All language subtitles for 7th Heaven s08e15 Dont Speak Ill Of The Dead Or The Living.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,434 --> 00:00:09,901 Have you thought of anyone yet? 2 00:00:09,968 --> 00:00:11,501 Not yet. 3 00:00:11,567 --> 00:00:14,501 What, you don't have one single friend who will go out with me? 4 00:00:14,567 --> 00:00:17,300 You know, I don't have that many friends. 5 00:00:17,367 --> 00:00:20,400 Really, I don't, and the ones that I do have are seniors. 6 00:00:20,467 --> 00:00:22,801 You're going out with him. He's 16. 7 00:00:22,868 --> 00:00:24,400 Doesn't bother me. 8 00:00:24,467 --> 00:00:27,300 You have to have one friend that it wouldn't bother. 9 00:00:27,367 --> 00:00:29,200 I'll keep trying. 10 00:00:32,634 --> 00:00:34,801 Why can't Mac just find his own date? 11 00:00:34,868 --> 00:00:35,934 I don't know. 12 00:00:36,000 --> 00:00:37,634 He's just not good at it. 13 00:00:37,701 --> 00:00:39,534 I'll call you after practice. 14 00:00:40,968 --> 00:00:43,133 Hi. 15 00:00:43,200 --> 00:00:44,367 Hi, Pam. 16 00:00:44,434 --> 00:00:46,000 I'd like to go out with that guy, 17 00:00:46,067 --> 00:00:47,367 the one were taking to, Mac? 18 00:00:47,434 --> 00:00:49,434 Okay. Give me your number. 19 00:00:49,501 --> 00:00:50,467 Really? 20 00:00:50,534 --> 00:00:52,167 You'll fix me up just like that? 21 00:00:52,234 --> 00:00:53,400 Why not? 22 00:00:53,467 --> 00:00:55,334 What if he doesn't want to go out with me? 23 00:00:55,400 --> 00:00:57,701 Why wouldn't he want to go out with you? 24 00:00:57,767 --> 00:00:59,000 You're a junior, right? 25 00:00:59,067 --> 00:01:00,167 Sophomore. 26 00:01:00,234 --> 00:01:01,634 Mac's in my homeroom. 27 00:01:01,701 --> 00:01:03,167 Actually, I've known him since first grade. 28 00:01:03,234 --> 00:01:04,834 I'm sure it'll be fine. 29 00:01:04,901 --> 00:01:06,167 I'll give him your number, 30 00:01:06,234 --> 00:01:08,634 and he can call you or just talk to you in homeroom. 31 00:01:08,701 --> 00:01:09,667 That would be great. 32 00:01:09,734 --> 00:01:10,834 You sure it'll be okay 33 00:01:10,901 --> 00:01:12,033 with your parents 34 00:01:12,100 --> 00:01:13,901 if you go out with someone they don't know? 35 00:01:13,968 --> 00:01:16,801 It'll be okay as long as he comes in and meets them. 36 00:01:16,868 --> 00:01:18,100 Of course. 37 00:01:18,167 --> 00:01:19,100 Thanks. 38 00:01:19,167 --> 00:01:20,534 This means a lot to me, 39 00:01:20,601 --> 00:01:22,534 more than you know. 40 00:01:34,234 --> 00:01:35,868 * 7th Heaven * 41 00:01:35,934 --> 00:01:39,000 * When I see their happy faces * 42 00:01:39,067 --> 00:01:42,367 * Smiling back at me * 43 00:01:42,434 --> 00:01:44,167 * 7th Heaven * 44 00:01:44,234 --> 00:01:46,834 * I know there's no greater feeling * 45 00:01:46,901 --> 00:01:49,767 * Than the love of family * 46 00:01:49,834 --> 00:01:54,467 * Where can you go * 47 00:01:54,534 --> 00:01:58,300 * When the world don't treat you right? * 48 00:01:58,367 --> 00:02:02,901 * The answer is home * 49 00:02:02,968 --> 00:02:06,868 * That's the one place that you'll find * 50 00:02:06,934 --> 00:02:09,467 * 7th Heaven * 51 00:02:09,534 --> 00:02:13,634 * Mmm, 7th Heaven * 52 00:02:16,400 --> 00:02:18,567 * 7th Heaven. * 53 00:02:19,868 --> 00:02:21,267 (barks) 54 00:02:59,067 --> 00:03:01,567 It's the same thing every year. 55 00:03:01,634 --> 00:03:02,701 People in costumes. 56 00:03:02,767 --> 00:03:04,267 Models of wooden teeth. 57 00:03:04,334 --> 00:03:06,934 Cherry pies and pictures of crossing the Delaware. 58 00:03:07,000 --> 00:03:10,367 Stovepipe hats, "fourscore and seven years ago" speech. 59 00:03:10,434 --> 00:03:12,634 Lincoln Memorial, yada-yada-yada. 60 00:03:12,701 --> 00:03:13,767 Who cares? 61 00:03:13,834 --> 00:03:15,734 What are we going to do? 62 00:03:15,801 --> 00:03:17,801 I can't think of anything. 63 00:03:17,868 --> 00:03:19,434 I can't either. 64 00:03:19,501 --> 00:03:20,868 It's tomorrow. 65 00:03:20,934 --> 00:03:23,067 We have to do this tomorrow and we have nothing. 66 00:03:23,133 --> 00:03:25,234 I'm surprised you're not finished. 67 00:03:25,300 --> 00:03:27,167 Maybe it has something to do with the fact 68 00:03:27,234 --> 00:03:28,467 that we got partnered for this. 69 00:03:28,534 --> 00:03:31,267 Oh, so I kept you from coming up with any ideas? 70 00:03:31,334 --> 00:03:33,567 No, but it's not like you came up with any of your own. 71 00:03:33,634 --> 00:03:35,133 We don't have time to fight. 72 00:03:35,200 --> 00:03:36,634 We have to think of something. 73 00:03:36,701 --> 00:03:37,868 (sighs) 74 00:03:40,567 --> 00:03:43,467 Okay, what if George Washington or Abraham Lincoln 75 00:03:43,534 --> 00:03:45,801 were presidents today? 76 00:03:45,868 --> 00:03:47,167 Either one of them? 77 00:03:47,234 --> 00:03:48,934 What would we be doing our presentation on? 78 00:03:49,000 --> 00:03:51,334 What would we do if we had to do a presentation 79 00:03:51,400 --> 00:03:53,834 on President Bush or former President Clinton? 80 00:03:53,901 --> 00:03:56,868 We'd be taking a look at everything they ever did wrong 81 00:03:56,934 --> 00:03:59,100 and putting a bad spin on everything they did right. 82 00:03:59,167 --> 00:04:02,234 We could write up articles and put them in newspapers, 83 00:04:02,300 --> 00:04:04,234 like the ones they sell at the grocery store. 84 00:04:04,300 --> 00:04:06,667 And make Washington or Lincoln look like losers. 85 00:04:06,734 --> 00:04:08,033 That's a great idea. 86 00:04:08,100 --> 00:04:09,300 No one's ever done that. 87 00:04:09,367 --> 00:04:10,701 Well, at least not at school. 88 00:04:10,767 --> 00:04:12,200 So do you like my idea? 89 00:04:12,267 --> 00:04:13,534 I'm the one who said 90 00:04:13,601 --> 00:04:15,400 take a look at everything they ever did wrong, 91 00:04:15,467 --> 00:04:17,834 and put a bad spin on everything they ever did right. 