All language subtitles for Blindspot.S04E09.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:03,190 (announcer) Previously on "Blindspot"... 2 00:00:05,515 --> 00:00:07,265 Hobbes... it's me, it's Remi. 3 00:00:07,301 --> 00:00:09,687 From what I can tell, I'm still undercover with the FBI. 4 00:00:09,723 --> 00:00:11,297 (Roman) Think Weller's onto you? 5 00:00:11,333 --> 00:00:13,319 Think you're you again? 6 00:00:13,355 --> 00:00:14,622 Whoever this is, 7 00:00:14,658 --> 00:00:15,787 he just became our most wanted. 8 00:00:15,823 --> 00:00:18,566 This method could reawaken Jane's memories. 9 00:00:18,602 --> 00:00:21,204 ♪♪ 10 00:00:26,342 --> 00:00:27,608 Uhh! 11 00:00:27,644 --> 00:00:29,041 Argh! 12 00:00:29,077 --> 00:00:30,711 Jane... stop. 13 00:00:30,747 --> 00:00:32,979 I'm not Jane! 14 00:00:33,015 --> 00:00:34,416 (both grunting) 15 00:00:40,688 --> 00:00:42,988 Aagh! Jane! 16 00:00:43,024 --> 00:00:44,125 Uhh! 17 00:00:45,158 --> 00:00:47,726 Please... don't make me do this. 18 00:00:47,762 --> 00:00:49,095 Don't. 19 00:00:49,797 --> 00:00:51,298 (both grunting) 20 00:00:53,567 --> 00:00:54,534 Uhh! 21 00:00:57,136 --> 00:00:59,238 (Jane grunting) 22 00:01:02,374 --> 00:01:05,073 (Jane) Your wife is gone. 23 00:01:05,109 --> 00:01:07,109 - Agh! - Not if I can help it. 24 00:01:07,145 --> 00:01:09,481 (Jane grunting and gasping) 25 00:01:12,517 --> 00:01:13,615 (spits) 26 00:01:13,651 --> 00:01:15,183 Uhh! 27 00:01:15,219 --> 00:01:17,321 (panting) 28 00:01:22,526 --> 00:01:24,525 Agh! Uhh! 29 00:01:24,561 --> 00:01:27,530 ♪♪ 30 00:01:32,435 --> 00:01:35,334 ♪♪ 31 00:01:35,370 --> 00:01:38,137 Tasha, drop the gun. 32 00:01:38,173 --> 00:01:39,438 You know I'm a better shot. 33 00:01:39,474 --> 00:01:40,573 Well, are you a better shot twice? 34 00:01:40,609 --> 00:01:43,442 'Cause this is not a football bet. 35 00:01:43,478 --> 00:01:46,077 You really gonna kill me? 36 00:01:46,113 --> 00:01:48,449 Fine, go ahead. Shoot. 37 00:01:50,818 --> 00:01:52,286 Then drop the gun. 38 00:02:01,594 --> 00:02:02,559 (kicks gun away) 39 00:02:02,595 --> 00:02:03,696 Turn around. 40 00:02:05,732 --> 00:02:07,263 (handcuffs snapping) 41 00:02:07,299 --> 00:02:08,531 You have the right to remain silent. 42 00:02:08,567 --> 00:02:10,199 Anything you say can and will be... 43 00:02:10,235 --> 00:02:12,571 (heart monitor beeping) 44 00:02:14,505 --> 00:02:16,204 Special Agent Dr. Nancy Williams. 45 00:02:16,240 --> 00:02:17,539 FBI by way of Harvard Medical's 46 00:02:17,575 --> 00:02:20,275 Computational Neurobiology and Behavior department. 47 00:02:20,311 --> 00:02:22,377 Special Agent Kurt Weller. 48 00:02:22,413 --> 00:02:24,211 (Patterson) Let's be honest. 49 00:02:24,247 --> 00:02:26,815 As a scientist, this procedure scares me. 50 00:02:26,851 --> 00:02:28,482 But with the help of Nancy, 51 00:02:28,518 --> 00:02:30,351 we have gone through the technical specs 52 00:02:30,387 --> 00:02:33,286 of Roman's data cache to the letter. 53 00:02:33,322 --> 00:02:34,622 How does this work? 54 00:02:34,658 --> 00:02:38,625 The introduction of ZIP into Jane's system 55 00:02:38,661 --> 00:02:41,427 effectively established a barrier in her brain. 56 00:02:41,463 --> 00:02:43,295 She could create and retain new memories, 57 00:02:43,331 --> 00:02:45,297 but all of her previous ones 58 00:02:45,333 --> 00:02:47,299 were completely closed off to her. 59 00:02:47,335 --> 00:02:49,368 But the prolonged effects of ZIP poisoning 60 00:02:49,404 --> 00:02:50,802 seemed to have flipped a switch, 61 00:02:50,838 --> 00:02:53,504 changing which side of the barrier she has access to. 62 00:02:53,540 --> 00:02:56,474 If this procedure works, it should flip it back, 63 00:02:56,510 --> 00:02:58,442 forcing Remi's personality out of dominance 64 00:02:58,478 --> 00:02:59,644 and bringing the woman 65 00:02:59,680 --> 00:03:02,647 you all know and love back to you. 66 00:03:02,683 --> 00:03:05,315 Okay, so... what do you mean "should"? 67 00:03:05,351 --> 00:03:06,716 This guy's methods were unorthodox, 68 00:03:06,752 --> 00:03:09,184 and the clinical trials were very short-lived. 69 00:03:09,220 --> 00:03:10,587 But the research is solid... I mean, 70 00:03:10,623 --> 00:03:12,321 when the results were good, they were very good. 71 00:03:12,357 --> 00:03:13,823 What, and so when they were bad, 72 00:03:13,859 --> 00:03:16,125 they killed someone? 73 00:03:16,161 --> 00:03:17,793 (Rich) All right, you see these current patterns 74 00:03:17,829 --> 00:03:19,762 on the left here that I've coded in red? 75 00:03:19,798 --> 00:03:20,863 That's Remi. 76 00:03:20,899 --> 00:03:22,196 The older patterns, 77 00:03:22,232 --> 00:03:23,498 the ones labeled in blue, 78 00:03:23,534 --> 00:03:24,766 on the right, that's Jane. 79 00:03:24,802 --> 00:03:26,634 That is what we're trying to reactivate. 80 00:03:26,670 --> 00:03:29,804 Kurt... once we start this process, 81 00:03:29,840 --> 00:03:32,406 we can't just pull the plug if it goes sideways. 82 00:03:32,442 --> 00:03:35,778 Stopping in the middle will kill her. 83 00:03:37,680 --> 00:03:38,815 Do it. 84 00:03:43,285 --> 00:03:46,152 (Weller) Come back to me, Jane. 85 00:03:46,188 --> 00:03:48,289 ♪♪ 86 00:03:53,361 --> 00:03:57,329 (distant crowd chattering) 87 00:03:57,365 --> 00:03:58,597 (whimpers softly) 88 00:03:58,633 --> 00:04:00,632 (distant chatter continues) 89 00:04:00,668 --> 00:04:04,301 Hello? Hello? 90 00:04:04,337 --> 00:04:06,169 Help me. Someone help me. 91 00:04:06,205 --> 00:04:07,338 (man #1) You know whose bag this is? 92 00:04:07,374 --> 00:04:08,706 (man #2) No clue. 93 00:04:08,742 --> 00:04:12,375 (man #1) Ma'am... do you know whose bag this is? 94 00:04:12,411 --> 00:04:13,910 Excuse me, is this yours? 95 00:04:13,946 --> 00:04:16,412 ♪♪ 96 00:04:16,448 --> 00:04:17,580 (muffled) Help me! 97 00:04:17,616 --> 00:04:19,685 (man #2) No signs of radiation. 98 00:04:20,986 --> 00:04:22,720 Commencing manual inspection. 99 00:04:24,422 --> 00:04:28,189 Nothing anomalous on the exterior. 100 00:04:28,225 --> 00:04:29,758 Okay, I'm gonna feel for wires. 