All language subtitles for Asylum s01e02 Project Siren.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:01,750 All set? 2 00:00:01,800 --> 00:00:04,950 ~ 'Team in position.' ~ Good. Get him as soon as he steps out. 3 00:00:05,000 --> 00:00:09,470 ~ Are you sure this'll work? ~ After analysis, 600 pages of research, 4 00:00:09,520 --> 00:00:11,390 we know their weaknesses. This can't fail. 5 00:00:11,440 --> 00:00:12,590 Just give me the word. 6 00:00:12,640 --> 00:00:15,180 Do it. Let's nail these bastards. 7 00:00:17,720 --> 00:00:19,660 ICE CREAM VAN JINGLE 8 00:00:23,600 --> 00:00:25,550 Ice cream! 9 00:00:25,600 --> 00:00:26,990 ICE CREAM! 10 00:00:27,040 --> 00:00:28,390 Ice cream! 11 00:00:28,440 --> 00:00:29,550 Ice cream! 12 00:00:29,600 --> 00:00:30,750 But I want one! 13 00:00:30,800 --> 00:00:31,990 No, you don't. 14 00:00:32,040 --> 00:00:33,990 JINGLE CONTINUES 15 00:00:34,040 --> 00:00:35,550 ~ It's not working. ~ Give it time. 16 00:00:35,600 --> 00:00:37,750 This worked with Uday Hussein, it'll work on him. 17 00:00:37,800 --> 00:00:39,710 Please, Daniel, it's been four weeks, 18 00:00:39,760 --> 00:00:43,750 and all I've eaten is El Rico fish curd! I can still taste the eyeballs! 19 00:00:43,800 --> 00:00:45,710 Please, Daniel, it'll be fine. 20 00:00:45,760 --> 00:00:47,670 The police have not been there since Tuesday. 21 00:00:47,720 --> 00:00:52,230 It's a trap! Remember you heard a rumour Taylor Swift was giving away kittens outside? It's a trap! 22 00:00:52,280 --> 00:00:54,590 OK! Fine. OK. OK. 23 00:00:54,640 --> 00:00:55,990 OK. 24 00:00:56,040 --> 00:00:57,270 JINGLE STOPS 25 00:00:57,320 --> 00:00:58,510 HE EXHALES 26 00:00:58,560 --> 00:00:59,750 JINGLE RESUMES 27 00:00:59,800 --> 00:01:01,740 ~ But I want one! ~ No! 28 00:01:02,440 --> 00:01:03,830 Still nothing. 29 00:01:03,880 --> 00:01:06,020 Smarter than we thought. 30 00:01:07,160 --> 00:01:08,840 THEY GRUNT 31 00:01:35,360 --> 00:01:36,470 Mmm! 32 00:01:36,520 --> 00:01:41,350 So. MI6, the CIA, they can't just come in and get you. 33 00:01:41,400 --> 00:01:43,470 Even flushing you out - 34 00:01:43,520 --> 00:01:47,830 loud music, turning off the power, that's a diplomo-no-no. 35 00:01:47,880 --> 00:01:50,590 But TEMPTING you out is fair game. 36 00:01:50,640 --> 00:01:52,190 Hence, this. 37 00:01:52,240 --> 00:01:53,910 ~ Can I have a lick? ~ No. 38 00:01:53,960 --> 00:01:55,790 I don't care about ice cream. 39 00:01:55,840 --> 00:01:59,440 What are we going to do about these internet trolls? Hmm? 40 00:02:00,480 --> 00:02:01,670 See? 41 00:02:01,720 --> 00:02:04,660 Look how many death threats I'm getting. 42 00:02:05,200 --> 00:02:08,310 "Dan Hern's whiny voice is like a cat having its nails 43 00:02:08,360 --> 00:02:09,950 "dragged down a blackboard." 44 00:02:10,000 --> 00:02:12,830 "If there was justice, we'd kill him with hammers?" 45 00:02:12,880 --> 00:02:14,550 This Mumsnet is very harsh! 46 00:02:14,600 --> 00:02:17,110 OK. I know nothing about internet law, 47 00:02:17,160 --> 00:02:21,510 as all my books are from the '90s but if they telex you any threats, 48 00:02:21,560 --> 00:02:23,030 I'll be right on that. 49 00:02:23,080 --> 00:02:25,670 You know, a man online once called me a douche-sack. 50 00:02:25,720 --> 00:02:29,070 I was so hurt, I actually flew to Stuttgart to ask him 51 00:02:29,120 --> 00:02:30,310 why he was so angry. 52 00:02:30,360 --> 00:02:31,830 Now we're best of friends! 53 00:02:31,880 --> 00:02:34,880 He's sending me a birthday card next week. 54 00:02:35,320 --> 00:02:36,550 It's my birthday next week. 55 00:02:36,600 --> 00:02:38,550 Yeah, come on. Let's wrap this up. 56 00:02:38,600 --> 00:02:40,990 Backslash's weaknesses are simple. Computer games. 57 00:02:41,040 --> 00:02:43,030 Videos of dogs wearing human clothes. 58 00:02:43,080 --> 00:02:46,030 Ice cream. Hence the failed Operation Cornet. 59 00:02:46,080 --> 00:02:47,510 But Hern's are more elaborate. 60 00:02:47,560 --> 00:02:49,030 Vanity, attention, 61 00:02:49,080 --> 00:02:51,280 sex. Which leads us to... 62 00:02:52,440 --> 00:02:53,630 Project Siren. 63 00:02:53,680 --> 00:02:57,430 We have taken Hern's e-mails, online dating profiles 64 00:02:57,480 --> 00:02:58,750 and porn viewing history 65 00:02:58,800 --> 00:03:01,670 to create a profile of his perfect woman. 66 00:03:01,720 --> 00:03:02,830 We make contact online. 