All language subtitles for American Housewife s01e16 Bag Lady.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,406 --> 00:00:01,505 2 00:00:02,574 --> 00:00:04,007 Taylor! 3 00:00:04,076 --> 00:00:06,576 Get... out... of... bed. 4 00:00:06,645 --> 00:00:07,911 Mom, go away. 5 00:00:07,980 --> 00:00:09,813 No, it's 11:30. 6 00:00:09,881 --> 00:00:11,114 Oh, my G... 7 00:00:11,183 --> 00:00:13,917 This place is a dump. 8 00:00:13,986 --> 00:00:16,119 - Hey, I wasn't done with that quesadilla. - No? 9 00:00:17,889 --> 00:00:18,922 Enough moping around 10 00:00:18,991 --> 00:00:20,123 because you hurt your stupid ankle 11 00:00:20,192 --> 00:00:21,291 and can't play volleyball. 12 00:00:21,360 --> 00:00:22,492 It's time to get on with your life. 13 00:00:22,561 --> 00:00:24,260 I have no life to get on with. 14 00:00:24,329 --> 00:00:25,862 "Oh, poor me. 15 00:00:25,931 --> 00:00:28,498 I'm Taylor. I'm just so young and thin." 16 00:00:28,567 --> 00:00:30,200 - Get your bony ass out of bed. - But... 17 00:00:30,268 --> 00:00:31,601 Or I'm gonna throw the frozen wash cloth at you. 18 00:00:31,670 --> 00:00:33,336 Not Se?or Freezy! 19 00:00:34,639 --> 00:00:36,432 Ugh. Stupid bag. 20 00:00:36,457 --> 00:00:38,608 Hmm. Looks like I'm not the only one making a mess around here. 21 00:00:38,677 --> 00:00:40,477 Don't make me cut you. 22 00:00:40,545 --> 00:00:44,314 23 00:00:44,383 --> 00:00:47,250 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 24 00:00:54,526 --> 00:00:56,826 Mama, I need to start selling paintings 25 00:00:56,895 --> 00:00:59,095 for my Paintings for Pandas school fundraiser. 26 00:01:00,132 --> 00:01:02,766 Anna-Kat, you should have gotten started on this weeks ago. 27 00:01:02,834 --> 00:01:03,967 It's due in two days. 28 00:01:04,036 --> 00:01:06,002 I've had a lot going on. 29 00:01:06,071 --> 00:01:07,737 There's been some crazy plot twists 30 00:01:07,806 --> 00:01:09,105 on "Sofia the First." 31 00:01:09,174 --> 00:01:10,273 Okay, listen up. 32 00:01:10,342 --> 00:01:11,641 We're gonna call all your relatives 33 00:01:11,710 --> 00:01:13,843 and ask them to buy a panda painting. 34 00:01:13,912 --> 00:01:15,078 We'll start with Aunt Jean. 35 00:01:15,147 --> 00:01:17,714 We're not getting anything out of her. 36 00:01:17,783 --> 00:01:20,250 She gave me raisins for my birthday 37 00:01:20,318 --> 00:01:21,317 in a baggy. 38 00:01:21,386 --> 00:01:22,719 Anna-Kat, I'm your mother, 39 00:01:22,788 --> 00:01:24,421 and I know how to get things done. 40 00:01:24,489 --> 00:01:25,822 Call Aunt Jean. 41 00:01:27,292 --> 00:01:29,859 First, I'm gonna look up some fact about pandas. 42 00:01:29,928 --> 00:01:32,095 I mean, we all know they look like cuddly bandits, 43 00:01:32,164 --> 00:01:35,146 but what do we really know? 44 00:01:35,567 --> 00:01:37,967 Katie: That's the second daughter who isn't listening to me. 45 00:01:38,036 --> 00:01:40,603 Don't they realize that without my strong hand guiding them, 46 00:01:40,672 --> 00:01:42,205 they'd end up pregnant at 16 47 00:01:42,274 --> 00:01:44,874 and running the front desk at Just Tires? 48 00:01:44,943 --> 00:01:47,081 - Oh, son of a... - Language. 49 00:01:47,183 --> 00:01:48,878 ...bitch. 50 00:01:48,947 --> 00:01:50,346 - Sorry. - [Refrigerator opens] 51 00:01:50,415 --> 00:01:52,315 All obscenity requests must be submitted 52 00:01:52,384 --> 00:01:53,917 at least half an hour in advance. 53 00:01:53,985 --> 00:01:55,351 - What's the matter? - [Sighs] 54 00:01:55,420 --> 00:01:56,519 I bought trash bags 55 00:01:56,588 --> 00:01:57,987 from a different store than I normally do, 56 00:01:58,056 --> 00:01:59,222 and they don't work. 57 00:01:59,291 --> 00:02:00,457 Why didn't you get the ones we always get? 58 00:02:00,525 --> 00:02:01,958 Because I went to Trader Joe's for your almonds 59 00:02:02,027 --> 00:02:03,293 and then Stew Leonard's for your produce, 60 00:02:03,361 --> 00:02:05,428 and then I was at Jeffers for Anna-Kat's special yogurts 61 00:02:05,497 --> 00:02:07,297 when I remembered we needed trash bags, 62 00:02:07,365 --> 00:02:09,065 but I didn't have time to make a Costco run, 63 00:02:09,134 --> 00:02:12,235 so I bought Jeffers' trash bags, which are clearly defective. 64 00:02:12,304 --> 00:02:14,003 That's why. 65 00:02:15,140 --> 00:02:17,807 I'm always surprised at where just a simple question can take us. 66 00:02:17,876 --> 00:02:19,609 These are going back. 67 00:02:19,678 --> 00:02:20,877 It's not worth your time to return them. 68 00:02:20,946 --> 00:02:22,412 That's what they're counting on. 69 00:02:22,481 --> 00:02:24,547 They don't think that people will drive all the way back 70 00:02:24,616 --> 00:02:26,583 to return a $4 box of trash bags. 71 00:02:26,651 --> 00:02:30,186 But little do they know, my time is worth nothing. 