101 00:04:29,794 --> 00:04:31,859 Let's see what we're dealing with here. 102 00:04:31,895 --> 00:04:34,729 (man gasps) 103 00:04:34,765 --> 00:04:36,797 There's something in there! 104 00:04:36,833 --> 00:04:38,869 (zipping) 105 00:04:41,804 --> 00:04:43,572 (panting) 106 00:04:46,307 --> 00:04:48,407 Turn around! On your knees! 107 00:04:48,443 --> 00:04:50,843 Hands on your head! Now! 108 00:04:50,879 --> 00:04:53,448 ♪♪ 109 00:04:54,482 --> 00:04:55,914 (Bethany) Do you recognize her? 110 00:04:55,950 --> 00:04:57,315 (Weller) No. 111 00:04:57,351 --> 00:04:58,917 I've never seen that woman before in my life. 112 00:04:58,953 --> 00:05:00,685 (Jane) Okay, I want to speak to someone in charge. 113 00:05:00,721 --> 00:05:01,919 (man) Just take a deep breath. 114 00:05:01,955 --> 00:05:05,559 I want to speak to someone in charge! 115 00:05:06,860 --> 00:05:08,494 (static) 116 00:05:11,330 --> 00:05:13,566 (breathing hard) 117 00:05:23,842 --> 00:05:27,009 I'm Special Agent Kurt Weller. 118 00:05:27,045 --> 00:05:28,911 I'm lead agent on your case. 119 00:05:28,947 --> 00:05:31,846 Please tell me you know what's going on. 120 00:05:31,882 --> 00:05:33,517 Who am I? 121 00:05:36,053 --> 00:05:38,688 We don't know... yet. 122 00:05:42,859 --> 00:05:45,360 Do you recognize me? 123 00:05:46,996 --> 00:05:49,395 Why would I... 124 00:05:49,431 --> 00:05:51,898 I don't even recognize me. 125 00:05:51,934 --> 00:05:54,636 Why would you be familiar? 126 00:05:57,505 --> 00:05:59,905 Because my name... 127 00:05:59,941 --> 00:06:01,406 Kurt Weller... 128 00:06:01,442 --> 00:06:04,275 is tattooed on your back. 129 00:06:04,311 --> 00:06:05,342 (gasping) 130 00:06:05,378 --> 00:06:06,811 I don't understand any of this. 131 00:06:06,847 --> 00:06:11,384 I know this is... a little overwhelming. 132 00:06:14,054 --> 00:06:16,886 Please try. 133 00:06:16,922 --> 00:06:18,791 Something may come back to you. 134 00:06:20,593 --> 00:06:23,394 (distant voices echoing) 135 00:06:35,472 --> 00:06:38,275 ♪♪ 136 00:06:42,345 --> 00:06:43,546 Anything? 137 00:06:45,815 --> 00:06:47,683 No. 138 00:06:50,820 --> 00:06:52,955 (alarm beeping) 139 00:06:54,090 --> 00:06:56,089 (alarm continues) 140 00:06:56,125 --> 00:06:57,389 (Weller) What's going on? 141 00:06:57,425 --> 00:06:58,824 (Williams) Her vitals are spiking. 142 00:06:58,860 --> 00:07:00,358 (Weller) Why is this happening? 143 00:07:00,394 --> 00:07:02,360 (Williams) I don't know, it shouldn't be. 144 00:07:02,396 --> 00:07:03,932 ♪♪ 145 00:07:06,967 --> 00:07:08,366 Hey... 146 00:07:08,402 --> 00:07:09,434 I can't lose her. 147 00:07:09,470 --> 00:07:11,502 (shaky) I can't. 148 00:07:11,538 --> 00:07:12,503 You won't. 149 00:07:12,539 --> 00:07:13,938 How do you know that? 150 00:07:13,974 --> 00:07:16,440 You saw what was happening in there. 151 00:07:16,476 --> 00:07:19,676 I said yes to that treatment. 152 00:07:19,712 --> 00:07:21,444 I put her in that position! 153 00:07:21,480 --> 00:07:25,782 Hey, Kurt, we are doing everything that we can. 154 00:07:25,818 --> 00:07:29,619 I can't im... I can't imagine my life without her. 155 00:07:29,655 --> 00:07:32,054 Jane needs you in there doing everything you can. 156 00:07:32,090 --> 00:07:34,890 We don't know what she can feel or what she can hear, 157 00:07:34,926 --> 00:07:36,858 so you gotta stand beside her and hold her hand 158 00:07:36,894 --> 00:07:38,493 and tell her that she can do this. 159 00:07:38,529 --> 00:07:40,095 Because she can. 160 00:07:40,131 --> 00:07:42,097 If you want your wife back, Jane is not the only one 161 00:07:42,133 --> 00:07:45,733 who needs to fight right now... you gotta fight, too. 162 00:07:45,769 --> 00:07:46,834 Come on. 163 00:07:46,870 --> 00:07:48,969 Get in there. Let's go do this. 164 00:07:49,005 --> 00:07:50,104 (sniffles) 165 00:07:50,140 --> 00:07:51,574 Okay. 166 00:07:52,608 --> 00:07:53,876 All right. 167 00:07:56,946 --> 00:07:58,948 (heart monitor beeping) 168 00:08:02,017 --> 00:08:03,551 Jane... 169 00:08:04,619 --> 00:08:07,753 Come on, Jane. You can do this. 170 00:08:07,789 --> 00:08:09,858 (echoing) I'm right here... 171 00:08:17,898 --> 00:08:19,632 (faint grunt) 172 00:08:21,434 --> 00:08:25,538 ♪♪ 173 00:08:27,139 --> 00:08:28,738 (whispers) I love you. 174 00:08:28,774 --> 00:08:31,841 (Jane) You... you're my starting point. 175 00:08:31,877 --> 00:08:32,875 (gasping) 176 00:08:32,911 --> 00:08:34,009 Kurt. 177 00:08:34,045 --> 00:08:35,144 Jane? 178 00:08:35,180 --> 00:08:37,545 Kurt.. what the hell is happening? 179 00:08:37,581 --> 00:08:39,414 I... don't know. 180 00:08:39,450 --> 00:08:41,518 But I think you're in trouble. 181 00:08:43,187 --> 00:08:45,553 ♪♪ 182 00:08:45,589 --> 00:08:47,487 (gasps) 183 00:08:47,523 --> 00:08:50,027 I... I know this place. 184 00:08:51,728 --> 00:08:54,161 Why does it feel so different? 185 00:08:54,197 --> 00:08:56,797 (Kurt) I don't know. 186 00:08:56,833 --> 00:08:59,968 I think you're under attack. 187 00:09:01,570 --> 00:09:02,804 Attack? 188 00:09:04,172 --> 00:09:05,503 From who? 189 00:09:05,539 --> 00:09:07,073 (static) 190 00:09:07,109 --> 00:09:11,112 ♪♪ 191 00:09:31,697 --> 00:09:32,898 From her. 192 00:09:34,266 --> 00:09:37,568 ♪♪ 193 00:09:39,409 --> 00:09:44,409 Subtitles by explosiveskull 194 00:09:46,802 --> 00:09:47,975 (Weller) How's she doing? 195 00:09:48,011 --> 00:09:50,093 (Williams) As you can see, these red "Remi" synapses 196 00:09:50,129 --> 00:09:52,459 are still firing in the vast majority of Jane's brain. 197 00:09:52,495 --> 00:09:53,978 Yeah, we're calling those Cobra, 198 00:09:54,014 --> 00:09:57,061 but the blue, G.I. Jane, is starting to make a comeback. 199 00:09:57,097 --> 00:09:58,596 How long does she have to be under? 200 00:09:58,632 --> 00:10:00,197 (Patterson) It's hard to say. 201 00:10:00,233 --> 00:10:01,599 We can't fire all the synapses at once. 202 00:10:01,635 --> 00:10:04,301 We need to slow fire them at perfect intervals 203 00:10:04,337 --> 00:10:06,936 until Jane's brain relearns how to do it on its own. 204 00:10:06,972 --> 00:10:09,205 So that's it... these machines decide 205 00:10:09,241 --> 00:10:11,040 whether or not I get my wife back? 206 00:10:11,076 --> 00:10:13,543 No, they are essentially a prolonged jumpstart 207 00:10:13,579 --> 00:10:15,210 until these lost connections 208 00:10:15,246 --> 00:10:17,279 learn how to rebuild themselves. 