67 00:03:02,880 --> 00:03:04,670 We convince him he's falling in love. 68 00:03:04,720 --> 00:03:05,750 And then? 69 00:03:05,800 --> 00:03:07,940 Chemistry does the rest. 70 00:03:09,160 --> 00:03:11,670 ~ Wait, we're storing porn records now? ~ Yeah, of course. 71 00:03:11,720 --> 00:03:13,910 So who's sending the messages? 72 00:03:13,960 --> 00:03:15,600 Bring him in! 73 00:03:17,760 --> 00:03:19,500 Our seductress. 74 00:03:21,600 --> 00:03:24,110 What the hell is going on? Someone asked me for an autograph, 75 00:03:24,160 --> 00:03:26,310 it turns out I've signed the Official Secrets Act 76 00:03:26,360 --> 00:03:28,430 and then I go for an ice cream and get kidnapped! 77 00:03:28,480 --> 00:03:29,950 That van's paying for itself. 78 00:03:30,000 --> 00:03:32,070 Miranda Harris, MI6. 79 00:03:32,120 --> 00:03:33,790 Oliver Spencer, MI6. 80 00:03:33,840 --> 00:03:35,710 Brad Johnson, CIA. 81 00:03:35,760 --> 00:03:37,790 This is Alan Mulden. 82 00:03:37,840 --> 00:03:40,310 He wrote the films, Things Women Think, 83 00:03:40,360 --> 00:03:42,390 Women Aren't From Venus 84 00:03:42,440 --> 00:03:44,470 ~ and Always The Bride. ~ SHE TITTERS 85 00:03:44,520 --> 00:03:46,870 No-one can write for women the way this man can. 86 00:03:46,920 --> 00:03:48,030 Except actual women. 87 00:03:48,080 --> 00:03:51,590 But we couldn't find any of those because the film industry is quite sexist. 88 00:03:51,640 --> 00:03:54,670 You can't just abduct me and put me to work. I have rights. 89 00:03:54,720 --> 00:03:56,270 Actually, the intelligence service 90 00:03:56,320 --> 00:03:58,070 has used screenwriters' help for years. 91 00:03:58,120 --> 00:04:01,030 After 9/11, the CIA asked Hollywood to help predict further attacks. 92 00:04:01,080 --> 00:04:04,710 ~ And of course, Richard Curtis wrote the Iraq dossier. ~ We'll make it worth your while. 93 00:04:04,760 --> 00:04:06,510 Enough of the kid gloves bullshit. 94 00:04:06,560 --> 00:04:08,630 You think this is how we caught Bin Laden? 95 00:04:08,680 --> 00:04:11,150 No. We went in all guns blazing 96 00:04:11,200 --> 00:04:13,470 and just ten years later, we had him! 97 00:04:13,520 --> 00:04:17,270 If you can't get us Hern, the CIA isn't afraid to get its hands dirty. 98 00:04:17,320 --> 00:04:19,670 ~ What are you saying? ~ We've got our own plan. 99 00:04:19,720 --> 00:04:22,060 We have a man on the inside. 100 00:04:23,840 --> 00:04:26,470 You know, the foreign minister left me a voicemail. 101 00:04:26,520 --> 00:04:28,630 She calls this a national disgrace! 102 00:04:28,680 --> 00:04:29,870 You! 103 00:04:29,920 --> 00:04:33,390 You spent ?2,000 on fish pedicures? 104 00:04:33,440 --> 00:04:34,830 But they make my toes so soft. 105 00:04:34,880 --> 00:04:38,990 And you, more. Private detective after private detective. And for what? 106 00:04:39,040 --> 00:04:40,510 My family did get kidnapped. 107 00:04:40,560 --> 00:04:44,310 Yes, your PERSONAL family. Not the embassy's family. You pay for that! 108 00:04:44,360 --> 00:04:46,110 The numbers aren't the issue here. 109 00:04:46,160 --> 00:04:49,230 The issue is that someone leaked our expenses in the first place. 110 00:04:49,280 --> 00:04:50,750 ~ It's that hacker, Ludo. ~ Yes! 111 00:04:50,800 --> 00:04:52,350 Maybe Dan Hern? 112 00:04:52,400 --> 00:04:54,310 Leaky Dan Hern, the leaker? 113 00:04:54,360 --> 00:04:56,150 Who's famous for leaking things? 114 00:04:56,200 --> 00:05:00,430 Who's in here for leaking things because he leaks things?! 115 00:05:00,480 --> 00:05:02,080 God! 116 00:05:03,560 --> 00:05:07,150 We have to keep a lookout for anyone that sticks out, 117 00:05:07,200 --> 00:05:10,270 who we haven't seen before, who is suspicious. 118 00:05:10,320 --> 00:05:13,590 Guys, guys, let's chill out, OK? 119 00:05:13,640 --> 00:05:15,670 I know I've only been here for a week 120 00:05:15,720 --> 00:05:17,230 but if there's one thing I know, 121 00:05:17,280 --> 00:05:19,470 it's we El Ricans are a family. 122 00:05:19,520 --> 00:05:22,510 Enough with all this, "Is someone a spy, who's the spy?" 123 00:05:22,560 --> 00:05:23,630 You know, madness. 124 00:05:23,680 --> 00:05:26,590 Let's get back to trusting each other. 125 00:05:26,640 --> 00:05:29,470 ~ Juan Pablo is right. ~ Yeah, it's going to tear us apart! 126 00:05:29,520 --> 00:05:32,030 And if that ain't just what those danged Americans want, 127 00:05:32,080 --> 00:05:35,550 well, my name isn't Juan Pablo Dominguez. 