72 00:02:31,423 --> 00:02:33,089 Okay. 73 00:02:33,158 --> 00:02:35,091 74 00:02:36,895 --> 00:02:38,795 [Indistinct P.A. announcement] 75 00:02:41,600 --> 00:02:43,733 Welcome to Jeffers! 76 00:02:43,802 --> 00:02:46,769 You call these bags a "Smart Buy," but they're not. 77 00:02:46,838 --> 00:02:48,805 They're defective, and I'd like my money back. 78 00:02:48,874 --> 00:02:50,840 Oh, I'm sorry. 79 00:02:50,909 --> 00:02:52,108 This box has been opened. 80 00:02:52,177 --> 00:02:54,711 - We can't issue a refund. - Okay. 81 00:02:54,779 --> 00:02:57,280 You see, I wouldn't have known the bags were defective 82 00:02:57,349 --> 00:02:58,982 had I not opened the box 83 00:02:59,050 --> 00:03:01,751 and used several of the defective bags. 84 00:03:01,820 --> 00:03:02,919 Oh, I'm sorry. 85 00:03:02,988 --> 00:03:04,821 There's nothing I can do. 86 00:03:04,890 --> 00:03:08,358 I can, however, alert you to a Smart Buy on aisle 14. 87 00:03:08,426 --> 00:03:11,227 Tide Detergent, Clean and fresh for only $3.99. 88 00:03:11,296 --> 00:03:12,495 Smart Buy! 89 00:03:12,564 --> 00:03:14,597 I will not be seduced by another Smart Buy. 90 00:03:14,666 --> 00:03:15,798 Give me my money back. 91 00:03:15,867 --> 00:03:17,367 Okay. 92 00:03:17,435 --> 00:03:19,102 Since you're a loyal customer, 93 00:03:19,171 --> 00:03:21,473 - I'll exchange this box for another one. - Fine. 94 00:03:21,582 --> 00:03:23,036 Do you have a receipt? 95 00:03:23,475 --> 00:03:25,275 - You want a receipt? - Yeah. 96 00:03:26,311 --> 00:03:28,244 Well, clear your afternoon, buddy, 97 00:03:28,313 --> 00:03:29,445 'cause you and me, 98 00:03:29,514 --> 00:03:31,681 we're gonna find this receipt together. 99 00:03:33,885 --> 00:03:37,554 100 00:03:39,891 --> 00:03:41,191 - [Door closes] - Oh. How'd it go? 101 00:03:41,259 --> 00:03:42,959 The manager exchanged the bags, 102 00:03:43,028 --> 00:03:44,861 and I finally cleaned out my purse. 103 00:03:44,930 --> 00:03:46,429 I found a key to who knows what, 104 00:03:46,498 --> 00:03:49,933 six Velamints, and Oliver's retainer. 105 00:03:50,001 --> 00:03:51,334 We grounded him for losing that. 106 00:03:51,403 --> 00:03:53,119 I accused him of lying and made him pay 107 00:03:53,197 --> 00:03:54,537 for a replacement out of his save jar. 108 00:03:55,774 --> 00:03:57,307 This dies with us. 109 00:03:58,410 --> 00:03:59,509 [Garbage can closes] 110 00:03:59,578 --> 00:04:01,978 [Indistinct chatter in Korean on TV] 111 00:04:02,047 --> 00:04:03,880 Have you been on the couch all day? 112 00:04:03,949 --> 00:04:05,215 [TV shuts off] 113 00:04:05,283 --> 00:04:06,716 I was watching that! 114 00:04:06,785 --> 00:04:08,751 Yeah, she's gone all in on those Korean soap operas. 115 00:04:08,820 --> 00:04:10,019 I need to find out if Yay-Sun 116 00:04:10,088 --> 00:04:11,788 is going to marry that shipping magnate. 117 00:04:11,856 --> 00:04:14,490 It is time for you to find your new calling. 118 00:04:14,559 --> 00:04:17,493 Now, since there's been no motivation on your end, 119 00:04:17,562 --> 00:04:18,928 I've jotted down some suggestions 120 00:04:18,997 --> 00:04:20,663 of what could replace volleyball for you. 121 00:04:20,732 --> 00:04:22,899 - Join the school paper. - No. 122 00:04:22,968 --> 00:04:24,267 - Art class. - Not me. 123 00:04:24,336 --> 00:04:25,568 - Photography. - Lame. 124 00:04:25,637 --> 00:04:26,768 - You're lame. - She actually is lame, 125 00:04:26,838 --> 00:04:28,071 on account of her ankle. 126 00:04:28,139 --> 00:04:29,639 I-I don't understand why you're forcing me 127 00:04:29,708 --> 00:04:30,873 to do something I don't want to do. 128 00:04:30,942 --> 00:04:32,542 Because I know what's best. 129 00:04:32,611 --> 00:04:35,211 So you have one minute to decide on another activity, 130 00:04:35,280 --> 00:04:36,913 or I will decide it for you. 131 00:04:36,982 --> 00:04:39,449 Katie, she may just need a little more time to think about it. 132 00:04:39,517 --> 00:04:40,917 Greg, side bar. 133 00:04:40,986 --> 00:04:42,819 Why the hell are you agreeing with her and not me? 134 00:04:42,887 --> 00:04:44,187 Traditionally in a sidebar, 135 00:04:44,256 --> 00:04:46,322 we would have a discreet conversation to the side. 136 00:04:46,391 --> 00:04:48,558 Mom, I want Dad to help me out with this one. 137 00:04:48,627 --> 00:04:50,760 You do? 138 00:04:50,829 --> 00:04:52,161 Yeah. You're also my parent. 