92 00:04:17,901 --> 00:04:20,067 I'm the one who said to put it in newspapers, 93 00:04:20,133 --> 00:04:21,300 and make them look like losers. 94 00:04:21,367 --> 00:04:23,167 I don't care who gets credit for it. 95 00:04:23,234 --> 00:04:24,167 It's a great idea. 96 00:04:24,234 --> 00:04:25,267 I feel the same way. 97 00:04:25,334 --> 00:04:26,868 No one else is going to think of this. 98 00:04:26,934 --> 00:04:27,968 We're going to get an A. 99 00:04:28,033 --> 00:04:29,200 An A-plus. 100 00:04:29,267 --> 00:04:30,200 Let's get started. 101 00:04:33,434 --> 00:04:35,834 But what if we can't find enough information 102 00:04:35,901 --> 00:04:37,634 to make Washington or Lincoln look bad? 103 00:04:37,701 --> 00:04:40,000 Then I guess we just make it up. 104 00:04:40,067 --> 00:04:41,434 That's what the pros do, right? 105 00:04:54,300 --> 00:04:56,501 Ready to go to Grandpa's? 106 00:04:56,567 --> 00:04:57,667 Yes. 107 00:04:57,734 --> 00:04:59,434 We can't wait. 108 00:04:59,501 --> 00:05:00,601 We're just going for the weekend 109 00:05:00,667 --> 00:05:02,000 and that's at the end of the week. 110 00:05:02,067 --> 00:05:03,501 So, you know, we have a few more days. 111 00:05:03,567 --> 00:05:06,501 I can't wait to fly in a plane. 112 00:05:06,567 --> 00:05:08,234 And go out to eat. 113 00:05:08,300 --> 00:05:10,434 I love cafeterias. 114 00:05:10,501 --> 00:05:12,534 I do, too. 115 00:05:15,267 --> 00:05:16,601 ERIC: How was your day? 116 00:05:16,667 --> 00:05:17,634 Oh, busy. 117 00:05:17,701 --> 00:05:19,000 How was yours? Pretty busy, too. 118 00:05:19,067 --> 00:05:20,901 I'm trying to get everything out of the way 119 00:05:20,968 --> 00:05:23,200 so I can enjoy the weekend with you and the boys. 120 00:05:23,267 --> 00:05:24,767 Have you heard from 121 00:05:24,834 --> 00:05:25,934 your sister lately? 122 00:05:26,000 --> 00:05:29,200 She's not exactly my sister, but no. 123 00:05:29,267 --> 00:05:32,200 Does Lilly know what's going on with your dad? 124 00:05:32,267 --> 00:05:34,234 I'm sure she does. Why all the questions? 125 00:05:34,300 --> 00:05:37,834 It's just that maybe Lilly could fly out from Chicago 126 00:05:37,901 --> 00:05:39,634 once in a while and help out. 127 00:05:39,701 --> 00:05:43,300 Look, I mean, it was nice that she was able to meet my father, 128 00:05:43,367 --> 00:05:45,367 but she was adopted by two people. 129 00:05:45,434 --> 00:05:47,200 She had a mom and a dad. 130 00:05:47,267 --> 00:05:48,567 And even though he was technically 131 00:05:48,634 --> 00:05:51,067 the birth father, he's-he's not her dad. 132 00:05:51,133 --> 00:05:52,367 Not really. 133 00:05:52,434 --> 00:05:53,667 I was just thinking that, 134 00:05:53,734 --> 00:05:55,634 you know, since her adoptive parents died 135 00:05:55,701 --> 00:05:58,267 and she made the effort to meet your dad, 136 00:05:58,334 --> 00:06:00,234 that it's odd that she hasn't made any effort 137 00:06:00,300 --> 00:06:01,734 to help out at all. 138 00:06:01,801 --> 00:06:03,701 She must care about him. 139 00:06:03,767 --> 00:06:05,467 Must she? How do you know? 140 00:06:05,534 --> 00:06:08,000 I, I, I... 141 00:06:08,067 --> 00:06:10,067 Why don't you just give her a call 142 00:06:10,133 --> 00:06:11,634 and touch base with her. 143 00:06:11,701 --> 00:06:13,267 Because I don't want to! 144 00:06:13,334 --> 00:06:14,634 Fair enough. 145 00:06:14,701 --> 00:06:18,033 And I know what all this "I, I, I, I, I, I, I, I" means. 146 00:06:26,300 --> 00:06:27,901 Kevin, may I see you? 147 00:06:34,400 --> 00:06:36,300 Off the record, 148 00:06:36,367 --> 00:06:38,901 has Roxanne mentioned anything to you? 149 00:06:38,968 --> 00:06:40,601 About? 150 00:06:40,667 --> 00:06:42,667 Nothing. Just asking. 151 00:06:47,667 --> 00:06:50,434 Have you mentioned anything about Detective Michaels to me? 152 00:06:50,501 --> 00:06:51,667 No, definitely not. 153 00:06:51,734 --> 00:06:53,133 I never said a word. 154 00:06:53,200 --> 00:06:55,300 What's going on? 155 00:06:55,367 --> 00:06:56,334 Nothing. 156 00:06:56,400 --> 00:06:57,901 Not that I know of. 157 00:06:57,968 --> 00:07:00,567 Come on, mention whatever it is he thinks you mentioned to me. 158 00:07:00,634 --> 00:07:01,701 No, I can't. 159 00:07:01,767 --> 00:07:03,534 Believe me. 160 00:07:03,601 --> 00:07:05,467 I'm going home. 161 00:07:15,300 --> 00:07:16,801 (phone ringing) 162 00:07:16,868 --> 00:07:18,367 Hello. 163 00:07:18,434 --> 00:07:20,734 Just the man I was looking for. 164 00:07:20,801 --> 00:07:22,133 I've got a moral dilemma. 165 00:07:22,200 --> 00:07:24,133 A moral dilemma? 166 00:07:24,200 --> 00:07:25,901 Is that you, Roxanne? 167 00:07:25,968 --> 00:07:28,801 What? I can't have a moral dilemma? 168 00:07:28,868 --> 00:07:30,767 Yeah, of course you can. 169 00:07:30,834 --> 00:07:33,400 My advice is wait until you get to know him better. 170 00:07:33,467 --> 00:07:34,767 Funny. 171 00:07:34,834 --> 00:07:37,534 Would you just meet me for pizza tonight and talk to me? 172 00:07:37,601 --> 00:07:40,000 Uh, yeah, of course. 173 00:07:50,133 --> 00:07:51,734 Can I be of any help? 174 00:07:51,801 --> 00:07:53,033 Why are you offering? 175 00:07:53,100 --> 00:07:54,534 You had a busy day. 176 00:07:54,601 --> 00:07:56,167 I thought maybe I could help, that's all. 177 00:07:56,234 --> 00:07:57,834 You had a busy day, too. 178 00:07:57,901 --> 00:07:59,801 So, we both had a busy day. 179 00:07:59,868 --> 00:08:01,033 We can both make dinner. 180 00:08:01,100 --> 00:08:03,434 First of all you're only offering to help 181 00:08:03,501 --> 00:08:06,501 because you know I'm not happy with you at the moment. 182 00:08:06,567 --> 00:08:09,167 And secondly, I'm not happy with you 183 00:08:09,234 --> 00:08:12,367 because I know you know something about my sister. 