All language subtitles for Brooklyn Nine-Nine - 05x04 - HalloVeen.SVA.English.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,908 --> 00:00:06,661
Halloween. Mua-ha-ha-ha.
2
00:00:06,667 --> 00:00:09,602
It's heist time.
3
00:00:09,603 --> 00:00:11,204
- Dah!
- Thought you could get
4
00:00:11,205 --> 00:00:12,806
a head start on heist prep? Good luck.
5
00:00:12,807 --> 00:00:14,074
I'm already dressed.
6
00:00:14,075 --> 00:00:16,443
Well... I'm also dressed,
7
00:00:16,444 --> 00:00:19,079
and I made breakfast.
8
00:00:19,080 --> 00:00:22,082
- Wait, where are my eggs?
- In my belly.
9
00:00:22,083 --> 00:00:23,783
Now get a move on.
10
00:00:23,784 --> 00:00:25,151
It's heist time.
11
00:00:25,152 --> 00:00:26,986
I love Halloween!
12
00:00:44,151 --> 00:00:46,901
- Synced and corrected by Shazi89 -
- www.addic7ed.com -
13
00:00:47,007 --> 00:00:49,976
Some of you have asked me
what got me through prison.
14
00:00:49,977 --> 00:00:52,166
Was it my family? Don't be stupid.
15
00:00:52,172 --> 00:00:54,749
Was it knowing that my friends
would eventually get me out?
16
00:00:54,755 --> 00:00:56,816
Of course not, I never
believed in any of you.
17
00:00:56,817 --> 00:00:58,351
No, the only thing that kept me sane
18
00:00:58,352 --> 00:01:00,120
was planning for the Halloween heist
19
00:01:00,121 --> 00:01:02,106
those many years doing hard time.
20
00:01:02,112 --> 00:01:04,239
- It was eight weeks.
- I also went to prison, dog.
21
00:01:04,245 --> 00:01:06,327
- We're getting off track here.
- No, we're not, dog.
22
00:01:06,333 --> 00:01:08,194
Peralta's just trying to
play the sympathy card
23
00:01:08,195 --> 00:01:09,529
so we all go easy on him.
24
00:01:09,530 --> 00:01:11,197
I'd rather send you back to prison
25
00:01:11,198 --> 00:01:13,333
- than see you win.
- Okay.
26
00:01:13,334 --> 00:01:15,401
This year, we compete for
the most elegant and regal
27
00:01:15,402 --> 00:01:17,103
of all prizes...
28
00:01:17,104 --> 00:01:18,938
A championship cummerbund.
29
00:01:18,939 --> 00:01:20,573
Or belt, as normal people call it.
30
00:01:20,574 --> 00:01:22,409
Belt... I'd like to
see the pair of slacks
31
00:01:22,415 --> 00:01:24,310
whose loops are large
enough for this belt.
32
00:01:24,311 --> 00:01:26,279
No, it is a cummerbund.
33
00:01:26,280 --> 00:01:28,148
- Well, whatever it is...
- Cummerbund.
34
00:01:28,149 --> 00:01:30,450
It's inscribed with the words,
"Amazing human/genius."
35
00:01:30,451 --> 00:01:33,119
The objective is to have it in
your possession at midnight.
36
00:01:33,120 --> 00:01:34,888
This year, the competition
is not limited
37
00:01:34,889 --> 00:01:36,795
- to winners of the past heists.
- That's right.
38
00:01:36,802 --> 00:01:38,191
Any man, or woman...
39
00:01:38,192 --> 00:01:40,093
#Resist... can enter.
40
00:01:40,094 --> 00:01:42,328
- It's open to everyone.
- Ooh, every man for himself.
41
00:01:42,329 --> 00:01:44,010
It's like "Bachelor in Paradise."
42
00:01:44,016 --> 00:01:46,145
It's really cool that you
guys opened it up to anyone.
43
00:01:46,152 --> 00:01:47,555
Thanks. Yeah, we talked about it,
44
00:01:47,562 --> 00:01:48,935
and we just felt like it was only fair.
45
00:01:48,936 --> 00:01:50,423
I was being sarcastic. You all suck,
46
00:01:50,429 --> 00:01:51,820
and I hope Jake goes back to jail.
47
00:01:51,826 --> 00:01:54,371
Oh, cool, I'm glad everyone feels
comfortable joking about that.
48
00:01:54,377 --> 00:01:55,932
- Not joking.
- Insult me all you want,
49
00:01:55,938 --> 00:01:57,277
for I have only this to say...
50
00:01:57,278 --> 00:01:59,162
Victory shall be mine!
51
00:01:59,168 --> 00:02:01,933
I heard you practicing in the shower.
You can't surprise me.
52
00:02:01,939 --> 00:02:04,425
Letting me into your life was
the worst mistake you ever made.
53
00:02:04,431 --> 00:02:06,054
Cool, fun take on our relationship.
54
00:02:06,060 --> 00:02:07,876
Well, I for one thing you're
perfect for each other...
55
00:02:07,882 --> 00:02:09,185
Feel like there's gonna be more.
56
00:02:09,191 --> 00:02:11,096
- Because you're both losers.
- There it is.
57
00:02:11,102 --> 00:02:14,022
None of you stand a chance against me.
No courage, no patience,
58
00:02:14,028 --> 00:02:15,109
no brains,
59
00:02:15,115 --> 00:02:18,198
and, of course, a bald old man.
60
00:02:18,199 --> 00:02:19,264
I'm younger than you.
61
00:02:19,270 --> 00:02:21,100
No comeback for the bald thing, I see.
62
00:02:21,101 --> 00:02:22,802
Yeah, I'm not doing the heist. I'm out.
63
00:02:22,803 --> 00:02:24,137
Okay.
64
00:02:24,138 --> 00:02:25,572
- Bull crap.
- Yeah, right.
65
00:02:25,573 --> 00:02:27,407
Just like you were out last year.
66
00:02:27,408 --> 00:02:29,943
- I was out last year.
- As a setup for this year.
67
00:02:29,944 --> 00:02:31,978
You're good, Jeffords,
but not good enough.
68
00:02:31,979 --> 00:02:34,681
In fact, you're an idiot.
I should've fired you long ago.