128 00:05:35,600 --> 00:05:39,350 'Actually, Clive, it's you-apostrophe-RE a dick, 129 00:05:39,400 --> 00:05:41,230 'meaning "you are", not "your".' 130 00:05:41,280 --> 00:05:42,310 KNOCK AT DOOR 131 00:05:42,360 --> 00:05:44,510 Are you finish? I must clean! 132 00:05:44,560 --> 00:05:47,110 For the last time, no! 133 00:05:47,160 --> 00:05:48,560 SHE SIGHS 134 00:05:51,440 --> 00:05:52,870 Seven days to go. 135 00:05:52,920 --> 00:05:55,310 I bought this calendar just to count down. 136 00:05:55,360 --> 00:05:57,190 Birthdays don't matter, Ludo. 137 00:05:57,240 --> 00:05:58,790 Just an excuse for narcissism. 138 00:05:58,840 --> 00:06:00,150 TWEET ALERT 139 00:06:00,200 --> 00:06:01,630 ~ Hmm. ~ Bloody hell. 140 00:06:01,680 --> 00:06:03,230 I do not pluck my eyebrows! 141 00:06:03,280 --> 00:06:05,350 They're just...naturally neat. 142 00:06:05,400 --> 00:06:07,150 You know, at Ludopia, 143 00:06:07,200 --> 00:06:09,990 they would throw a surprise party for me each year. 144 00:06:10,040 --> 00:06:11,710 We would blow the roof off! 145 00:06:11,760 --> 00:06:13,300 ROCK GUITAR 146 00:06:17,200 --> 00:06:20,070 Why ruin a perfectly good cake by putting a lady in it? 147 00:06:20,120 --> 00:06:21,870 ~ Parties are stupid. ~ Hmmm. 148 00:06:21,920 --> 00:06:23,750 Bunch of people standing in rooms 149 00:06:23,800 --> 00:06:26,150 saying some words, having so-called fun. 150 00:06:26,200 --> 00:06:27,190 TWEET ALERT 151 00:06:27,240 --> 00:06:28,270 Oh, for f... 152 00:06:28,320 --> 00:06:30,260 WOMAN'S VOICE READS: 153 00:06:30,960 --> 00:06:32,510 Oh, this is good. 154 00:06:32,560 --> 00:06:33,950 ~ Finally a good one. ~ Yeah. 155 00:06:34,000 --> 00:06:37,310 'I don't normally do this, and I'm sure someone so important 156 00:06:37,360 --> 00:06:39,990 'won't have time to reply to a girl like me..' 157 00:06:40,040 --> 00:06:43,390 .. But I really admire you and all the work you've done, 158 00:06:43,440 --> 00:06:45,070 so I thought I'd say, "Hi". 159 00:06:45,120 --> 00:06:46,350 My name's Catrina. 160 00:06:46,400 --> 00:06:48,590 WOMAN'S VOICE RESUMES: 161 00:06:48,640 --> 00:06:51,630 '.. long nights in, and data freedom. 162 00:06:51,680 --> 00:06:53,070 'And I HATE parties.' 163 00:06:53,120 --> 00:06:55,710 .. Talk soon, kiss, kiss, kiss. 164 00:06:55,760 --> 00:06:58,030 ~ Can I go now? ~ No! 165 00:06:58,080 --> 00:06:59,110 Whoa! 166 00:06:59,160 --> 00:07:01,470 Everybody's being so secretive today. 167 00:07:01,520 --> 00:07:03,310 Like they're planning something. 168 00:07:03,360 --> 00:07:04,390 Eh, Daniel? 169 00:07:04,440 --> 00:07:06,910 Perhaps a surprise party? 170 00:07:06,960 --> 00:07:09,110 No, no, no, don't tell me. 171 00:07:09,160 --> 00:07:11,470 ~ I don't want to know! ~ HE CHUCKLES 172 00:07:11,520 --> 00:07:13,710 ~ OK, I changed my mind! Tell me! ~ Look, Ludo... 173 00:07:13,760 --> 00:07:16,590 No, no, no, wait! Sorry, don't tell me! Best I don't know. 174 00:07:16,640 --> 00:07:18,670 OK, tell me! I can't bear it! What is it? 175 00:07:18,720 --> 00:07:20,840 No, wait, no! Don't! 176 00:07:22,440 --> 00:07:25,180 ~ OK, what is it?! ~ Look, Ludo, zip it! 177 00:07:25,840 --> 00:07:27,390 I'm sorry, Daniel. 178 00:07:27,440 --> 00:07:29,270 I'm too excited to sleep. 179 00:07:29,320 --> 00:07:31,030 ~ It's midday. ~ Yeah. 180 00:07:31,080 --> 00:07:32,950 Nap time can wait. 181 00:07:35,800 --> 00:07:38,390 'Dear Catrina, it may surprise you to know 182 00:07:38,440 --> 00:07:40,110 'I don't get fan mail very often. 183 00:07:40,160 --> 00:07:44,190 'probably because people are intimidated by my global fame.' 184 00:07:44,240 --> 00:07:45,720 LUDO HUMS 185 00:07:48,200 --> 00:07:49,470 Hello? 186 00:07:57,800 --> 00:07:59,430 What are you doing? 187 00:07:59,480 --> 00:08:02,910 Is this something to do with a certain secret? 188 00:08:02,960 --> 00:08:05,550 A secret I'm not meant to be knowing about? 189 00:08:05,600 --> 00:08:06,790 How much do you know? 190 00:08:06,840 --> 00:08:08,430 Hm! Nothing(!) 191 00:08:08,480 --> 00:08:09,750 Wink! 192 00:08:12,560 --> 00:08:16,080 Let's just say I'm going to blow the roof off this place! 193 00:08:18,200 --> 00:08:20,590 Ludo is the mole! He was in my office. 194 00:08:20,640 --> 00:08:22,190 He said all of our secrets are out 195 00:08:22,240 --> 00:08:24,070 and he's going to blow this place wide open. 196 00:08:24,120 --> 00:08:26,590 It's not him! Let's throw out Dan Hern. 197 00:08:26,640 --> 00:08:28,710 He's the only one it can be. 198 00:08:28,760 --> 00:08:30,350 I'm going to confront him. 199 00:08:30,400 --> 00:08:33,230 You'll see how stupid you're being! 