184 00:08:12,434 --> 00:08:13,968 So why don't you just tell me 185 00:08:14,033 --> 00:08:16,100 and stop beating around the bush? 186 00:08:16,167 --> 00:08:20,734 Okay, but this is going to annoy you, too. 187 00:08:20,801 --> 00:08:22,100 Lilly called me 188 00:08:22,167 --> 00:08:24,501 and she asked me if you were okay, 189 00:08:24,567 --> 00:08:27,334 because she thinks that something is wrong 190 00:08:27,400 --> 00:08:29,367 between the two of you, 191 00:08:29,434 --> 00:08:31,367 but she has no idea what that something is. 192 00:08:31,434 --> 00:08:33,467 You told her that you'd try to find out? 193 00:08:33,534 --> 00:08:35,067 I told her I'd talk to you. 194 00:08:35,133 --> 00:08:36,567 Isn't that the same thing? 195 00:08:36,634 --> 00:08:37,968 Well, Lilly said she tried 196 00:08:38,067 --> 00:08:40,400 talking to you already. 197 00:08:40,467 --> 00:08:43,667 And I figured since you're my wife for life, 198 00:08:43,734 --> 00:08:45,167 I could talk to you. 199 00:08:45,234 --> 00:08:46,400 Don't try to humor me. 200 00:08:46,467 --> 00:08:47,801 I wasn't trying to humor you. 201 00:08:47,868 --> 00:08:50,234 I was trying to avoid an argument with you. 202 00:08:50,300 --> 00:08:52,300 If you were trying to avoid an argument with me, 203 00:08:52,367 --> 00:08:54,200 you never would have talked to Lilly, 204 00:08:54,267 --> 00:08:56,100 but once you did talk to Lilly, 205 00:08:56,167 --> 00:08:58,834 you should have hung up the phone and called me right then. 206 00:08:58,901 --> 00:09:00,567 I wanted to talk to you face-to-face. 207 00:09:00,634 --> 00:09:02,167 And obviously, something is wrong, 208 00:09:02,234 --> 00:09:04,901 but I don't know what it is and you don't have to tell me. 209 00:09:04,968 --> 00:09:06,767 Good, because I'm not going to tell you. 210 00:09:06,834 --> 00:09:08,634 Fine, that's fine. 211 00:09:08,701 --> 00:09:10,334 Why don't you just tell her? 212 00:09:10,400 --> 00:09:12,300 Because I don't want to! 213 00:09:12,367 --> 00:09:13,400 Hmm? 214 00:09:23,834 --> 00:09:26,133 Can you take us to the library? 215 00:09:26,200 --> 00:09:28,534 We need to do some research for a school project, 216 00:09:28,601 --> 00:09:29,834 and it's due tomorrow. 217 00:09:29,901 --> 00:09:32,634 And you're just now doing the research for it? 218 00:09:32,701 --> 00:09:34,000 Peter, that doesn't sound like you. 219 00:09:34,067 --> 00:09:36,267 We're doing this together. I couldn't help it. 220 00:09:36,334 --> 00:09:39,367 Uh, well, yeah, I'll take you, 221 00:09:39,434 --> 00:09:41,601 but we only have a couple hours before dinner. 222 00:09:41,667 --> 00:09:42,734 Thanks. 223 00:09:45,434 --> 00:09:49,734 I'm taking Ruthie and Peter to the library. 224 00:09:49,801 --> 00:09:51,434 I'm taking... 225 00:09:51,501 --> 00:09:53,467 ANNIE: I heard you. 226 00:09:57,801 --> 00:09:59,467 Roxanne can't go out with me for pizza tonight. 227 00:09:59,534 --> 00:10:00,501 Why not? 228 00:10:00,567 --> 00:10:01,567 She didn't say. 229 00:10:01,634 --> 00:10:02,968 Call her back and ask her. 230 00:10:03,033 --> 00:10:05,801 If she wanted to tell me, she would have told me. 231 00:10:05,868 --> 00:10:08,434 She's up to something. 232 00:10:08,501 --> 00:10:11,000 And it has something to do with Detective Michaels. 233 00:10:11,067 --> 00:10:13,968 She didn't say anything about Detective Michaels. 234 00:10:21,100 --> 00:10:23,868 (phone ringing) 235 00:10:23,934 --> 00:10:25,434 Hello. 236 00:10:25,501 --> 00:10:27,534 Hey. Why don't we go shoot some pool tonight? 237 00:10:27,601 --> 00:10:28,701 Wait a minute. 238 00:10:28,767 --> 00:10:30,834 Why can't we shoot some pool tonight, 239 00:10:30,901 --> 00:10:32,200 or stay home together tonight? 240 00:10:32,267 --> 00:10:33,300 I can't. 241 00:10:33,367 --> 00:10:34,767 I'm meeting Roxanne for some pizza. 242 00:10:34,834 --> 00:10:36,467 I'm sorry. Lucy was talking to me. 243 00:10:36,534 --> 00:10:37,667 I missed what you just said. 244 00:10:37,734 --> 00:10:39,200 Why are you meeting Roxanne for pizza? 245 00:10:39,267 --> 00:10:40,501 Oh, I don't know. 246 00:10:40,567 --> 00:10:41,968 Some moral crisis that she thinks 247 00:10:42,033 --> 00:10:43,667 she needs to talk to me about. 248 00:10:43,734 --> 00:10:45,567 I wonder why she didn't talk to me about it. 249 00:10:45,634 --> 00:10:47,133 I have no idea. 250 00:10:47,200 --> 00:10:49,234 Maybe it's just an excuse to see me. 251 00:10:49,300 --> 00:10:52,467 Or maybe the moral crisis involves someone I know. 252 00:10:52,534 --> 00:10:56,300 Well, if it's not just an excuse to see me, 253 00:10:56,367 --> 00:10:57,801 then it is a personal problem 254 00:10:57,868 --> 00:10:59,634 that Roxanne needs to talk to me about, 255 00:10:59,701 --> 00:11:01,067 and I'm afraid I've already crossed the line 256 00:11:01,133 --> 00:11:03,267 in even mentioning it to you, so... 257 00:11:03,334 --> 00:11:05,200 not to sound rude, but, uh, 258 00:11:05,267 --> 00:11:06,868 I think I need to just quit talking now. 259 00:11:06,934 --> 00:11:08,000 I understand. 260 00:11:08,067 --> 00:11:09,167 See ya. 261 00:11:09,234 --> 00:11:10,334 (phone beeps off) 262 00:11:10,400 --> 00:11:13,667 Your friend Roxanne is cheating on you. 263 00:11:13,734 --> 00:11:15,567 She's meeting Chandler for pizza tonight. 264 00:11:15,634 --> 00:11:17,901 Ugh! Why don't those two just let it go? 265 00:11:17,968 --> 00:11:18,901 I don't know. 266 00:11:18,968 --> 00:11:20,400 Maybe they have. 267 00:11:20,467 --> 00:11:22,067 I'm going to change. 268 00:11:22,133 --> 00:11:23,400 We're going out for pizza. 269 00:11:23,467 --> 00:11:24,534 But I want to eat here 270 00:11:24,601 --> 00:11:25,634 with the rest of the family. You'd go out 271 00:11:25,701 --> 00:11:26,968 for pizza with Roxanne, 272 00:11:27,033 --> 00:11:28,300 but you won't go out for pizza with your husband? 273 00:11:28,367 --> 00:11:29,634 Chandler told you that 274 00:11:29,701 --> 00:11:31,300 they're going out for pizza. 