69
00:02:34,682 --> 00:02:36,449
- What?
- Relax, Terry, chill out.
70
00:02:36,450 --> 00:02:37,884
Get your undies out of your buns.
71
00:02:37,885 --> 00:02:39,953
Now, if everyone would rise.
72
00:02:39,954 --> 00:02:42,255
Rise like the army of the dead,
73
00:02:42,256 --> 00:02:46,125
and follow me into the
bullpen of destiny.
74
00:02:46,126 --> 00:02:47,794
This heist,
75
00:02:47,795 --> 00:02:49,662
the belt will not be
locked up or hidden away.
76
00:02:49,663 --> 00:02:52,232
It will be suspended from
the ceiling in plain sight
77
00:02:52,233 --> 00:02:54,100
- for all to see.
- How poetic.
78
00:02:54,101 --> 00:02:55,802
It will hang just out of reach,
79
00:02:55,803 --> 00:02:57,503
like Tantalus's fruit.
80
00:02:57,504 --> 00:02:59,739
Yes, that's where I got
the inspiration from,
81
00:02:59,740 --> 00:03:02,742
Greek mythology, not an episode
of the Nickelodeon show "Guts."
82
00:03:02,743 --> 00:03:04,383
Amy, will you please do the honors?
83
00:03:04,390 --> 00:03:05,678
Mm-hmm.
84
00:03:08,382 --> 00:03:11,226
- The belt is in place.
- Whoever has it at midnight
85
00:03:11,233 --> 00:03:13,161
will be declared the...
86
00:03:13,167 --> 00:03:14,254
What's going on?
87
00:03:14,255 --> 00:03:15,788
- What's happening?
- I can't see!
88
00:03:15,789 --> 00:03:17,443
Everybody just grab something random.
89
00:03:17,449 --> 00:03:18,625
Back off, Hitchcock.
90
00:03:18,626 --> 00:03:20,059
Silence!
91
00:03:20,060 --> 00:03:22,228
It's gone. The cummerbund is gone!
92
00:03:22,229 --> 00:03:24,464
Who took it? We're all here.
Where'd it go?
93
00:03:24,465 --> 00:03:26,900
Nowhere. It's still in this room.
94
00:03:26,901 --> 00:03:30,737
In fact, it's right here!
95
00:03:30,738 --> 00:03:32,472
Nope, it's just your tum-tum.
96
00:03:32,473 --> 00:03:36,442
I don't have the cummerbund,
because it's right here!
97
00:03:36,443 --> 00:03:39,746
Or is it right here?
98
00:03:39,747 --> 00:03:41,180
Everybody stop undressing.
99
00:03:41,181 --> 00:03:42,815
We just had harassment training.
100
00:03:42,816 --> 00:03:45,752
Hey... over here, losers.
101
00:03:45,753 --> 00:03:47,335
This is Gina Linetti.
102
00:03:47,341 --> 00:03:49,322
You really thought you
could do this without me?
103
00:03:49,323 --> 00:03:51,157
I'm the defending champion.
104
00:03:51,158 --> 00:03:53,826
Gina... I should have known
it was you, you punk.
105
00:03:53,827 --> 00:03:55,428
Yeah, you punk,
106
00:03:55,429 --> 00:03:57,305
why aren't you showing
your face, you punk?
107
00:03:57,311 --> 00:03:58,665
Yeah, I just had a baby.
108
00:03:58,666 --> 00:04:00,524
I haven't washed my hair in three weeks.
109
00:04:00,530 --> 00:04:01,901
Oh, how is she?
110
00:04:01,902 --> 00:04:04,043
- Yeah, how's she doing?
- None of your business.
111
00:04:04,049 --> 00:04:06,039
Now, if you wanna find the belt,
112
00:04:06,040 --> 00:04:07,874
you're gonna have to work for it.
113
00:04:07,875 --> 00:04:10,043
Behind my desk are boxes of baby stuff
114
00:04:10,044 --> 00:04:11,945
that I didn't wanna assemble.
115
00:04:11,946 --> 00:04:14,414
You get a clue for each
item you put together.
116
00:04:14,415 --> 00:04:16,749
Linetti, Lin-out-ti.
117
00:04:16,750 --> 00:04:18,284
This is crazy.
118
00:04:18,285 --> 00:04:21,154
I mean, no one is actually gonna
do Gina's dumb chores, right?
119
00:04:21,155 --> 00:04:22,555
Right, absolutely not.
120
00:04:22,556 --> 00:04:24,091
It's completely ridiculous.
121
00:04:27,628 --> 00:04:29,529
I got the reach-and-play!
122
00:04:29,530 --> 00:04:31,331
You can all suck it!
123
00:04:37,071 --> 00:04:40,421
- They fell for it.
- Hook, line, and sphincter.
124
00:04:40,427 --> 00:04:42,595
- It's sinker.
- No, it's sphincter.
125
00:04:42,596 --> 00:04:44,697
That's where you put the
hook in when you're eeling.
126
00:04:44,698 --> 00:04:46,432
Well, I never use that expression again.
127
00:04:46,433 --> 00:04:47,967
- Hey, guys.
- Ah.
128
00:04:47,968 --> 00:04:50,736
- And right on time, here's Bill.
- Welcome.
129
00:04:50,737 --> 00:04:53,272
Man, it is amazing how
similar you guys look.
130
00:04:53,273 --> 00:04:54,774
- I don't see it.
- Me neither.
131
00:04:54,775 --> 00:04:56,242
- Not even a little.
- Not at all.
132
00:04:56,243 --> 00:04:58,010
Twins. So, did you have any issues
133
00:04:58,011 --> 00:05:00,046
- getting into the vents?
- Went like clockwork.
134
00:05:00,047 --> 00:05:02,415
Sir, only authorized personnel
are allowed up here.
135
00:05:02,416 --> 00:05:04,383
Oh, Detective Boyle,
didn't see it was you.
136
00:05:04,384 --> 00:05:06,752
Get better eyes, you moron.
137
00:05:06,753 --> 00:05:09,188
Ah, man, I'm friends with Officer Lou.
138
00:05:09,189 --> 00:05:10,999
Not anymore. He was very upset.
139
00:05:11,005 --> 00:05:13,226
Anyway, once I got in the vents,
it was smooth sailing.