200 00:08:33,280 --> 00:08:34,270 OK! 201 00:08:34,320 --> 00:08:35,710 Juan Pablo! 202 00:08:35,760 --> 00:08:37,470 Beef for the chief. 203 00:08:37,520 --> 00:08:40,030 Rafael, they were out of the sushi you like 204 00:08:40,080 --> 00:08:42,230 but I called a Japanese friend of mine... 205 00:08:42,280 --> 00:08:44,710 Ah, I won't bore you with it, but, enjoy. 206 00:08:44,760 --> 00:08:46,910 Juan Pablo. What did we ever do without him? 207 00:08:46,960 --> 00:08:48,630 I feel bad for paying you no money. 208 00:08:48,680 --> 00:08:51,190 Oh, please, I asked to intern here, didn't I? 209 00:08:51,240 --> 00:08:53,510 I don't expect any payment. 210 00:08:53,640 --> 00:08:57,630 The honour of... serving the country that I love is... 211 00:08:57,680 --> 00:08:59,480 HIS VOICE FALTERS 212 00:09:01,200 --> 00:09:02,630 OK! 213 00:09:02,680 --> 00:09:04,670 Breathe. 214 00:09:04,720 --> 00:09:06,070 OK. 215 00:09:06,120 --> 00:09:08,750 We wait for Ludo to slip up. 216 00:09:08,800 --> 00:09:11,870 And in the meantime, don't talk to him. 217 00:09:11,920 --> 00:09:14,030 Don't tell him anything. 218 00:09:14,080 --> 00:09:17,630 More leaks. Six months of diplomatic cables. 219 00:09:17,680 --> 00:09:18,950 And Rafael, 220 00:09:19,000 --> 00:09:23,500 someone has leaked these erotic pictures of you on the internet. 221 00:09:24,200 --> 00:09:25,910 Leaked? 222 00:09:25,960 --> 00:09:27,990 That's the only explanation. 223 00:09:28,040 --> 00:09:32,950 We need to find this monster and bring him to justice! 224 00:09:33,000 --> 00:09:35,110 So I said, "If that's what you think, 225 00:09:35,160 --> 00:09:36,190 "PRESIDENT Obama, 226 00:09:36,240 --> 00:09:38,190 "then you know where you can shove it." 227 00:09:38,240 --> 00:09:41,680 So, if you'd read that e-mail, I definitely won the argument. 228 00:09:44,040 --> 00:09:46,470 'Wow, Dan, that's really interesting. 229 00:09:46,520 --> 00:09:48,260 'Tell me more.' 230 00:09:49,000 --> 00:09:51,950 'Then there's the time I met Julian Assange. 231 00:09:52,000 --> 00:09:53,630 'You know he's only four feet tall? 232 00:09:53,680 --> 00:09:55,880 'He just wears big shoes.' 233 00:09:56,640 --> 00:09:59,180 'That's really interesting, Dan.' 234 00:10:02,480 --> 00:10:04,230 'I like you, Catrina. 235 00:10:04,280 --> 00:10:05,830 'There's something about you. 236 00:10:05,880 --> 00:10:08,350 'Something I can't quite put into words.' 237 00:10:08,400 --> 00:10:09,830 TWEET ALERT 238 00:10:09,880 --> 00:10:11,620 KEYBOARD CLACKS 239 00:10:18,150 --> 00:10:19,150 HE SIGHS 240 00:10:19,200 --> 00:10:21,190 We've been chatting for five hours 241 00:10:21,240 --> 00:10:23,190 and he's not asked a single question back. 242 00:10:23,240 --> 00:10:25,510 He REALLY likes talking about himself. 243 00:10:25,560 --> 00:10:26,590 Typical man. 244 00:10:26,640 --> 00:10:28,190 What's the game plan here? 245 00:10:28,240 --> 00:10:31,430 Record him jacking off on webcam? Embarrass him to death? 246 00:10:31,480 --> 00:10:33,070 We hacked his webcam months ago. 247 00:10:33,120 --> 00:10:35,510 We already have 300 hours of... that. 248 00:10:35,560 --> 00:10:37,110 He'll come out in good time. 249 00:10:37,160 --> 00:10:40,270 "Time." The CIA doesn't do "time". 250 00:10:40,320 --> 00:10:43,550 Our leaks from inside will put suspicion on Hern. 251 00:10:43,600 --> 00:10:47,710 It'll be chaos. Just like we made happen in Iraq. 252 00:10:47,760 --> 00:10:51,390 Yeah, I don't think you actually wanted that to happen in Iraq. 253 00:10:51,440 --> 00:10:52,990 ~ Oh, didn't we?! ~ No. ~ No. 254 00:10:53,040 --> 00:10:54,910 Agree to disagree. 255 00:10:59,960 --> 00:11:01,310 I know what you're doing. 256 00:11:01,360 --> 00:11:02,990 And you won't get away with it. 257 00:11:03,040 --> 00:11:05,240 What? How could you know? 258 00:11:05,960 --> 00:11:09,070 ~ I didn't want you to find out like this. ~ You admit it! 259 00:11:09,120 --> 00:11:13,950 You've heard I'm with someone else now and you're hurt, angry. 260 00:11:14,000 --> 00:11:17,390 Hell hath no fury like a woman scorned. 261 00:11:17,440 --> 00:11:19,430 Did you know William Congreve said that? 262 00:11:19,480 --> 00:11:22,230 A lot of people think it's Shakespeare but it's not. 263 00:11:22,280 --> 00:11:23,870 Hey, you've learned something there. 