Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,100 --> 00:00:10,216
# You must remember this
2
00:00:10,820 --> 00:00:12,856
#A kiss is still a kiss
3
00:00:13,500 --> 00:00:16,060
#A sigh is just a sigh
4
00:00:19,060 --> 00:00:22,655
# The fundamental things apply
5
00:00:22,740 --> 00:00:26,255
#As time goes by #
6
00:00:28,380 --> 00:00:29,699
(PHONE RINGING)
7
00:00:29,780 --> 00:00:31,338
JEAN: Telephone!
8
00:00:33,500 --> 00:00:34,979
Telephone!
9
00:00:37,260 --> 00:00:40,138
- I'm answering it
- Oh, get out of my way
10
00:00:41,220 --> 00:00:43,370
Hello? Who?
11
00:00:44,100 --> 00:00:45,579
Oh, yes, how are you?
12
00:00:46,340 --> 00:00:47,329
What?
13
00:00:48,100 --> 00:00:50,056
Well, you better tell Alistair
14
00:00:50,700 --> 00:00:53,498
Oh Oh, no, of course you can't Right
15
00:00:53,580 --> 00:00:55,059
Well
16
00:00:55,140 --> 00:00:57,779
No Yeah Well, c'est la vie, all right Yes
17
00:00:58,100 --> 00:00:59,499
Well, goodbye
18
00:01:00,180 --> 00:01:01,499
And good luck
19
00:01:02,260 --> 00:01:05,616
- Who's that?
- The best man He's broken his leg
20
00:01:06,300 --> 00:01:08,973
- That's bad luck
- Bad luck? The man's a fool
21
00:01:10,460 --> 00:01:12,371
That's a bit harsh Who is the best man, anyway?
22
00:01:12,460 --> 00:01:15,179
Was, was, was Gaston somebody or other
23
00:01:15,260 --> 00:01:18,332
- He's a ski instructor
- Can't be very good if he's broken his leg
24
00:01:18,420 --> 00:01:20,411
No, that's why I said he was a fool
25
00:01:20,500 --> 00:01:23,253
Well, why phone here? Why not phone Alistair?
26
00:01:23,340 --> 00:01:26,013
Because he's on his way to hospital,
and contrary to all the laws of nature,
27
00:01:26,100 --> 00:01:28,295
Alistair's mobile is switched off
28
00:01:28,380 --> 00:01:31,736
- Oh, that's right He's gone to see his man again
- What man?
29
00:01:32,020 --> 00:01:34,580
- His Harley Street man
- What about? His toe?
30
00:01:34,700 --> 00:01:35,769
Yeah, I suppose so
31
00:01:35,860 --> 00:01:37,771
Well, he went before
He said there was no problem
32
00:01:37,860 --> 00:01:38,975
Why does he have to see him again?
33
00:01:39,060 --> 00:01:41,733
Well, I don't know
I'm not an expert on toes, am I?
34
00:01:41,820 --> 00:01:43,492
Well, you'll have to do it
35
00:01:43,580 --> 00:01:45,730
- Do what?
- Be best man
36
00:01:45,820 --> 00:01:48,618
I'm giving the bride away
I can't walk down the aisle with Judy
37
00:01:48,700 --> 00:01:51,692
and then nip round
and give Alistair the ring, can I?
38
00:01:51,780 --> 00:01:53,338
Well, perhaps nobody would notice
39
00:01:55,100 --> 00:01:56,533
They would notice, wouldn't they?
40
00:01:59,460 --> 00:02:02,293
- Who are you phoning?
- Well, I'm trying Alistair again
41
00:02:02,380 --> 00:02:03,699
Judy!
42
00:02:03,780 --> 00:02:05,338
Yes, I'm coming
43
00:02:05,660 --> 00:02:09,255
You know, for a small woman,
your mother's got a very loud voice
44
00:02:10,300 --> 00:02:12,689
I wonder what she's panicking about now
45
00:02:12,860 --> 00:02:15,294
She was right You are calm
46
00:02:15,660 --> 00:02:18,458
Yeah, well, one of the happy couple has to be
47
00:02:18,580 --> 00:02:19,649
One?
48
00:02:19,740 --> 00:02:22,493
Yeah I mean, Alistair's been very odd lately
49
00:02:22,900 --> 00:02:24,777
- Odder than usual?
- Yes
50
00:02:25,220 --> 00:02:28,849
Oh, I don't know
He just seems to get very emotional very quickly
51
00:02:29,020 --> 00:02:30,453
- JEAN: Judy!
- That's happiness
52
00:02:30,540 --> 00:02:33,577
No, not really
He keeps looking as if he wants to cry
53
00:02:33,900 --> 00:02:35,174
- Oh?
- JEAN: Judy!
54
00:02:35,260 --> 00:02:36,249
Oh, yes!
55
00:02:36,700 --> 00:02:39,692
You've got a loud voice, too Go on, then
56
00:02:43,020 --> 00:02:44,772
- Rocky?
- JEAN: Yes
57
00:02:44,980 --> 00:02:46,698
Rocky as best man?
58
00:02:46,940 --> 00:02:48,089
Well, why not?
59
00:02:48,180 --> 00:02:51,536
Because he's at least halfway round the bend,
that's why not
60
00:02:51,820 --> 00:02:54,732
- He's your father
- Oh, I know who he is, all right
61
00:02:55,260 --> 00:02:57,410
- He's sweet
- Sweet?
62
00:02:57,500 --> 00:03:00,890
Yes, he is And Alistair thinks so, too
He thinks of him as a sort of soul mate
63
00:03:00,980 --> 00:03:03,938
Yes On a purely practical level,
this is the eleventh hour,
64
00:03:04,020 --> 00:03:05,169
and we know he'd do it
65
00:03:05,260 --> 00:03:07,251
- Well, yes, but
- Yes, so Rocky it is, then
66
00:03:07,340 --> 00:03:08,819
I'll ring him and tell him he's gonna be best man
67
00:03:08,900 --> 00:03:10,299
Er, Mum
68
00:03:10,380 --> 00:03:12,610
Well, ask, I meant ask
69
00:03:12,700 --> 00:03:15,214
No, I meant, don't you think
it really ought to come from Alistair?
70
00:03:15,980 --> 00:03:18,574
- Well, where is Alistair?
- You said he was coming straight round
71
00:03:19,140 --> 00:03:21,654
Well, straight can mean anything, can't it?
