All language subtitles for Andi Mack s03e05 That Syncing Feeling.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:03,380 --> 00:00:04,880 Previously on Andi Mack... 3 00:00:04,880 --> 00:00:06,380 (giggling) 4 00:00:06,380 --> 00:00:07,880 Can you even believe this? 5 00:00:07,880 --> 00:00:09,960 I know. People still buy albums? 6 00:00:09,960 --> 00:00:12,120 No, I mean, our invention. 7 00:00:12,120 --> 00:00:14,380 The no-breakup breakup. It works. 8 00:00:14,380 --> 00:00:16,290 I mean, look at us, hanging out with no drama. 9 00:00:16,290 --> 00:00:17,380 I know. It's fun. 10 00:00:17,380 --> 00:00:19,880 Sean's got talent, like, a gift. 11 00:00:19,880 --> 00:00:20,830 He needs the right teacher. 12 00:00:20,830 --> 00:00:22,380 And it sounds like that's you. 13 00:00:22,380 --> 00:00:24,330 Let's try a C. 14 00:00:24,330 --> 00:00:25,500 (strums badly) 15 00:00:25,500 --> 00:00:26,920 -You're not-- -Wait. 16 00:00:26,920 --> 00:00:28,380 -Look-- -Hold on. 17 00:00:28,380 --> 00:00:31,210 (playing badly) 18 00:00:31,210 --> 00:00:33,120 -Wanna go shopping? -What are we shopping for? 19 00:00:33,120 --> 00:00:35,880 New wallet, maybe register you for some flatware. 20 00:00:35,880 --> 00:00:37,960 Ah, there it is. The truth. 21 00:00:37,960 --> 00:00:40,460 We have to talk about this wedding sooner or later. 22 00:00:40,460 --> 00:00:41,750 I'm not registering. 23 00:00:41,750 --> 00:00:42,960 Why do I even try? 24 00:00:42,960 --> 00:00:45,250 Buffy says you feel weird around me. 25 00:00:45,250 --> 00:00:46,750 She told you that? 26 00:00:46,750 --> 00:00:48,290 She had to explain why I couldn't come 27 00:00:48,290 --> 00:00:49,750 to the Color Factory with her today. 28 00:00:49,750 --> 00:00:51,960 We could go together. 29 00:00:51,960 --> 00:00:54,460 Did you not get enough awkwardness just now? 30 00:00:54,460 --> 00:00:55,500 Good point. 31 00:00:55,500 --> 00:00:56,500 What happened? 32 00:00:56,500 --> 00:00:59,170 Andi: They are having a blast without me. 33 00:00:59,170 --> 00:01:00,080 Why aren't you there? 34 00:01:00,080 --> 00:01:01,790 I can't be with Buffy 35 00:01:01,790 --> 00:01:03,460 when she's with Walker. 36 00:01:03,460 --> 00:01:05,790 And she'd rather be with Walker than with me. 37 00:01:10,750 --> 00:01:12,580 Bowie! Let's go! 38 00:01:12,580 --> 00:01:15,290 Chill. There's like twenty minutes of trailers. 39 00:01:15,290 --> 00:01:17,170 And I don't want to miss them. 40 00:01:17,170 --> 00:01:20,040 FYI, I'm in charge of popcorn this time. 41 00:01:20,040 --> 00:01:21,750 What do you mean you're in charge? 42 00:01:21,750 --> 00:01:22,750 That's my job. 43 00:01:22,750 --> 00:01:24,880 He thinks he's the Popcorn Kernel. 44 00:01:24,880 --> 00:01:27,460 The official title is Colonel Popcorn. 45 00:01:27,460 --> 00:01:30,120 Well, you've been demoted. You're now Napkin Getter. 46 00:01:30,120 --> 00:01:31,290 What? Why? 47 00:01:31,290 --> 00:01:32,620 You over-butter. 48 00:01:32,620 --> 00:01:33,750 No, I don't. 49 00:01:33,750 --> 00:01:35,460 Oh please, you work that pump 50 00:01:35,460 --> 00:01:36,960 like you're trying to revive a dead man. 51 00:01:36,960 --> 00:01:38,460 So we're just gonna eat it plain? 52 00:01:38,460 --> 00:01:40,540 No, we're gonna get chocolate and we're gonna mix it in. 53 00:01:40,540 --> 00:01:42,710 No, we're not. 54 00:01:43,710 --> 00:01:46,120 Well, you know the butter is free. 55 00:01:46,120 --> 00:01:48,040 Well, you get what you pay for, Colonel. 56 00:01:50,500 --> 00:01:52,830 So, three small popcorns? 