209 00:10:17,315 --> 00:10:19,181 The machines can't do it on their own. 210 00:10:19,217 --> 00:10:21,283 Jane needs to fight with everything she's got 211 00:10:21,319 --> 00:10:22,518 to get control of her brain... 212 00:10:22,554 --> 00:10:25,086 (Jane and Patterson) ...back from Remi. 213 00:10:25,122 --> 00:10:26,921 Your brain? 214 00:10:26,957 --> 00:10:30,124 Yeah. Yes! My brain. 215 00:10:30,160 --> 00:10:32,493 (chuckling) This, all of it, the... 216 00:10:32,529 --> 00:10:35,362 We're inside of it, and... and that's Remi. 217 00:10:35,398 --> 00:10:37,664 She's the one who's taken it from me. 218 00:10:37,700 --> 00:10:39,433 I have to find her. 219 00:10:39,469 --> 00:10:42,168 If she stays, I lose everything. 220 00:10:42,204 --> 00:10:44,306 I have to take it back. 221 00:10:53,247 --> 00:10:55,082 (grunts, panting) 222 00:10:59,553 --> 00:11:00,521 Uhh! 223 00:11:02,088 --> 00:11:04,324 (Weller) I guess it's not that easy. 224 00:11:10,996 --> 00:11:12,095 (Jane) It's a puzzle. 225 00:11:12,131 --> 00:11:14,130 (Weller) So where do we start? 226 00:11:14,166 --> 00:11:15,598 I don't know, I... 227 00:11:15,634 --> 00:11:19,067 I remember you, but there's so many missing pieces. 228 00:11:19,103 --> 00:11:20,536 I barely know who I am. 229 00:11:20,572 --> 00:11:24,139 How am I supposed to know how to get out of this room? 230 00:11:24,175 --> 00:11:26,077 I need help! 231 00:11:27,111 --> 00:11:28,510 We're defined by our choices. 232 00:11:28,546 --> 00:11:31,011 (Borden, echoing) You just don't remember yours. 233 00:11:31,047 --> 00:11:33,481 I got you a coffee and a tea this morning. 234 00:11:33,517 --> 00:11:35,149 (echoing) Which would you prefer? 235 00:11:35,185 --> 00:11:36,417 What are they? 236 00:11:36,453 --> 00:11:37,454 A memory. 237 00:11:43,726 --> 00:11:45,525 (grunts) 238 00:11:45,561 --> 00:11:47,630 This one tastes like grass trimmings. 239 00:11:49,364 --> 00:11:51,530 My bad. This one's mine. 240 00:11:51,566 --> 00:11:52,364 Reade? 241 00:11:52,400 --> 00:11:54,566 Whoa. Take it easy. Hot beverage. 242 00:11:54,602 --> 00:11:55,567 Oh, heh. 243 00:11:55,603 --> 00:11:57,034 Nice to see you, too, Jane. 244 00:11:57,070 --> 00:11:59,070 All right, what do we got? 245 00:11:59,106 --> 00:12:00,672 Well, we're trying to get out of this room. 246 00:12:00,708 --> 00:12:02,543 Cheers to that. 247 00:12:11,517 --> 00:12:13,049 (Patterson) Do you know what a tangram is? 248 00:12:13,085 --> 00:12:14,184 No. 249 00:12:14,220 --> 00:12:16,185 It's a dissection puzzle consisting of... 250 00:12:16,221 --> 00:12:17,521 ...flat geometric pieces. 251 00:12:17,557 --> 00:12:19,124 Exactly. 252 00:12:20,058 --> 00:12:22,158 This team has been one shape 253 00:12:22,194 --> 00:12:23,426 for a very long time. 254 00:12:23,462 --> 00:12:27,231 But we will find our new shape. 255 00:12:37,373 --> 00:12:38,773 (Rich) Ah, tut-tut-tut-tut... 256 00:12:38,809 --> 00:12:40,174 Wouldn't do that if I were you. 257 00:12:40,210 --> 00:12:42,342 - Hi, Rich. - May I? 258 00:12:42,378 --> 00:12:43,644 Okay, now I need you to hold this thing very still 259 00:12:43,680 --> 00:12:46,245 and about an inch forward from the wall. 260 00:12:46,281 --> 00:12:48,448 If we remove the painting from the wall 261 00:12:48,484 --> 00:12:51,417 without disengaging the four wires tethered behind it, 262 00:12:51,453 --> 00:12:54,119 then a shotgun blast will fire from behind the canvas, 263 00:12:54,155 --> 00:12:55,688 - destroying it... - (snip) 264 00:12:55,724 --> 00:12:58,323 ...and putting a whole bunch of new holes in your face, so... 265 00:12:58,359 --> 00:13:01,760 Okay, go for it. Go ahead. 266 00:13:01,796 --> 00:13:03,128 (gasps and laughs) 267 00:13:03,164 --> 00:13:05,363 All right. Look at that. 268 00:13:05,399 --> 00:13:07,133 And, hey, nobody got shot. 269 00:13:09,135 --> 00:13:10,100 Whew. 270 00:13:10,136 --> 00:13:11,669 (gunshot) 271 00:13:11,705 --> 00:13:13,138 (Jane gasping) 272 00:13:15,675 --> 00:13:17,106 It's a clean shot. 273 00:13:17,142 --> 00:13:18,675 Zapata! 274 00:13:18,711 --> 00:13:20,376 Wh-What are you doing? 275 00:13:20,412 --> 00:13:21,344 Helping. 276 00:13:21,380 --> 00:13:23,246 I don't think that's particularly helpful. 277 00:13:23,282 --> 00:13:25,180 I think you should look up the meaning of that word. 278 00:13:25,216 --> 00:13:26,619 I love you. 279 00:13:28,086 --> 00:13:30,588 You should... get that looked at. 280 00:13:41,431 --> 00:13:44,267 It needs both of us to work. 281 00:13:45,636 --> 00:13:47,703 (faint pinging) 282 00:13:50,172 --> 00:13:51,274 (pinging) 283 00:14:09,189 --> 00:14:11,257 You solved it. 284 00:14:13,293 --> 00:14:15,225 We solved it... together. 285 00:14:15,261 --> 00:14:17,828 The more I remember, the stronger I get. 286 00:14:17,864 --> 00:14:19,766 Well, what are you waiting for? Go get 'em, tiger. 287 00:14:22,735 --> 00:14:24,300 (stammering) 288 00:14:24,336 --> 00:14:25,635 You guys aren't coming? 289 00:14:25,671 --> 00:14:27,570 I'm only Jane because of you. 290 00:14:27,606 --> 00:14:30,306 I mean, I really gotta clean this stuff up. 291 00:14:30,342 --> 00:14:31,541 I got a lot of paperwork to get through. 292 00:14:31,577 --> 00:14:34,175 I would like to, but I'm... frightened. 293 00:14:34,211 --> 00:14:35,479 I really don't want to. 294 00:14:36,681 --> 00:14:38,647 You guys can't go out there, can you? 295 00:14:38,683 --> 00:14:41,519 We'll always be here when you need us. 296 00:14:42,687 --> 00:14:44,151 Come on, let's go. 297 00:14:44,187 --> 00:14:46,756 All right. Let's move. 298 00:14:47,924 --> 00:14:49,490 Good luck. 299 00:14:49,526 --> 00:14:51,559 Why is it so dark out here? 300 00:14:51,595 --> 00:14:53,126 I'm sick. 301 00:14:53,162 --> 00:14:55,161 It must be getting worse. 