72
00:03:22,860 --> 00:03:25,135
Rocky? Rocky?
73
00:03:25,540 --> 00:03:27,576
Of course It's a brilliant idea
74
00:03:27,660 --> 00:03:29,491
It's a shame about your friend Gaston
75
00:03:29,580 --> 00:03:32,299
Well, yes, but it might prove to be
a blessing in disguise
76
00:03:32,380 --> 00:03:34,974
I mean, he's a nice guy, Gaston, but
77
00:03:35,060 --> 00:03:38,291
He's very Gallic
Tends to be a bit over-excitable at times
78
00:03:38,540 --> 00:03:39,939
Oh, really
79
00:03:40,260 --> 00:03:42,490
Right Well, I'd better let Mum know
80
00:03:42,980 --> 00:03:44,095
Mum
81
00:03:45,180 --> 00:03:46,169
Hello
82
00:03:46,900 --> 00:03:50,449
Well, I was just coming to tell you
that Alistair thinks Rocky's a good idea, but
83
00:03:50,540 --> 00:03:53,930
Well, I was just passing the door I
Just passing the door!
84
00:03:54,140 --> 00:03:56,495
- Hello, Alistair
- Hey, hey, lovely lady
85
00:03:56,580 --> 00:03:58,650
- How's your toe?
- Toe?
86
00:03:59,140 --> 00:04:01,176
Yes, you went to see your man about the toe
87
00:04:01,260 --> 00:04:03,649
- Oh, yes, right
- How is it?
88
00:04:04,740 --> 00:04:07,777
Oh, it's fine 100% functional again
89
00:04:08,380 --> 00:04:09,972
So why did you have to see him again?
90
00:04:10,380 --> 00:04:12,052
Well, I Just to, er
91
00:04:12,620 --> 00:04:15,259
Er, rubber-stamp the thing, really
92
00:04:15,580 --> 00:04:17,775
I thought I'd just pop over the road
for a swift half
93
00:04:17,860 --> 00:04:19,896
- I'm your man, Li
- Yes, just before you go, Lionel,
94
00:04:19,980 --> 00:04:21,652
I've just been talking to Alistair about his toe
95
00:04:22,660 --> 00:04:25,049
- Have you?
- You seemed to know about it from the start
96
00:04:26,060 --> 00:04:27,049
Which foot was it?
97
00:04:28,180 --> 00:04:29,329
Which foot?
98
00:04:33,260 --> 00:04:34,693
The left
99
00:04:35,140 --> 00:04:36,255
Which toe?
100
00:04:41,740 --> 00:04:42,968
Third?
101
00:04:43,460 --> 00:04:45,212
Just sit down here, please
102
00:04:47,540 --> 00:04:49,178
- Well?
- Well?
103
00:04:50,260 --> 00:04:52,012
All right, the toe thing was made up
104
00:04:52,100 --> 00:04:53,294
A harmless deception
105
00:04:53,380 --> 00:04:55,575
Well, we'd worked that out for ourselves Why?
106
00:04:55,660 --> 00:04:57,537
- To cover up for the crying
- What crying?
107
00:04:57,620 --> 00:04:58,655
Mine
108
00:04:58,740 --> 00:05:01,538
I told Sandy
you kept looking as if you wanted to cry
109
00:05:01,620 --> 00:05:03,690
And you did the other night
I thought it was a one-off
110
00:05:03,780 --> 00:05:05,611
Well, that's just the trouble It wasn't
111
00:05:05,700 --> 00:05:09,613
I cried a lot I got over-emotional
about the wedding About lots of things
112
00:05:09,700 --> 00:05:12,453
Old films Bits of music Puppies
113
00:05:12,540 --> 00:05:14,451
Oh, Alistair
114
00:05:14,580 --> 00:05:16,889
But I'm okay now I'm over it
115
00:05:17,260 --> 00:05:20,775
I did a trial run with a puppy
just a few minutes ago, and nothing
116
00:05:20,860 --> 00:05:23,454
It was only a side effect in the first place
117
00:05:23,700 --> 00:05:25,258
Side effect from what?
118
00:05:25,700 --> 00:05:27,577
The stuff I was taking to cure the panic attacks
119
00:05:27,660 --> 00:05:30,299
- Oh, this gets worse
- What panic attacks?
120
00:05:30,540 --> 00:05:33,657
Well, when I kept When I kept
121
00:05:34,900 --> 00:05:38,734
- I can't bring myself to say the word, Li
- Swooning He kept swooning
122
00:05:38,900 --> 00:05:42,779
So I took the stuff to stop the swooning
But that made me start crying
123
00:05:42,860 --> 00:05:46,535
But it's okay now because he's given me
some stuff to stop the crying, you see?
124
00:05:49,140 --> 00:05:50,129
Alistair
125
00:05:51,060 --> 00:05:53,813
Are there any possible side effects
to what you're on now?
126
00:05:55,380 --> 00:05:59,089
"Remote", he said "Remote"
127
00:06:02,700 --> 00:06:05,055
And the parrot said, "No, I didn't see a thing
128
00:06:05,140 --> 00:06:07,893
"I got so excited, I fell off me perch"
129
00:06:08,540 --> 00:06:11,771
I've got "pause for laughter" written after that
130
00:06:11,980 --> 00:06:13,811
I shouldn't pause too long
131
00:06:14,340 --> 00:06:16,137
It's a very good joke, that
132
00:06:16,220 --> 00:06:18,415
May I remind you that this is a wedding?
133
00:06:18,500 --> 00:06:21,651
Not a stag night in some vulgar club
134
00:06:21,740 --> 00:06:25,779
The best man's speech should not be
a succession of unfunny jokes
135
00:06:26,060 --> 00:06:31,088
It should contain a few affectionately
humorous remarks about the groom,
136
00:06:31,460 --> 00:06:34,054
and conclude with a toast to the bridesmaids,
137
00:06:34,220 --> 00:06:36,051
or in this case, bridesmaid
138
00:06:36,420 --> 00:06:39,378
Young Sandy I've been very fulsome about her
139
00:06:39,460 --> 00:06:41,928
Well, I don't think that phrases like
140
00:06:42,580 --> 00:06:47,938
"a right little cracker"
and "a great pair of pins" are suitable
141
00:06:48,060 --> 00:06:51,370
Then I suppose you disapprove
of the old uniform, as well?