140
00:05:13,227 --> 00:05:15,194
The belt is in place.
141
00:05:15,195 --> 00:05:17,671
Whoever has it at midnight
will be declared the winner
142
00:05:17,678 --> 00:05:19,572
of the fifth annual...
143
00:05:19,579 --> 00:05:21,070
- What's going on?
- What's happening?
144
00:05:21,076 --> 00:05:23,153
I can't see! Everyone just
grab something randomly.
145
00:05:23,159 --> 00:05:24,761
Back off, Hitchcock.
146
00:05:28,942 --> 00:05:30,910
Hey, over here, losers.
147
00:05:30,911 --> 00:05:33,112
I gotta say, Bill,
your Gina impression was spot-on.
148
00:05:33,113 --> 00:05:34,312
I'm very good at roleplay,
149
00:05:34,318 --> 00:05:36,059
and I'm super comfortable wearing masks.
150
00:05:36,065 --> 00:05:38,005
Right, I forgot you were
maybe a male prostitute.
151
00:05:38,012 --> 00:05:39,419
I was definitely a male prostitute,
152
00:05:39,426 --> 00:05:40,920
but I don't do that profession anymore.
153
00:05:40,921 --> 00:05:42,622
Now I sell vitamin supplements.
154
00:05:42,623 --> 00:05:44,891
I made $90,000 this year alone,
155
00:05:44,892 --> 00:05:46,792
working out of the
comfort of my own home.
156
00:05:46,793 --> 00:05:47,894
- Uh-huh?
- How did I do it?
157
00:05:47,895 --> 00:05:49,105
- NutriBoom.
- Right.
158
00:05:49,111 --> 00:05:50,726
And the good news is, you can do it too.
159
00:05:50,733 --> 00:05:53,255
Okay, this is clearly a pyramid
scheme. We're not interested.
160
00:05:53,261 --> 00:05:54,567
Okay, your loss.
161
00:05:54,568 --> 00:05:56,502
- Here's the belt...
- Ah...
162
00:05:56,503 --> 00:05:58,671
- she's a beauty.
- Hi-yah!
163
00:05:58,672 --> 00:06:00,572
Ow! Charles, what are you doing?
164
00:06:00,578 --> 00:06:02,561
The hardest thing I've
EVER DONE: betraying you.
165
00:06:02,567 --> 00:06:04,043
Bill, the belt.
166
00:06:04,044 --> 00:06:05,519
- Bill, you're in on this too?
- Yep.
167
00:06:05,525 --> 00:06:07,339
Charles promised he'd
buy a ton of supplements
168
00:06:07,345 --> 00:06:09,113
and become one of my
downstream distributors.
169
00:06:09,120 --> 00:06:10,855
No, look, listen to me,
don't do this, okay?
170
00:06:10,862 --> 00:06:12,932
I really need to win this year.
I'm begging you.
171
00:06:12,939 --> 00:06:15,082
Those baby browns aren't
gonna work on me, not today.
172
00:06:15,088 --> 00:06:16,187
This is crazy.
173
00:06:16,194 --> 00:06:18,090
You're never gonna get out of
here with that belt on your own.
174
00:06:18,091 --> 00:06:20,059
I'm not on my own. I have an alliance.
175
00:06:21,228 --> 00:06:23,262
An alliance.
176
00:06:23,263 --> 00:06:25,598
It's not "Bachelor in
Paradise." It's "Survivor."
177
00:06:25,599 --> 00:06:27,437
Rosa, I am very disappointed in you.
178
00:06:27,444 --> 00:06:28,885
Your approval means nothing to me.
179
00:06:28,891 --> 00:06:31,103
Copy that. And Terry,
I knew you were playing.
180
00:06:31,104 --> 00:06:33,239
- Last year was a setup.
- Hell yeah, it was.
181
00:06:33,240 --> 00:06:35,241
I'm sick of you, Amy, and Holt winning.
182
00:06:35,242 --> 00:06:37,777
- You're all so damn smug.
- Yeah, you guys may be champs,
183
00:06:37,778 --> 00:06:40,912
but this year... this year
belongs to The Tramps.
184
00:06:40,919 --> 00:06:43,134
- Charles, that's a bad name.
- Ha, you're just jealous.
185
00:06:43,141 --> 00:06:44,550
- Everyone loves it.
- No.
186
00:06:44,551 --> 00:06:46,446
- Nuh-uh.
- Bill, keep an eye on him.
187
00:06:46,453 --> 00:06:49,589
Let's go, Tramps. Charles, no! No!
188
00:06:49,603 --> 00:06:52,193
Hey, let me ask you this,
how would you like to be your own boss?
189
00:06:52,200 --> 00:06:53,201
Not now, Bill!
190
00:06:55,196 --> 00:06:56,998
Amy! Amy, in here!
191
00:06:57,350 --> 00:06:59,124
In here. Help.
192
00:07:00,143 --> 00:07:02,078
- Hello, fake Charles.
- Hi.
193
00:07:02,085 --> 00:07:03,406
Hello, tied-up Jake.
194
00:07:03,413 --> 00:07:05,062
Will you please help me get out of this?
195
00:07:05,069 --> 00:07:07,031
It's not for the heist.
I just really have to pee.
196
00:07:07,038 --> 00:07:09,929
I know you don't drink water.
You pee once every two days.
197
00:07:09,936 --> 00:07:12,337
- And you went this morning.
- Damn it, you know me so well.
198
00:07:12,344 --> 00:07:13,407
All right, how about this?
199
00:07:13,414 --> 00:07:16,488
I've got top secret info
about various dealings.
200
00:07:16,495 --> 00:07:17,815
If you let me out of these cuffs,
201
00:07:17,816 --> 00:07:19,917
- I'll share it with you.
- What kind of info?
202
00:07:19,918 --> 00:07:21,952
Well, first off, Wolf Gina...
203
00:07:21,953 --> 00:07:24,488
Was just a ruse so you and
Charles could steal the belt.
204
00:07:24,489 --> 00:07:26,524
Yeah-huh, but also...
205
00:07:26,525 --> 00:07:28,993
Charles teamed up with Rosa
and Terry to form The Tramps.