57 00:01:52,830 --> 00:01:54,210 -Yeah. -Yeah. 58 00:01:54,210 --> 00:01:55,170 Andi: Let's go. 59 00:01:56,210 --> 00:01:59,580 ♪ I'm standin' on the edge ♪ 60 00:01:59,580 --> 00:02:04,330 ♪ And everything I know-oh-oh is blown away ♪ 61 00:02:05,920 --> 00:02:09,040 ♪ Life is upside down ♪ 62 00:02:09,040 --> 00:02:13,620 ♪ But any way it goes I'll work it out ♪ 63 00:02:15,330 --> 00:02:18,670 ♪ Oh oh oh oh oh ♪ 64 00:02:18,670 --> 00:02:22,540 ♪ Here we go ♪ 65 00:02:22,540 --> 00:02:25,460 -♪ One, two, three ♪ -♪ I'm ready for tomorrow ♪ 66 00:02:25,460 --> 00:02:28,170 ♪ Tomorrow starts today ♪ 67 00:02:28,170 --> 00:02:30,420 ♪ There ain't a map to follow ♪ 68 00:02:30,420 --> 00:02:32,750 ♪ But I'm with you all the way 69 00:02:32,750 --> 00:02:35,290 ♪ I'm ready for tomorrow ♪ 70 00:02:35,290 --> 00:02:37,540 -♪ Tomorrow starts today ♪ -♪ Hey ♪ 71 00:02:37,540 --> 00:02:39,880 ♪ There ain't a map to follow ♪ 72 00:02:39,880 --> 00:02:42,880 -♪ But I'm with you all the way ♪ -♪ Hey ♪ 73 00:02:42,880 --> 00:02:45,290 ♪ All the way ♪ 74 00:02:45,290 --> 00:02:47,500 -♪ So high ♪ -♪ Ain't no getting over us ♪ 75 00:02:47,500 --> 00:02:49,880 -♪ So low ♪ -♪ Ain't no getting under us ♪ 76 00:02:49,880 --> 00:02:51,710 ♪ So wide... ♪ 77 00:02:51,710 --> 00:02:52,920 So, Buffy and Walker, huh? 78 00:02:52,920 --> 00:02:55,210 I think they really like each other. 79 00:02:55,210 --> 00:02:56,670 Unfortunately. 80 00:02:56,670 --> 00:02:58,000 He seem's like a nice guy. 81 00:02:59,460 --> 00:03:01,330 He draws these hilarious little cartoons of us 82 00:03:01,330 --> 00:03:03,460 -that are just so-- -Can we please talk about something else? 83 00:03:04,620 --> 00:03:05,620 Sure. 84 00:03:07,540 --> 00:03:09,580 Think geese are mad the game is called "Duck, Duck, Goose" 85 00:03:09,580 --> 00:03:10,750 and not "Goose, Goose, Duck"? 86 00:03:10,750 --> 00:03:12,420 I mean, it just would've been nice 87 00:03:12,420 --> 00:03:14,460 if Buffy had at least given me a heads-up 88 00:03:14,460 --> 00:03:15,710 that she was bringing Walker today. 89 00:03:15,710 --> 00:03:17,460 Cyrus: So we're not talking about something else? 90 00:03:17,460 --> 00:03:20,000 I just like to know who I'm spending my day with, 91 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 that's all. 92 00:03:22,000 --> 00:03:24,250 Guys! Canoes! 93 00:03:24,250 --> 00:03:26,120 Buffy: How about it? 94 00:03:26,120 --> 00:03:27,290 It'll be fun! 95 00:03:27,290 --> 00:03:29,000 Sure. I'll try it. 96 00:03:29,000 --> 00:03:30,920 Do we canoe? Are we canoe people? 97 00:03:30,920 --> 00:03:32,000 We are now. 98 00:03:32,000 --> 00:03:33,790 Huh. Who canoe? 99 00:03:33,790 --> 00:03:35,040 (giggling) 100 00:03:37,880 --> 00:03:39,330 -Hello! -Hi! 101 00:03:45,040 --> 00:03:46,670 Cyrus, you should sit in the front. 102 00:03:46,670 --> 00:03:49,120 I'm not really a meet things head on kind of guy. 103 00:03:49,120 --> 00:03:50,540 I'm more of a wait and see what happens 104 00:03:50,540 --> 00:03:52,000 to the meet things head on kind of guy. 105 00:03:54,790 --> 00:03:55,790 I better go with him. 106 00:03:55,790 --> 00:03:57,000 Yeah, you better. 107 00:03:59,330 --> 00:04:00,330 Let's do it! 108 00:04:02,670 --> 00:04:03,710 Whoo! 109 00:04:06,250 --> 00:04:07,250 ♪♪ 110 00:04:18,620 --> 00:04:19,620 ♪♪ 111 00:04:30,960 --> 00:04:32,000 Nice hat. 112 00:04:34,750 --> 00:04:36,210 It's a crown. 113 00:04:38,880 --> 00:04:41,420 Nice crown, Your Majesty. 114 00:04:43,000 --> 00:04:44,420 What are you doing here? 115 00:04:44,420 --> 00:04:46,380 Spending time with my family. 116 00:04:46,380 --> 00:04:47,920 Are you here by yourself? 117 00:04:47,920 --> 00:04:50,500 It's so rare to see one of you separated from the herd. 118 00:04:50,500 --> 00:04:53,120 My friends are in canoes. 119 00:04:54,710 --> 00:04:55,830 Amber: Not a fan? 120 00:04:55,830 --> 00:04:58,540 No. I'm not opposed to canoeing. 121 00:04:58,540 --> 00:05:00,710 But it takes two to canoe. 