142
00:06:51,780 --> 00:06:55,295
No, I must admit, you look quite dashing
143
00:06:56,020 --> 00:06:58,454
Coming from you, Mrs Bale,
that borders on the effusive
144
00:06:58,540 --> 00:06:59,575
(KNOCKING ON DOOR)
145
00:06:59,660 --> 00:07:00,649
Come in!
146
00:07:00,740 --> 00:07:03,937
Bad news, Mr Hardcastle
I'm afraid the whole thing is off
147
00:07:04,020 --> 00:07:06,136
Good God The wedding?
148
00:07:06,220 --> 00:07:09,178
No, no, no, no, no Us wearing our uniforms
149
00:07:10,140 --> 00:07:12,256
I seem to have expanded out of mine
150
00:07:12,860 --> 00:07:14,578
Yes, you have, rather
151
00:07:14,660 --> 00:07:18,414
I did ask Mother if she could help,
but she didn't have any genuine khaki
152
00:07:18,500 --> 00:07:21,253
I mean, she did suggest
a bit of velvet round the back, brown,
153
00:07:21,340 --> 00:07:23,900
but I didn't think that would look right
154
00:07:23,980 --> 00:07:25,971
- No, probably not
- No, no
155
00:07:26,060 --> 00:07:27,971
I'll wear my Sunday suit, then, shall I?
156
00:07:28,060 --> 00:07:30,176
I'm sure you'll look very smart
157
00:07:30,340 --> 00:07:33,730
But please, not that awful tie
with the woman on it
158
00:07:34,020 --> 00:07:36,693
- I gave him that
- Exactly
159
00:07:36,780 --> 00:07:39,089
Me and my brothers
will be bringing round the flowers
160
00:07:39,180 --> 00:07:40,329
first thing in the morning
161
00:07:40,420 --> 00:07:42,092
That's a bit last gasp, isn't it?
162
00:07:42,180 --> 00:07:44,410
No, it is not, because we want them to be fresh
163
00:07:44,500 --> 00:07:46,138
And what about the grub steaks?
164
00:07:46,220 --> 00:07:49,895
The "grub steaks", as you call them,
are totally organised
165
00:07:49,980 --> 00:07:51,333
And the church looks lovely
166
00:07:51,420 --> 00:07:53,650
And Mother's finished knitting the gloves
for the bride
167
00:07:53,740 --> 00:07:56,618
Well, we're in good order, then
And you take it from me,
168
00:07:56,700 --> 00:07:59,260
it's going to be a perfect day tomorrow
169
00:07:59,340 --> 00:08:01,171
What's the shipping forecast, Mrs Bale?
170
00:08:01,260 --> 00:08:03,774
Choppy in the Channel,
but nothing that should affect us
171
00:08:03,860 --> 00:08:06,328
Right, there you are Here's to a perfect day!
172
00:08:06,420 --> 00:08:08,729
Shouldn't we be raising a glass?
173
00:08:09,060 --> 00:08:10,459
Quite right
174
00:08:10,540 --> 00:08:14,499
Whip us up three of your Spitting Cobras,
would you, Mrs Bale?
175
00:08:18,180 --> 00:08:19,659
Combat fatigue?
176
00:08:19,740 --> 00:08:22,652
I said I'd stack the dishwasher,
but I'm buying time, actually
177
00:08:22,740 --> 00:08:25,015
- A glass of wine?
- Oh, yes, please
178
00:08:25,940 --> 00:08:27,771
Oh, why is everyone in here?
179
00:08:28,180 --> 00:08:31,138
Erm, I'm helping Lionel to stack the dishwasher
180
00:08:31,700 --> 00:08:35,249
- Talk about leaving it to the last minute
- The wedding's tomorrow
181
00:08:35,340 --> 00:08:36,898
No, Penny and Stephen
182
00:08:37,300 --> 00:08:39,291
Penny phoned to say they will be coming
183
00:08:39,380 --> 00:08:41,735
No invitation to tea with HMQ, then?
184
00:08:41,820 --> 00:08:44,254
- Apparently not
- It's weird, isn't it?
185
00:08:44,340 --> 00:08:48,891
Stephen gets an OBE for services to dentistry,
and we haven't seen them since
186
00:08:48,980 --> 00:08:50,936
I thought she'd have been up here showing off
187
00:08:51,020 --> 00:08:53,136
Well, I suppose we're the hoi polloi, now
188
00:08:53,220 --> 00:08:55,734
Anyway, I expect she's got to do
the whole of Hampshire first
189
00:08:55,820 --> 00:08:57,173
Anyway, they're coming
190
00:08:57,260 --> 00:08:58,454
Oh, now, talking of the wedding
191
00:08:58,540 --> 00:08:59,575
(GROANING)
192
00:08:59,660 --> 00:09:01,696
No, no, no, talking of the wedding
193
00:09:01,780 --> 00:09:05,170
I think we should leave here at six in the morning
That'll get us there by 8:00
194
00:09:05,260 --> 00:09:07,137
The ceremony's not till 3:00
195
00:09:07,420 --> 00:09:09,888
Judy and Sandy have to change
196
00:09:09,980 --> 00:09:12,096
Yes We shall need seven hours
197
00:09:12,980 --> 00:09:14,538
- Seven?
- Sorry
198
00:09:14,900 --> 00:09:16,697
Six will be fine, won't it, Lionel?
199
00:09:16,780 --> 00:09:19,340
Absolutely essential by the sound of things
200
00:09:19,700 --> 00:09:20,689
What is that?
201
00:09:20,780 --> 00:09:23,374
Oh, well, I was going to do a seating plan,
but as it's a buffet,
202
00:09:23,460 --> 00:09:24,893
I thought I'd do a standing plan
203
00:09:26,900 --> 00:09:28,811
You can't tell people where to stand
204
00:09:28,900 --> 00:09:30,413
No, I know
205
00:09:30,500 --> 00:09:34,015
- Have a glass of wine
- Well, just one
206
00:09:35,580 --> 00:09:38,094
What are those two interlocking red hearts?
207
00:09:40,100 --> 00:09:41,613
That's you and Harry
208
00:09:41,700 --> 00:09:44,772
Oh, all right I know, I know
Mrs Make-Everything-Right
209
00:09:44,860 --> 00:09:46,373
But it will be
210
00:09:46,460 --> 00:09:49,850
Look, you've worked your socks off,
and tomorrow everything will be fine
211
00:09:49,940 --> 00:09:51,771
I wish I shared your confidence
212
00:09:51,860 --> 00:09:55,694
Look, you've checked everything more thoroughly
than the CIA could ever aspire to
213
00:09:55,780 --> 00:09:57,611
- What can go wrong?