275 00:11:31,367 --> 00:11:33,634 We just can't pretend to bump into them. 276 00:11:33,701 --> 00:11:35,300 He knows you know where they are. 277 00:11:35,367 --> 00:11:37,701 And besides that, you can just bump into Roxanne 278 00:11:37,767 --> 00:11:39,300 tomorrow at work, can't you? 279 00:11:39,367 --> 00:11:41,300 Detective Michaels is up for promotion, 280 00:11:41,367 --> 00:11:42,801 and he seems concerned 281 00:11:42,868 --> 00:11:44,801 that Roxanne knows something that she might have told me. 282 00:11:44,868 --> 00:11:46,367 But she didn't tell me anything. 283 00:11:46,434 --> 00:11:48,601 And it's obvious she's going to tell whatever it is to Chandler. 284 00:11:48,667 --> 00:11:50,467 Are you sure you want to know? 285 00:11:50,534 --> 00:11:52,000 I thought you hate gossip. 286 00:11:52,067 --> 00:11:53,334 Doesn't that fall under gossip? 287 00:11:53,400 --> 00:11:56,334 This falls under investigative work. 288 00:11:56,400 --> 00:11:57,934 Wait a minute. 289 00:11:58,033 --> 00:11:59,467 Hold the phone. 290 00:11:59,534 --> 00:12:01,167 If she's meeting Chandler to tell him something 291 00:12:01,234 --> 00:12:02,667 that she couldn't tell me or you... 292 00:12:02,734 --> 00:12:03,834 then maybe it does have something 293 00:12:03,901 --> 00:12:05,033 to do with Detective Michaels. 294 00:12:05,100 --> 00:12:08,234 Maybe Roxanne is dating Detective Michaels. 295 00:12:09,901 --> 00:12:12,100 You know... I do feel like pizza. 296 00:12:12,167 --> 00:12:13,968 I'll wait for you in the car. 297 00:12:20,200 --> 00:12:22,300 (phone ringing) 298 00:12:25,167 --> 00:12:26,701 Camden residence. 299 00:12:26,767 --> 00:12:28,801 Hey... it's me. 300 00:12:28,868 --> 00:12:30,267 I got Mac a date, 301 00:12:30,334 --> 00:12:32,167 and she's really cute. 302 00:12:32,234 --> 00:12:33,901 And she's 16. 303 00:12:33,968 --> 00:12:35,234 She's in his homeroom. 304 00:12:35,300 --> 00:12:36,400 Her name is Pam. 305 00:12:36,467 --> 00:12:38,434 Great. I'll let him know. 306 00:12:38,501 --> 00:12:40,434 Thanks. (phone beeps off) 307 00:12:41,601 --> 00:12:42,968 (taps on door) You forgot your sweats. 308 00:12:43,033 --> 00:12:44,200 Hey, come in. 309 00:12:46,267 --> 00:12:48,000 That was Cecilia on the phone. 310 00:12:48,067 --> 00:12:49,334 She got you a date. 311 00:12:49,400 --> 00:12:50,901 I knew she'd come through. Who is it? 312 00:12:50,968 --> 00:12:53,267 Ah... some girl you know from your homeroom. 313 00:12:53,334 --> 00:12:54,467 Uh... her name's Pam. 314 00:12:54,534 --> 00:12:56,200 No way. 315 00:12:56,267 --> 00:12:58,400 Cecilia says she's cute. Well, she is, 316 00:12:58,467 --> 00:13:00,133 but I'm not going out with her. 317 00:13:00,200 --> 00:13:01,400 No one will go out with her. 318 00:13:01,467 --> 00:13:02,567 Why not? 319 00:13:02,634 --> 00:13:04,367 You're kidding. You don't know? 320 00:13:04,434 --> 00:13:06,033 No, I don't know. 321 00:13:18,734 --> 00:13:20,834 I'm not calling Cecilia with this. 322 00:13:20,901 --> 00:13:22,634 You're the one that asked her to get me a date. 323 00:13:22,701 --> 00:13:24,167 I asked her because you asked me. 324 00:13:24,234 --> 00:13:25,501 I was doing you a favor. 325 00:13:25,567 --> 00:13:27,501 This is no favor! Yeah... 326 00:13:27,567 --> 00:13:29,334 I guess it wasn't, but you tell Cecilia. 327 00:13:29,400 --> 00:13:31,334 I don't know her well enough to tell her. 328 00:13:31,400 --> 00:13:33,501 You tell her. 329 00:13:33,567 --> 00:13:34,968 Thanks again for dinner, Mrs. Camden. 330 00:13:35,033 --> 00:13:36,133 Oh, you're more than welcome. 331 00:13:36,200 --> 00:13:38,167 We have to go upstairs and make a phone call. 332 00:13:38,234 --> 00:13:40,000 Actually, I'd better be going. 333 00:13:40,067 --> 00:13:41,133 I have homework. 334 00:13:41,200 --> 00:13:42,567 You can do it after we make the phone call. 335 00:13:42,634 --> 00:13:44,701 I'll just let you make the phone call. 336 00:13:44,767 --> 00:13:45,934 No, you won't. 337 00:13:46,000 --> 00:13:47,167 Fine. 338 00:13:47,234 --> 00:13:48,601 You want me to embarrass the poor girl, I will. 339 00:13:48,667 --> 00:13:50,601 If you don't want to embarrass her, then just... 340 00:13:50,667 --> 00:13:51,934 make something up. 341 00:13:52,000 --> 00:13:53,334 Should I be here for this? 342 00:13:53,400 --> 00:13:54,868 We're going upstairs. 343 00:13:54,934 --> 00:13:56,367 (sighs) 344 00:13:58,767 --> 00:14:00,968 We're off to get copies. 345 00:14:01,033 --> 00:14:03,567 We made a newspaper about Washington and Lincoln. 346 00:14:03,634 --> 00:14:05,567 We're going to make copies for the whole class. 347 00:14:05,634 --> 00:14:07,234 It's for our presentation tomorrow at school 348 00:14:07,300 --> 00:14:08,234 for Presidents' Day. 349 00:14:08,300 --> 00:14:10,133 Terrific. Sounds great. 350 00:14:13,634 --> 00:14:15,567 Did you get in touch with Lilly yet? 351 00:14:15,634 --> 00:14:17,067 Nice try, but drop it. 352 00:14:21,601 --> 00:14:25,033 So are you, uh, really here for the pizza? 353 00:14:25,100 --> 00:14:28,200 This is not some lame attempt just to see you again. 354 00:14:28,267 --> 00:14:30,467 I'm perfectly happy just being your friend. 355 00:14:30,534 --> 00:14:32,467 I even like being your friend because... 356 00:14:32,534 --> 00:14:33,801 then when things like this happen, 357 00:14:33,868 --> 00:14:35,400 I have someone to turn to. 358 00:14:35,467 --> 00:14:38,634 So what's your big dilemma? 359 00:14:38,701 --> 00:14:40,434 LUCY: Hi. 360 00:14:40,501 --> 00:14:42,300 Hi. 361 00:14:42,367 --> 00:14:44,400 Oh, I'd ask you to join us, 362 00:14:44,467 --> 00:14:46,100 but this is kind of a business meeting. 363 00:14:46,167 --> 00:14:47,367 And I'd ask you to join us, 364 00:14:47,434 --> 00:14:49,033 but I know you're both just being nosy 365 00:14:49,100 --> 00:14:51,934 and trying to find out what I know about Detective Michaels. 366 00:14:52,000 --> 00:14:53,334 Detective Michaels? 