264 00:11:23,920 --> 00:11:27,150 ~ What's this got to do with you leaking our files online? ~ What? 265 00:11:27,200 --> 00:11:31,510 ~ You are the mole! Finally we get rid of you. ~ So you think there's a mole? 266 00:11:31,560 --> 00:11:34,510 How about, I don't know, that new guy, the one everyone loves. 267 00:11:34,560 --> 00:11:36,590 ~ He's an intern. ~ He's been here a week. 268 00:11:36,640 --> 00:11:39,430 Sounds like he's just stepped off the plane from Washington 269 00:11:39,480 --> 00:11:43,430 and he's working for free, despite being, what, 50? 270 00:11:43,480 --> 00:11:48,520 This isn't over, but I must leave now for unrelated reasons. 271 00:11:51,800 --> 00:11:56,470 So, Juan Pablo, I was just wondering where does your accent come from? 272 00:11:56,520 --> 00:11:59,550 Well, I was born in South Rico City. 273 00:11:59,600 --> 00:12:02,910 Then, when I was 20, I moved to Southeast Rico City, 274 00:12:02,960 --> 00:12:06,510 so a bit of a mishmash of cultures coming out. 275 00:12:06,560 --> 00:12:10,350 No, I mean, it doesn't sound El Rican at all. It sounds American. 276 00:12:10,400 --> 00:12:12,270 Oh, you know what, I've gotten that before. 277 00:12:12,320 --> 00:12:14,510 Yes, I did spend my gap year in the States, 278 00:12:14,560 --> 00:12:17,350 so maybe that's what you're picking up a little. 279 00:12:17,400 --> 00:12:19,430 Wait, wait, wait, surely you are not saying... 280 00:12:19,480 --> 00:12:20,910 You think Juan Pablo is the mole? 281 00:12:20,960 --> 00:12:23,510 I'm just saying he doesn't look like a Juan Pablo, does he? 282 00:12:23,560 --> 00:12:26,270 Juan Pablo is the best intern we've ever had. 283 00:12:26,320 --> 00:12:29,470 ~ He's been like a son to me. Better than a son. ~ Yeah, thanks, Dad. 284 00:12:29,520 --> 00:12:30,830 He has been here for a fortnight 285 00:12:30,880 --> 00:12:33,390 and Mo says that he takes classified files home with him. 286 00:12:33,440 --> 00:12:37,110 Yes, to get ahead on my work. I just want to make a good impression, sir. 287 00:12:37,160 --> 00:12:40,470 Can you not remember anything that Juan Pablo said about trust? 288 00:12:40,520 --> 00:12:44,750 Obviously a spy is going to say trust me! That's his JOB! 289 00:12:44,800 --> 00:12:47,710 Let's settle this once and for all. 290 00:12:47,760 --> 00:12:50,390 Juan Pablo, are you the mole? 291 00:12:50,440 --> 00:12:55,630 I swear on the lives of my El Rican family, I ain't no mole. 292 00:12:55,680 --> 00:12:58,220 Well, that's good enough for me. 293 00:13:04,960 --> 00:13:07,870 It's been a week. Time for stage two. We pull him out of there. 294 00:13:07,920 --> 00:13:09,910 I was hoping I'd get to ring my wife or something, 295 00:13:09,960 --> 00:13:12,190 maybe get some clean clothes, a shower? 296 00:13:12,240 --> 00:13:13,670 Hern will be with you by dawn. 297 00:13:13,720 --> 00:13:18,390 I love the smell of waterboarding in the morning. Smells like... water. 298 00:13:18,440 --> 00:13:22,440 A fake girlfriend, that's one thing, but, torture? That's unethical. 299 00:13:24,560 --> 00:13:28,230 Keep typing or we publish all your nudey photos. 300 00:13:28,280 --> 00:13:30,280 Do it! 301 00:13:41,160 --> 00:13:43,110 'But I yearn for something more. 302 00:13:43,160 --> 00:13:45,030 'I want to see the colour of your eyes 303 00:13:45,080 --> 00:13:48,020 'I want to feel your skin against mine.' 304 00:13:50,480 --> 00:13:52,950 'We can escape together. 305 00:13:53,000 --> 00:13:56,100 'I can help you. I have powerful friends...' 306 00:14:05,240 --> 00:14:08,480 'The two of us... against the world.' 307 00:14:10,360 --> 00:14:12,510 Say it. 308 00:14:12,560 --> 00:14:15,880 'We can make love under the stars.' 309 00:14:24,920 --> 00:14:26,910 ALARM RINGS 310 00:14:26,960 --> 00:14:28,750 It's my birthday! 311 00:14:28,800 --> 00:14:30,630 It's my birthday! It's my birthday! 312 00:14:30,680 --> 00:14:32,710 Dan, Dan. 313 00:14:32,760 --> 00:14:35,910 Another year older. 314 00:14:35,960 --> 00:14:38,960 I don't need this kitten calendar any more. 315 00:14:39,560 --> 00:14:43,110 Dan, Dan, Dan. 316 00:14:43,160 --> 00:14:45,830 Dan, today is my birthday. 317 00:14:45,880 --> 00:14:47,830 Hmm. 318 00:14:47,880 --> 00:14:49,520 OK. 319 00:14:55,880 --> 00:14:58,910 It's my birthday! It's my birthday! 320 00:14:58,960 --> 00:15:00,830 Hey, it's my birthday! 321 00:15:00,880 --> 00:15:04,150 Wait, it's my special day. 322 00:15:04,200 --> 00:15:06,190 My birthday, my birthday... 