- Alistair
214
00:09:58,420 --> 00:10:00,980
Assuming he doesn't faint or burst into tears,
215
00:10:01,940 --> 00:10:03,498
what else might he do?
216
00:10:24,060 --> 00:10:25,413
Morning, morning
217
00:10:25,740 --> 00:10:27,571
- Hi, Lol
- Good morning, Lol
218
00:10:27,860 --> 00:10:30,135
I thought Rocky promised no fireworks
219
00:10:30,500 --> 00:10:31,535
Yes, he did
220
00:10:31,620 --> 00:10:35,374
But Mrs Bale allowed him just one rocket
to herald our arrival
221
00:10:35,620 --> 00:10:37,531
We're on the early side, I'm afraid
222
00:10:37,620 --> 00:10:40,134
Oh, not a bit of it We've all been up for hours
223
00:10:40,220 --> 00:10:43,053
Mrs Bale's doing a huge fry-up for you all
224
00:10:44,660 --> 00:10:46,651
Excellent, just the job
225
00:10:46,740 --> 00:10:48,935
There's rather a lot, Lol You'll need a hand
226
00:10:49,020 --> 00:10:51,375
Don't you worry about that
My brothers will do all that
227
00:10:51,460 --> 00:10:53,212
We've got the whole village mobilised
228
00:10:53,300 --> 00:10:57,259
Oh, incidentally, Miss
My brothers all send their very warm regards
229
00:10:57,340 --> 00:10:58,693
Oh, how sweet of them
230
00:10:58,780 --> 00:11:00,179
Give them my love
231
00:11:00,740 --> 00:11:02,412
Best make that best wishes
232
00:11:02,500 --> 00:11:04,730
We don't want them
getting their hopes up, do we?
233
00:11:04,820 --> 00:11:05,889
I suppose not
234
00:11:07,100 --> 00:11:08,169
Good Lord
235
00:11:08,780 --> 00:11:09,929
Good morning!
236
00:11:10,860 --> 00:11:12,532
Looks like something out of King's Rhapsody.
237
00:11:13,260 --> 00:11:15,694
Rocky! You look marvellous
238
00:11:16,540 --> 00:11:18,531
- Oh, Miss
- Yes, love?
239
00:11:18,700 --> 00:11:19,849
From Mother
240
00:11:20,260 --> 00:11:22,091
She said I had to give them to you personal
241
00:11:22,180 --> 00:11:24,933
Oh, thank you Erm, thanks
242
00:11:25,140 --> 00:11:27,256
Her little tradition, you see
243
00:11:29,140 --> 00:11:32,337
Oh, how lovely Thank you
244
00:11:32,980 --> 00:11:36,495
- Look, Sandy, aren't they? They're lovely
- Yes, they're perfect
245
00:11:37,380 --> 00:11:40,417
You don't have to wear them
at the ceremony, of course
246
00:11:41,940 --> 00:11:43,612
Perhaps on the honeymoon
247
00:11:44,500 --> 00:11:45,489
Yes
248
00:11:46,020 --> 00:11:47,612
It'll match your going-away dress
249
00:11:54,260 --> 00:11:55,249
Yes
250
00:11:56,980 --> 00:12:00,052
- Oh, good afternoon
- Good afternoon
251
00:12:01,300 --> 00:12:02,733
I'm 82
252
00:12:04,540 --> 00:12:08,499
- Are you really?
- I'll be 83 in September
253
00:12:08,580 --> 00:12:09,729
How nice
254
00:12:09,820 --> 00:12:12,015
- Alistair's here
- Oh, how is he?
255
00:12:12,100 --> 00:12:13,852
Oh, I don't know I just saw the car
256
00:12:14,420 --> 00:12:17,093
- Who's that?
- I haven't the faintest idea
257
00:12:17,940 --> 00:12:21,899
The bridegroom has arrived But don't worry,
I've secured the bride in her room
258
00:12:21,980 --> 00:12:24,369
- "Secured"?
- Asked her not to come out
259
00:12:24,460 --> 00:12:27,133
Oh, right Oh, Mrs Bale, the room looks lovely
260
00:12:27,220 --> 00:12:30,053
- We've done our best
- Mrs Bale,
261
00:12:31,460 --> 00:12:33,178
who is that?
262
00:12:33,740 --> 00:12:36,300
Mrs Twillet She's the flower watcher
263
00:12:36,460 --> 00:12:38,132
- The what?
- The flower watcher
264
00:12:38,220 --> 00:12:41,053
It's an old custom here
The Twillets have always done it
265
00:12:41,620 --> 00:12:44,976
- Why should she watch the flowers?
- Nobody really remembers
266
00:12:45,900 --> 00:12:48,733
But we don't want to break with tradition, do we?
267
00:12:49,980 --> 00:12:51,698
Mrs Bale, have I ever told you
268
00:12:51,780 --> 00:12:54,692
you bear an uncanny resemblance
to Claudia Schiffer?
269
00:12:54,820 --> 00:12:57,573
No And don't start now
270
00:12:59,900 --> 00:13:01,538
Mom and Pop-in-law,
271
00:13:02,100 --> 00:13:03,499
what a wonderful day for a wedding!
272
00:13:03,580 --> 00:13:05,332
Oh, Alistair, how are you? How are you feeling?
273
00:13:05,420 --> 00:13:07,809
Think of Lake Placid, and you've got me
274
00:13:09,420 --> 00:13:10,614
Who is that?
275
00:13:11,820 --> 00:13:14,892
- She's an old village custom, apparently
- Really?
276
00:13:16,820 --> 00:13:17,969
Good afternoon
277
00:13:18,060 --> 00:13:20,415
I have a brother who's 96
278
00:13:21,260 --> 00:13:22,579
Have you really?
279
00:13:22,660 --> 00:13:25,538
He'll be 97 in November
280
00:13:25,620 --> 00:13:26,689
Excellent
281
00:13:27,220 --> 00:13:28,414
Way to go
282
00:13:29,260 --> 00:13:30,488
Shall we, erm
283
00:13:31,020 --> 00:13:32,931
Well, almost time for the off
284
00:13:33,260 --> 00:13:35,490
Rocky's just polishing his medals
285
00:13:35,660 --> 00:13:38,220
- You look very svelte, Li
- "Svelte"?
