28,910 --> 01:39:31,674 Your Dad left, so you act this way? 892 01:39:32,414 --> 01:39:36,111 You make me crazy! Do whatever you want! 893 01:39:55,437 --> 01:39:56,961 Jinmo... 894 01:40:06,047 --> 01:40:07,014 Oh no... 895 01:40:08,305 --> 01:40:14,530 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org61587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.