122 00:05:01,960 --> 00:05:05,080 Ever realize if you say a word over and over and over again, 123 00:05:05,080 --> 00:05:07,040 it starts to sound weird? 124 00:05:07,040 --> 00:05:09,420 Canoe. Canoe. Canoe. 125 00:05:09,420 --> 00:05:10,460 Canoe. 126 00:05:10,460 --> 00:05:11,420 Now I understand why nobody 127 00:05:11,420 --> 00:05:12,670 wants to canoe with you. 128 00:05:12,670 --> 00:05:15,290 Ah! They wanted to! 129 00:05:16,290 --> 00:05:17,330 But... 130 00:05:18,380 --> 00:05:19,670 (all laughing) 131 00:05:19,670 --> 00:05:21,710 I get it. You're the third wheel. 132 00:05:21,710 --> 00:05:23,000 No. 133 00:05:24,040 --> 00:05:25,000 I'm the fifth. 134 00:05:27,880 --> 00:05:28,960 Is it fun? 135 00:05:30,790 --> 00:05:32,210 Is it better than sitting here? 136 00:05:38,290 --> 00:05:40,380 Oaring is boring. 137 00:05:41,380 --> 00:05:44,040 You know what would make this experience better? 138 00:05:44,040 --> 00:05:45,620 If you keep complaining about it. 139 00:05:50,210 --> 00:05:52,170 Can we at least try to hit the other canoes? 140 00:05:52,170 --> 00:05:55,040 This isn't bumper boats. 141 00:05:55,040 --> 00:05:56,920 It could be, if we close the distance. 142 00:05:58,670 --> 00:06:00,290 Come on, come on. 143 00:06:00,290 --> 00:06:01,710 We have to build up ramming speed. 144 00:06:05,960 --> 00:06:08,040 Not that one! We cannot hit that one! 145 00:06:18,210 --> 00:06:19,790 How did that happen? 146 00:06:19,790 --> 00:06:20,960 How did what happen? 147 00:06:22,170 --> 00:06:24,080 Buffy: Andi's in a canoe with Amber. 148 00:06:24,080 --> 00:06:26,080 Is that a bad thing? 149 00:06:26,080 --> 00:06:27,080 No. 150 00:06:27,080 --> 00:06:28,960 Well, is it a good thing? 151 00:06:28,960 --> 00:06:30,080 No. 152 00:06:30,080 --> 00:06:33,330 See, Amber is this girl who used to be mean to us, 153 00:06:33,330 --> 00:06:34,420 and she's still kind of mean, 154 00:06:34,420 --> 00:06:35,750 but now she's like our mean friend. 155 00:06:35,750 --> 00:06:39,120 Well, I guess that's an improvement. 156 00:06:39,120 --> 00:06:42,790 Well, friend is a strong word... 157 00:06:42,790 --> 00:06:44,380 she's basically our waitress 158 00:06:44,380 --> 00:06:46,210 that we never order hamburgers from. 159 00:06:46,210 --> 00:06:48,120 Oh. Great. Now I know exaclty how to feel 160 00:06:48,120 --> 00:06:49,540 about seeing her in a boat with Andi. 161 00:06:50,790 --> 00:06:51,960 Who's that with Buffy? 162 00:06:51,960 --> 00:06:53,960 It's a long story. 163 00:06:55,620 --> 00:06:56,960 We paid for an hour. 164 00:07:03,960 --> 00:07:05,170 (grunting) 165 00:07:13,000 --> 00:07:14,750 You're doing great, Cyrus! 166 00:07:14,750 --> 00:07:16,580 Look at us go! 167 00:07:16,580 --> 00:07:18,620 It's just you going. 168 00:07:18,620 --> 00:07:20,000 Huh? 169 00:07:20,000 --> 00:07:21,330 I lost my paddle. 170 00:07:21,330 --> 00:07:22,420 What? 171 00:07:22,420 --> 00:07:23,830 It's back there. 172 00:07:26,710 --> 00:07:28,080 (grunting) 173 00:07:30,790 --> 00:07:33,250 Bowie: I have another lesson with that Shaun kid today. 174 00:07:33,250 --> 00:07:36,210 Maybe I just don't have what it takes to be a good teacher. 175 00:07:36,210 --> 00:07:39,080 Well, that's a pretty dramatic thing to say after one lesson. 176 00:07:39,080 --> 00:07:40,830 You didn't hear him. 177 00:07:40,830 --> 00:07:44,210 The Beatles song, "While My Guitar Gently Weeps" came to mind. 178 00:07:44,210 --> 00:07:46,210 Not because he sounded like the Beatles. 179 00:07:46,210 --> 00:07:48,670 He didn't. 180 00:07:48,670 --> 00:07:50,250 Maybe it's because he's nine? 181 00:07:51,710 --> 00:07:52,830 What are you doing to my hair? 182 00:07:52,830 --> 00:07:54,830 Shh. Go with it. 183 00:07:54,830 --> 00:07:57,250 I think I was just kidding myself 184 00:07:57,250 --> 00:07:59,120 being a guitar teacher, because of Jonah. 