302 00:14:55,197 --> 00:14:56,396 ♪♪ 303 00:14:56,432 --> 00:14:58,834 - What's wrong? - Nothing. Come on. 304 00:15:02,705 --> 00:15:04,670 I'm gonna try to stay with you. 305 00:15:04,706 --> 00:15:07,139 I don't think Remi wants you to remember me. 306 00:15:07,175 --> 00:15:09,811 She wants you scared, alone. 307 00:15:12,212 --> 00:15:13,711 Which way do we go? 308 00:15:13,747 --> 00:15:15,382 That way. 309 00:15:18,385 --> 00:15:21,284 I think I'll pass on that. 310 00:15:21,320 --> 00:15:24,321 Okay... that way. 311 00:15:24,357 --> 00:15:27,924 ♪♪ 312 00:15:27,960 --> 00:15:29,427 Come on. 313 00:15:36,501 --> 00:15:37,633 Come on, come on. 314 00:15:37,669 --> 00:15:39,434 Are you sure this is the right way? 315 00:15:39,470 --> 00:15:40,805 (elevator bell chimes) 316 00:15:43,674 --> 00:15:46,374 What? Coin slot? 317 00:15:46,410 --> 00:15:48,241 What am I supposed to do with... 318 00:15:48,277 --> 00:15:50,644 No, no! No! No! Please! 319 00:15:50,680 --> 00:15:52,312 Kurt! 320 00:15:52,348 --> 00:15:54,615 No! No! 321 00:15:54,651 --> 00:15:56,817 ♪♪ 322 00:15:56,853 --> 00:16:01,253 (alarm trilling) 323 00:16:01,289 --> 00:16:02,788 What's happening? What's changed? 324 00:16:02,824 --> 00:16:03,589 I don't know. 325 00:16:03,625 --> 00:16:05,658 (Williams) She's at war with herself. 326 00:16:05,694 --> 00:16:06,792 And Jane's losing. 327 00:16:06,828 --> 00:16:09,497 ♪♪ 328 00:16:11,968 --> 00:16:13,400 Come on, Jane. 329 00:16:13,436 --> 00:16:16,403 ♪♪ 330 00:16:16,439 --> 00:16:19,975 (grunting) 331 00:16:23,579 --> 00:16:25,314 (rattling) 332 00:16:32,420 --> 00:16:34,222 ♪♪ 333 00:16:36,857 --> 00:16:39,393 Who are you? What do you want? 334 00:16:41,395 --> 00:16:44,161 (faint laughter) 335 00:16:44,197 --> 00:16:47,066 (growling and clanking) 336 00:16:50,069 --> 00:16:52,438 (door banging) 337 00:16:54,906 --> 00:16:56,207 (growling) 338 00:16:59,611 --> 00:17:02,113 (door banging) 339 00:17:02,913 --> 00:17:06,150 ♪♪ 340 00:17:07,484 --> 00:17:09,553 (girl screams) 341 00:17:10,654 --> 00:17:13,153 Hey! It's me. Hey, Jane! 342 00:17:13,189 --> 00:17:14,489 (gasping) Yeah. 343 00:17:14,525 --> 00:17:15,958 Look at me. 344 00:17:18,961 --> 00:17:21,927 Just breathe. 345 00:17:21,963 --> 00:17:23,430 It's okay. 346 00:17:23,466 --> 00:17:25,197 Just breathe. 347 00:17:25,233 --> 00:17:28,901 Keeping you scared is how Remi keeps control. 348 00:17:28,937 --> 00:17:30,503 You have to fight that fear. 349 00:17:30,539 --> 00:17:32,871 You can be hunted... 350 00:17:32,907 --> 00:17:35,577 or... you can be the hunter. 351 00:17:43,183 --> 00:17:45,449 It's not invincible. 352 00:17:45,485 --> 00:17:47,387 I have an idea. 353 00:17:50,055 --> 00:17:51,524 Kurt? 354 00:18:02,368 --> 00:18:03,301 (gasps) 355 00:18:05,670 --> 00:18:07,472 (panting) 356 00:18:23,018 --> 00:18:24,150 (static) 357 00:18:24,186 --> 00:18:25,421 (man grunts) 358 00:18:26,622 --> 00:18:28,424 (man panting and snarling) 359 00:18:29,692 --> 00:18:31,924 Who are you? 360 00:18:31,960 --> 00:18:34,562 (bones cracking) 361 00:18:37,332 --> 00:18:38,130 (gasps) 362 00:18:38,166 --> 00:18:39,398 (high-pitched tone) 363 00:18:39,434 --> 00:18:40,666 How long have we known each other for? 364 00:18:40,702 --> 00:18:42,533 A very long time. 365 00:18:42,569 --> 00:18:43,568 No! 366 00:18:43,604 --> 00:18:45,139 Do it! 367 00:18:47,408 --> 00:18:48,639 Roman? 368 00:18:48,675 --> 00:18:52,412 (raspy breathing) 369 00:18:54,046 --> 00:18:55,679 What do you want? 370 00:18:55,715 --> 00:18:59,151 (grunting and snarling) 371 00:19:01,052 --> 00:19:03,285 I want you here with me! 372 00:19:03,321 --> 00:19:05,421 (growls) In the dark! 373 00:19:05,457 --> 00:19:08,724 I want you to feel... what I feel. 374 00:19:08,760 --> 00:19:11,159 If you want me... 375 00:19:11,195 --> 00:19:12,596 come and get me! 376 00:19:13,731 --> 00:19:16,064 (growls) 377 00:19:16,100 --> 00:19:18,469 ♪♪ 378 00:19:22,172 --> 00:19:23,971 (Roman grunting) 379 00:19:24,007 --> 00:19:25,108 Now! 380 00:19:26,709 --> 00:19:28,210 Gaaah! 381 00:19:29,612 --> 00:19:32,245 How do I get to Remi? 382 00:19:32,281 --> 00:19:34,249 (raspy breathing, chuckles) 383 00:19:35,651 --> 00:19:37,683 You don't wanna fight me. 384 00:19:37,719 --> 00:19:39,519 I always win. 385 00:19:39,555 --> 00:19:41,586 No... you don't. 386 00:19:41,622 --> 00:19:44,225 (Shepherd) Another win for Remi. 387 00:19:54,334 --> 00:19:57,133 I wonder what'll happen when you lose. 388 00:19:57,169 --> 00:19:58,370 Nothing good. 389 00:20:00,706 --> 00:20:03,206 Wait, what... 390 00:20:03,242 --> 00:20:05,742 Why did I choose this? 391 00:20:05,778 --> 00:20:08,010 You played this with Remi, not me. 392 00:20:08,046 --> 00:20:09,447 Excellent question. 393 00:20:11,382 --> 00:20:14,216 How do I get to Remi? 394 00:20:14,252 --> 00:20:16,350 We're not finished yet. 395 00:20:16,386 --> 00:20:19,420 Until we are, you can't move... 396 00:20:19,456 --> 00:20:21,289 (groans) 397 00:20:21,325 --> 00:20:23,191 You're still bleeding. 398 00:20:23,227 --> 00:20:25,496 Doesn't seem to want to stop. 399 00:20:26,563 --> 00:20:28,462 I'm sorry. 400 00:20:28,498 --> 00:20:30,797 For what, not killing me yourself? 401 00:20:30,833 --> 00:20:32,766 (marbles rattle) 402 00:20:32,802 --> 00:20:35,170 For not protecting you. 403 00:20:36,304 --> 00:20:39,071 From our parents' deaths, from... 404 00:20:39,107 --> 00:20:41,510 Crawford's orphanage, from Shepherd. 405 00:20:43,578 --> 00:20:45,109 From me. 406 00:20:45,145 --> 00:20:46,413 Uhh! 407 00:20:50,417 --> 00:20:51,783 You really did a number on me. 408 00:20:51,819 --> 00:20:53,685 I was trying to save you. 409 00:20:53,721 --> 00:20:58,055 To give you the chance I got for a fresh start, I... 410 00:20:58,091 --> 00:20:59,323 I didn't know it would kill you. 411 00:20:59,359 --> 00:21:01,561 Well, technically, it didn't, remember? 412 00:21:07,599 --> 00:21:09,131 Anyway, how could you have known 413 00:21:09,167 --> 00:21:11,167 the ZIP was poison? 