323 00:15:06,240 --> 00:15:08,560 Mo, it's my birthday! 324 00:15:09,720 --> 00:15:13,190 It's my birthday! It's my birthday! 325 00:15:13,240 --> 00:15:14,350 It's my birthday! 326 00:15:14,400 --> 00:15:17,190 OK, pros. 327 00:15:17,240 --> 00:15:20,990 True love. Freedom. 328 00:15:21,040 --> 00:15:24,150 Finally cash in my Nectar points. 329 00:15:24,200 --> 00:15:26,670 Cons. 330 00:15:26,720 --> 00:15:29,550 Might get caught and sentenced to death. 331 00:15:29,600 --> 00:15:32,560 ~ Dan... ~ Not now, Ludo, I'm thinking. 332 00:15:48,240 --> 00:15:50,510 OK I clean? 333 00:15:50,560 --> 00:15:52,030 Do you want to have a party? 334 00:15:52,080 --> 00:15:54,830 I no English so much. 335 00:15:54,880 --> 00:15:57,230 Only clean. 336 00:15:57,280 --> 00:16:01,640 These urinal cakes were the only cakes I could find. 337 00:16:06,960 --> 00:16:09,680 Lemon. I hate lemon. 338 00:16:11,480 --> 00:16:14,350 MOBILE BUZZES 339 00:16:14,400 --> 00:16:19,310 If this is Wonga, I've already told you I gambled your money away 340 00:16:19,360 --> 00:16:21,870 and it's not like you'll lend me any more to win it back, so... 341 00:16:21,920 --> 00:16:24,830 ~ Lorna? ~ Oh, Ludo. 342 00:16:24,880 --> 00:16:26,310 A client, wow! 343 00:16:26,360 --> 00:16:29,920 Um, let me just clear my schedule. 344 00:16:34,760 --> 00:16:39,310 ~ Fire away. ~ It's my birthday but nobody cares. 345 00:16:39,360 --> 00:16:42,550 Even Dan stood me up for his internet girlfriend. 346 00:16:42,600 --> 00:16:45,830 ~ You're the closest I have to a friend. ~ Interesting. 347 00:16:45,880 --> 00:16:48,030 Could you phrase that as a legal question? 348 00:16:48,080 --> 00:16:52,150 ~ Is it illegal that Dan didn't come to my party? ~ Good, now I'm on the clock. 349 00:16:52,200 --> 00:16:56,070 I'm going to tell you what I tell all my divorce clients. 350 00:16:56,120 --> 00:17:01,910 ~ Talk to him, clearly and rationally, tell him how you feel. ~ Great advice. 351 00:17:01,960 --> 00:17:06,360 ~ And if that fails, set fire to his car. ~ That's less good advice. 352 00:17:10,960 --> 00:17:13,230 ~ Dan. ~ Not now, Ludo, this is important. 353 00:17:13,280 --> 00:17:15,350 No, Dan, THIS is important. 354 00:17:15,400 --> 00:17:18,950 I didn't get mad when you woke me up in the mornings. 355 00:17:19,000 --> 00:17:21,910 I didn't get mad when you called Doctor Who a kids' TV show. 356 00:17:21,960 --> 00:17:24,470 ~ It IS a kids' TV show. ~ But I'm mad now, Dan. 357 00:17:24,520 --> 00:17:28,670 ~ You did nothing for my birthday. ~ I've been busy. ~ With her? 358 00:17:28,720 --> 00:17:31,710 ~ You barely know her, Dan. ~ I know enough. 359 00:17:31,760 --> 00:17:34,100 Then what's her second name? 360 00:17:35,200 --> 00:17:37,910 Er, I-I don't need to know her second name to know that 361 00:17:37,960 --> 00:17:41,710 ~ she's perfect for me. ~ OK, what does she do? 362 00:17:41,760 --> 00:17:46,470 She makes the flowers smell sweeter. She makes the sun shine brighter. 363 00:17:46,520 --> 00:17:48,390 ~ Oh... ~ It's not important! 364 00:17:48,440 --> 00:17:52,230 You are being what my Aunt Inga would call a real sour egg. 365 00:17:52,280 --> 00:17:54,820 Well, your Aunt Inga is an idiot. 366 00:17:55,720 --> 00:17:58,000 You take that back. 367 00:18:01,120 --> 00:18:03,760 It's like that, is it? 368 00:18:04,800 --> 00:18:11,070 Fair warning, Ludo, I am a white belt in Brazilian Jujutsu, which is 369 00:18:11,120 --> 00:18:15,590 the beginner belt, but it shows I had the commitment to buy a belt. 370 00:18:15,640 --> 00:18:21,310 Yeah, well, I have seen the film Karate Kid five times. 371 00:18:21,360 --> 00:18:25,200 It's about a kid who learns karate. 372 00:18:30,000 --> 00:18:32,880 How long have they been doing that? 373 00:18:34,440 --> 00:18:37,400 Coming up to half an hour. 374 00:18:40,200 --> 00:18:42,110 You are uninvited from my party! 375 00:18:42,160 --> 00:18:44,910 Yeah, well, you're uninvited from my life! 376 00:18:44,960 --> 00:18:47,700 I'm leaving with Catrina at midnight. 377 00:18:48,640 --> 00:18:49,990 I did some research. 378 00:18:50,040 --> 00:18:53,950 There was no Juan Pablo Dominguez born in Rico City. 379 00:18:54,000 --> 00:18:56,870 You've been lying to us. It's right in front of our faces. 380 00:18:56,920 --> 00:19:01,670 ~ He MUST be the mole. ~ I brought you into my embassy, into my family. 