206
00:07:28,994 --> 00:07:30,361
Gah! How did you know that?
207
00:07:30,362 --> 00:07:31,862
I gave Charles the idea last year.
208
00:07:33,165 --> 00:07:35,065
Gina's one of the champs.
209
00:07:35,066 --> 00:07:37,234
And I'm just one of the tramps.
210
00:07:37,235 --> 00:07:39,437
Ooh, The Tramps.
211
00:07:39,438 --> 00:07:41,705
That's a great name for something.
212
00:07:41,706 --> 00:07:44,775
I just don't know what.
213
00:07:44,776 --> 00:07:46,444
But I do.
214
00:07:46,445 --> 00:07:48,846
I told you, I'll always
be one step ahead of you.
215
00:07:48,847 --> 00:07:51,393
You can't surprise me. Ya boring.
216
00:07:51,400 --> 00:07:53,196
You know what spices up a relationship?
217
00:07:53,203 --> 00:07:54,888
Co-owning a multi-tiered marketing...
218
00:07:54,895 --> 00:07:56,546
Ignore him. Look,
there are three Tramps.
219
00:07:56,553 --> 00:07:58,367
The only way we're gonna
win is if we team up.
220
00:07:58,374 --> 00:08:01,025
Good point. I guess my response is,
221
00:08:01,026 --> 00:08:03,513
rot in hell, crap-face!
222
00:08:03,520 --> 00:08:05,170
Also, I love you, and I treasure you,
223
00:08:05,177 --> 00:08:07,698
- and ya bore me.
- God, you're being so mean.
224
00:08:07,699 --> 00:08:09,951
- Do it more.
- I hope you die.
225
00:08:09,958 --> 00:08:11,635
Bye.
226
00:08:11,636 --> 00:08:15,306
Fine! Go! Who needs you,
ya freakin' jag!
227
00:08:15,307 --> 00:08:17,769
Looks like we're all clear.
Good job, guys.
228
00:08:17,776 --> 00:08:20,177
Oh, nothing can stop this Tramp train.
229
00:08:20,178 --> 00:08:22,713
Boyle, stop finding
variations on a word we hate.
230
00:08:22,714 --> 00:08:24,711
Okay, Sarge, lift up
the super heavy thing
231
00:08:24,718 --> 00:08:26,654
that no one else is
strong enough to lift.
232
00:08:31,490 --> 00:08:33,557
Nice, Sarge! Keep lifting
heavy stuff like that,
233
00:08:33,558 --> 00:08:35,914
and maybe you'll work off
some of that bulk, huh?
234
00:08:35,921 --> 00:08:38,378
- What?
- I set up an electric eye yesterday,
235
00:08:38,385 --> 00:08:40,425
so if anyone enters this room,
an alarm will go off.
236
00:08:40,432 --> 00:08:43,000
Let's move. Don't cross the beam.
237
00:08:49,241 --> 00:08:52,710
Cool, yeah, that's something I
can do, without any problem.
238
00:08:54,913 --> 00:08:56,380
Alarm works.
239
00:08:56,381 --> 00:08:59,245
All right, fine,
240
00:08:59,252 --> 00:09:01,435
looks like I'm gonna have
to "127 Hours" this sitch.
241
00:09:01,442 --> 00:09:03,765
- You're gonna cut off your own arm?
- Is that how it ends?
242
00:09:03,772 --> 00:09:05,796
Oh, man, I got busy,
and my rental period expired.
243
00:09:05,803 --> 00:09:08,599
I thought he just wiggled out.
Come, will you just please un-cuff me?
244
00:09:08,606 --> 00:09:09,693
Please, you gotta, man.
245
00:09:09,694 --> 00:09:11,595
I've never treated you
like a prostitute.
246
00:09:11,596 --> 00:09:14,175
- You just did.
- Touché.
247
00:09:14,182 --> 00:09:16,103
All right, how about this? I will buy...
248
00:09:16,110 --> 00:09:18,089
double the amount of
supplements that Boyle did.
249
00:09:18,096 --> 00:09:20,815
- $8,000?
- What? He gave you 4 grand?
250
00:09:20,822 --> 00:09:22,875
All right, fine, I'm in.
251
00:09:22,882 --> 00:09:25,642
He didn't give it to me.
He invested it in his future.
252
00:09:25,649 --> 00:09:27,629
- And you can too.
- Yeah, I already agreed to it.
253
00:09:27,636 --> 00:09:30,317
- You don't have to keep selling me.
- Sorry, the script we're given
254
00:09:30,324 --> 00:09:31,800
anticipates a lot more resistance.
255
00:09:31,807 --> 00:09:33,447
Okay, so let's get the
paperwork started.
256
00:09:33,454 --> 00:09:35,227
First things first, you are not allowed
257
00:09:35,234 --> 00:09:37,022
to have any of this
reviewed by an attorney.
258
00:09:37,029 --> 00:09:38,137
Yeah, this seems bad.
259
00:09:38,144 --> 00:09:39,557
So, where on Gina's mobile
260
00:09:39,558 --> 00:09:41,559
should I place this moonless Jupiter?
261
00:09:41,560 --> 00:09:44,228
I pity the child who lies
beneath this solar system.
262
00:09:44,229 --> 00:09:46,730
Hey, Captain, something's
going on with this heist.
263
00:09:46,731 --> 00:09:48,332
You tell us everything you know,
264
00:09:48,333 --> 00:09:50,393
and we'll tell you everything we know.
265
00:09:50,400 --> 00:09:52,343
- I'd rather not.
- Jokes on you,
266
00:09:52,350 --> 00:09:54,560
- we don't know anything.
- Well, good day then.
267
00:09:54,567 --> 00:09:57,088
- Wait, why are you sweating?
- I'm not sweating.
268
00:09:57,095 --> 00:09:58,503
No, I've had enough heart attacks
269
00:09:58,510 --> 00:10:00,917
to know what sweating looks
like, and that's sweat.
270
00:10:04,215 --> 00:10:07,017
Well, if I'm sweating, as you claim,
271
00:10:07,018 --> 00:10:10,345
it's because I was watching
an exciting video on the net.
272
00:10:10,352 --> 00:10:11,656
Really? What?
273
00:10:12,281 --> 00:10:14,359
It was a video of an American gymnast.