367 00:14:53,400 --> 00:14:56,000 Why couldn't you talk to me about Detective Michaels? 368 00:14:56,067 --> 00:14:57,334 'Cause you're married to him. 369 00:14:57,400 --> 00:14:59,467 Why couldn't you talk to me at the office? 370 00:14:59,534 --> 00:15:01,033 (sighs) 371 00:15:01,100 --> 00:15:02,501 Guys, do you mind? 372 00:15:02,567 --> 00:15:04,334 Yeah, I do mind. Because the fewer people 373 00:15:04,400 --> 00:15:06,367 who know you're going out with Detective Michaels, 374 00:15:06,434 --> 00:15:08,467 the better. What, are you trying to kill 375 00:15:08,534 --> 00:15:10,467 his chances for promotion? What, are you nuts? 376 00:15:10,534 --> 00:15:12,300 I'm not dating Detective Michaels. 377 00:15:12,367 --> 00:15:13,734 Who said I was dating Detective Michaels? 378 00:15:15,734 --> 00:15:18,400 I was just guessing. 379 00:15:18,467 --> 00:15:19,734 Well, go guess some more. 380 00:15:19,801 --> 00:15:20,734 KEVIN: All right, look, 381 00:15:20,801 --> 00:15:22,067 if you're not dating him, 382 00:15:22,133 --> 00:15:23,734 then this is probably none of our business. 383 00:15:23,801 --> 00:15:25,467 So I apologize for jumping to conclusions. 384 00:15:25,534 --> 00:15:26,868 LUCY: Me, too. 385 00:15:26,934 --> 00:15:30,667 And I feel like an idiot for coming down here with him. 386 00:15:30,734 --> 00:15:31,968 Is this your idea? 387 00:15:32,033 --> 00:15:34,868 Maybe she's starting to wear off on me. 388 00:15:34,934 --> 00:15:36,200 Good night. 389 00:15:37,300 --> 00:15:38,567 I'm hungry. 390 00:15:38,634 --> 00:15:40,400 Well, we can't eat here now. 391 00:15:42,267 --> 00:15:44,567 Why doesn't he want to go out with her? 392 00:15:44,634 --> 00:15:45,901 He just doesn't. 393 00:15:45,968 --> 00:15:47,234 If they didn't have a good time, 394 00:15:47,300 --> 00:15:49,100 then he'd have to sit in homeroom with her 395 00:15:49,167 --> 00:15:51,100 every day for the rest of the year after that. 396 00:15:51,167 --> 00:15:53,567 And if they do have a good time? 397 00:15:53,634 --> 00:15:55,501 You talk to her. 398 00:15:55,567 --> 00:15:58,100 Hey, Cecilia. 399 00:15:58,167 --> 00:16:00,133 I can't go out with Pam. I'm sorry. 400 00:16:00,200 --> 00:16:02,334 I... I appreciate your getting me a date with her, but... 401 00:16:02,400 --> 00:16:04,334 I thought I was going to be with one of your friends. 402 00:16:04,400 --> 00:16:05,934 I told you. 403 00:16:06,000 --> 00:16:07,267 My friends won't go out 404 00:16:07,334 --> 00:16:09,267 with somebody two years younger than they are. 405 00:16:09,334 --> 00:16:11,434 I don't know what your problem is with Pam, 406 00:16:11,501 --> 00:16:14,067 but she's expecting to go out with you. 407 00:16:14,133 --> 00:16:16,567 So, if you're not taking her out, you tell her. 408 00:16:16,634 --> 00:16:17,667 I can't. 409 00:16:17,734 --> 00:16:18,501 You have to. 410 00:16:18,567 --> 00:16:19,501 You know what... 411 00:16:19,567 --> 00:16:20,901 I don't have to. 412 00:16:20,968 --> 00:16:23,434 Make him tell you why he really won't go out with her. 413 00:16:23,501 --> 00:16:24,734 Why don't you tell me? 414 00:16:24,801 --> 00:16:26,767 'Cause it's, it's... 415 00:16:26,834 --> 00:16:28,100 it's too stupid. 416 00:16:28,167 --> 00:16:29,434 You wouldn't think it was stupid 417 00:16:29,501 --> 00:16:31,767 if it was my girlfriend who set you up with her. 418 00:16:31,834 --> 00:16:33,434 You don't have a girlfriend. 419 00:16:33,501 --> 00:16:35,434 If you had a girlfriend, we wouldn't be in this situation. 420 00:16:35,501 --> 00:16:36,701 Hey, would you just... 421 00:16:36,767 --> 00:16:38,467 tell me what's really going on? 422 00:16:38,534 --> 00:16:41,601 Go ahead. 423 00:16:41,667 --> 00:16:44,534 Okay, but don't get angry with me. 424 00:16:46,801 --> 00:16:49,033 How did you get matched up with him? 425 00:16:49,100 --> 00:16:51,033 I signed up for this reading program, 426 00:16:51,100 --> 00:16:53,033 where you teach an inmate how to read. 427 00:16:53,100 --> 00:16:54,601 It's a volunteer program. 428 00:16:54,667 --> 00:16:58,734 I was looking for something to do other than date. 429 00:16:58,801 --> 00:17:02,067 And that's where you met him... in prison? 430 00:17:02,133 --> 00:17:04,167 Technically, in the prison cafeteria, 431 00:17:04,234 --> 00:17:05,701 but he is a prisoner. 432 00:17:05,767 --> 00:17:08,567 An honor prisoner and he's getting out in six months. 433 00:17:10,200 --> 00:17:12,100 Ah, we've got company. 434 00:17:12,167 --> 00:17:14,167 Hello, Roxanne, Chandler. 435 00:17:14,234 --> 00:17:17,234 Thought I might find you here. 436 00:17:17,300 --> 00:17:18,968 Not with Chandler, but with Lucy. 437 00:17:19,033 --> 00:17:20,834 I had a change of plans. 438 00:17:20,901 --> 00:17:23,300 I think it's me you need to talk to, Roxanne. 439 00:17:23,367 --> 00:17:24,634 You mind, Chandler? 440 00:17:24,701 --> 00:17:27,067 No. No. No. 441 00:17:27,133 --> 00:17:29,901 I've got it. Oh. 442 00:17:29,968 --> 00:17:31,234 Thanks. 443 00:17:38,767 --> 00:17:41,133 Put Mac back on the phone. 444 00:17:44,534 --> 00:17:47,367 This poor girl wet her pants in the first grade, 445 00:17:47,434 --> 00:17:49,100 and no one will let her forget about it. 446 00:17:49,167 --> 00:17:50,467 Who could forget? 447 00:17:50,534 --> 00:17:54,000 You. You could forget, and then maybe everyone else would. 448 00:17:54,067 --> 00:17:55,467 No, they wouldn't. 449 00:17:55,534 --> 00:17:56,934 Well, they should. 450 00:17:57,000 --> 00:17:59,767 Don't you think ten years is long enough to torture someone? 451 00:17:59,834 --> 00:18:01,033 Think about it. 452 00:18:01,100 --> 00:18:03,267 She's been embarrassed every single day 453 00:18:03,334 --> 00:18:04,701 for the past ten years. 454 00:18:04,767 --> 00:18:06,067 That's a decade. 455 00:18:06,133 --> 00:18:08,434 She was in the first grade. 