185 00:08:00,460 --> 00:08:02,830 You know, but that wasn't me, that was him. 186 00:08:02,830 --> 00:08:04,040 So what are you gonna do? 187 00:08:05,040 --> 00:08:06,620 I was hoping you'd tell me. 188 00:08:06,620 --> 00:08:09,500 Well, it's too early to give up. 189 00:08:12,040 --> 00:08:13,500 Give me a timetable. 190 00:08:13,500 --> 00:08:14,670 When am I allowed to give up? 191 00:08:18,620 --> 00:08:19,500 No. 192 00:08:19,500 --> 00:08:21,540 Hey, who's the hair artist here, 193 00:08:21,540 --> 00:08:22,380 me or you? 194 00:08:23,670 --> 00:08:25,080 Have you tried everything with this kid? 195 00:08:25,080 --> 00:08:28,040 Because I'm sure you still have some tricks in your guitar case. 196 00:08:28,040 --> 00:08:29,880 It's so hard! 197 00:08:29,880 --> 00:08:32,040 I just want to teach people who don't need teaching! 198 00:08:32,040 --> 00:08:37,040 Too bad, because you are in it to Quinn it! 199 00:08:38,380 --> 00:08:39,380 Out. 200 00:08:40,420 --> 00:08:41,460 Out. 201 00:08:46,250 --> 00:08:49,210 Okay, so you told Walker you were with Jonah 202 00:08:49,210 --> 00:08:50,920 and you couldn't see him anymore? 203 00:08:52,080 --> 00:08:55,750 And now Buffy, your best friend, is with him? 204 00:08:55,750 --> 00:08:57,460 Not with with. 205 00:08:57,460 --> 00:08:59,080 She's with him. 206 00:08:59,080 --> 00:09:01,420 Yeah. 207 00:09:01,420 --> 00:09:03,460 She broke girl code. 208 00:09:05,210 --> 00:09:07,330 She broke girl code? 209 00:09:11,080 --> 00:09:13,120 What exactly is the code? 210 00:09:13,120 --> 00:09:14,920 You don't know what girl code is? 211 00:09:14,920 --> 00:09:16,420 I mean, I've heard of it. 212 00:09:16,420 --> 00:09:18,670 But it never really mattered. 213 00:09:18,670 --> 00:09:20,080 Until now. 214 00:09:20,080 --> 00:09:22,080 Do you know the first rule of girl code? 215 00:09:22,080 --> 00:09:24,290 Don't talk about girl code. 216 00:09:24,290 --> 00:09:26,120 No, that's stupid. 217 00:09:26,120 --> 00:09:28,420 How would anybody find out about it? 218 00:09:28,420 --> 00:09:29,460 You don't go out with someone 219 00:09:29,460 --> 00:09:31,000 after they've been out with your best friend. 220 00:09:31,000 --> 00:09:32,380 But I was never really with him -- 221 00:09:32,380 --> 00:09:34,460 You were and now she is, 222 00:09:34,460 --> 00:09:37,330 and that is the number one violation of girl code. 223 00:09:40,210 --> 00:09:42,120 I knew something felt off. 224 00:09:42,120 --> 00:09:43,460 Now you know what. 225 00:09:43,460 --> 00:09:45,330 I mean, I thought I was the problem. 226 00:09:45,330 --> 00:09:46,460 She's the problem. 227 00:09:46,460 --> 00:09:47,790 And this is official? 228 00:09:47,790 --> 00:09:49,330 It's not just your interpretation? 229 00:09:49,330 --> 00:09:52,290 This is a code that's been passed down for generations. 230 00:09:52,290 --> 00:09:55,250 Wow, this is so eye-opening. 231 00:09:55,250 --> 00:09:57,670 Andi, I think we're sinking. 232 00:09:57,670 --> 00:10:01,250 Yeah! We are! We're totally in sync! 233 00:10:01,250 --> 00:10:04,830 No! Like, we're sinking. Look! 234 00:10:05,830 --> 00:10:08,080 Oh, so that's what you meant by "sinking." 235 00:10:18,670 --> 00:10:20,120 Amber! Stop paddling! 236 00:10:20,120 --> 00:10:21,330 I'm getting us to shore! 237 00:10:21,330 --> 00:10:23,330 No, you're not. 238 00:10:23,330 --> 00:10:25,120 Let's just abandon ship. 239 00:10:25,120 --> 00:10:27,170 Abandon? What does that mean? 240 00:10:27,170 --> 00:10:28,170 Where do I go? 241 00:10:28,170 --> 00:10:29,330 The water. 242 00:10:29,330 --> 00:10:30,790 I can't go in the water! 