274
00:10:15,109 --> 00:10:17,228
His leotard ripped, exposing his butt.
275
00:10:17,827 --> 00:10:19,695
- It was highly erotic.
- You're lying.
276
00:10:19,696 --> 00:10:22,131
I.T. just installed blocker software,
277
00:10:22,132 --> 00:10:24,099
- thanks to moi.
- Uh, yes,
278
00:10:24,100 --> 00:10:26,235
but they didn't install
it on my computer,
279
00:10:26,236 --> 00:10:27,751
because I'm a captain.
280
00:10:27,758 --> 00:10:29,691
You don't look hot and
bothered at all to me.
281
00:10:29,698 --> 00:10:31,407
- Show us the erotica.
- Gentlemen,
282
00:10:31,408 --> 00:10:33,209
I assure you, there's nothing to see.
283
00:10:33,210 --> 00:10:36,178
Now, if you'll excuse me,
I have to grab some fresh air.
284
00:10:44,652 --> 00:10:46,954
Good boy, Cheddar.
Bring me that cummerbund.
285
00:10:46,961 --> 00:10:50,065
Oh, yeah.
286
00:10:50,227 --> 00:10:52,061
Wait a minute...
287
00:10:52,062 --> 00:10:54,263
this isn't the championship cummerbund.
288
00:10:54,264 --> 00:10:57,199
This is some common cummerbund.
289
00:10:57,200 --> 00:11:00,272
And you're not Cheddar.
You're just some common bitch.
290
00:11:00,279 --> 00:11:02,304
And this says you've received
your sales training.
291
00:11:02,305 --> 00:11:04,206
- Great.
- And this one is
292
00:11:04,207 --> 00:11:06,698
a sworn affidavit stating that
you have seen Debbie Stovelman,
293
00:11:06,705 --> 00:11:08,700
the wife of NutriBoom founder,
David Stovelman,
294
00:11:08,707 --> 00:11:10,898
and that you found her to be
happy, healthy, and alive.
295
00:11:10,905 --> 00:11:12,405
Okay, fine. Great, all right, done.
296
00:11:12,412 --> 00:11:13,850
Just get me out of these.
297
00:11:16,864 --> 00:11:18,687
Hey, what's going on here?
298
00:11:21,291 --> 00:11:24,226
Yeah! Didn't think I could get
out of my cuffs, did you, Boyle?
299
00:11:24,227 --> 00:11:26,295
But you forgot about
one important thing...
300
00:11:26,296 --> 00:11:29,131
- NutriBoom.
- NutriBoom! That's right.
301
00:11:29,132 --> 00:11:31,133
I'm in the President's Circle now.
302
00:11:31,134 --> 00:11:33,502
Sorry, Charles, this year's
heist was just too important.
303
00:11:33,503 --> 00:11:36,205
- Watch him, Bill.
- Check in, Boyle, check in.
304
00:11:36,206 --> 00:11:38,474
Uh-oh, Jake, they check
in every ten minutes,
305
00:11:38,475 --> 00:11:42,646
and I have to respond
with a code only we know.
306
00:11:44,547 --> 00:11:46,423
- I am a Tramp.
- Copy that.
307
00:11:46,430 --> 00:11:47,963
Did I guess it? Did I guess the code?
308
00:11:47,970 --> 00:11:50,496
I couldn't hear what Rosa said
back, but was that right?
309
00:11:50,503 --> 00:11:52,138
- You got it.
- Yeah, I thought so, okay.
310
00:11:52,856 --> 00:11:55,357
Okay, security system, talk to me.
311
00:11:55,358 --> 00:11:57,459
What have I missed? What's going on?
312
00:11:57,460 --> 00:12:00,462
Ah-ha! Holt used Cheddar
to steal the belt.
313
00:12:00,463 --> 00:12:01,936
But that's not Cheddar.
314
00:12:01,943 --> 00:12:03,960
Holt and Cheddar always
walk in a perfect lockstep.
315
00:12:03,967 --> 00:12:05,334
Which means someone took Cheddar,
316
00:12:05,335 --> 00:12:06,969
and that person has the belt.
317
00:12:06,970 --> 00:12:11,340
But who? Who took Cheddar?
318
00:12:11,341 --> 00:12:13,475
- Where are you coming from?
- Why do you care?
319
00:12:13,476 --> 00:12:15,444
- Thought you weren't heisting.
- I'm not.
320
00:12:15,445 --> 00:12:17,346
I'm just interested in
your comings and goings,
321
00:12:17,347 --> 00:12:19,240
because I care about you as a friend.
322
00:12:19,247 --> 00:12:20,977
Okay, friend, I went to the bathroom.
323
00:12:20,984 --> 00:12:22,985
Well, you were gone a long time, friend.
324
00:12:22,986 --> 00:12:25,187
- You feeling okay, friend?
- No, it was number two,
325
00:12:25,188 --> 00:12:28,023
and it was very intense, friend.
326
00:12:28,024 --> 00:12:29,958
Bless you.
327
00:12:29,959 --> 00:12:32,127
She sneezed. Dog allergies.
328
00:12:32,128 --> 00:12:34,330
Which means that Amy took...
329
00:12:34,331 --> 00:12:36,032
Cheddar!
330
00:12:37,067 --> 00:12:38,835
Where is my dog?
331
00:12:38,842 --> 00:12:40,693
Aren't you standing right next to him?
332
00:12:40,700 --> 00:12:43,038
This bitch? Please. Watch.
333
00:12:43,039 --> 00:12:45,007
Shake. Shake.
334
00:12:45,008 --> 00:12:46,975
Idiot.
335
00:12:46,976 --> 00:12:49,011
I know one of you took Cheddar,
336
00:12:49,012 --> 00:12:50,813
and you did it for the
sake of the heist,
337
00:12:50,814 --> 00:12:53,816
but if anything happens
to him, I will end you.
338
00:12:53,817 --> 00:12:55,918
I couldn't bring myself
to neuter Cheddar,
339
00:12:55,919 --> 00:12:57,653
but I will neuter you all.
340
00:12:59,222 --> 00:13:00,964
Uh, bing-pot.
341
00:13:07,017 --> 00:13:09,516
Cheddar? Cheddar?