139 00:04:52,230 --> 00:04:54,876 As a matter of fact, I am. Sure, I'll take this one. 140 00:04:55,367 --> 00:04:57,433 Teenage daughter is a high level of difficulty. 141 00:04:57,502 --> 00:04:59,202 - Yes. I live with her, too. - Okay. 142 00:04:59,271 --> 00:05:00,391 But don't come running back to me 143 00:05:00,477 --> 00:05:02,672 when she shoots down every one of your ideas. 144 00:05:02,741 --> 00:05:03,906 Irish step dancing? 145 00:05:03,975 --> 00:05:06,009 The doctor said I can't do any strenuous activity. 146 00:05:06,077 --> 00:05:07,810 See? She's impossible! 147 00:05:07,879 --> 00:05:09,501 Okay. 148 00:05:09,572 --> 00:05:12,033 Let's call Aunt Jean and start selling your paintings. 149 00:05:12,126 --> 00:05:15,685 No. Oliver said that calling people's not the way to save the most pandas. 150 00:05:15,754 --> 00:05:18,521 Since when are you interested in anything Anna-Kat does? 151 00:05:18,590 --> 00:05:19,922 Not now, not ever, 152 00:05:19,991 --> 00:05:21,557 but whoever sells the most panda paintings 153 00:05:21,626 --> 00:05:23,459 gets a GameStop gift card. 154 00:05:23,528 --> 00:05:26,696 You only have two more days, so you're working with me. 155 00:05:26,765 --> 00:05:27,964 [Sighs] Sorry, Oliver. 156 00:05:28,033 --> 00:05:29,699 I have to do what the Colonel says. 157 00:05:29,768 --> 00:05:31,167 The Colonel? 158 00:05:31,236 --> 00:05:32,368 [Sighs] 159 00:05:32,437 --> 00:05:34,337 Did she just call me "The Colonel"? 160 00:05:34,406 --> 00:05:35,905 What is that about? 161 00:05:38,443 --> 00:05:40,376 Somebody speak! 162 00:05:40,445 --> 00:05:43,112 You, who still needs bedtime stories. 163 00:05:43,181 --> 00:05:45,181 Okay. Don't be mad. 164 00:05:45,250 --> 00:05:46,516 Your full nickname is 165 00:05:46,584 --> 00:05:49,452 Colonel Beatrice von Beige Underpants Control Freak. 166 00:05:52,791 --> 00:05:53,990 I don't know where to start first. 167 00:05:54,059 --> 00:05:56,059 Beige works under everything. 168 00:05:56,127 --> 00:05:57,927 And I am not controlling. 169 00:05:57,996 --> 00:05:59,829 You people just need to be told what to do. 170 00:05:59,898 --> 00:06:01,230 Spoken like a true 171 00:06:01,299 --> 00:06:03,466 Colonel Beatrice von Beige Underpants Control Freak. 172 00:06:03,535 --> 00:06:06,035 [Laughs] Not cool, buddy. 173 00:06:06,104 --> 00:06:09,272 If you all are so capable without me, fine. 174 00:06:09,341 --> 00:06:11,040 Greg, you help Taylor. 175 00:06:11,109 --> 00:06:13,843 Oliver, you handle Anna-Kat. I'm out. 176 00:06:13,912 --> 00:06:15,378 But you'll all come running back, 177 00:06:15,447 --> 00:06:20,383 and when you do, I'll give you my best condescending mom smile. 178 00:06:20,452 --> 00:06:22,151 [All groan] 179 00:06:22,220 --> 00:06:23,619 Oh, we hate that smile. 180 00:06:23,688 --> 00:06:25,321 That's why I do it. 181 00:06:29,561 --> 00:06:32,228 Ugh! These are defective, too! 182 00:06:32,297 --> 00:06:35,298 I'd strangle that manager with one of these 183 00:06:35,367 --> 00:06:36,699 if didn't think it would break! 184 00:06:36,768 --> 00:06:38,735 You guys have a nickname for me? 185 00:06:38,803 --> 00:06:41,771 - Super Dad! - Oh, that's nice. 186 00:06:42,640 --> 00:06:44,173 Way to think on your feet. 187 00:06:47,888 --> 00:06:49,654 How about the school gardening club? 188 00:06:49,723 --> 00:06:52,049 Yeah, because I'm super into dirt. 189 00:06:52,150 --> 00:06:53,983 - What are you guys doing? - Oh, just brainstorming. 190 00:06:54,060 --> 00:06:55,993 - Figuring out my future. - Yeah, we're making progress. 191 00:06:56,062 --> 00:06:57,662 Yeah. Dad hasn't yelled at me once. 192 00:06:57,730 --> 00:06:59,464 Great. Good luck. 193 00:06:59,532 --> 00:07:01,032 I'm staying out of your lives 194 00:07:01,101 --> 00:07:03,034 because you all have it under control. 195 00:07:03,103 --> 00:07:04,974 - Your screen's too bright. - It was fine the way it was. 196 00:07:04,999 --> 00:07:05,919 Okay. Go blind. 197 00:07:05,944 --> 00:07:07,071 Just know I've never seen 198 00:07:07,140 --> 00:07:09,140 a pair of sunglasses look good on you. 199 00:07:12,479 --> 00:07:13,511 Leave it. 200 00:07:13,580 --> 00:07:14,579 [Door opens] 201 00:07:14,647 --> 00:07:15,780 Oh, Taylor, 202 00:07:15,849 --> 00:07:17,215 the synchronized swim coach got back to me. 203 00:07:17,283 --> 00:07:18,382 Technically, tryouts are over, 204 00:07:18,451 --> 00:07:19,784 but there's one available spot on the team 205 00:07:19,853 --> 00:07:21,285 if you want to meet with the coach. 