243 00:10:30,790 --> 00:10:32,460 We're in the water. 244 00:10:32,460 --> 00:10:33,920 I don't want to die here! 245 00:10:33,920 --> 00:10:35,540 You're wearing a life vest! 246 00:10:37,670 --> 00:10:38,670 Oh, yeah. 247 00:10:38,670 --> 00:10:40,830 And we're three feet from shore. 248 00:10:45,250 --> 00:10:47,500 (gasps) No, don't! 249 00:10:47,500 --> 00:10:49,380 Andi: You don't stand in a canoe! 250 00:10:49,380 --> 00:10:50,880 Amber: Why didn't you tell me! 251 00:10:50,880 --> 00:10:54,290 I thought you knew! First rule of canoeing-- 252 00:10:54,290 --> 00:10:55,460 Don't go canoeing! 253 00:10:55,460 --> 00:10:57,210 (both laughing) 254 00:10:57,210 --> 00:11:00,790 ♪ Time goes by ♪ 255 00:11:00,790 --> 00:11:04,040 ♪ There's no going back from here ♪ 256 00:11:04,040 --> 00:11:09,460 ♪ Now there's no return ♪ 257 00:11:09,460 --> 00:11:12,250 I have such an appreciation for the end of Titanic now. 258 00:11:12,250 --> 00:11:15,330 "I'll never let go, Jack, I'll never let go." 259 00:11:15,330 --> 00:11:16,620 (giggling) 260 00:11:16,620 --> 00:11:20,170 That may be the least fun thing I've ever done. 261 00:11:20,170 --> 00:11:22,960 Actually... I had fun. 262 00:11:24,710 --> 00:11:27,250 Actually... Me too. 263 00:11:27,250 --> 00:11:30,790 ♪ Time goes by ♪ 264 00:11:30,790 --> 00:11:33,920 ♪ There's no going back from here ♪ 265 00:11:36,920 --> 00:11:38,460 Alright, we're gonna try something different. 266 00:11:38,460 --> 00:11:39,460 Stand up. 267 00:11:41,750 --> 00:11:43,460 Now, get loose. Shake out your arms. 268 00:11:45,540 --> 00:11:46,540 Okay. 269 00:11:48,420 --> 00:11:49,880 -You're playing this today. -Okay. 270 00:11:49,880 --> 00:11:51,380 An electric guitar. 271 00:11:51,380 --> 00:11:52,920 Now you should say "Rock on!" 272 00:11:52,920 --> 00:11:54,040 Okay. 273 00:11:54,040 --> 00:11:55,120 No, say it! 274 00:11:55,120 --> 00:11:56,000 (unenthused) Rock on. 275 00:11:57,830 --> 00:11:58,830 Alright. 276 00:12:01,170 --> 00:12:03,330 Alright, this is what we're learning today. 277 00:12:03,330 --> 00:12:05,250 (plays chord) 278 00:12:05,250 --> 00:12:06,250 That's a power chord. 279 00:12:07,580 --> 00:12:08,670 (strumming chord) 280 00:12:10,710 --> 00:12:12,330 Looks like fun, right? 281 00:12:12,330 --> 00:12:13,620 Rock on? 282 00:12:13,620 --> 00:12:15,670 Yeah! Now you're getting it! 283 00:12:16,670 --> 00:12:19,670 Alright now, put your fingers here. 284 00:12:20,790 --> 00:12:22,210 Alright. 285 00:12:22,210 --> 00:12:27,540 Now channel your inner rock god and just... 286 00:12:27,540 --> 00:12:29,120 Go for it! Just... 287 00:12:30,670 --> 00:12:31,960 (play chords poorly) 288 00:12:33,380 --> 00:12:34,920 (sighs) 289 00:12:34,920 --> 00:12:36,580 I can't do it. 290 00:12:37,960 --> 00:12:39,580 I'm so sorry, Shaun. 291 00:12:39,580 --> 00:12:41,330 I want to be your guitar teacher, 292 00:12:41,330 --> 00:12:44,670 but I obviously can't teach guitar. 293 00:12:46,120 --> 00:12:48,120 It's not you, it's me. 294 00:12:49,330 --> 00:12:52,000 You're a sweet kid, but you don't have to protect me. 295 00:12:52,000 --> 00:12:54,080 No, it really is me. 296 00:12:55,080 --> 00:12:56,620 I don't want to play guitar. 297 00:12:56,620 --> 00:12:58,620 What? 298 00:12:58,620 --> 00:13:00,710 My dad wants me to play guitar. 299 00:13:04,710 --> 00:13:06,210 But you don't want to? 300 00:13:06,210 --> 00:13:07,290 Correct. 301 00:13:12,670 --> 00:13:14,040 Yes! 302 00:13:14,040 --> 00:13:15,830 Whoo! 303 00:13:15,830 --> 00:13:17,420 Do you know what that is? 304 00:13:17,420 --> 00:13:20,290 That is the sweet sound of me believing in myself again. 305 00:13:20,290 --> 00:13:21,830 Ha! 306 00:13:21,830 --> 00:13:22,880 I thought I lost it, 307 00:13:22,880 --> 00:13:24,500 but it's back! 308 00:13:24,500 --> 00:13:28,290 That's cool, but you still have to give me guitar lessons. 