456 00:18:08,501 --> 00:18:09,767 She was just a little girl. 457 00:18:09,834 --> 00:18:11,167 She couldn't help it. 458 00:18:11,234 --> 00:18:13,868 I'm surprised she's still showing up for school. 459 00:18:13,934 --> 00:18:15,400 It's a miracle she hasn't dropped out 460 00:18:15,467 --> 00:18:16,734 just to get away from you 461 00:18:16,801 --> 00:18:18,734 and all your little elementary school playmates. 462 00:18:18,801 --> 00:18:21,000 I know. We nicknamed her Pampers. 463 00:18:21,067 --> 00:18:22,567 You did that? 464 00:18:22,634 --> 00:18:23,834 It wasn't just me. 465 00:18:23,901 --> 00:18:25,801 I think you are despicable. 466 00:18:25,868 --> 00:18:27,501 I'm just like everyone else. 467 00:18:27,567 --> 00:18:28,767 What's all the shouting about? 468 00:18:28,834 --> 00:18:30,767 No, you're not like everyone else. 469 00:18:30,834 --> 00:18:31,934 You want to know why? 470 00:18:32,000 --> 00:18:33,534 You're going out with Pam. 471 00:18:33,601 --> 00:18:36,167 I'm going to make you go out with... 472 00:18:36,234 --> 00:18:37,734 Pampers. 473 00:18:37,801 --> 00:18:39,434 Pampers? 474 00:18:39,501 --> 00:18:42,367 She says she's going to make me go out with Pampers. 475 00:18:42,434 --> 00:18:44,834 She's funny when she's angry. 476 00:18:44,901 --> 00:18:45,934 And crazy. 477 00:18:46,000 --> 00:18:48,367 Mostly crazy, so watch out. 478 00:18:48,434 --> 00:18:50,534 Hey, you can't make me. 479 00:18:50,601 --> 00:18:52,534 Aw... I don't think you should have said that. 480 00:18:52,601 --> 00:18:56,234 Can you go to the Camdens' house and beat this guy up for me? 481 00:18:57,501 --> 00:19:02,234 Maybe I can't make you, but my dad can make you. 482 00:19:04,234 --> 00:19:05,501 (dial tone buzzing) 483 00:19:05,567 --> 00:19:07,100 (phone beeps off) 484 00:19:07,167 --> 00:19:08,868 Have you ever met Cecilia's dad? 485 00:19:08,934 --> 00:19:10,701 Yeah. 486 00:19:10,767 --> 00:19:12,100 Is he a big guy? 487 00:19:13,467 --> 00:19:15,934 No, but I wouldn't cross him. 488 00:19:17,868 --> 00:19:20,033 There's this very nice girl at school. 489 00:19:20,100 --> 00:19:22,534 And when she was in the first grade, 490 00:19:22,601 --> 00:19:24,400 she wet her pants in front of the class. 491 00:19:24,467 --> 00:19:27,467 And ten years later, people are still talking about it. 492 00:19:27,534 --> 00:19:29,467 I didn't know. 493 00:19:29,534 --> 00:19:31,033 I fixed Martin's friend up with her, 494 00:19:31,100 --> 00:19:33,300 and now he won't take her out. 495 00:19:33,367 --> 00:19:35,968 I'll go talk to him. 496 00:19:36,033 --> 00:19:37,968 And thank you for believing 497 00:19:38,033 --> 00:19:40,767 that I could beat up a 16-year-old boy baseball player. 498 00:19:42,000 --> 00:19:43,267 But I think 499 00:19:43,334 --> 00:19:45,234 I'll have to go with a lecture. 500 00:19:47,234 --> 00:19:50,467 And that's how the kangaroo got its pouch. 501 00:19:50,534 --> 00:19:52,100 We're back. 502 00:19:52,167 --> 00:19:53,567 Oh, good. 503 00:19:55,334 --> 00:19:57,767 We're going to take this book to Grandpa's. 504 00:19:57,834 --> 00:19:59,300 We're going to let him read it. 505 00:19:59,367 --> 00:20:00,567 It's really good. 506 00:20:00,634 --> 00:20:02,534 That's great. 507 00:20:02,601 --> 00:20:04,167 Annie, can I talk to you for a minute? 508 00:20:04,234 --> 00:20:06,000 Say good night. 509 00:20:06,067 --> 00:20:08,534 Good night, Daddy. 510 00:20:08,601 --> 00:20:09,601 We love you. 511 00:20:09,667 --> 00:20:10,767 I love you, too. 512 00:20:10,834 --> 00:20:13,100 I love you, too. 513 00:20:13,167 --> 00:20:14,100 (kisses) 514 00:20:18,067 --> 00:20:20,834 Did you have any idea what Ruthie and Peter were putting into 515 00:20:20,901 --> 00:20:22,100 their little newspaper? 516 00:20:22,167 --> 00:20:23,367 No. 517 00:20:26,601 --> 00:20:28,033 Good night, everyone. 518 00:20:35,567 --> 00:20:37,000 What were they thinking? 519 00:20:37,067 --> 00:20:39,501 (sighs) 520 00:20:43,834 --> 00:20:45,767 I thought you might be heading this way. 521 00:20:45,834 --> 00:20:46,934 Come. Let's talk. 522 00:20:52,267 --> 00:20:54,534 Hi, Mr. Smith. Hello, Martin. 523 00:20:54,601 --> 00:20:58,834 This must be your friend that Cecilia's told me about. 524 00:20:58,901 --> 00:21:00,167 Mac. 525 00:21:00,234 --> 00:21:02,701 So what are we going to do about this Pam? 526 00:21:02,767 --> 00:21:04,968 What do you think he should do? 527 00:21:05,033 --> 00:21:06,367 Well, having a daughter, 528 00:21:06,434 --> 00:21:09,267 I might see things a bit differently than you two boys see it, 529 00:21:09,334 --> 00:21:11,734 but I'm trying to look at it from your perspective. 530 00:21:11,801 --> 00:21:14,501 And that would be? 531 00:21:14,567 --> 00:21:17,133 Well, you're athletes. You like to win. 532 00:21:17,200 --> 00:21:19,267 So, let's come up with a win-win situation. 533 00:21:19,334 --> 00:21:21,534 Well, as long as it doesn't involve me going out with Pam, 534 00:21:21,601 --> 00:21:22,534 I'll all for that. 535 00:21:22,601 --> 00:21:24,300 The correct way to say that is: 536 00:21:24,367 --> 00:21:26,901 "my going out with Pam," 537 00:21:26,968 --> 00:21:29,667 as long as it doesn't involve "my going out with Pam." 538 00:21:29,734 --> 00:21:31,367 Right. Thanks. Yeah. 539 00:21:31,434 --> 00:21:32,501 (Mac laughs) 540 00:21:32,567 --> 00:21:34,701 My point is is I can't go out with her. 541 00:21:34,767 --> 00:21:36,133 See, if I go out with her, 542 00:21:36,200 --> 00:21:37,634 I'll never survive the locker room. 543 00:21:37,701 --> 00:21:39,901 The guys will never let me forget it. 544 00:21:39,968 --> 00:21:42,167 I can imagine. 545 00:21:42,234 --> 00:21:45,434 But on the other hand, Pam has never been allowed 546 00:21:45,501 --> 00:21:48,100 to forget a stupid, embarrassing thing 547 00:21:48,167 --> 00:21:49,901 that happened in the first grade. 548 00:21:49,968 --> 00:21:51,467 That was ten years ago. 549 00:21:51,534 --> 00:21:54,300 And she survived it because she had to. 550 00:21:54,367 --> 00:21:56,100 You can't just drop out of school, 551 00:21:56,167 --> 00:21:59,067 even when every single day is torture. 