206 00:07:21,354 --> 00:07:23,621 I can't imagine there's anything but available spots. 207 00:07:23,690 --> 00:07:26,290 I think you'd be great at it, and your physical therapist said 208 00:07:26,359 --> 00:07:28,025 that water resistance is good for building up strength, 209 00:07:28,094 --> 00:07:29,794 and this sport is very low impact. 210 00:07:29,863 --> 00:07:32,230 Great, so I'll have a strong ankle and zero friends. 211 00:07:32,298 --> 00:07:33,264 Look. 212 00:07:33,333 --> 00:07:35,130 We're on the spot here with Mom. 213 00:07:35,200 --> 00:07:36,533 If we screw this up, 214 00:07:36,646 --> 00:07:38,069 we'll never have a say in our own lives again, 215 00:07:38,138 --> 00:07:41,205 and we'll get the condescending smile. 216 00:07:41,274 --> 00:07:44,509 Ugh. Fine. I'll try synchronized swimming. 217 00:07:44,577 --> 00:07:46,777 That smile makes me want to jump off a bridge. 218 00:07:46,846 --> 00:07:48,746 As long you're holding my hand when you do it. 219 00:07:48,815 --> 00:07:51,649 220 00:07:56,389 --> 00:07:58,756 So, you think this is how you score yourself 221 00:07:58,825 --> 00:07:59,924 some new video games? 222 00:07:59,993 --> 00:08:01,459 I do. 223 00:08:01,528 --> 00:08:03,728 It's very easy to say no over the phone, Mom. 224 00:08:03,796 --> 00:08:05,329 But... 225 00:08:05,398 --> 00:08:07,565 how do you say no to this? 226 00:08:07,634 --> 00:08:08,833 It's true. 227 00:08:09,002 --> 00:08:10,935 She's so much cuter than the rest of you. 228 00:08:12,572 --> 00:08:13,938 Excuse me, sir. 229 00:08:14,007 --> 00:08:16,440 Would you like to buy a painting to help save the pandas? 230 00:08:16,509 --> 00:08:17,975 Actually, I'm late to meet a friend. 231 00:08:18,044 --> 00:08:19,443 Did you hear that? 232 00:08:19,512 --> 00:08:21,345 Hear what? 233 00:08:21,414 --> 00:08:24,048 It's the sound of pandas dying. 234 00:08:24,917 --> 00:08:26,884 [Weakly] "Save me." 235 00:08:26,953 --> 00:08:28,452 I'll take six. 236 00:08:31,124 --> 00:08:34,125 Colonel Beatrice von Beige Underpants Control Freak. 237 00:08:34,193 --> 00:08:37,328 Please tell me you are not still wearing beige underpants. 238 00:08:37,397 --> 00:08:39,263 If sadness were a piece of clothing, 239 00:08:39,332 --> 00:08:40,631 it'd be beige underpants. 240 00:08:40,700 --> 00:08:42,800 Man, I hope my kids have a nickname for me 241 00:08:42,869 --> 00:08:45,403 like the "The Hammer" or "Dream Murderer." 242 00:08:45,471 --> 00:08:46,804 [All chuckle] 243 00:08:46,873 --> 00:08:48,372 It's not fair. 244 00:08:48,441 --> 00:08:51,409 What they call controlling, I call being a good mother. 245 00:08:51,477 --> 00:08:52,910 Why don't you just look at this 246 00:08:52,979 --> 00:08:54,879 as an opportunity to enjoy the free time? 247 00:08:54,947 --> 00:08:56,113 I know. It's crazy. 248 00:08:56,182 --> 00:08:58,316 But without solving problems for my family, 249 00:08:58,384 --> 00:09:00,618 I'm just some chick running errands in ugly underwear. 250 00:09:00,687 --> 00:09:04,822 So take all that free time and go buy some new undies, 251 00:09:04,891 --> 00:09:06,457 maybe something in the red family, 252 00:09:06,526 --> 00:09:08,392 something non-hospice-y. 253 00:09:08,461 --> 00:09:09,827 [Laughs] 254 00:09:09,896 --> 00:09:12,029 Katie, believe me, your family is gonna fall apart without you. 255 00:09:12,098 --> 00:09:14,065 Yeah, they are, and when they do, 256 00:09:14,133 --> 00:09:17,037 I'm gonna give them a condescending mom smile. 257 00:09:17,603 --> 00:09:19,637 Oh, I do one of those, but I do it while I tear 258 00:09:19,706 --> 00:09:20,938 the heads off their favorite stuffies. 259 00:09:23,009 --> 00:09:25,076 Doris, sometimes I prefer 260 00:09:25,144 --> 00:09:27,378 - you don't take my side on things. - Yeah. 261 00:09:27,454 --> 00:09:29,991 Angela, can you help me file a class action lawsuit against Jeffers 262 00:09:30,069 --> 00:09:32,163 for selling faulty garbage bags to busy mothers? 263 00:09:32,187 --> 00:09:33,154 No. 264 00:09:33,155 --> 00:09:35,286 But as your legal counsel, I strongly suggest 265 00:09:35,355 --> 00:09:37,188 you stop talking to us about it. 266 00:09:37,256 --> 00:09:39,357 267 00:09:39,425 --> 00:09:41,792 I didn't realize synchronized swimming was so cool. 268 00:09:41,861 --> 00:09:43,394 I like pools, and I'm a follower. 