309 00:13:31,290 --> 00:13:33,080 Dude, I can't do that. 310 00:13:33,080 --> 00:13:34,670 You gotta tell your dad the truth. 311 00:13:34,670 --> 00:13:36,830 Dude, I can't do that. 312 00:13:36,830 --> 00:13:39,830 If I could, I wouldn't be sitting here with a brand-new guitar 313 00:13:39,830 --> 00:13:42,580 trying to learn how to play "Smoke On The Water." 314 00:13:42,580 --> 00:13:44,540 Which makes no sense. 315 00:13:44,540 --> 00:13:47,580 Why would there be smoke on the water? 316 00:13:47,580 --> 00:13:48,920 Do they mean fog? 317 00:13:52,000 --> 00:13:53,580 Well, here's an idea. 318 00:13:53,580 --> 00:13:56,000 How about we do it together? 319 00:13:56,000 --> 00:13:57,380 And you'll tell him? 320 00:13:57,380 --> 00:13:59,500 No, that's still your job. 321 00:13:59,500 --> 00:14:01,250 Aww. 322 00:14:05,460 --> 00:14:06,620 (knocking) 323 00:14:14,250 --> 00:14:16,080 Mom! What are you doing here? 324 00:14:16,080 --> 00:14:18,210 I have come to take you cake-tasting. 325 00:14:18,210 --> 00:14:20,080 Ooh! Just for fun? 326 00:14:20,080 --> 00:14:22,380 No, for the wedding. 327 00:14:22,380 --> 00:14:24,420 You know my feelings on this. 328 00:14:24,420 --> 00:14:26,830 I don't want to get sucked into a decision-making vortex 329 00:14:26,830 --> 00:14:29,210 for a super fancy party that only you want. 330 00:14:29,210 --> 00:14:30,620 I do know that. 331 00:14:30,620 --> 00:14:33,000 I was only asking you to be polite. 332 00:14:33,000 --> 00:14:34,000 Andi! 333 00:14:36,170 --> 00:14:37,830 CeCe! What's up? 334 00:14:37,830 --> 00:14:40,750 Would you like to go with me to taste cakes for your mother's wedding? 335 00:14:40,750 --> 00:14:43,500 Of course I would! Who could say no to that? 336 00:14:43,500 --> 00:14:44,710 The bride. 337 00:14:44,710 --> 00:14:47,040 Well, it's her loss. 338 00:14:47,040 --> 00:14:49,960 I will be right back. I just need to put on my cake pants. 339 00:14:49,960 --> 00:14:51,170 Where are they? 340 00:14:51,170 --> 00:14:53,250 Right next to my pie shorts. 341 00:14:53,250 --> 00:14:54,540 (sighs) 342 00:14:58,620 --> 00:15:01,580 ♪ I say yes, you say no ♪ 343 00:15:01,580 --> 00:15:04,290 ♪ Just let me show you some more ♪ 344 00:15:04,290 --> 00:15:07,120 ♪ Paint me red, toe to head ♪ 345 00:15:07,120 --> 00:15:09,620 ♪ I like all your weird designs ♪ 346 00:15:09,620 --> 00:15:11,960 ♪ Black and blue, and purple too ♪ 347 00:15:11,960 --> 00:15:14,670 ♪ I don't care now what you do ♪ 348 00:15:14,670 --> 00:15:17,420 ♪ Cause it's your life and it's your ride ♪ 349 00:15:17,420 --> 00:15:20,000 ♪ And I know now I'm a fan of you ♪ 350 00:15:20,000 --> 00:15:22,880 ♪ I said hey, hey I'm calling you ♪ 351 00:15:22,880 --> 00:15:25,790 ♪ Red and green and yellow too ♪ 352 00:15:25,790 --> 00:15:28,290 ♪ Chocolate cream, orange, navy blue ♪ 353 00:15:28,290 --> 00:15:31,000 ♪ It's all good what color are you? ♪ 354 00:15:34,120 --> 00:15:35,540 Oww. 355 00:15:35,540 --> 00:15:37,040 My head. 356 00:15:37,040 --> 00:15:39,710 My stomach. 357 00:15:39,710 --> 00:15:41,750 We didn't pace ourselves. 358 00:15:41,750 --> 00:15:44,620 (sighs) You need to pace yourself. 359 00:15:45,710 --> 00:15:47,710 Why didn't we pace ourselves? 360 00:15:48,790 --> 00:15:50,330 At least we're finished. 361 00:15:51,380 --> 00:15:52,420 And we found one. 362 00:15:54,000 --> 00:15:55,000 Both: That one. 363 00:15:57,040 --> 00:15:58,620 Wait. 364 00:15:58,620 --> 00:16:00,790 No. Not that one. 365 00:16:00,790 --> 00:16:01,790 This one. 366 00:16:01,790 --> 00:16:03,540 That one is too rich. 367 00:16:03,540 --> 00:16:05,670 That one is too spongy. 