342
00:13:09,819 --> 00:13:10,835
Shake.
343
00:13:10,991 --> 00:13:12,955
Ah, good grip, pristine coat.
344
00:13:12,956 --> 00:13:14,345
That's my doggie!
345
00:13:14,352 --> 00:13:16,588
You betrayed me.
You'll explain yourself later.
346
00:13:16,595 --> 00:13:18,439
Return to my office.
347
00:13:19,395 --> 00:13:22,097
Guys, why is there smoke
coming from the break room?
348
00:13:22,098 --> 00:13:23,999
What's going on?
Is someone doing something?
349
00:13:24,000 --> 00:13:26,468
Who's doing something?
350
00:13:26,469 --> 00:13:27,875
"Handmaid's Tale." This is Amy.
351
00:13:27,882 --> 00:13:30,049
She won't shut up about
how relevant that show is
352
00:13:30,056 --> 00:13:32,541
- in today's political landscape.
- It's relevant as hell,
353
00:13:32,542 --> 00:13:34,677
but I'm not doing anything.
354
00:13:34,678 --> 00:13:36,612
Terry also loved the show. This is him.
355
00:13:36,613 --> 00:13:38,792
No, no, I love Elisabeth Moss.
356
00:13:38,799 --> 00:13:40,324
Terry thought the show was too bleak.
357
00:13:40,331 --> 00:13:41,850
Oh, they're coming from everywhere.
358
00:13:41,851 --> 00:13:44,488
Hello. Blessed be the fruit, baby.
359
00:13:44,494 --> 00:13:46,340
- Hitchcock, you watch that show?
- Watch what?
360
00:13:46,349 --> 00:13:48,228
- That's my pickup line.
- What are they doing?
361
00:13:48,235 --> 00:13:50,617
We haven't heard from Charles.
We need to check to make sure
362
00:13:50,624 --> 00:13:52,492
- everything's fine.
- Check what? The server?
363
00:13:52,499 --> 00:13:54,827
I stole the cummerbund from
under there an hour ago.
364
00:13:54,834 --> 00:13:58,434
- You knew about...
- About you playing? The server?
365
00:13:58,435 --> 00:14:00,305
I've known about your plans for weeks.
366
00:14:00,312 --> 00:14:02,633
Uh-oh, they're circling. Stop!
367
00:14:03,039 --> 00:14:05,174
Hello, Ofamy.
368
00:14:05,175 --> 00:14:07,910
Hello.
369
00:14:07,911 --> 00:14:10,405
- I don't know what's going on.
- I do.
370
00:14:10,412 --> 00:14:11,914
Handmaids, out!
371
00:14:13,285 --> 00:14:14,713
They really listen to you.
372
00:14:14,720 --> 00:14:16,574
You figured out I had
the belt in my safe,
373
00:14:16,581 --> 00:14:18,781
and you thought you could
distract me and steal the key.
374
00:14:18,788 --> 00:14:20,322
I did think those things, yes,
375
00:14:20,323 --> 00:14:22,992
and then... I did it.
376
00:14:22,993 --> 00:14:24,860
Please. Impossible.
377
00:14:24,861 --> 00:14:28,124
The key has been in my
shoe the entire time.
378
00:14:28,131 --> 00:14:29,871
Okay, well, it's almost midnight.
379
00:14:29,878 --> 00:14:32,114
Why don't you try and use your key?
380
00:14:35,105 --> 00:14:36,362
It fits.
381
00:14:36,369 --> 00:14:38,371
I knew you were lying.
You are so predictable.
382
00:14:38,378 --> 00:14:39,610
Uh-oh, it's not turning.
383
00:14:39,617 --> 00:14:41,882
I guess I'm not quite as
predictable as you thought.
384
00:14:41,889 --> 00:14:44,013
And I also bet none of you can predict
385
00:14:44,014 --> 00:14:45,090
what I'm gonna do next.
386
00:14:45,097 --> 00:14:47,425
Use your key to open the safe
and act like a dick about it?
387
00:14:47,432 --> 00:14:49,285
Yes, obviously that's
what I'm gonna do, Rosa.
388
00:14:49,286 --> 00:14:51,420
You just have to be so
spot-on all the time.
389
00:14:51,421 --> 00:14:52,821
If I may... mm...
390
00:14:52,822 --> 00:14:55,345
just get my skirt up, thanks.
391
00:14:56,359 --> 00:14:57,989
Oh, look at that, the key fits.
392
00:14:57,996 --> 00:15:01,845
And the lock is turning,
and the safe is... empty?
393
00:15:01,852 --> 00:15:03,113
- What?
- There's no cummerbund?
394
00:15:03,120 --> 00:15:05,521
- Never was. It was always a belt.
- I don't understand. Who took it?
395
00:15:05,528 --> 00:15:07,827
We haven't heard from Charles in an
hour. Maybe he betrayed The Tramps.
396
00:15:07,834 --> 00:15:09,852
Oh, God, I just called us The
Tramps. What have I become?
397
00:15:09,859 --> 00:15:11,293
It's not Charles. I locked him up.
398
00:15:11,300 --> 00:15:14,202
Ah-ah-ah-ah-ah, I put a
GPS tracker on the belt.
399
00:15:14,209 --> 00:15:16,244
It's on the move, and it's going fast!
400
00:15:16,258 --> 00:15:17,959
Let's take my bike.
They'll never catch us.
401
00:15:18,014 --> 00:15:19,882
- Later, dorks.
- Should we follow them? I...
402
00:15:21,584 --> 00:15:23,585
Captain, why are you giggling?
403
00:15:23,586 --> 00:15:27,623
I put a GPS tracker inside of Terry.
404
00:15:27,624 --> 00:15:31,293
Sarge, Kevin purchased one too
many full-fat French yogurts.
405
00:15:31,294 --> 00:15:35,998
- You want it?
- Absolutely.
406
00:15:35,999 --> 00:15:38,434
Enjoy, Jeffords. Enjoy.
407
00:15:38,435 --> 00:15:39,861
Devious, I know, but...
408
00:15:39,868 --> 00:15:41,503
I also put a tracker in Terry's yogurt.
409
00:15:41,504 --> 00:15:43,272
Same here. No reason.