269 00:09:43,463 --> 00:09:44,995 It's, like, the perfect sport for me. [Chuckles] 270 00:09:45,064 --> 00:09:46,797 When's your first day as a Westport Water Lily? 271 00:09:46,866 --> 00:09:48,165 Practice tomorrow. 272 00:09:48,234 --> 00:09:51,268 I don't mean to gloat, but tomorrow, the first of March, 273 00:09:51,337 --> 00:09:53,437 shall be a day that lives in parenting infamy. 274 00:09:53,506 --> 00:09:56,474 I solved a problem your mother couldn't. 275 00:09:56,542 --> 00:09:58,109 I'm gonna give her my condescending smile. 276 00:10:00,980 --> 00:10:02,380 Ohh. I got to work on that. 277 00:10:02,448 --> 00:10:03,647 It reads more handsome. 278 00:10:03,716 --> 00:10:05,449 Wait, did you say tomorrow's the first? 279 00:10:05,518 --> 00:10:07,351 - Yeah. - Oh, no. 280 00:10:07,420 --> 00:10:08,953 - What? - Great. 281 00:10:09,021 --> 00:10:11,122 First day in the pool, and I'm gonna get my... 282 00:10:11,190 --> 00:10:12,256 Ugh! 283 00:10:12,325 --> 00:10:14,125 Can we stop by CVS on the way home? 284 00:10:14,193 --> 00:10:16,794 - What, do you need nose plugs? - No, Dad. 285 00:10:16,863 --> 00:10:19,697 I need... girl stuff. 286 00:10:21,934 --> 00:10:23,300 Okay. Got it. 287 00:10:23,369 --> 00:10:26,470 - Maybe I should just text Mom. - No, I'm cool. 288 00:10:26,539 --> 00:10:28,339 The human body is an amazing machine, 289 00:10:28,408 --> 00:10:30,808 and menstruation is part of that miracle. 290 00:10:32,011 --> 00:10:34,278 - I'm gonna text Mom. - Taylor, it's no big deal. 291 00:10:34,347 --> 00:10:37,381 I'll just give you my wallet, and you go in and get what you need. 292 00:10:37,450 --> 00:10:39,984 No contacting Mom, period. 293 00:10:46,659 --> 00:10:48,559 [Sighs] 294 00:11:00,706 --> 00:11:02,422 - I'm gonna turn on the radio, I think. - Yeah. 295 00:11:02,485 --> 00:11:03,674 ["Hold Your Breath" plays on radio] 296 00:11:05,344 --> 00:11:06,911 [Door opens] 297 00:11:06,979 --> 00:11:08,412 Hey, tell your mom the good news. 298 00:11:08,481 --> 00:11:09,914 I made the synchronized swimming team. 299 00:11:09,982 --> 00:11:11,582 - [Door closes] - Oh. 300 00:11:11,651 --> 00:11:13,017 I didn't know you were interested in that. 301 00:11:13,085 --> 00:11:15,986 Me neither, but it was all Dad... his idea. 302 00:11:16,055 --> 00:11:17,455 Great. 303 00:11:17,523 --> 00:11:20,059 It's sport, and she can do it with her bad ankle. 304 00:11:21,427 --> 00:11:23,027 I got it. 305 00:11:23,095 --> 00:11:24,128 What's in the bag? 306 00:11:24,197 --> 00:11:25,196 Oh, nothing. 307 00:11:25,264 --> 00:11:26,897 Just some stuff I needed to pick up. 308 00:11:26,966 --> 00:11:28,399 Dad took care of that, too. 309 00:11:28,468 --> 00:11:30,634 - [Chuckles] - [Chuckles] 310 00:11:32,271 --> 00:11:34,905 - You're really killing it, aren't ya? - Well, I don't know. I... 311 00:11:34,974 --> 00:11:36,307 Yeah. I kind of am. 312 00:11:36,375 --> 00:11:37,875 [Door opens] 313 00:11:37,944 --> 00:11:39,577 Hey, guys. How'd it go? 314 00:11:39,645 --> 00:11:41,078 We sold 315 00:11:41,147 --> 00:11:43,681 - almost 200 panda paintings. - What? 316 00:11:43,749 --> 00:11:45,416 Pandas saved. 317 00:11:45,485 --> 00:11:46,784 Bam! 318 00:11:46,853 --> 00:11:51,489 Well, looks like everybody is doing just great. 319 00:11:51,557 --> 00:11:54,158 I should probably go to someplace where I'm needed. 320 00:11:54,227 --> 00:11:57,127 - I'm going to Jeffers. - We're going with you. 321 00:11:57,196 --> 00:11:59,463 Anna-Kat, let's up our game. 322 00:11:59,532 --> 00:12:01,765 - I want pigtails. - Got it. 323 00:12:01,834 --> 00:12:04,735 324 00:12:07,807 --> 00:12:08,939 [Indistinct P.A. announcement] 325 00:12:09,008 --> 00:12:10,811 How's your day going so far? 326 00:12:10,907 --> 00:12:12,407 Who? Me? 327 00:12:12,467 --> 00:12:14,078 - Mm-hmm. - Good, thanks. 328 00:12:14,146 --> 00:12:15,725 Well, it's about to take a turn for the worse 329 00:12:15,818 --> 00:12:17,448 if you buy these defective trash bags. 330 00:12:17,517 --> 00:12:18,983 I'll be okay. 331 00:12:19,051 --> 00:12:20,417 No. 332 00:12:20,486 --> 00:12:21,619 No, you're not gonna be okay. 333 00:12:21,687 --> 00:12:23,521 Trust me... these bags will betray you. 334 00:12:23,589 --> 00:12:25,456 - Look, it's been a long day. - Mm-hmm. 335 00:12:25,525 --> 00:12:28,325 I'm going to buy these bags and be on my way. 336 00:12:28,394 --> 00:12:31,262 You have to listen to me. I know what's best for you. 337 00:12:31,330 --> 00:12:32,596 Just let me do what I want! 338 00:12:32,665 --> 00:12:35,499 I can't stand by and watch you make poor choices. 