286
00:13:38,700 --> 00:13:41,260
And as for you, lovely lady, what can I say?
287
00:13:41,340 --> 00:13:43,171
Just assure me that you really are all right
288
00:13:43,260 --> 00:13:44,978
I am I am
289
00:13:45,420 --> 00:13:48,378
No sign of the dizziness at all,
and as for the other stuff,
290
00:13:48,460 --> 00:13:51,770
I checked on the way down
by looking at some lambs in a field
291
00:13:51,860 --> 00:13:53,088
And it was fine
292
00:13:53,180 --> 00:13:54,932
Well, thank goodness
293
00:13:55,020 --> 00:14:00,174
Erm, I don't want to seem cred-obsessed,
but you haven't told anyone else, have you?
294
00:14:00,260 --> 00:14:04,014
No, we haven't We don't want
the entire congregation on tenterhooks
295
00:14:04,900 --> 00:14:06,777
I wonder how long she stays
296
00:14:06,860 --> 00:14:08,578
She looks set in for the summer to me
297
00:14:17,620 --> 00:14:20,657
Not a petal has dropped, Mrs Twillet?
298
00:14:20,980 --> 00:14:23,335
♪ Nor shall they
299
00:14:23,740 --> 00:14:26,174
♪ They are safe ♪
300
00:14:28,460 --> 00:14:31,293
- You would be the bridegroom
- I certainly would
301
00:14:32,220 --> 00:14:33,414
So, then
302
00:14:36,380 --> 00:14:38,735
That's that done Goodbye
303
00:14:38,980 --> 00:14:40,572
LIONEL: Goodbye
MRS BALE: Goodbye
304
00:14:40,660 --> 00:14:41,888
ALISTAIR: Goodbye
305
00:14:41,980 --> 00:14:44,972
- What was all that about, Mrs Bale?
- Nobody knows
306
00:14:46,380 --> 00:14:49,690
The Witchfinder General
would have had a whale of a time down here
307
00:14:50,380 --> 00:14:54,168
Mrs Hardcastle, you should be leaving for
the church in three and a half minutes
308
00:14:54,260 --> 00:14:55,454
Yes, Mrs Bale
309
00:14:55,540 --> 00:14:56,734
You're very quiet
310
00:14:56,820 --> 00:15:00,335
Yes, I may have panicked during the last few days,
but I feel very calm now
311
00:15:00,420 --> 00:15:03,571
Ex-chillente Everyone's calm
312
00:15:04,220 --> 00:15:05,938
One is calm
313
00:15:07,140 --> 00:15:08,289
Well
314
00:15:09,060 --> 00:15:10,379
Oh, my God
315
00:15:10,700 --> 00:15:12,213
I can't move my legs
316
00:15:12,460 --> 00:15:14,416
- Oh, perfect
- Come on, Alistair, you're fine
317
00:15:14,500 --> 00:15:17,697
No, I'm not I can't move I'm paralysed
318
00:15:18,460 --> 00:15:21,452
It must be a side effect
of the stuff I was taking for the crying
319
00:15:21,540 --> 00:15:22,609
Or maybe it's a double side effect
320
00:15:22,700 --> 00:15:24,611
combined with the stuff I was taking
for the fainting!
321
00:15:24,700 --> 00:15:26,930
- What am I gonna do?
- Oh, shut up, do!
322
00:15:27,340 --> 00:15:30,776
Side effects and side effects from side effects?
I'm sick of hearing about them
323
00:15:30,860 --> 00:15:32,259
It's nothing but a blue funk
324
00:15:32,340 --> 00:15:35,650
And if you think I'm going to let you
spoil Judy's day, you've got another think coming
325
00:15:35,740 --> 00:15:38,254
Now get up and get to that church
and marry my daughter!
326
00:15:41,180 --> 00:15:43,648
I'm up! I'm up!
327
00:15:43,740 --> 00:15:46,174
- Now, take it slowly
- Rubbish Just walk
328
00:15:47,180 --> 00:15:50,172
Li, this is some lady you've got here
329
00:15:50,300 --> 00:15:51,653
Yes, I know
330
00:15:52,020 --> 00:15:53,248
Tough love, eh?
331
00:15:53,900 --> 00:15:56,858
- Where did you learn that?
- Long before there was a fancy name for it
332
00:15:56,940 --> 00:15:59,693
- Come on young fellow-me-lad
- On my way, Rocky
333
00:16:00,380 --> 00:16:01,449
On my way
334
00:16:02,660 --> 00:16:04,651
I am Really, I am
335
00:16:05,300 --> 00:16:08,178
- I can't move my legs now
- I'll see you in church
336
00:16:08,380 --> 00:16:11,850
I'll see you in church
Oh, and incidentally, will you marry me?
337
00:16:12,100 --> 00:16:14,409
Oh Oh, all right
338
00:16:17,220 --> 00:16:21,498
Which reminds me of a rather funny story
about a parrot with no feet
339
00:16:23,300 --> 00:16:24,449
Oh, my word
340
00:16:25,260 --> 00:16:26,329
I'm ready
341
00:16:26,460 --> 00:16:29,691
- We are starting on the left foot, aren't we?
- On the left
342
00:16:30,700 --> 00:16:32,895
Your father would have been
very proud of you, you know
343
00:16:34,220 --> 00:16:35,448
Thanks, Lionel
344
00:16:35,860 --> 00:16:37,339
So am I, as a matter of fact
345
00:16:41,180 --> 00:16:42,932
(ORGAN MUSIC PLAYING)
346
00:16:43,020 --> 00:16:44,658
- Where's Stephen?
- Who?
347
00:16:45,060 --> 00:16:47,369
Oh, Stephen He's back there somewhere
348
00:16:47,540 --> 00:16:50,452
- Why isn't he with you?
- Because I'm not speaking to him
349
00:16:50,540 --> 00:16:51,939
Oh, Penny, why?