381 00:19:01,720 --> 00:19:05,150 ~ I have no son. ~ Well, you still have me. 382 00:19:05,200 --> 00:19:07,350 You know what I meant. Take him away. 383 00:19:07,400 --> 00:19:09,430 Wait, guys, guys, let me explain. 384 00:19:09,480 --> 00:19:13,430 ~ We owe you nothing. ~ No, it's OK, let him speak. 385 00:19:13,480 --> 00:19:16,310 Thank you. 386 00:19:16,360 --> 00:19:20,120 I've a confession to make. My name is not Juan Pablo Dominguez. 387 00:19:21,400 --> 00:19:23,390 It's... 388 00:19:23,440 --> 00:19:25,150 Hank. 389 00:19:25,200 --> 00:19:27,990 ~ Hank Landerson. ~ Hank Landerson? ~ Hank Landerson? 390 00:19:28,040 --> 00:19:30,870 Hank Landerson. Short for Henry. 391 00:19:30,920 --> 00:19:32,150 Pops was American. 392 00:19:32,200 --> 00:19:35,510 He gave me an American name and when he left me and my nine brothers 393 00:19:35,560 --> 00:19:39,390 and my mom to fend for ourselves in savage Rico City, I decided 394 00:19:39,440 --> 00:19:44,430 I wanted a name that reflected my real roots, so I chose Juan Pablo. 395 00:19:44,480 --> 00:19:46,870 I thought I looked like a Juan Pablo. 396 00:19:46,920 --> 00:19:50,070 ~ I mean, I THOUGHT I did. ~ Oh, come on! ~ No, it's true. 397 00:19:50,120 --> 00:19:51,870 I'm no mole, I swear it. 398 00:19:51,920 --> 00:19:56,030 Goodbye, everyone. It's been an absolute pleasure working here. 399 00:19:56,080 --> 00:19:58,550 Thank you so much for the opportunity. 400 00:19:58,600 --> 00:20:01,990 If you could find it in your heart to give me a reference, maybe? 401 00:20:02,040 --> 00:20:05,870 The worst thing is no-one could have seen this coming. 402 00:20:05,920 --> 00:20:08,270 ~ I did. ~ He had us all fooled. 403 00:20:08,320 --> 00:20:11,310 Not me! I worked it out ages ago. 404 00:20:11,360 --> 00:20:13,910 I was the only one who said anything. 405 00:20:13,960 --> 00:20:15,990 I caught him all by myself! 406 00:20:16,040 --> 00:20:19,470 So I think it's about time I started getting a little bit more respect, 407 00:20:19,520 --> 00:20:20,720 yes? 408 00:20:25,960 --> 00:20:28,360 Hey, hey, where's the party? 409 00:20:30,200 --> 00:20:31,670 It's cancelled. 410 00:20:31,720 --> 00:20:33,910 Dan's leaving forever with his girl. 411 00:20:33,960 --> 00:20:36,630 He's what? He can't. 412 00:20:36,680 --> 00:20:38,870 He's my golden goose. 413 00:20:38,920 --> 00:20:41,390 I'm up to my tits in debt, Ludo! 414 00:20:41,440 --> 00:20:45,550 I just bought a fucking 90" TV, I can fit my head in Dimbleby's mouth. 415 00:20:45,600 --> 00:20:47,670 I am not going back. 416 00:20:47,720 --> 00:20:50,800 We are going to find out who this skank is and crush her! 417 00:20:55,600 --> 00:20:57,270 We're in position. It's happening. 418 00:20:57,320 --> 00:20:59,790 ~ It's cost ?11 million but it's happening. ~ ?11 million? 419 00:20:59,840 --> 00:21:01,440 Not the time! 420 00:21:12,680 --> 00:21:14,670 I traced Catrina's messages 421 00:21:14,720 --> 00:21:18,270 and I inverted the subnode on the protocol mainframe 422 00:21:18,320 --> 00:21:21,680 then I modulated the encryption on their remote server. 423 00:21:23,080 --> 00:21:25,710 ~ Look. ~ Ooh! 424 00:21:25,760 --> 00:21:28,360 ~ You see? ~ No, I've got no idea. 425 00:21:29,600 --> 00:21:32,840 This is who his girl really is. 426 00:21:35,560 --> 00:21:38,350 ~ Hi, spies! ~ Motherfucker! ~ He's in our systems! 427 00:21:38,400 --> 00:21:40,950 Shut it down, shut it down now! 428 00:21:41,000 --> 00:21:42,790 Help me! I've been here eight days, 429 00:21:42,840 --> 00:21:46,320 call the newspapers, Amnesty, the Writers Guild, anyone! 430 00:21:50,240 --> 00:21:53,310 So we tell Dan she was fake. 431 00:21:53,360 --> 00:21:55,430 He won't listen to me. 432 00:21:56,480 --> 00:21:58,870 But I know someone he will listen to. 433 00:21:58,920 --> 00:22:00,920 TWEET ALERT 434 00:22:07,280 --> 00:22:10,070 WOMAN'S VOICE: Hello, Dan. It is me, Catrina. 435 00:22:10,120 --> 00:22:11,550 The girl which it is you love. 436 00:22:11,600 --> 00:22:15,350 'You are a great man and I am in love with you very much.' 437 00:22:15,400 --> 00:22:18,430 WOMAN'S VOICE: 'But I can't ask you to leave from your embassy. 438 00:22:18,480 --> 00:22:20,710 'I know you argue with Ludo. 439 00:22:20,760 --> 00:22:22,990 'But you like him more than you say. 440 00:22:23,040 --> 00:22:25,230 'Also, we must never talk again.' 441 00:22:25,280 --> 00:22:27,070 'What? Why?' 442 00:22:27,120 --> 00:22:28,750 Yeah, why? 443 00:22:28,800 --> 00:22:30,470 Step aside. 