368 00:16:05,670 --> 00:16:06,750 It's fluffier! 369 00:16:06,750 --> 00:16:10,080 It's not chocolate. It automatically loses. 370 00:16:10,080 --> 00:16:11,330 Well, we have to pick one. 371 00:16:11,330 --> 00:16:12,920 -I did. -So did I. 372 00:16:12,920 --> 00:16:14,620 Well, we need to make a decision. 373 00:16:18,460 --> 00:16:20,670 This is why Bex didn't want to do this. 374 00:16:22,040 --> 00:16:24,420 This might be where our relationship ends. 375 00:16:26,040 --> 00:16:27,540 We've had a good run. 376 00:16:28,580 --> 00:16:31,120 ♪ I said hey, hey I'm calling you ♪ 377 00:16:31,120 --> 00:16:34,210 ♪ But it's all good what color are you? ♪ 378 00:16:35,380 --> 00:16:38,380 -I'm telling you, it's chocolate. -No, it's-- it's fluffier! 379 00:16:38,380 --> 00:16:40,960 -You're wrong. This one's chocolate. -After a heavy meal... 380 00:16:40,960 --> 00:16:42,210 And it's going to be better. 381 00:16:42,210 --> 00:16:43,880 -People want something light. -Nobody wants that! 382 00:16:43,880 --> 00:16:45,040 What is going on? 383 00:16:46,040 --> 00:16:47,080 Did you guys find a cake? 384 00:16:47,080 --> 00:16:48,210 Both: Yes. 385 00:16:48,210 --> 00:16:49,380 What am I looking at? 386 00:16:49,380 --> 00:16:50,920 The final two candidates. 387 00:16:50,920 --> 00:16:52,620 You were supposed to decide. 388 00:16:52,620 --> 00:16:53,710 We couldn't. 389 00:16:53,710 --> 00:16:56,380 It turns out tasting cake is not a cakewalk. 390 00:16:56,380 --> 00:16:58,460 Well, that's the job you signed up for. 391 00:16:58,460 --> 00:17:01,670 For Pete's sake, I have butter cream coursing through my veins! 392 00:17:01,670 --> 00:17:03,420 We had your cake, now you need to eat it too! 393 00:17:03,420 --> 00:17:06,460 Saddle up and get ready to bride! Woo-hoo! 394 00:17:07,920 --> 00:17:09,000 Who are we? 395 00:17:09,000 --> 00:17:10,290 It's the sugar talking. 396 00:17:10,290 --> 00:17:12,380 Okay, I said I didn't wanna decide, 397 00:17:12,380 --> 00:17:13,580 so you said you'd decide, 398 00:17:13,580 --> 00:17:14,790 but you couldn't, 399 00:17:14,790 --> 00:17:16,620 so now you're forcing me to decide. 400 00:17:17,880 --> 00:17:18,920 Alright. 401 00:17:28,670 --> 00:17:29,920 What is she doing? 402 00:17:31,380 --> 00:17:32,750 I'm making a decision. 403 00:17:33,750 --> 00:17:36,540 That one. That will be my wedding cake. 404 00:17:36,540 --> 00:17:39,380 -No, no, no. You can't do that. -It doesn't count. 405 00:17:39,380 --> 00:17:41,080 You said I had to pick, so I picked. 406 00:17:43,330 --> 00:17:45,210 She is impossible. 407 00:17:45,210 --> 00:17:47,120 I mean, we did this for her. 408 00:17:47,120 --> 00:17:48,790 That was work what we did. 409 00:17:48,790 --> 00:17:51,290 And she can't do us the simple courtesy of one forkful! 410 00:17:51,290 --> 00:17:53,380 I mean, it's just completely-- 411 00:17:55,620 --> 00:17:57,460 Her wedding, her rules, right? 412 00:17:57,460 --> 00:18:00,290 She picked yours! 413 00:18:00,290 --> 00:18:03,330 Oh, did she? Huh. I guess she did. 414 00:18:05,330 --> 00:18:07,170 -(grumbles) -Mm-hm. 415 00:18:43,750 --> 00:18:47,420 Oh man, I hope I picked this one! 416 00:19:04,670 --> 00:19:05,500 Hey! 417 00:19:08,380 --> 00:19:10,120 Shaun has something he wants to tell you. 418 00:19:12,710 --> 00:19:14,170 Shaun? 419 00:19:14,170 --> 00:19:15,460 Bowie? 420 00:19:15,460 --> 00:19:16,620 Shaun? 421 00:19:16,620 --> 00:19:17,880 Bowie? 422 00:19:17,880 --> 00:19:19,250 Victor. 423 00:19:19,250 --> 00:19:22,540 All right. We're all here. What's the news? 424 00:19:22,540 --> 00:19:25,210 Shaun doesn't want to play guitar. 425 00:19:27,040 --> 00:19:28,040 Yes he does. 426 00:19:29,120 --> 00:19:30,120 Yes I do! 427 00:19:33,460 --> 00:19:34,460 No, I don't. 428 00:19:38,750 --> 00:19:40,040 Why didn't you say something? 