410
00:15:43,273 --> 00:15:44,740
Just 'cause you're a great sergeant.
411
00:15:44,741 --> 00:15:46,775
Now suck it down.
412
00:15:46,776 --> 00:15:48,802
Eh, no problem, take it.
413
00:15:48,809 --> 00:15:50,312
Swallow the 'gurt.
414
00:15:50,313 --> 00:15:51,880
Do you guys think all that radiation
415
00:15:51,881 --> 00:15:53,782
- is bad for him?
- I'm sure he'll be fine.
416
00:15:53,783 --> 00:15:56,092
- He's lived a long life already.
- Yeah.
417
00:16:00,123 --> 00:16:01,457
Good luck keeping up with me.
418
00:16:01,458 --> 00:16:03,092
I've done my morning calisthenics.
419
00:16:03,093 --> 00:16:04,693
Oh, I'll keep up with you...
420
00:16:04,694 --> 00:16:06,328
Rah!
421
00:16:06,329 --> 00:16:09,932
In hell. Mua-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha.
422
00:16:17,140 --> 00:16:18,607
- Hello, Jacob.
- Dah!
423
00:16:18,608 --> 00:16:19,641
What... Ames...
424
00:16:19,648 --> 00:16:22,223
What are you doing here? Why aren't
you out looking for the belt?
425
00:16:22,230 --> 00:16:24,228
You and I both know the belt
never left the precinct.
426
00:16:24,235 --> 00:16:25,814
I don't know that. Nobody knows that.
427
00:16:25,815 --> 00:16:28,050
I kept thinking,
"How did anyone swap my key?"
428
00:16:28,051 --> 00:16:31,487
And then it hit me... they didn't.
They swapped the safe.
429
00:16:31,488 --> 00:16:33,722
One of the handmaids,
I'm assuming fake Charles,
430
00:16:33,723 --> 00:16:38,219
took my safe, and then Ofamy
deposited a lookalike.
431
00:16:38,406 --> 00:16:40,322
What did you give fake
Charles so he'd help you?
432
00:16:40,330 --> 00:16:42,083
Nothing. In fact, he gave me something,
433
00:16:42,090 --> 00:16:43,899
the power of financial freedom.
434
00:16:43,900 --> 00:16:45,434
I invested in a pyramid scheme.
435
00:16:45,435 --> 00:16:47,102
It's no time to go into it right now.
436
00:16:47,103 --> 00:16:48,971
Okay... so, while we
all tried to figure out
437
00:16:48,972 --> 00:16:50,484
who had the real key,
438
00:16:50,491 --> 00:16:52,775
fake Charles broke into the safe,
removed the tracke,
439
00:16:52,776 --> 00:16:55,644
and led Terry and the whole
squad on a wild goose chase.
440
00:16:55,645 --> 00:16:58,247
My only question is,
which box is the belt in?
441
00:16:58,248 --> 00:17:00,182
Well, good luck figuring it out,
442
00:17:00,183 --> 00:17:02,718
because the clock is tick-tick-tocking.
443
00:17:02,719 --> 00:17:04,290
- It's that one.
- No!
444
00:17:04,297 --> 00:17:06,588
The dust pattern on top
doesn't match its neighbors.
445
00:17:06,589 --> 00:17:09,291
You see, Jake, I'm always gonna
be one step ahead of you.
446
00:17:09,292 --> 00:17:11,260
You've lost the ability to surprise me.
447
00:17:11,261 --> 00:17:13,095
Ya just plain boring.
448
00:17:13,096 --> 00:17:15,431
Again, weird take on a
very loving relationship.
449
00:17:15,432 --> 00:17:16,932
And it's midnight,
450
00:17:16,933 --> 00:17:20,636
so I guess I'm an amazing human/genius.
451
00:17:20,637 --> 00:17:23,305
Yeah. Although...
452
00:17:23,306 --> 00:17:25,607
you might wanna read the
inscription on that there belt.
453
00:17:25,608 --> 00:17:29,344
Why? Oh, no, what does it say?
454
00:17:29,345 --> 00:17:31,481
"Amy Santiago, will you marry me?"
455
00:17:34,083 --> 00:17:35,384
Surprise.
456
00:17:38,583 --> 00:17:41,017
I'm so confused... I don't know
what's happening right now.
457
00:17:41,024 --> 00:17:42,978
"I'm so confused... I don't know
what's happening right now,"
458
00:17:42,985 --> 00:17:45,789
- title of your sex tape.
- "Oh, my God, I'm shaking."
459
00:17:45,796 --> 00:17:48,437
I'm definitely gonna cry,"
Title of your sex tape.
460
00:17:48,444 --> 00:17:51,418
Wait, is this really happening?
Is this part of the heist?
461
00:17:51,425 --> 00:17:54,029
If this is part of the heist,
I will dump you so hard.
462
00:17:54,036 --> 00:17:56,471
No, please, Ames, look,
it's really happening, okay?
463
00:17:56,472 --> 00:17:59,107
It's not part of the heist.
I promise, this is real.
464
00:17:59,108 --> 00:18:01,809
- It is?
- Yeah.
465
00:18:01,810 --> 00:18:04,212
Okay, here it goes.
466
00:18:04,213 --> 00:18:07,148
Ames, I love you.
467
00:18:07,149 --> 00:18:10,351
I love how smart you are.
I love how beautiful you are.
468
00:18:10,352 --> 00:18:12,687
I love your face, and I love your butt.
469
00:18:12,688 --> 00:18:14,188
I should've written this down first.
470
00:18:14,189 --> 00:18:15,857
No, no, it's okay. Go on.
471
00:18:15,858 --> 00:18:18,302
I love how much you pretend
to like "Die Hard."
472
00:18:18,309 --> 00:18:20,176
- I like the second one.
- You don't have to.
473
00:18:20,183 --> 00:18:21,718
- Okay.
- Yeah.
474
00:18:21,964 --> 00:18:23,798
You're kind, and you're funny,
475
00:18:23,799 --> 00:18:25,500
and you're the best person I know,
476
00:18:25,501 --> 00:18:28,436
and the best detective.
477
00:18:30,773 --> 00:18:32,607
Also, for reals, I love your butt.