414 00:21:11,203 --> 00:21:13,268 Shepherd didn't tell us. 415 00:21:13,304 --> 00:21:15,470 I should have gotten us away from her. 416 00:21:15,506 --> 00:21:18,242 There was never a way out of that. 417 00:21:19,443 --> 00:21:22,142 Anyway, none of that matters now. 418 00:21:22,178 --> 00:21:24,180 It matters to me. 419 00:21:26,884 --> 00:21:29,116 Okay. 420 00:21:29,152 --> 00:21:30,720 I forgive you. 421 00:21:34,189 --> 00:21:36,458 (crying) I miss you. 422 00:21:38,260 --> 00:21:41,430 You're the only one who really knows me. 423 00:21:42,598 --> 00:21:44,329 All of me. 424 00:21:44,365 --> 00:21:47,799 No... there's another. 425 00:21:47,835 --> 00:21:49,804 Who? 426 00:21:51,204 --> 00:21:52,774 Kurt? 427 00:21:54,641 --> 00:21:56,307 You really remember all that stuff 428 00:21:56,343 --> 00:21:57,675 from when we were kids? 429 00:21:57,711 --> 00:21:59,613 (muffled laughter) 430 00:22:01,213 --> 00:22:02,448 Yes. 431 00:22:03,684 --> 00:22:05,618 That was Remi's life. 432 00:22:07,420 --> 00:22:09,455 What does that mean? 433 00:22:11,222 --> 00:22:12,592 You win. 434 00:22:19,229 --> 00:22:21,465 Hey... I got you something. 435 00:22:23,300 --> 00:22:25,366 (gasps) 436 00:22:25,402 --> 00:22:26,670 Good-bye, sis. 437 00:22:34,377 --> 00:22:35,612 (Weller) Did you get what you need? 438 00:22:38,715 --> 00:22:39,813 I think so. 439 00:22:39,849 --> 00:22:41,514 Good. 440 00:22:41,550 --> 00:22:43,619 It's time to get Remi out once and for all. 441 00:22:46,254 --> 00:22:47,653 What's wrong? 442 00:22:47,689 --> 00:22:49,488 I don't know. 443 00:22:49,524 --> 00:22:52,223 I still don't think I'm ready. 444 00:22:52,259 --> 00:22:53,325 Roman... 445 00:22:53,361 --> 00:22:55,293 Hey... 446 00:22:55,329 --> 00:22:56,597 You can do this. 447 00:23:06,706 --> 00:23:08,371 (coin rattles) 448 00:23:08,407 --> 00:23:11,708 (clanking and whirring) 449 00:23:11,744 --> 00:23:14,380 What's happening? Wait, why is it going down? 450 00:23:17,636 --> 00:23:19,186 Why is it going down? 451 00:23:19,222 --> 00:23:20,527 You said Remi was above us. 452 00:23:20,563 --> 00:23:22,587 She is! So where is it taking us? 453 00:23:22,623 --> 00:23:24,824 (loud clatter) 454 00:23:26,959 --> 00:23:29,059 (Shepherd, distant) I'm your mother. 455 00:23:29,095 --> 00:23:31,194 I'm your mother. I'm your mother. 456 00:23:31,230 --> 00:23:32,298 (bell chimes) 457 00:23:35,700 --> 00:23:38,136 ♪♪ 458 00:23:41,740 --> 00:23:44,240 (Weller grunting) 459 00:23:44,276 --> 00:23:45,243 No! 460 00:23:49,246 --> 00:23:51,046 Hello, Jane. 461 00:23:51,082 --> 00:23:53,317 You remember me, don't you? 462 00:23:54,684 --> 00:23:56,950 Memories can be a dangerous thing. 463 00:23:56,986 --> 00:23:59,686 I'm not here for you. 464 00:23:59,722 --> 00:24:01,255 I'm here for Remi. 465 00:24:01,291 --> 00:24:02,389 (chuckling) 466 00:24:02,425 --> 00:24:04,091 You'll never defeat her. 467 00:24:04,127 --> 00:24:07,394 I built her to be unbeatable. 468 00:24:07,430 --> 00:24:08,861 My advice? 469 00:24:08,897 --> 00:24:11,663 You should go back to solving puzzles in the lab 470 00:24:11,699 --> 00:24:13,765 with your little friends. 471 00:24:13,801 --> 00:24:15,967 That's what you were built for. 472 00:24:16,003 --> 00:24:19,071 You expect me to roll over... 473 00:24:19,107 --> 00:24:21,373 while Remi steals my life from me? 474 00:24:21,409 --> 00:24:23,707 I want my memories back. 475 00:24:23,743 --> 00:24:24,842 They're mine. 476 00:24:24,878 --> 00:24:27,244 You have no idea what you're chasing. 477 00:24:27,280 --> 00:24:28,245 (Shepherd) Strap her in! 478 00:24:28,281 --> 00:24:29,413 No... no! 479 00:24:29,449 --> 00:24:31,315 Get away from me! 480 00:24:31,351 --> 00:24:32,818 (Jane panting) 481 00:24:34,019 --> 00:24:36,019 You want to remember? 482 00:24:36,055 --> 00:24:38,023 Then remember all of it. 483 00:24:40,192 --> 00:24:41,860 (muffled gunshots) 484 00:24:45,897 --> 00:24:47,229 (Shepherd) You think remembering 485 00:24:47,265 --> 00:24:48,697 is so wonderful? 486 00:24:48,733 --> 00:24:51,833 Look at how much pain you felt. 487 00:24:51,869 --> 00:24:54,869 How much pain you've caused. 488 00:24:54,905 --> 00:24:57,004 (indistinct voices) 489 00:24:57,040 --> 00:25:00,408 (Mayfair) You lied to all of us! 490 00:25:00,444 --> 00:25:02,376 (whispering) I'm sorry. 491 00:25:02,412 --> 00:25:03,710 (grunting) 492 00:25:03,746 --> 00:25:04,878 (Avery) You abandoned me! 493 00:25:04,914 --> 00:25:06,782 (indistinct voices) 494 00:25:09,318 --> 00:25:10,917 (Weller) Don't! 495 00:25:10,953 --> 00:25:12,385 (Roman) There's a place in your mind 496 00:25:12,421 --> 00:25:13,953 no one can get to. 497 00:25:13,989 --> 00:25:15,888 A place that belongs only to you. 498 00:25:15,924 --> 00:25:18,757 No matter what they say, no matter what they do, 499 00:25:18,793 --> 00:25:20,226 no one can reach you there. 500 00:25:20,262 --> 00:25:23,094 Pain... is a dream. 501 00:25:23,130 --> 00:25:25,864 ♪♪ 502 00:25:25,900 --> 00:25:28,900 Pain is a dream. 503 00:25:28,936 --> 00:25:32,203 No... how is she doing that? 504 00:25:32,239 --> 00:25:34,771 This isn't supposed to happen! 505 00:25:34,807 --> 00:25:37,210 (Jane) I remember... 506 00:25:43,449 --> 00:25:45,314 We aren't done. 507 00:25:45,350 --> 00:25:46,952 Not by a long shot. 508 00:25:49,354 --> 00:25:51,122 Uhh! 509 00:25:54,125 --> 00:25:58,759 (Weller) Help! Jane! Help me! 510 00:25:58,795 --> 00:26:01,932 Jane! Jane, I need you! 511 00:26:04,367 --> 00:26:07,037 The FBI doesn't negotiate with terrorists. 512 00:26:08,471 --> 00:26:09,802 (Jane grunting) 513 00:26:09,838 --> 00:26:12,074 (gunshots) 514 00:26:14,777 --> 00:26:16,912 We have to get to Remi. Come on! 515 00:26:20,982 --> 00:26:23,348 (Weller) Jane! Help me! 516 00:26:23,384 --> 00:26:25,119 Help me! 517 00:26:26,287 --> 00:26:27,921 Damn it. Kurt! 518 00:26:29,923 --> 00:26:31,423 Kurt! 519 00:26:31,459 --> 00:26:32,990 Jane! (panting) 520 00:26:33,026 --> 00:26:35,226 Get me out of this thing. 521 00:26:35,262 --> 00:26:36,961 I don't understand. 522 00:26:36,997 --> 00:26:39,029 What am I doing wrong? Why does this keep happening? 523 00:26:39,065 --> 00:26:40,331 This bomb can only be defused 524 00:26:40,367 --> 00:26:42,032 by removing the trigger trip, 525 00:26:42,068 --> 00:26:44,234 but it's protected by an anti-tamper device. 