339 00:12:35,568 --> 00:12:37,902 These bags are no good. 340 00:12:37,970 --> 00:12:40,804 Learn from my experiences. I have so much to offer. 341 00:12:42,441 --> 00:12:43,374 [Grunts] 342 00:12:43,442 --> 00:12:44,475 - Got it! - [Box thuds] 343 00:12:44,544 --> 00:12:46,043 You are making a terrible mistake. 344 00:12:46,112 --> 00:12:47,611 Manager: Okay, lady, that's enough. 345 00:12:47,680 --> 00:12:49,146 You're out of here forever! 346 00:12:51,217 --> 00:12:54,451 347 00:12:54,520 --> 00:12:56,387 Ooh, beige! 348 00:12:56,455 --> 00:12:57,855 Manager: Hey, you! 349 00:12:57,924 --> 00:12:59,123 Scatter! 350 00:12:59,191 --> 00:13:01,425 We'll reconvene at the Wendy's across the street. 351 00:13:02,428 --> 00:13:06,363 We signed up 25 new people for panda paintings. 352 00:13:06,432 --> 00:13:09,800 Brings the total up to 221. 353 00:13:09,869 --> 00:13:11,869 [Chuckles] That's a lot of painting. 354 00:13:11,938 --> 00:13:13,103 What do I care? 355 00:13:13,172 --> 00:13:14,872 We'll just pick them up from the painting people. 356 00:13:14,941 --> 00:13:16,140 [Chuckles] 357 00:13:16,208 --> 00:13:17,808 You are the painting people. 358 00:13:17,877 --> 00:13:19,009 What? 359 00:13:19,078 --> 00:13:21,345 Who did you think was going to paint? 360 00:13:21,414 --> 00:13:22,346 The pandas? 361 00:13:24,317 --> 00:13:25,950 Maybe. 362 00:13:26,018 --> 00:13:27,518 [Laughs] 363 00:13:27,587 --> 00:13:30,020 Boy, you are stupid. 364 00:13:30,089 --> 00:13:31,522 Taylor: Dad, call Mom! 365 00:13:31,591 --> 00:13:33,757 Is everything okay? What do you need Mom for? 366 00:13:33,826 --> 00:13:35,893 It's the tampons. I don't know how to use them. 367 00:13:35,962 --> 00:13:37,061 I don't understand. 368 00:13:37,129 --> 00:13:38,629 I've only ever used the other things. 369 00:13:38,698 --> 00:13:40,497 Oh, you mean the things that Anna-Kat uses 370 00:13:40,566 --> 00:13:42,299 as lounge chair cushions for her Barbies? 371 00:13:42,368 --> 00:13:44,702 Yes, and you can't use those in the pool. 372 00:13:44,770 --> 00:13:46,837 Well, didn't the new things come with instructions? 373 00:13:46,906 --> 00:13:48,439 Yes, but I read them, 374 00:13:48,507 --> 00:13:49,707 and they're just weird and confusing, 375 00:13:49,775 --> 00:13:51,241 and then I watched some YouTube videos, 376 00:13:51,310 --> 00:13:52,509 and they were even more confusing, 377 00:13:52,578 --> 00:13:54,747 - and I think I'm missing a piece! - Of your body? 378 00:13:54,864 --> 00:13:56,847 Dad, gross! No! The tampon. 379 00:13:56,916 --> 00:13:58,082 Oh. 380 00:13:58,150 --> 00:14:00,317 You know, honey, it's okay. I got this. 381 00:14:00,386 --> 00:14:02,019 You don't "got this." 382 00:14:02,088 --> 00:14:04,989 You get upset when Mom leaves them on the counter. 383 00:14:05,057 --> 00:14:08,425 Okay, okay. I'm calling your Mom. 384 00:14:08,494 --> 00:14:10,361 I just see that smile already. 385 00:14:10,429 --> 00:14:12,663 Should have pushed harder for garden club. 386 00:14:17,269 --> 00:14:19,102 It's ringing, Taylor. Hang on tight. 387 00:14:19,171 --> 00:14:20,370 [Cellphone rings] 388 00:14:20,439 --> 00:14:21,972 Hey, Greg. You're on speaker. 389 00:14:22,041 --> 00:14:24,107 Uh, yeah, I need to talk to you, 390 00:14:24,176 --> 00:14:25,742 and it's really not speakerphone material. 391 00:14:27,513 --> 00:14:28,745 Anna-Kat's on Mars. 392 00:14:28,814 --> 00:14:30,414 You... cover your ears. 393 00:14:30,482 --> 00:14:31,949 I don't need to cover my ears. 394 00:14:32,017 --> 00:14:33,884 - I tune you out naturally. - Ugh. 395 00:14:33,953 --> 00:14:34,885 I-It's about Taylor. 396 00:14:34,954 --> 00:14:36,887 Oh! 397 00:14:36,956 --> 00:14:39,056 I thought you had everything under control. 398 00:14:39,124 --> 00:14:40,924 Yeah, okay. 399 00:14:40,993 --> 00:14:43,994 So, um, she's getting her... monthly bill, 400 00:14:44,063 --> 00:14:46,430 and she's decided to pay it differently 401 00:14:46,498 --> 00:14:47,698 so she can get in the pool. 402 00:14:47,766 --> 00:14:49,900 What are you talking ab... 403 00:14:49,969 --> 00:14:51,601 Oh! 404 00:14:51,670 --> 00:14:53,103 Taylor's using a tampon for the first time. 405 00:14:53,172 --> 00:14:54,271 Apparently, yes. 406 00:14:54,340 --> 00:14:56,773 Headphones! Where are the headphones?! 407 00:14:56,842 --> 00:14:58,575 And the instructions that came with them are a little confusing. 408 00:14:58,644 --> 00:15:00,377 Instructions? You mean the pamphlet. 409 00:15:00,446 --> 00:15:02,479 Ignore the pamphlet. 