478
00:18:32,608 --> 00:18:34,609
- I love yours too.
- Gross.
479
00:18:36,044 --> 00:18:38,246
Amy Santiago...
480
00:18:38,247 --> 00:18:40,214
will you marry me?
481
00:18:40,215 --> 00:18:42,717
Jake Peralta, I will marry you.
482
00:18:51,693 --> 00:18:53,327
I love you so much.
483
00:18:53,328 --> 00:18:55,296
Hey, jerkos, this little Tramp escaped,
484
00:18:55,297 --> 00:18:57,017
so that ought to teach...
485
00:18:57,666 --> 00:18:59,767
- D-did you just...
- Mm-hmm.
486
00:18:59,768 --> 00:19:01,903
- And did you say...
- Mm-hmm.
487
00:19:06,416 --> 00:19:08,384
- To Jake and Amy.
- To Jake and Amy!
488
00:19:08,391 --> 00:19:10,060
Great stuff, great stuff.
489
00:19:10,067 --> 00:19:11,813
So, since Peralta
altered the cummerbund,
490
00:19:11,814 --> 00:19:13,414
no one really won the heist this year.
491
00:19:13,415 --> 00:19:14,790
Is that what everyone's thinking?
492
00:19:14,797 --> 00:19:16,357
- Captain...
- Right, right, sorry.
493
00:19:16,364 --> 00:19:18,304
Not the time. I'm so happy for you both.
494
00:19:18,311 --> 00:19:20,018
Technically, there was
no winner. Continue.
495
00:19:20,025 --> 00:19:21,181
Hey, Gina just texted me.
496
00:19:21,188 --> 00:19:23,791
She said, "Weird, I didn't even
realize they were dating."
497
00:19:23,792 --> 00:19:25,993
JK, so happy for you bitches."
498
00:19:25,994 --> 00:19:28,296
- Oh.
- So, Jake, tell us everything.
499
00:19:28,297 --> 00:19:30,865
- Did you call Amy's dad first?
- I actually did.
500
00:19:30,866 --> 00:19:32,967
Mr. Santiago, I'm calling to inform you
501
00:19:32,968 --> 00:19:34,836
that I plan to ask your
daughter to marry me,
502
00:19:34,837 --> 00:19:37,939
but since it's 2017, I am not
asking you for your permission,
503
00:19:37,940 --> 00:19:39,396
as she is not your property,
504
00:19:39,403 --> 00:19:41,448
nor would she be mine,
if she chooses to say yes.
505
00:19:41,455 --> 00:19:43,944
She's a strong independent woman,
and she don't need no man.
506
00:19:43,951 --> 00:19:45,880
That being said,
I truly hope she says yes.
507
00:19:45,881 --> 00:19:47,648
But it's her decision, so just back off!
508
00:19:47,649 --> 00:19:50,051
Aww, that was perfect. What did he say?
509
00:19:50,052 --> 00:19:52,687
I have no idea, I left a voicemail.
I'm terrified of him.
510
00:19:52,688 --> 00:19:54,052
Not to talk out of turn,
511
00:19:54,059 --> 00:19:57,492
but I think I get credit for
giving Jake the idea to propose.
512
00:19:57,493 --> 00:19:58,893
- How's that?
- Remember?
513
00:19:58,894 --> 00:20:00,027
That day in the kitchen.
514
00:20:00,028 --> 00:20:01,395
So, what I'm saying is,
515
00:20:01,396 --> 00:20:02,797
vanilla yogurt is good,
516
00:20:02,798 --> 00:20:05,500
but pair it with a blueberry yogurt,
517
00:20:05,501 --> 00:20:07,468
and both of them taste even better.
518
00:20:07,469 --> 00:20:09,696
- Get it?
- Yes?
519
00:20:09,703 --> 00:20:10,758
I did not get it,
520
00:20:10,765 --> 00:20:13,835
but speaking of yogurt, you've
eaten six GPS devices this week.
521
00:20:13,842 --> 00:20:15,042
You should see a doctor.
522
00:20:15,043 --> 00:20:16,081
- What?
- Hm?
523
00:20:16,088 --> 00:20:18,212
Look, Sarge, I think everyone knows that
524
00:20:18,213 --> 00:20:20,014
I planted the idea in Jake's head
525
00:20:20,015 --> 00:20:22,016
eight years ago.
526
00:20:22,034 --> 00:20:25,019
Oh, hi, I'm starting today.
Detective Santiago.
527
00:20:25,020 --> 00:20:27,722
Oh, Detective Peralta. Welcome aboard.
528
00:20:27,723 --> 00:20:30,691
I'm hearing wedding bells.
529
00:20:30,692 --> 00:20:32,097
Hi, Detective Boyle.
530
00:20:32,104 --> 00:20:33,906
That actually really slowed things down.
531
00:20:33,913 --> 00:20:36,075
It took, like, four years for
me to forget that memory.
532
00:20:36,082 --> 00:20:38,745
- Yeah, I'm my own worst enemy.
- Look, no one gave me the idea.
533
00:20:38,752 --> 00:20:42,503
I decided to ask Amy to marry
me all on my own on April 28th.
534
00:20:42,504 --> 00:20:46,082
There's a typo in
this crossword puzzle.
535
00:20:47,174 --> 00:20:49,246
- Synced and corrected by Shazi89 -
- www.addic7ed.c
536
00:20:49,253 --> 00:20:50,855
I don't get it. Seems pretty normal.
537
00:20:50,862 --> 00:20:53,026
I don't know what to tell you.
That's just when I knew.
538
00:20:53,033 --> 00:20:54,482
Romantic epiphanies are dope.
539
00:20:54,483 --> 00:20:56,050
Thank you, Rosa. They are dope.
540
00:20:56,051 --> 00:20:58,085
Yes, dope. Congratulations.
541
00:20:58,086 --> 00:20:59,698
I'm so happy you two
are getting married.
542
00:20:59,705 --> 00:21:02,223
- We're getting married.
- We're getting married!
543
00:21:02,224 --> 00:21:04,959
- And no one won the heist.
- Captain!
544
00:21:04,960 --> 00:21:06,527
Get over it, ya jag!
545
00:21:06,528 --> 00:21:07,963
Yeah, ya jag!
41995