526 00:26:44,270 --> 00:26:46,236 So you need to reach inside this tube, 527 00:26:46,272 --> 00:26:48,837 remove the cap, and pull it out. 528 00:26:48,873 --> 00:26:50,072 But it's asymmetrical. 529 00:26:50,108 --> 00:26:51,840 I need you to twist and turn it 530 00:26:51,876 --> 00:26:54,012 to avoid the contact points, okay? 531 00:26:56,081 --> 00:26:57,946 What are you doing? Come on. 532 00:26:57,982 --> 00:26:59,883 Jane! We're running out of time! 533 00:27:00,585 --> 00:27:02,250 No, this is never gonna stop. 534 00:27:02,286 --> 00:27:03,985 She's just gonna keep doing this 535 00:27:04,021 --> 00:27:06,387 over and over, holding us here. 536 00:27:06,423 --> 00:27:08,121 Who is? 537 00:27:08,157 --> 00:27:09,323 Remi. 538 00:27:09,359 --> 00:27:11,525 She's using you to keep me away from her. 539 00:27:11,561 --> 00:27:13,927 She knows I'm never gonna stop trying to save you. 540 00:27:13,963 --> 00:27:15,028 So save me! 541 00:27:15,064 --> 00:27:17,464 Jane, get me out of this thing. 542 00:27:17,500 --> 00:27:19,932 Except, you're not really you. 543 00:27:19,968 --> 00:27:21,267 What? 544 00:27:21,303 --> 00:27:22,802 What are you talking about, Jane? 545 00:27:22,838 --> 00:27:23,869 I am me! 546 00:27:23,905 --> 00:27:26,339 No. No, you're me. 547 00:27:26,375 --> 00:27:29,442 Which means I'm the only one with the power to stop this. 548 00:27:29,478 --> 00:27:31,343 So stop it, Jane. 549 00:27:31,379 --> 00:27:32,844 (countdown beeping) 550 00:27:32,880 --> 00:27:35,547 Please... don't do this. 551 00:27:35,583 --> 00:27:36,947 I'm sorry, Kurt. 552 00:27:36,983 --> 00:27:38,015 Please, don't. 553 00:27:38,051 --> 00:27:39,551 I'll see you when I wake up. 554 00:27:39,587 --> 00:27:41,085 The real you. 555 00:27:41,121 --> 00:27:42,953 I think I have to do this part alone. 556 00:27:42,989 --> 00:27:44,887 Don't. Jane... 557 00:27:44,923 --> 00:27:46,155 I'm sorry. 558 00:27:46,191 --> 00:27:47,358 Jane! 559 00:27:47,394 --> 00:27:49,194 - Jane! - (beeping continues) 560 00:27:50,496 --> 00:27:52,164 Jane! 561 00:27:57,268 --> 00:28:01,870 ♪♪ 562 00:28:01,906 --> 00:28:04,208 (sobbing) 563 00:28:06,487 --> 00:28:10,105 (alarm beeping) 564 00:28:10,141 --> 00:28:11,272 (Weller) Something's wrong! 565 00:28:11,308 --> 00:28:12,307 Shut it down. 566 00:28:12,343 --> 00:28:14,007 Shut it down now, please. 567 00:28:14,043 --> 00:28:15,275 - We can't. - If we unplug her, 568 00:28:15,311 --> 00:28:17,010 she's either gonna be dead or a vegetable. 569 00:28:17,046 --> 00:28:18,412 - Rich... - He's right. 570 00:28:18,448 --> 00:28:19,745 There's no way back now. 571 00:28:19,781 --> 00:28:21,048 (Patterson) I'm sorry, Kurt. 572 00:28:21,084 --> 00:28:23,350 Jane has to fight this battle on her own now. 573 00:28:23,386 --> 00:28:25,284 (beeping continues) 574 00:28:25,320 --> 00:28:27,289 ♪♪ 575 00:28:31,393 --> 00:28:34,993 (Jane panting) 576 00:28:35,029 --> 00:28:37,298 (light bulbs popping) 577 00:28:41,202 --> 00:28:45,071 ♪♪ 578 00:28:47,841 --> 00:28:49,209 (rattles door) 579 00:28:57,016 --> 00:28:58,117 (panel beeps) 580 00:28:59,485 --> 00:29:01,351 No. 581 00:29:01,387 --> 00:29:02,918 (rattles door) 582 00:29:02,954 --> 00:29:04,786 No. Open the door. 583 00:29:04,822 --> 00:29:07,025 Good-bye, Jane. 584 00:29:12,497 --> 00:29:14,328 Hello? 585 00:29:14,364 --> 00:29:18,199 Patterson? Reade? Rich? Zapata? 586 00:29:18,235 --> 00:29:20,170 You said you'd always be here when I need you. 587 00:29:25,241 --> 00:29:26,139 Fine. 588 00:29:26,175 --> 00:29:29,111 Fine, I guess I just have to do it on my own. 589 00:29:30,346 --> 00:29:32,080 Or do I? 590 00:29:35,116 --> 00:29:39,254 Okay... what would the team do if they were here? 591 00:29:40,322 --> 00:29:41,920 That handprint from the scanner. 592 00:29:41,956 --> 00:29:43,424 Why was it so familiar? 593 00:29:44,491 --> 00:29:45,924 It's another puzzle. 594 00:29:45,960 --> 00:29:47,824 Okay, Reade would tell Rich and Patterson 595 00:29:47,860 --> 00:29:49,160 to start digging in, 596 00:29:49,196 --> 00:29:52,131 and that would remind Patterson of something. 597 00:29:53,900 --> 00:29:55,098 (typing) And then they would start 598 00:29:55,134 --> 00:29:56,333 looking at codes and ciphers 599 00:29:56,369 --> 00:29:59,068 related to hands and fingerprints. 600 00:29:59,104 --> 00:30:01,003 Then they would notice something. 601 00:30:01,039 --> 00:30:04,040 That same weird hand appears four times on my body. 602 00:30:04,076 --> 00:30:05,474 They'd get an idea. 603 00:30:05,510 --> 00:30:08,311 They would get an idea, and they would... 604 00:30:08,347 --> 00:30:09,878 map the body like a grid 605 00:30:09,914 --> 00:30:11,413 and overlay the four hand tattoos. 606 00:30:11,449 --> 00:30:13,481 The letters that appear in the same position 607 00:30:13,517 --> 00:30:16,917 on all four tattoos are the ones to isolate. 608 00:30:16,953 --> 00:30:19,186 It's all scrambled. 609 00:30:19,222 --> 00:30:21,989 You said you'd always be here. 610 00:30:22,025 --> 00:30:24,191 Wait a second... what if that's the cipher? 611 00:30:24,227 --> 00:30:27,127 "We'll always be here when you need us." 612 00:30:27,163 --> 00:30:29,128 - (beeping) - Huh. 613 00:30:29,164 --> 00:30:32,034 "Alice Through the Looking Glass." 614 00:30:38,172 --> 00:30:39,539 (Jane) What is that? 615 00:30:39,575 --> 00:30:40,540 It's Taylor's. 616 00:30:40,576 --> 00:30:42,910 Taylor Shaw's doll? 617 00:30:44,112 --> 00:30:46,478 Is that the answer? 618 00:30:46,514 --> 00:30:48,347 Taylor... Shaw... 619 00:30:48,383 --> 00:30:49,514 (beep) 620 00:30:49,550 --> 00:30:52,316 Uh... Jane. 621 00:30:52,352 --> 00:30:53,517 (beep) 622 00:30:53,553 --> 00:30:55,386 (sighs) Remi? 623 00:30:55,422 --> 00:30:57,023 (beep) 624 00:30:58,291 --> 00:31:01,358 Your real name is Alice Kruger. 625 00:31:01,394 --> 00:31:02,859 Alice... 626 00:31:02,895 --> 00:31:04,394 (beep beep) 627 00:31:04,430 --> 00:31:07,198 Ah! It's me. 628 00:31:08,266 --> 00:31:10,132 Before I was Remi or Jane. 629 00:31:10,168 --> 00:31:14,036 You're... you're me before anything bad happened. 630 00:31:14,072 --> 00:31:15,604 You're Alice Kruger. 