410 00:15:02,548 --> 00:15:04,514 They always tell you to put a leg up on the toilet. 411 00:15:04,583 --> 00:15:06,249 What kind of idiot advice is that? 412 00:15:06,318 --> 00:15:09,319 Aah, my phone's dead. My phone's dead! 413 00:15:09,388 --> 00:15:11,888 Mom says not to feel bad. The instructions can be misleading. 414 00:15:11,957 --> 00:15:13,490 - Taylor: What does she say to do? - W... [Sighs] 415 00:15:13,559 --> 00:15:15,092 Do you want to just talk to her yourself? 416 00:15:17,830 --> 00:15:19,329 - It won't fit. - I know! 417 00:15:19,398 --> 00:15:20,797 Okay. 418 00:15:20,866 --> 00:15:24,167 All right, go. 419 00:15:24,236 --> 00:15:28,338 Mom said there's a thin part and a thick part. 420 00:15:28,407 --> 00:15:30,540 Without putting it... where it belongs, 421 00:15:30,609 --> 00:15:32,409 put the thin part into the thick part 422 00:15:32,478 --> 00:15:33,910 so you can see how it works. 423 00:15:33,979 --> 00:15:36,813 Now, the cottony part is what you insert. 424 00:15:36,882 --> 00:15:37,914 But not the string. 425 00:15:37,983 --> 00:15:40,517 Do not lose track of the string. 426 00:15:40,586 --> 00:15:42,886 [Cellphone clatters] 427 00:15:42,955 --> 00:15:45,322 Childhood over. 428 00:15:45,391 --> 00:15:47,157 Taylor: What's Mom saying? 429 00:15:47,226 --> 00:15:50,394 She's saying way, way too much. 430 00:15:50,462 --> 00:15:52,796 [Tires screech] 431 00:15:52,865 --> 00:15:55,198 The Colonel is here. Stand down. 432 00:15:55,267 --> 00:15:56,700 Thank you, sir. 433 00:15:59,738 --> 00:16:02,039 I always hung out with older girls, 434 00:16:02,107 --> 00:16:03,407 so I learned how to use them 435 00:16:03,475 --> 00:16:05,709 at a sleepover at Karen Gilcrest's house. 436 00:16:05,778 --> 00:16:07,944 She and Patty Squillante 437 00:16:08,013 --> 00:16:11,681 screaming instructions at me under the bathroom door. 438 00:16:11,750 --> 00:16:12,916 It was awful. 439 00:16:12,985 --> 00:16:13,984 Did you figure it out? 440 00:16:14,053 --> 00:16:15,352 Not that day. 441 00:16:15,421 --> 00:16:17,521 I crawled out the window and ran home. 442 00:16:17,589 --> 00:16:20,188 Thank God I had on my Always MAXI pad with Wings 443 00:16:20,274 --> 00:16:22,743 - for an active lifestyle. - [Both laugh] 444 00:16:24,296 --> 00:16:26,063 I'm sorry for being such a jerk to you earlier. 445 00:16:26,131 --> 00:16:30,100 It's all right. I'm sorry, too. 446 00:16:30,169 --> 00:16:31,368 Actually, I'm not sorry at all. 447 00:16:31,437 --> 00:16:32,569 You had to get off the couch. 448 00:16:32,638 --> 00:16:34,704 - You're right. - Now, come on. 449 00:16:34,773 --> 00:16:37,374 I will show you how Lisa Pickett taught me 450 00:16:37,443 --> 00:16:39,815 to make a bong out of a cardboard applicator. 451 00:16:39,948 --> 00:16:42,646 - No, thanks. - That was a test. Good girl. 452 00:16:42,714 --> 00:16:44,081 [Chuckles] 453 00:16:44,149 --> 00:16:47,417 Oliver: Mom, can you come down here for a second? 454 00:16:47,486 --> 00:16:49,753 455 00:16:49,822 --> 00:16:51,421 You need me? 456 00:16:51,490 --> 00:16:52,956 It's been, like, 45 minutes 457 00:16:53,025 --> 00:16:54,157 and Anna-Kat hasn't even finished 458 00:16:54,226 --> 00:16:56,693 one stupid panda painting yet. 459 00:16:56,762 --> 00:16:58,829 I warmed up by painting a dog. 460 00:16:58,897 --> 00:17:01,832 We've got, like, 12 hours to do over 200 of these things. 461 00:17:01,900 --> 00:17:03,567 There's no way we can deliver. 462 00:17:03,635 --> 00:17:05,268 We've taken people's money. 463 00:17:05,337 --> 00:17:06,636 We'll be put away for fraud. 464 00:17:06,705 --> 00:17:09,172 I want my first white-collar crime to mean something. 465 00:17:09,241 --> 00:17:12,676 If you had asked my advice, I could have told you 466 00:17:12,744 --> 00:17:14,878 that a 7-year-old never thinks things through. 467 00:17:14,947 --> 00:17:16,346 That's why they lean back in the chair 468 00:17:16,415 --> 00:17:17,881 and get dry macaroni stuck in their nose. 469 00:17:17,950 --> 00:17:19,883 Well, I need you now. 470 00:17:19,952 --> 00:17:23,286 Be the Colonel. Take control. Fix it. 471 00:17:23,355 --> 00:17:25,989 All you had to do was ask. 472 00:17:26,058 --> 00:17:28,458 Greg, Taylor, get in here! 473 00:17:28,527 --> 00:17:31,261 All hands on deck. 474 00:17:31,330 --> 00:17:32,529 We've got a situation. 