429 00:19:41,040 --> 00:19:42,710 Because you wanted me to play guitar. 430 00:19:46,380 --> 00:19:47,540 Do you play? 431 00:19:47,540 --> 00:19:49,170 Oh yeah! 432 00:19:49,170 --> 00:19:50,000 Air guitar! 433 00:19:51,170 --> 00:19:52,330 (imitates electric guitar) 434 00:19:58,000 --> 00:19:59,750 (imitating English accent) G'night, everybody! 435 00:20:02,080 --> 00:20:04,750 So... no. 436 00:20:04,750 --> 00:20:06,330 Why not? 437 00:20:06,330 --> 00:20:10,420 When I was a kid I wasn't cool enough and now it's too late. 438 00:20:10,420 --> 00:20:11,960 It's never too late! 439 00:20:11,960 --> 00:20:14,250 -(sighs) -Pft. Come on. 440 00:20:18,540 --> 00:20:19,830 Try this one. 441 00:20:19,830 --> 00:20:21,040 (strums chord) 442 00:20:25,040 --> 00:20:26,380 (strums chord) 443 00:20:26,380 --> 00:20:27,500 I'm playing! 444 00:20:27,500 --> 00:20:28,750 I'm teaching! 445 00:20:30,250 --> 00:20:31,460 Rock on! 446 00:20:31,460 --> 00:20:33,460 (strumming chords) 447 00:20:38,880 --> 00:20:40,960 I promise you, this is the best grilled cheese sandwich 448 00:20:40,960 --> 00:20:42,420 you will ever have in your life! 449 00:20:44,290 --> 00:20:46,620 Extra napkins! You are definitely going to need some. 450 00:20:48,290 --> 00:20:50,040 Should we text Andi? 451 00:20:50,040 --> 00:20:51,790 I want to. 452 00:20:51,790 --> 00:20:52,960 But do you think she'd want to come? 453 00:20:55,210 --> 00:20:56,960 Let's just bring her next time. 454 00:20:56,960 --> 00:20:58,040 Andi: Oh. Hey, guys! 455 00:20:59,040 --> 00:21:00,460 Or this time. 456 00:21:00,460 --> 00:21:01,620 Buffy: Hey! 457 00:21:01,620 --> 00:21:02,960 We were just about to text you. 458 00:21:02,960 --> 00:21:04,330 Well, here I am. 459 00:21:04,330 --> 00:21:05,620 Hey, Andi! 460 00:21:05,620 --> 00:21:06,960 Hey, Walker! 461 00:21:06,960 --> 00:21:07,830 What'd you get? 462 00:21:07,830 --> 00:21:09,330 Here, have some! 463 00:21:09,330 --> 00:21:10,460 -Oh, I-- -Hey, guys. 464 00:21:11,710 --> 00:21:13,000 -Amber. -Room for one more. 465 00:21:13,000 --> 00:21:15,330 It's okay. We're going the lobster roll truck. 466 00:21:16,670 --> 00:21:17,830 Would you rather stay here? 467 00:21:17,830 --> 00:21:20,830 No, we are getting a french fry lobster roll! 468 00:21:20,830 --> 00:21:22,290 Let's go! 469 00:21:22,290 --> 00:21:24,750 -Okay, bye guys. -Bye! 470 00:21:24,750 --> 00:21:25,920 Huh. 471 00:21:27,620 --> 00:21:29,000 I feel ditched. 472 00:21:29,000 --> 00:21:31,620 But we didn't invite her in the first place. 473 00:21:31,620 --> 00:21:32,710 I know. 474 00:21:41,120 --> 00:21:42,460 Next on Andi Mack... 475 00:21:42,460 --> 00:21:44,500 -Mom! -Cookie! 476 00:21:44,500 --> 00:21:46,290 Let me fix you kids something. 477 00:21:46,290 --> 00:21:47,670 I'll holler when dinner's ready. 478 00:21:47,670 --> 00:21:49,040 I love Cookie but... 479 00:21:49,040 --> 00:21:51,460 It's like she has them under some kinda spell. 480 00:21:51,460 --> 00:21:53,330 -What is happening? -They're lovies. 481 00:21:53,330 --> 00:21:54,960 They're one of Cookie's specialties. 482 00:21:54,960 --> 00:21:57,500 You two are really starting to scare me. 483 00:21:57,500 --> 00:21:59,620 Mommy! We need help! 484 00:21:59,620 --> 00:22:00,790 Cyrus! Wanna hang out? 485 00:22:00,790 --> 00:22:01,920 -With you? -And my friends. 486 00:22:01,920 --> 00:22:03,790 Hey! You made it. 487 00:22:03,790 --> 00:22:05,380 You should see your face right now, bro. 488 00:22:05,380 --> 00:22:06,880 -Do you know what's in that bag? -Yeah. 489 00:22:06,880 --> 00:22:09,290 I'm gonna go. I think you should too. 490 00:22:09,340 --> 00:22:13,890 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.