631 00:31:15,640 --> 00:31:19,076 ♪♪ 632 00:31:29,652 --> 00:31:31,187 (panel trilling) 633 00:31:32,522 --> 00:31:33,953 (chirps) 634 00:31:33,989 --> 00:31:36,956 (door unlocks) 635 00:31:36,992 --> 00:31:39,892 ♪♪ 636 00:31:39,928 --> 00:31:44,499 Well, if it isn't Jane Doe, FBI. 637 00:31:45,567 --> 00:31:47,065 It's time for you to go. 638 00:31:47,101 --> 00:31:50,071 You wanna kill me? Be my guest. 639 00:31:56,910 --> 00:31:58,275 - Uhh! - (high-pitched tone) 640 00:31:58,311 --> 00:32:00,144 (grunting) 641 00:32:00,180 --> 00:32:02,513 That's what I thought. 642 00:32:02,549 --> 00:32:03,316 (Jane grunting) 643 00:32:07,386 --> 00:32:08,584 (Williams) Temperature's spiking. 644 00:32:08,620 --> 00:32:10,353 Blood pressure, respiratory rate dropping. 645 00:32:10,389 --> 00:32:11,887 Heart rate's completely erratic. 646 00:32:11,923 --> 00:32:13,955 She's been under too long. 647 00:32:13,991 --> 00:32:15,558 Come on, Jane. 648 00:32:15,594 --> 00:32:16,958 (alarm beeping) 649 00:32:16,994 --> 00:32:20,262 Jane. Jane! Don't give up. 650 00:32:20,298 --> 00:32:21,630 I never gave up on you. 651 00:32:21,666 --> 00:32:23,434 Don't you give up on me. 652 00:32:24,502 --> 00:32:25,499 (grunts) 653 00:32:25,535 --> 00:32:27,504 ♪♪ 654 00:32:28,672 --> 00:32:30,507 (both grunting) 655 00:32:37,279 --> 00:32:39,014 Do it! Kill her! 656 00:32:40,683 --> 00:32:42,582 You think you're so righteous? 657 00:32:42,618 --> 00:32:45,050 That you deserve this? 658 00:32:45,086 --> 00:32:47,422 (groaning) 659 00:32:50,023 --> 00:32:51,390 You were nothing but a device, 660 00:32:51,426 --> 00:32:54,660 a vessel, so that we could get what we want. 661 00:32:54,696 --> 00:32:56,330 (grunts) 662 00:33:02,034 --> 00:33:04,034 You're not a person. 663 00:33:04,070 --> 00:33:05,569 You're a blip. 664 00:33:05,605 --> 00:33:07,337 An anomaly on a brain scan. 665 00:33:07,373 --> 00:33:10,139 Besides, I was here first. 666 00:33:10,175 --> 00:33:13,342 (Jane panting) 667 00:33:13,378 --> 00:33:17,313 No, you weren't. Alice was. 668 00:33:17,349 --> 00:33:21,983 And you're not the enemy. Shepherd is. 669 00:33:22,019 --> 00:33:23,118 She did this to us. 670 00:33:23,154 --> 00:33:26,321 Keeping you alone... suspicious, 671 00:33:26,357 --> 00:33:28,356 wielding you like a weapon, 672 00:33:28,392 --> 00:33:31,559 filling you with fear and hate. 673 00:33:31,595 --> 00:33:35,062 (scoffs) Nice try. 674 00:33:35,098 --> 00:33:37,464 But if I'm alone then so are you. 675 00:33:37,500 --> 00:33:39,132 No. No, I'm not. 676 00:33:39,168 --> 00:33:40,401 (monitors buzzing) 677 00:33:40,437 --> 00:33:42,568 I have something Shepherd never gave us. 678 00:33:42,604 --> 00:33:45,438 People who care about me. 679 00:33:45,474 --> 00:33:48,343 Who are there for me whenever I need them. 680 00:33:53,381 --> 00:33:55,447 (Shepherd) Give it up. 681 00:33:55,483 --> 00:33:59,116 Walk away... or I kill the girl. 682 00:33:59,152 --> 00:34:02,153 (scoffs) It's too late. 683 00:34:02,189 --> 00:34:04,424 You already did. 684 00:34:10,196 --> 00:34:13,165 No... there's another. 685 00:34:14,366 --> 00:34:16,366 This wasn't your fault. 686 00:34:16,402 --> 00:34:19,469 And I'm not here to defeat you. 687 00:34:19,505 --> 00:34:21,136 I'm here to make peace with you. 688 00:34:21,172 --> 00:34:23,205 Peace? 689 00:34:23,241 --> 00:34:26,475 We're not as different as you think we are. 690 00:34:26,511 --> 00:34:28,242 We were both that little girl once 691 00:34:28,278 --> 00:34:31,612 before Shepherd took that away from us. 692 00:34:31,648 --> 00:34:33,014 I'm nothing like you. 693 00:34:33,050 --> 00:34:34,348 No, you're wrong. 694 00:34:34,384 --> 00:34:36,149 I remember what you did when you were out there 695 00:34:36,185 --> 00:34:37,585 pretending to be me. 696 00:34:37,621 --> 00:34:41,087 I remember the bad, and I remember the good. 697 00:34:41,123 --> 00:34:43,089 All the lives you saved. 698 00:34:43,125 --> 00:34:45,492 Strategy... to buy their trust. 699 00:34:45,528 --> 00:34:48,360 Did you hear what I said? I said I remember. 700 00:34:48,396 --> 00:34:52,231 We are the same, two sides of one coin. 701 00:34:52,267 --> 00:34:54,300 But we can't be free until we break her hold on us 702 00:34:54,336 --> 00:34:55,537 once and for all. 703 00:35:00,140 --> 00:35:01,506 And how do we do that? 704 00:35:01,542 --> 00:35:04,209 Remi, don't listen to her. 705 00:35:04,245 --> 00:35:07,512 Together. You and me. 706 00:35:07,548 --> 00:35:10,380 You don't have to be what she says you are. 707 00:35:10,416 --> 00:35:12,783 And you don't have to be alone. 708 00:35:12,819 --> 00:35:15,819 And whatever you did... 709 00:35:15,855 --> 00:35:20,492 whatever we did... I forgive you. 710 00:35:24,696 --> 00:35:27,699 ♪♪ 711 00:35:37,340 --> 00:35:39,173 (pieces clattering) 712 00:35:39,209 --> 00:35:44,179 ♪♪ 713 00:36:00,295 --> 00:36:02,597 (office chatter) 714 00:36:06,567 --> 00:36:10,404 ♪♪ 715 00:36:13,139 --> 00:36:14,104 (gasps) 716 00:36:14,140 --> 00:36:15,138 (Weller) Hey! 717 00:36:15,174 --> 00:36:16,841 (Williams) We got her. 718 00:36:16,877 --> 00:36:20,243 Jane! Is it you? 719 00:36:20,279 --> 00:36:22,111 (weakly) Kurt? 720 00:36:22,147 --> 00:36:25,283 It's me. It's Jane. 721 00:36:27,686 --> 00:36:29,521 I'm back. 722 00:36:33,975 --> 00:36:37,112 (Jane grunting) 723 00:36:38,104 --> 00:36:39,738 I thought I lost you. 724 00:36:39,774 --> 00:36:42,209 (softly) I thought I lost me, too. 725 00:36:43,109 --> 00:36:44,277 Oh, here... 726 00:36:45,412 --> 00:36:50,079 I... I remember... everything. 727 00:36:50,115 --> 00:36:52,415 My memories and... 728 00:36:52,451 --> 00:36:55,218 Remi's, as bad as a lot of them are. 729 00:36:55,254 --> 00:36:56,686 But for the first time in my life, 730 00:36:56,722 --> 00:36:59,257 I feel like a whole person. 731 00:37:00,726 --> 00:37:02,391 (sniffles) What? 732 00:37:02,427 --> 00:37:04,193 Shut up, you're crying. 733 00:37:04,229 --> 00:37:05,794 I'll let you guys catch up. 734 00:37:05,830 --> 00:37:07,599 You helped bring me back? 735 00:37:10,100 --> 00:37:11,499 It was a team effort. 