350
00:16:52,300 --> 00:16:53,335
Because he's simply
351
00:16:53,420 --> 00:16:55,138
(WEDDING MARCH PLAYING)
352
00:17:19,660 --> 00:17:21,969
Will the congregation please be seated
353
00:17:28,700 --> 00:17:32,454
We've come together to witness the marriage
of Alistair and Judith,
354
00:17:33,060 --> 00:17:36,291
to pray for God's blessing on them,
to share their joy,
355
00:17:36,380 --> 00:17:38,257
and to celebrate
356
00:17:38,860 --> 00:17:42,489
Marriage is a gift of God in creation
357
00:17:42,580 --> 00:17:46,255
through which husband and wife
may know the grace of God
358
00:17:46,780 --> 00:17:50,216
It is given that as man and woman
grow together in love
359
00:17:51,100 --> 00:17:53,409
Alistair, will you take Judith to be your wife?
360
00:17:53,500 --> 00:17:57,049
Will you love her, comfort her,
honour and protect her,
361
00:17:57,460 --> 00:18:00,133
and, forsaking all others,
362
00:18:00,780 --> 00:18:04,090
be faithful to her as long as you both shall live?
363
00:18:04,180 --> 00:18:05,169
I will
364
00:18:05,940 --> 00:18:08,818
Judith, will you take Alistair to be your husband?
365
00:18:09,060 --> 00:18:12,291
Will you love him, comfort him,
honour and protect him,
366
00:18:12,380 --> 00:18:14,371
and, forsaking all others,
367
00:18:14,580 --> 00:18:17,458
be faithful to him as long as you both shall live?
368
00:18:18,300 --> 00:18:19,574
I will
369
00:18:19,660 --> 00:18:22,413
Who giveth this woman to
be married to this man?
370
00:18:22,980 --> 00:18:23,969
I do
371
00:18:24,420 --> 00:18:25,819
Alistair and Ju
372
00:18:29,900 --> 00:18:35,770
Alistair and Judith, I now invite you to joins hands
and make your vows in the presence of God
373
00:18:37,340 --> 00:18:40,138
death us do part, according to God's holy law
374
00:18:49,900 --> 00:18:50,969
Mothballs
375
00:18:56,660 --> 00:18:59,970
Judith, I give you this ring
as a sign of our marriage
376
00:19:00,300 --> 00:19:02,768
Judith, I give you this ring
as a sign of our marriage
377
00:19:02,860 --> 00:19:05,818
- With my body I honour you
- With my body I honour you
378
00:19:05,900 --> 00:19:09,097
- All that I am I give to you
- All that I am I give to you
379
00:19:09,180 --> 00:19:13,093
- All that I have I share with you
- All that I have I share with you
380
00:19:13,180 --> 00:19:14,295
Within the love of God
381
00:19:14,380 --> 00:19:19,454
Alistair and Judith have given their consent
and made their marriage vows to each other
382
00:19:19,740 --> 00:19:23,335
I therefore proclaim
that they are husband and wife
383
00:19:23,420 --> 00:19:28,016
Those whom God has joined together
let no one put asunder
384
00:19:37,220 --> 00:19:38,778
ALL: Cheese!
385
00:19:40,940 --> 00:19:42,293
PHOTOGRAPHER: One more, please
386
00:19:42,820 --> 00:19:43,889
Cheese!
387
00:19:45,660 --> 00:19:48,379
- Look, it's Harry
- Yes, so it is
388
00:19:48,460 --> 00:19:50,530
- Hello, Harry
- Hello, Sandy
389
00:19:50,900 --> 00:19:53,209
- Have a drink
- No, really I'm fine
390
00:19:53,300 --> 00:19:55,530
No, no, really Nonsense, it's a wedding
391
00:19:55,620 --> 00:19:58,532
Jan, come and meet some people
I'd like you to meet
392
00:20:01,500 --> 00:20:03,297
- You look lovely
- Thank you
393
00:20:04,540 --> 00:20:06,610
So, when are you leaving?
394
00:20:06,820 --> 00:20:09,288
Oh, I don't have to go
I've got the whole weekend off
395
00:20:09,380 --> 00:20:11,211
No, I meant Canada
396
00:20:11,580 --> 00:20:12,979
Oh, right, Canada
397
00:20:13,980 --> 00:20:15,049
Wednesday
398
00:20:15,500 --> 00:20:17,013
- That soon?
- Yeah
399
00:20:18,260 --> 00:20:21,411
- You do look lovely
- Oh, it's the dress
400
00:20:21,700 --> 00:20:22,689
No, it's not
401
00:20:22,780 --> 00:20:24,896
Ah, now you're the young fellow
I've been looking for
402
00:20:24,980 --> 00:20:26,413
You're the Mountie, aren't you?
403
00:20:26,500 --> 00:20:28,730
No, sir I'm going on attachment to the Mounties
404
00:20:28,820 --> 00:20:30,378
I knew it was something like that
405
00:20:30,460 --> 00:20:32,894
- Sandy, can you spare a minute?
- Yes, of course
406
00:20:32,980 --> 00:20:34,333
Excuse us
407
00:20:34,420 --> 00:20:38,936
You know, a little birdie tells me that
you used to be very sweet on young Sandy
408
00:20:39,140 --> 00:20:41,938
- Well, wouldn't you be?
- Oh, I would
409
00:20:42,180 --> 00:20:44,569
Why aren't you taking her with you, then?
410
00:20:44,660 --> 00:20:46,093
Well, I don't know
411
00:20:46,300 --> 00:20:48,495
Well, I do I haven't asked her
412
00:20:48,860 --> 00:20:50,851
You don't look like a simpleton
413
00:20:51,540 --> 00:20:53,258
- The thing is
- Yeah?
414
00:20:53,340 --> 00:20:56,650
The thing is, I'm only a copper
It's not a lot to offer
415
00:20:57,100 --> 00:20:58,977
- And Canada
- It's a fine country
416
00:20:59,060 --> 00:21:00,778
Yes, but it's another continent
417
00:21:00,860 --> 00:21:03,818
Look, what you need, my boy,
is a spot of Dutch courage
418
00:21:03,900 --> 00:21:06,289
- Go on, drink up
- I'm not really used to champagne
419
00:21:06,380 --> 00:21:11,500
Oh, harmless! Good heavens, I could down
a bottle of that stuff when I was eight years old
420
00:21:11,580 --> 00:21:13,650
- There Cheers
- What the hell Cheers
421
00:21:13,740 --> 00:21:14,809
Cheers
422
00:21:14,900 --> 00:21:17,539
What's Judy doing? She's taken Sandy off
423
00:21:17,740 --> 00:21:20,379
It has to be said, I think you picked
the wrong place to arrange a tryst
424
00:21:20,460 --> 00:21:22,655
- Well, it's all these people
- Well, that's what I meant
425
00:21:22,740 --> 00:21:23,889
Hello
426
00:21:23,980 --> 00:21:26,574
- Oh, hello, Stephen
- Stop following me about
427
00:21:27,380 --> 00:21:29,450
I came from a different direction
428
00:21:29,540 --> 00:21:31,019
What is wrong with you two?