444 00:22:30,520 --> 00:22:33,790 Here comes a lifetime of rejection and misery. 445 00:22:33,840 --> 00:22:36,310 Let's see. 446 00:22:36,360 --> 00:22:38,950 WOMAN'S VOICE: 'I'm not ready for all this sort of commitment. 447 00:22:39,000 --> 00:22:41,110 'I care more about my career. 448 00:22:41,160 --> 00:22:43,030 'The fortune cookie told me so. 449 00:22:43,080 --> 00:22:44,750 'It's you or the pigeons. 450 00:22:44,800 --> 00:22:46,830 'I'm racist against white people, 451 00:22:46,880 --> 00:22:48,710 'despite myself being white. 452 00:22:48,760 --> 00:22:50,190 'I'm actually 90. 453 00:22:50,240 --> 00:22:52,750 'There's three billion people I haven't done it with yet...' 454 00:22:52,800 --> 00:22:54,070 'No, something's wrong. 455 00:22:54,120 --> 00:22:55,550 'I'm coming out. 456 00:22:55,600 --> 00:22:57,740 'I'm coming to get you.' 457 00:23:02,720 --> 00:23:04,630 It's not working. 458 00:23:04,680 --> 00:23:07,400 OK... let's try this. 459 00:23:15,800 --> 00:23:17,800 TWEET ALERT 460 00:23:27,120 --> 00:23:29,200 I want kids. 461 00:23:31,400 --> 00:23:32,670 'What?' 462 00:23:32,720 --> 00:23:34,350 TYPING 463 00:23:34,400 --> 00:23:36,190 Now. 464 00:23:36,240 --> 00:23:38,190 'Right now?' 465 00:23:38,240 --> 00:23:39,440 Yes. 466 00:23:57,120 --> 00:23:59,960 ~ Yes! ~ Yes! ~ Yes! 467 00:24:07,480 --> 00:24:10,680 ~ Mission aborted. ~ Does that mean...? ~ Get out. 468 00:24:11,600 --> 00:24:14,350 Where am I going to say I've been for eight days? My wife's going... 469 00:24:14,400 --> 00:24:17,150 We've provided a bulletproof alibi, the police will back you up, 470 00:24:17,200 --> 00:24:18,590 answers all possible questions. 471 00:24:18,640 --> 00:24:20,350 I've been in jail for solicitation? 472 00:24:20,400 --> 00:24:23,150 Or you can tell the truth which we'll deny. 473 00:24:23,200 --> 00:24:24,960 Cheerio. 474 00:24:26,920 --> 00:24:29,310 ~ So we both failed. ~ Oh, did we? 475 00:24:29,360 --> 00:24:31,190 Well, they caught your mole so, yes. 476 00:24:31,240 --> 00:24:32,960 Oh, did they? 477 00:24:45,000 --> 00:24:46,740 Dumped Catrina. 478 00:24:50,040 --> 00:24:52,680 I realised bros before hos. 479 00:24:54,600 --> 00:24:57,030 She was crying. 480 00:24:57,080 --> 00:25:00,160 I was like, "Come on, get over it. Move on." 481 00:25:02,400 --> 00:25:04,340 Is that right, then? 482 00:25:07,600 --> 00:25:11,190 I know I moan about being here but... 483 00:25:11,240 --> 00:25:13,110 could be worse, eh? 484 00:25:16,120 --> 00:25:18,120 Could be a lot worse. 485 00:25:29,000 --> 00:25:30,680 BEEPING 486 00:25:33,320 --> 00:25:34,950 CAMERA BEEPS 487 00:25:35,000 --> 00:25:37,110 What are you doing? 488 00:25:37,160 --> 00:25:41,110 ~ I clean. I clean plants. ~ Is that a camera? 489 00:25:41,160 --> 00:25:43,510 ~ I clean camera too. ~ Mole! 490 00:25:43,560 --> 00:25:47,190 I no English. I finish now. I go. OK, bye-bye! 491 00:25:47,240 --> 00:25:50,110 ~ I'm calling security. ~ The hell you are! 492 00:25:51,920 --> 00:25:53,670 So hang on... 493 00:25:53,720 --> 00:25:57,110 ~ Juan Pablo... ~ All completely innocent, yeah. 494 00:25:57,160 --> 00:25:58,470 So what happens now? 495 00:25:58,520 --> 00:26:00,830 Well, I see us having two options. 496 00:26:00,880 --> 00:26:02,790 One - you let me walk away. 497 00:26:02,840 --> 00:26:06,270 Two - you call security, admit you were wrong about the mole, 498 00:26:06,320 --> 00:26:10,390 lose everyone's respect and probably get fired. 499 00:26:10,440 --> 00:26:12,110 Fine. Go. 500 00:26:12,160 --> 00:26:14,590 Thank God you said that. I have this gun. 501 00:26:14,640 --> 00:26:16,670 I was going to have to shoot you in the face with it 502 00:26:16,720 --> 00:26:19,320 which would've been awkward. Ciao! 503 00:26:22,200 --> 00:26:23,990 Oh, hey, Carmen. 504 00:26:24,040 --> 00:26:26,630 ~ Go fuck yourself, fugitive. ~ Hey! 505 00:26:26,680 --> 00:26:30,390 You learnt English. Good for you! 506 00:26:30,440 --> 00:26:31,840 Goodbye. 507 00:26:57,560 --> 00:26:59,470 Hello! 508 00:26:59,520 --> 00:27:00,920 Hello! 509 00:27:02,040 --> 00:27:05,190 Do I not get a lawyer or a trial? 510 00:27:05,240 --> 00:27:07,780 I've been here for a while, guys! 511 00:27:08,440 --> 00:27:12,390 Can I get something to eat too, please? And what's with the chains? 512 00:27:12,440 --> 00:27:14,670 I'm in a prison cell! 513 00:27:14,720 --> 00:27:16,760 God! Darn it! 514 00:27:16,810 --> 00:27:21,360 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.