736 00:37:11,535 --> 00:37:14,502 Thank you. I'm Jane. 737 00:37:14,538 --> 00:37:17,173 It is nice to meet you, Jane. 738 00:37:23,279 --> 00:37:25,245 Stay here, you need to rest. 739 00:37:25,281 --> 00:37:26,413 I'll be back soon. 740 00:37:26,449 --> 00:37:30,115 I broke Shepherd out of the black site. 741 00:37:30,151 --> 00:37:31,250 When I was... when I was Remi, I went and I... 742 00:37:31,286 --> 00:37:33,219 Yeah. We know. 743 00:37:33,255 --> 00:37:35,521 It's okay. You weren't yourself. 744 00:37:35,557 --> 00:37:36,822 We'll figure out a way to explain that 745 00:37:36,858 --> 00:37:38,591 to Weitz and the CIA when the time is right. 746 00:37:38,627 --> 00:37:41,226 No, no, I mean I know where she is. 747 00:37:41,262 --> 00:37:42,760 I can take you to her right now. 748 00:37:42,796 --> 00:37:44,496 No. No, no, no. 749 00:37:44,532 --> 00:37:46,798 Okay? You've been through enough already. 750 00:37:46,834 --> 00:37:51,301 So, you tell us the address and... and we'll go. 751 00:37:51,337 --> 00:37:53,203 Yeah, I wouldn't trust me yet, either. 752 00:37:53,239 --> 00:37:54,574 This is all the proof we need. 753 00:37:57,142 --> 00:38:00,343 You're back. But, yes, more is better, 754 00:38:00,379 --> 00:38:03,546 and we can run all of the tests, but... 755 00:38:03,582 --> 00:38:05,515 we should get you to the hospital right now. 756 00:38:05,551 --> 00:38:07,148 Rich, do you want to go with her? 757 00:38:07,184 --> 00:38:08,283 You got it. 758 00:38:08,319 --> 00:38:10,085 I will arrange for the ambulance. 759 00:38:10,121 --> 00:38:14,258 Okay. And, Patterson... let's go get Shepherd. 760 00:38:15,359 --> 00:38:17,291 (softly) Kurt... 761 00:38:17,327 --> 00:38:20,227 I'm so sorry. 762 00:38:20,263 --> 00:38:21,795 For everything I did to you, 763 00:38:21,831 --> 00:38:23,163 for the lies I told you. 764 00:38:23,199 --> 00:38:24,231 Shh, shh, shh. 765 00:38:24,267 --> 00:38:27,300 It's okay. Doesn't matter. 766 00:38:27,336 --> 00:38:29,335 You're back... 767 00:38:29,371 --> 00:38:30,837 and I love you. 768 00:38:30,873 --> 00:38:32,708 I love you. 769 00:38:33,776 --> 00:38:34,743 All right. 770 00:38:36,645 --> 00:38:37,746 Get her. 771 00:38:42,650 --> 00:38:44,716 ♪♪ 772 00:38:44,752 --> 00:38:46,517 (gate bangs open) 773 00:38:46,553 --> 00:38:50,490 ♪♪ 774 00:38:53,694 --> 00:38:55,425 (agent #1) Clear! 775 00:38:55,461 --> 00:38:56,827 (agent #2) Clear! 776 00:38:56,863 --> 00:38:58,328 She's gone. 777 00:38:58,364 --> 00:39:01,498 (Patterson sighs) You don't think... 778 00:39:01,534 --> 00:39:03,867 Jane misremembered, do you? 779 00:39:03,903 --> 00:39:06,870 - Or... - Or what? 780 00:39:06,906 --> 00:39:09,738 Intentionally misled us? No, I don't. 781 00:39:09,774 --> 00:39:12,374 Now, can you stay here? Keep working with Forensics. 782 00:39:12,410 --> 00:39:13,742 We need something that tells us 783 00:39:13,778 --> 00:39:15,510 where Shepherd went. 784 00:39:15,546 --> 00:39:17,345 Security detail will be taking Jane home 785 00:39:17,381 --> 00:39:18,813 from the hospital soon. 786 00:39:18,849 --> 00:39:20,415 I'm gonna go and check on her, 787 00:39:20,451 --> 00:39:24,217 see if she remembers anything that might be useful to us. 788 00:39:24,253 --> 00:39:26,219 ♪♪ 789 00:39:26,255 --> 00:39:27,657 (door latch clicking) 790 00:39:29,225 --> 00:39:32,395 Jane? I'm home. 791 00:39:34,262 --> 00:39:35,494 (both grunting, gunshot) 792 00:39:35,530 --> 00:39:38,397 Where's Remi? What did you do to her?! 793 00:39:38,433 --> 00:39:40,266 (growling) She's gone. 794 00:39:40,302 --> 00:39:42,403 I don't believe you! She'll come for me. 795 00:39:54,247 --> 00:39:55,749 (gunshots) 796 00:40:02,221 --> 00:40:03,787 Are you okay? 797 00:40:03,823 --> 00:40:04,855 I'm fine. 798 00:40:04,891 --> 00:40:06,556 (breathing heavily) 799 00:40:06,592 --> 00:40:08,291 I'm get... I'm getting 800 00:40:08,327 --> 00:40:10,426 some very mixed signals from you lately. 801 00:40:10,462 --> 00:40:13,629 Is this any way to treat your mother? 802 00:40:13,665 --> 00:40:15,430 A mother would never have done 803 00:40:15,466 --> 00:40:18,634 what you did to me and Roman. 804 00:40:18,670 --> 00:40:21,670 But you can't hurt us anymore. 805 00:40:21,706 --> 00:40:24,973 Or anyone else. It's over. 806 00:40:25,009 --> 00:40:27,308 You lost. 807 00:40:27,344 --> 00:40:28,909 I love you. 808 00:40:28,945 --> 00:40:30,310 (crying) 809 00:40:30,346 --> 00:40:33,546 And your brother... in my own way. 810 00:40:33,582 --> 00:40:37,617 Maybe that's true, and maybe it isn't. 811 00:40:37,653 --> 00:40:39,486 I don't even know if you know. 812 00:40:39,522 --> 00:40:42,588 But everything you did 813 00:40:42,624 --> 00:40:46,425 brought me to where I am now. 814 00:40:46,461 --> 00:40:49,394 And I like who I am. 815 00:40:49,430 --> 00:40:51,665 (Shepherd gasping) 816 00:40:55,436 --> 00:40:56,937 (exhales) 817 00:40:59,807 --> 00:41:01,708 Good-bye, Shepherd. 818 00:41:07,780 --> 00:41:09,713 Okay, ready? 819 00:41:09,749 --> 00:41:11,650 Yeah, I am. 820 00:41:13,385 --> 00:41:16,352 He-hey, there she is! 821 00:41:16,388 --> 00:41:17,687 - Wow. - How are you feeling? 822 00:41:17,723 --> 00:41:19,922 I'm, um... ahem. 823 00:41:19,958 --> 00:41:21,592 Like a new woman. 824 00:41:22,693 --> 00:41:24,693 The good one. 825 00:41:24,729 --> 00:41:27,595 We saw your CT scan and your MRI 826 00:41:27,631 --> 00:41:30,497 and your psych eval and your polygraph. 827 00:41:30,533 --> 00:41:32,402 Welcome back. 828 00:41:33,570 --> 00:41:35,035 (Weller) And on that note, 829 00:41:35,071 --> 00:41:39,641 I believe this is yours, Agent Doe. 830 00:41:42,644 --> 00:41:43,810 Okay, this is nice here, right? 831 00:41:43,846 --> 00:41:45,478 Finally, one big happy family again. 832 00:41:45,514 --> 00:41:47,013 No more lies, no more... 833 00:41:47,049 --> 00:41:48,681 (elevator dings) 834 00:41:48,717 --> 00:41:49,882 ...drama. 835 00:41:49,918 --> 00:41:51,683 (Reade) Let's go. 836 00:41:51,719 --> 00:41:54,655 ♪♪ 837 00:42:03,497 --> 00:42:04,862 ♪♪ 838 00:42:04,898 --> 00:42:07,397 So much for the one big happy family. 839 00:42:07,433 --> 00:42:08,760 ♪♪ 840 00:42:08,796 --> 00:42:12,078 Subtitles by explosiveskull 53976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.