475 00:17:32,598 --> 00:17:34,698 First thing that needs to be done is this... 476 00:17:35,767 --> 00:17:37,534 [All groan] 477 00:17:37,603 --> 00:17:40,937 Okay. Anna-Kat, get every art supply from upstairs 478 00:17:41,006 --> 00:17:42,906 that you've ever squirreled away and bring it down here. 479 00:17:42,975 --> 00:17:44,407 Oliver, we need to paint, 480 00:17:44,476 --> 00:17:46,309 so cover every flat surface in the house. 481 00:17:46,378 --> 00:17:47,544 With what? 482 00:17:47,613 --> 00:17:49,124 483 00:17:49,225 --> 00:17:51,913 I finally found something those bags were good for. 484 00:17:51,999 --> 00:17:54,684 Sure, I don't need to control every situation in this family, 485 00:17:54,753 --> 00:17:56,720 but things just work better when I do. 486 00:17:57,890 --> 00:17:59,389 Ah, man. 487 00:17:59,458 --> 00:18:01,258 Why do you keep using those? 488 00:18:01,326 --> 00:18:03,493 [Sighs] I don't know. 489 00:18:03,562 --> 00:18:04,995 I can't fix everything. 490 00:18:05,063 --> 00:18:06,730 You fixed everything for us today. 491 00:18:06,798 --> 00:18:08,098 It's time we return the favor. 492 00:18:08,167 --> 00:18:10,066 We're going to Jeffers. 493 00:18:10,135 --> 00:18:11,935 Really? 494 00:18:12,004 --> 00:18:13,470 Absolutely. 495 00:18:13,539 --> 00:18:14,804 What's the plan? 496 00:18:14,873 --> 00:18:16,173 I'll come with something, you'll nix it, 497 00:18:16,241 --> 00:18:17,574 and we'll do what you want to do. 498 00:18:18,577 --> 00:18:19,643 I love it. 499 00:18:19,711 --> 00:18:22,179 500 00:18:22,247 --> 00:18:24,147 [Indistinct chatter] 501 00:18:24,216 --> 00:18:25,749 Everybody knows what to do? 502 00:18:25,817 --> 00:18:27,217 Yes. I keep the stock boy busy. 503 00:18:27,286 --> 00:18:28,385 I'm on the lookout in beverages. 504 00:18:28,453 --> 00:18:29,719 And I'll take out the manager. 505 00:18:29,788 --> 00:18:31,588 Oliver, you're with me. 506 00:18:31,657 --> 00:18:32,622 Let's move! 507 00:18:36,595 --> 00:18:37,727 Oh. Can I help you? 508 00:18:37,796 --> 00:18:39,863 [Voice breaking] Have you seen my mommy? 509 00:18:39,932 --> 00:18:41,464 I don't know where I lost her. 510 00:18:41,533 --> 00:18:42,799 Oh. 511 00:18:42,868 --> 00:18:44,367 [Cries] 512 00:18:44,436 --> 00:18:46,369 513 00:18:51,343 --> 00:18:54,744 Now, what's the difference between 1% and 2% milk? 514 00:18:54,813 --> 00:18:57,080 Uh, 1%? 515 00:18:57,149 --> 00:19:00,150 Very good. Very good. 516 00:19:12,864 --> 00:19:14,564 [Shoppers gasp] 517 00:19:16,702 --> 00:19:19,536 There really should be some sort of warning sign. 518 00:19:19,605 --> 00:19:21,504 519 00:19:27,145 --> 00:19:28,778 Now that we've solved that mystery, 520 00:19:28,847 --> 00:19:32,616 let's unpack the mystery of... Kenny. 521 00:19:32,684 --> 00:19:35,652 How did you end up in this crazy place? 522 00:19:37,122 --> 00:19:38,211 [Crying] 523 00:19:38,236 --> 00:19:40,056 Um, okay, okay. Cal... Calm down. 524 00:19:40,125 --> 00:19:42,759 Um, okay, can you tell me what your mother looks like? 525 00:19:42,828 --> 00:19:45,662 She's soft... 526 00:19:45,731 --> 00:19:50,066 and cuddly, and she smells really nice... 527 00:19:50,135 --> 00:19:51,534 and I'm never gonna see her... 528 00:19:51,603 --> 00:19:52,636 [Person whistles] 529 00:19:52,704 --> 00:19:53,603 [Normal voice] Never mind. 530 00:19:55,040 --> 00:19:58,041 531 00:19:58,110 --> 00:19:59,576 Mission complete. 532 00:19:59,645 --> 00:20:02,545 Mommies of the world, you're welcome. 533 00:20:04,082 --> 00:20:06,549 I wanted it to say, "These bags suck [bleep]" 534 00:20:06,618 --> 00:20:08,051 but I ran out of room. 535 00:20:11,736 --> 00:20:12,635 [Gunfire] 536 00:20:12,660 --> 00:20:14,635 Don't go in there. You're gonna get blown up immediately. 537 00:20:14,737 --> 00:20:16,770 - [Explosion] - Uh, told ya. 538 00:20:16,872 --> 00:20:18,238 If you want to play, play. 539 00:20:18,340 --> 00:20:19,640 I don't want to play. 540 00:20:19,742 --> 00:20:21,809 Strafe left, Anna-Kat. Strafe left! 541 00:20:21,911 --> 00:20:23,210 What's a strafe? 542 00:20:23,312 --> 00:20:24,378 Hit the front button. 543 00:20:25,748 --> 00:20:26,647 Gi... 544 00:20:26,749 --> 00:20:28,048 Give it to me. 545 00:20:31,187 --> 00:20:33,987 [Machine-gun fire] 546 00:20:34,023 --> 00:20:35,022 [Shells clinking] 547 00:20:35,124 --> 00:20:36,190 Oh, come on! 548 00:20:36,292 --> 00:20:39,526 You can't shoot me in the face and then dance over my dead body. 549 00:20:39,628 --> 00:20:42,596 Yes, I can, because I just did. 550 00:20:42,698 --> 00:20:44,030 [Projectile whistles] 551 00:20:44,054 --> 00:20:45,854 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 552 00:20:45,904 --> 00:20:50,454 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.