552 00:21:59,133 --> 00:22:01,334 I think what Mr. Smith is saying is 553 00:22:01,400 --> 00:22:04,033 the right thing to do is to go through with the date. 554 00:22:04,100 --> 00:22:06,167 Because after all, you're tough enough 555 00:22:06,234 --> 00:22:08,767 to survive what anyone's gonna say to you. 556 00:22:08,834 --> 00:22:10,000 Martin, 557 00:22:10,067 --> 00:22:12,868 so far, you are my very favorite of any young man 558 00:22:12,934 --> 00:22:14,567 that Cecilia's been out with. 559 00:22:14,634 --> 00:22:16,267 Thank you, sir. 560 00:22:16,334 --> 00:22:21,067 Oh, that right there, that's it: the "sir." 561 00:22:21,133 --> 00:22:23,734 It's just so refreshing to hear. 562 00:22:23,801 --> 00:22:24,767 Good manners. 563 00:22:24,834 --> 00:22:26,567 That's a sign of class. 564 00:22:26,634 --> 00:22:30,968 Doing the right thing, that's the sign of moral integrity. 565 00:22:31,033 --> 00:22:33,100 So, Mac, have you got class? 566 00:22:33,167 --> 00:22:35,000 Have you got moral integrity? 567 00:22:35,067 --> 00:22:37,133 Honestly, I don't know. 568 00:22:38,334 --> 00:22:39,267 Sir. 569 00:22:39,334 --> 00:22:42,367 I think you do. 570 00:22:42,434 --> 00:22:46,801 And with those two things, you can change a young woman's life. 571 00:22:46,868 --> 00:22:50,501 Good night. Good luck. 572 00:22:52,400 --> 00:22:54,567 I feel like pummeling you. 573 00:22:54,634 --> 00:22:56,400 You can try. 574 00:22:56,467 --> 00:22:58,467 Are you going or not? 575 00:23:07,400 --> 00:23:10,000 I think we have to walk past Pete's to get to the car. 576 00:23:10,067 --> 00:23:12,367 And if Roxanne and Chandler are still there? 577 00:23:27,434 --> 00:23:29,000 I thought you'd be proud of me. 578 00:23:29,067 --> 00:23:33,234 Proud that you've disparaged two great American presidents 579 00:23:33,300 --> 00:23:35,501 for a presentation at your school on the day 580 00:23:35,567 --> 00:23:36,968 that's been set aside to honor them? 581 00:23:37,033 --> 00:23:39,100 But everyone always does the same thing. 582 00:23:39,167 --> 00:23:41,601 And besides, a lot of this stuff is true. 583 00:23:43,133 --> 00:23:44,267 Or it could be true. 584 00:23:45,267 --> 00:23:47,167 Or it might be true? 585 00:23:47,234 --> 00:23:48,868 Or it might not. 586 00:23:48,934 --> 00:23:50,100 Now look, it's late, 587 00:23:50,167 --> 00:23:52,067 and I know you don't have time to redo this. 588 00:23:52,133 --> 00:23:54,300 I don't want to redo it. I think it's good. 589 00:23:54,367 --> 00:23:56,167 I don't understand what you think is good 590 00:23:56,234 --> 00:23:57,300 about saying terrible things 591 00:23:57,367 --> 00:23:59,567 about George Washington and Abraham Lincoln. 592 00:23:59,634 --> 00:24:02,367 But everyone else is gonna be saying the usual good stuff. 593 00:24:02,434 --> 00:24:03,501 You know, Ruthie... 594 00:24:03,567 --> 00:24:04,567 (phone rings) 595 00:24:04,634 --> 00:24:07,067 Uh-uh! Martin will get it. 596 00:24:07,133 --> 00:24:08,734 You have a choice here. 597 00:24:08,801 --> 00:24:12,334 You can either go ahead with what you've done... 598 00:24:12,400 --> 00:24:14,534 or you can ask for another day 599 00:24:14,601 --> 00:24:16,901 to present what might at least be 600 00:24:16,968 --> 00:24:18,334 a more balanced presentation, 601 00:24:18,400 --> 00:24:22,033 which is at least some of what you have, 602 00:24:22,100 --> 00:24:25,133 but also what these two presidents accomplished 603 00:24:25,200 --> 00:24:26,534 during their lifetimes. 604 00:24:26,601 --> 00:24:28,133 I don't know why you're defending them. 605 00:24:28,200 --> 00:24:29,968 It's not like they never did anything wrong. 606 00:24:30,033 --> 00:24:32,000 They were human. They made mistakes. 607 00:24:32,067 --> 00:24:33,734 First of all, it's not as if they're here 608 00:24:33,801 --> 00:24:34,934 to defend themselves, 609 00:24:35,000 --> 00:24:37,467 and secondly... they did make mistakes. 610 00:24:37,534 --> 00:24:40,033 But is that all you want to remember about them? 611 00:24:40,100 --> 00:24:41,501 (approaching footsteps) 612 00:24:41,567 --> 00:24:42,701 (knocks) 613 00:24:42,767 --> 00:24:45,400 Sorry to interrupt. Mrs. Camden, it's for you. 614 00:24:45,467 --> 00:24:46,501 It's Lilly. 615 00:25:02,934 --> 00:25:06,968 I'm leaving now. Before I go... 616 00:25:09,601 --> 00:25:10,901 (sighs) 617 00:25:23,033 --> 00:25:24,167 He didn't call. 618 00:25:24,234 --> 00:25:27,501 He was out with Martin until late last night. 619 00:25:27,567 --> 00:25:29,400 And you know what? 620 00:25:29,467 --> 00:25:30,667 If he doesn't ask you out, 621 00:25:30,734 --> 00:25:32,434 I'm going to set you up with someone else. 622 00:25:32,501 --> 00:25:33,601 A better someone. 623 00:25:33,667 --> 00:25:35,100 Someone who doesn't go to this school? 624 00:25:35,167 --> 00:25:36,968 Someone who didn't go to my middle school? 625 00:25:37,033 --> 00:25:39,300 Someone who didn't go to my elementary school? 626 00:25:40,934 --> 00:25:42,334 Look, I was wrong to ask you 627 00:25:42,400 --> 00:25:44,367 to set me up with Mac in the first place. 628 00:25:44,434 --> 00:25:45,467 I've known him forever. 629 00:25:45,534 --> 00:25:47,033 I just think that he's a nice guy, 630 00:25:47,100 --> 00:25:48,434 and... I don't know. 631 00:25:48,501 --> 00:25:50,901 I thought maybe he was nice enough to give me a chance. 632 00:25:50,968 --> 00:25:53,033 But I understand. 633 00:25:53,100 --> 00:25:55,267 If he went out with me, if anyone went out with me, 634 00:25:55,334 --> 00:25:56,934 then they would be going out with Pampers. 635 00:25:57,000 --> 00:25:58,767 I should just forget about having a boyfriend 636 00:25:58,834 --> 00:26:00,400 or any friends for three more years, 637 00:26:00,467 --> 00:26:02,934 and then go to college a long, long way from here. 638 00:26:03,000 --> 00:26:04,801 Well, that stinks. 