429
00:21:31,100 --> 00:21:33,056
- Ask him
- Stephen?
430
00:21:33,380 --> 00:21:35,371
- Well
- PENNY: I may as well tell you
431
00:21:36,660 --> 00:21:39,049
- You know Stephen's OBE?
- Yes
432
00:21:39,540 --> 00:21:42,259
- He didn't get it
- What do you mean, he didn't get it?
433
00:21:42,340 --> 00:21:43,739
He turned it down
434
00:21:44,060 --> 00:21:46,290
- Stephen, why?
- Well, I didn't mean to
435
00:21:46,740 --> 00:21:49,937
It's forms, you see
I've never been very good with forms
436
00:21:50,100 --> 00:21:53,775
There's this form
from Downing Street, as we call it
437
00:21:53,860 --> 00:21:58,854
You have the option of accepting
or declining the honour
438
00:21:58,940 --> 00:22:00,373
Boxes to tick
439
00:22:01,460 --> 00:22:04,816
I must have ticked the wrong box,
'cause we never heard back
440
00:22:05,100 --> 00:22:08,410
Look, it's not funny It's a public humiliation
441
00:22:08,780 --> 00:22:11,294
It can't be public if nobody knows about it
442
00:22:11,380 --> 00:22:12,859
A humiliation, then
443
00:22:12,940 --> 00:22:15,659
I had the same problem
with my last passport application
444
00:22:15,740 --> 00:22:17,253
Kept ticking the wrong boxes
445
00:22:17,340 --> 00:22:20,138
Thing went back and forth about ten times
before I got it right
446
00:22:20,220 --> 00:22:22,450
And the visa application when we went to America
447
00:22:22,540 --> 00:22:24,735
- What, same thing?
- Yes
448
00:22:25,740 --> 00:22:30,256
He ticked the box that time
declaring he was mentally unstable
449
00:22:31,980 --> 00:22:33,891
Not far from the truth, is it?
450
00:22:34,460 --> 00:22:36,530
Oh, do stop following me about
451
00:22:37,540 --> 00:22:40,532
- Look, have you seen Sandy?
- I've been talking to you
452
00:22:40,620 --> 00:22:43,851
Oh, well, go and prise Harry from Rocky
and find her
453
00:22:45,460 --> 00:22:48,338
- Ooh, I know what I wanted to ask you
- What is it, Stephen?
454
00:22:48,420 --> 00:22:50,650
Have you ever played with a Game Boy?
455
00:22:53,820 --> 00:22:58,610
No, I said you don't see
many firkins around these days
456
00:22:58,700 --> 00:23:01,533
Oh, well, they usually have them in
fish and chip shops
457
00:23:01,620 --> 00:23:04,054
- Fish and chip shops?
- In jars
458
00:23:04,140 --> 00:23:07,849
You're not talking about firkins,
you're talking about gherkins
459
00:23:09,260 --> 00:23:12,013
- Harry?
- Well done with the speech, my boy
460
00:23:12,100 --> 00:23:13,897
I'm glad you got in that joke about the parrot
461
00:23:13,980 --> 00:23:16,175
- Didn't go awfully well, did it?
- Well, I laughed
462
00:23:16,260 --> 00:23:19,252
Thanks
Would you mind if I borrow Harry for a bit?
463
00:23:19,340 --> 00:23:22,252
No, no Of course not
I wanted to have a word with young Sandy
464
00:23:22,340 --> 00:23:23,739
Ah, there she is
465
00:23:24,180 --> 00:23:27,490
- Why do you want to borrow me?
- Well, because, um
466
00:23:28,220 --> 00:23:30,575
- Because
- I'm not worthy of her, you know
467
00:23:30,660 --> 00:23:33,174
Look, just stay here for a minute
468
00:23:33,540 --> 00:23:35,849
Erm, have another glass of champagne
469
00:23:37,460 --> 00:23:40,657
It's just a question of pressing the right buttons
at the right time, really
470
00:23:40,740 --> 00:23:42,139
Look, sorry to interrupt, Stephen
471
00:23:42,220 --> 00:23:43,619
- Look, Sandy's back
- Oh, where?
472
00:23:43,700 --> 00:23:45,611
She's over there, but Rocky's collared her now
473
00:23:45,700 --> 00:23:49,170
Oh, if only we'd had a seating plan,
this wouldn't have happened
474
00:23:49,420 --> 00:23:51,570
Look, excuse me, Stephen Come on
475
00:23:51,860 --> 00:23:53,851
No, decisive action, you see
476
00:23:54,140 --> 00:23:57,371
Now, if I was Harry, and I was going to Canada
477
00:23:57,460 --> 00:23:59,849
Rocky, I don't want to seem rude,
478
00:23:59,940 --> 00:24:04,058
but I'm getting a little bit fed up
with sentences that begin with "if I were Harry"
479
00:24:04,140 --> 00:24:06,370
Point taken I'm sorry, my dear
480
00:24:06,460 --> 00:24:08,894
Sandy, you should be talking to Harry
481
00:24:08,980 --> 00:24:10,538
- Should I, really?
- Yes
482
00:24:10,620 --> 00:24:12,497
- Lionel
- Resistance is futile
483
00:24:15,780 --> 00:24:18,533
Harry? Harry, look
484
00:24:18,700 --> 00:24:19,849
It's Sandy!
485
00:24:21,780 --> 00:24:23,577
Hello again, Harry
486
00:24:23,660 --> 00:24:24,854
You look lovely
487
00:24:24,940 --> 00:24:27,534
- You said that
- Yes, but you do
488
00:24:29,820 --> 00:24:30,809
Sandy, I've been
489
00:24:30,900 --> 00:24:32,128
(GONG SOUNDING)
490
00:24:33,020 --> 00:24:37,172
Ladies and gentlemen,
the bride and groom are leaving
491
00:24:40,620 --> 00:24:42,815
Just hold the thought, Harry
492
00:24:48,340 --> 00:24:49,659
Bye, Lionel
493
00:24:50,100 --> 00:24:51,419
Good luck, Judy
494
00:24:51,820 --> 00:24:53,651
Bye, Mum Thanks for everything
495
00:24:53,740 --> 00:24:55,298
- You'll be in touch
- Yes
496
00:24:55,380 --> 00:24:57,450
- Pop-in-law
- Lionel
497
00:24:57,540 --> 00:24:59,974
Oh, all right, just this once Lionel
498
00:25:03,500 --> 00:25:06,060
- Look after her, Alistair
- You bet And hey,
499
00:25:06,420 --> 00:25:08,251
thanks again for seeing to my legs
500
00:25:08,340 --> 00:25:11,571
- Is this something I should know about?
- Never Off you go
501
00:25:11,660 --> 00:25:13,696
- Bye
- Bye
502
00:25:14,780 --> 00:25:16,372
The bouquet! The bouquet!
503
00:25:16,460 --> 00:25:17,654
Oh, right!
504
00:25:20,660 --> 00:25:23,049
(WHISPERING) To the right, to the right
505
00:25:27,540 --> 00:25:31,579
Oh, dear I wasn't supposed to do that, was I?
506
00:25:32,820 --> 00:25:34,219
Sorry, Mum
507
00:25:37,180 --> 00:25:38,818
- Bye! Bye!
- Bye!
508
00:25:46,740 --> 00:25:47,889
They've gone
509
00:25:48,980 --> 00:25:51,096
- You always wanted them to
- I know
510
00:25:53,180 --> 00:25:54,329
Come on
511
00:26:01,620 --> 00:26:04,692
How many people do you know
who've turned down OBEs?
512
00:26:04,780 --> 00:26:06,213
Well, none
513
00:26:06,300 --> 00:26:09,576
Well, there you are, then
It marks out Stephen as an individual
514
00:26:09,660 --> 00:26:11,935
Yeah A sort of maverick
515
00:26:12,500 --> 00:26:13,853
Yes, if you like
516
00:26:14,300 --> 00:26:16,211
With a sort of dangerous edge
517
00:26:18,300 --> 00:26:20,734
You sure it doesn't make him
look a complete fool?
518
00:26:20,820 --> 00:26:23,050
Of course not,
'cause he never reveals the real reason
519
00:26:23,140 --> 00:26:27,497
If anyone asks him, he just looks enigmatic
and says, "I'd rather not discuss it"
520
00:26:28,380 --> 00:26:30,940
Put like that, it sounds positively intriguing
521
00:26:31,020 --> 00:26:33,614
- Yes, yes it does
- Well, there you are, then
522
00:26:33,980 --> 00:26:36,016
(RAGTIME JAZZ BAND PLAYING)
523
00:26:37,900 --> 00:26:39,856
Stephen, what are you doing?
524
00:26:40,660 --> 00:26:42,059
Looking enigmatic
525
00:26:43,100 --> 00:26:44,738
That's not enigmatic
526
00:26:45,860 --> 00:26:47,452
You just look vacant
527
00:26:48,660 --> 00:26:52,414
- Do we have to stay till the end?
- Yes, of course we have to stay till the end
528
00:26:52,500 --> 00:26:55,970
- I can't see Harry and Sandy anywhere
- Oh, don't let's start all that again
529
00:26:56,060 --> 00:26:59,609
No, but it's such a perfect moment
for Harry to say something
530
00:26:59,700 --> 00:27:03,010
I don't think he's got the nerve
Still, 50% success rate
531
00:27:03,460 --> 00:27:07,499
I best be off now
It's nearly time for Mother's Bovril
532
00:27:07,900 --> 00:27:09,174
Thanks for coming, Lol
533
00:27:09,260 --> 00:27:12,616
No, thank you for asking me A really grand do
534
00:27:12,700 --> 00:27:15,453
It'll go down in village history, this will
535
00:27:15,540 --> 00:27:18,338
- Have you got the wedding cake for your mother?
- Oh, rather
536
00:27:18,420 --> 00:27:20,695
She put her best teeth in to eat that
537
00:27:22,100 --> 00:27:23,249
Goodbye
538
00:27:25,540 --> 00:27:28,896
The choppy Channel came to nothing,
and I've made you up a bedroom
539
00:27:28,980 --> 00:27:30,015
Why?
540
00:27:30,100 --> 00:27:32,933
Because you shouldn't drive home
in your condition
541
00:27:33,020 --> 00:27:34,533
I'm not in a condition
542
00:27:34,620 --> 00:27:36,895
It would be very nice Thank you, Mrs Bale
543
00:27:36,980 --> 00:27:39,938
Come on, Mrs Bale, I fancy a tango
544
00:27:40,020 --> 00:27:41,931
They're not playing a tango
545
00:27:42,020 --> 00:27:43,976
Oh, stop nitpicking
546
00:27:44,740 --> 00:27:47,334
What about you? Do you fancy a shuffle round?
547
00:27:47,580 --> 00:27:48,979
Only if we smooch
548
00:27:49,100 --> 00:27:50,818
That's taken as read
549
00:27:52,580 --> 00:27:54,013
Oh, look! Oh, look!
550
00:27:54,380 --> 00:27:56,132
What am I supposed to be looking at?
551
00:27:56,220 --> 00:27:57,573
Harry and Sandy
552
00:27:58,180 --> 00:27:59,499
Together at last
553
00:27:59,900 --> 00:28:02,016
Where there's life, there's hope
554
00:28:06,980 --> 00:28:08,174
He passed out
555
00:28:16,420 --> 00:28:18,490
# You must remember this
556
00:28:19,260 --> 00:28:21,296
#A kiss is still a kiss
557
00:28:21,940 --> 00:28:25,012
#A sigh is just a sigh
558
00:28:27,300 --> 00:28:30,895
# The fundamental things apply
559
00:28:30,980 --> 00:28:34,495
#As time goes by
560
00:28:38,220 --> 00:28:40,336
#And when two lovers woo
561
00:28:40,860 --> 00:28:43,010
# They still say, "I love you"
562
00:28:43,580 --> 00:28:46,333
# On that you can rely
563
00:28:49,260 --> 00:28:53,219
# The world will always welcome lovers
564
00:28:55,100 --> 00:29:00,697
#As time goes by #
565
00:29:00,747 --> 00:29:05,297
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.