639 00:26:04,868 --> 00:26:06,901 Three more years on top of ten? 640 00:26:06,968 --> 00:26:08,434 I can do it. 641 00:26:08,501 --> 00:26:10,400 How? How do you do it? 642 00:26:10,467 --> 00:26:12,100 I just focus on my school work 643 00:26:12,167 --> 00:26:15,567 and spend a lot of time with my family, a lot of time. 644 00:26:15,634 --> 00:26:18,067 What else am I going to do? Kids are mean. 645 00:26:19,300 --> 00:26:21,334 Well, you're not, but most of them are. 646 00:26:21,400 --> 00:26:22,534 Thanks for trying. 647 00:26:22,601 --> 00:26:25,067 You know what? 648 00:26:25,133 --> 00:26:27,634 At least every time I come to my locker from now on... 649 00:26:27,701 --> 00:26:29,367 I don't feel like I have to hide, 650 00:26:29,434 --> 00:26:31,801 now that I know you know about my big incident 651 00:26:31,868 --> 00:26:33,300 and you're not laughing at me, 652 00:26:33,367 --> 00:26:35,534 I can actually look up from the ground long enough 653 00:26:35,601 --> 00:26:36,601 to get my books. 654 00:26:36,667 --> 00:26:38,601 Thanks, Cecilia. 655 00:26:38,667 --> 00:26:41,801 This is gonna be a good year for me just because of that. 656 00:26:53,234 --> 00:26:54,901 You know, my dad is a really 657 00:26:54,968 --> 00:26:57,367 smart man. You should have listened to him. 658 00:26:59,868 --> 00:27:01,534 Why didn't you say something? 659 00:27:01,601 --> 00:27:02,934 She didn't give me a chance. 660 00:27:03,000 --> 00:27:05,467 You'd better not blow this relationship for me. 661 00:27:05,534 --> 00:27:06,801 I like her. 662 00:27:06,868 --> 00:27:09,534 And you know how tough it is to get a girlfriend. 663 00:27:34,067 --> 00:27:35,934 You can stop right there. 664 00:27:36,000 --> 00:27:38,067 Anyone who has one of these, 665 00:27:38,133 --> 00:27:40,601 please pass it to the front of the row. 666 00:27:40,667 --> 00:27:43,167 Those of you sitting at the front of the row, 667 00:27:43,234 --> 00:27:44,434 kindly bring them to the front of the room 668 00:27:44,501 --> 00:27:47,467 and put them in the trash. You two, come with me. 669 00:27:58,434 --> 00:27:59,667 Did we do something wrong? 670 00:27:59,734 --> 00:28:01,567 It's Presidents' Day. 671 00:28:01,634 --> 00:28:02,868 This is the day 672 00:28:02,934 --> 00:28:05,667 we honor George Washington and President Lincoln. 673 00:28:05,734 --> 00:28:08,601 Did you think there's a national holiday set aside for them 674 00:28:08,667 --> 00:28:11,834 because they were "the original warmongers"? 675 00:28:11,901 --> 00:28:13,000 We were just trying 676 00:28:13,067 --> 00:28:14,367 to do something different from everyone. 677 00:28:14,434 --> 00:28:15,767 Then you succeeded. 678 00:28:15,834 --> 00:28:18,067 On the other hand, that wasn't the assignment, 679 00:28:18,133 --> 00:28:20,033 so you are both getting a failing mark. 680 00:28:20,100 --> 00:28:22,601 And I want to discuss this with you and 681 00:28:22,667 --> 00:28:24,434 your parents and the principal. 682 00:28:24,501 --> 00:28:27,601 Ruthie Camden, you of all people. 683 00:28:27,667 --> 00:28:32,467 It's was Peter's idea... and my idea. 684 00:28:32,534 --> 00:28:34,734 My mom and dad tried to talk us out of it. 685 00:28:34,801 --> 00:28:36,167 They should have tried harder. 686 00:28:36,234 --> 00:28:37,934 My mom didn't know about it. 687 00:28:38,000 --> 00:28:41,133 RUTHIE: Please, just give us another chance. 688 00:28:41,200 --> 00:28:42,934 We can come up with something better, 689 00:28:43,000 --> 00:28:44,067 something more... traditional. 690 00:28:44,133 --> 00:28:45,334 Look, 691 00:28:45,400 --> 00:28:49,267 maybe, just maybe I was so shocked 692 00:28:49,334 --> 00:28:52,667 by your display of disrespect that I overreacted. 693 00:28:52,734 --> 00:28:56,200 I guess I could consider letting you have a second try. 694 00:28:56,267 --> 00:28:58,234 But you should come in tomorrow 695 00:28:58,300 --> 00:29:00,834 prepared to do your very best 696 00:29:00,901 --> 00:29:03,234 as opposed to your very worst. 697 00:29:03,300 --> 00:29:04,701 We will. I promise. 698 00:29:04,767 --> 00:29:06,367 Promise. 699 00:29:07,567 --> 00:29:09,200 "Lincoln's Hemp Pipe." 700 00:29:10,767 --> 00:29:11,801 (sighs) 701 00:29:13,300 --> 00:29:15,400 (chattering) 702 00:29:18,167 --> 00:29:19,501 (laughing) 703 00:29:21,968 --> 00:29:23,267 Where's your partner? 704 00:29:23,334 --> 00:29:24,367 I haven't seen her. 705 00:29:24,434 --> 00:29:25,400 Is this about her? 706 00:29:25,467 --> 00:29:27,734 I have no idea. 707 00:29:30,734 --> 00:29:31,868 All right, 708 00:29:31,934 --> 00:29:35,634 this won't take but a few minutes of your time. 709 00:29:35,701 --> 00:29:38,334 I've something to say to you, all of you. 710 00:29:45,634 --> 00:29:49,367 Last week one of your fellow officers, Roxanne Richardson, 711 00:29:49,434 --> 00:29:52,267 volunteered for the department's new reading program 712 00:29:52,334 --> 00:29:56,334 that helps inmates learn to read or improve their reading skills 713 00:29:56,400 --> 00:29:58,501 in preparation to enter the job market. 714 00:29:58,567 --> 00:30:02,267 When she got to the Honor Farm, she was assigned a prisoner. 715 00:30:02,334 --> 00:30:04,601 That man is my brother. 716 00:30:06,334 --> 00:30:09,100 He served 30 years for armed robbery... 717 00:30:09,167 --> 00:30:10,734 and he's getting out in six months. 718 00:30:10,801 --> 00:30:14,167 My brother's arrest, conviction, and sentence 719 00:30:14,234 --> 00:30:17,200 had a great effect on me as a young man. 720 00:30:17,267 --> 00:30:20,200 He's the reason I decided to spend my life 721 00:30:20,267 --> 00:30:21,467 on this side of the law. 722 00:30:21,534 --> 00:30:24,267 While I've never hidden that information, 723 00:30:24,334 --> 00:30:26,534 and it was included in my application, 724 00:30:26,601 --> 00:30:28,033 to become a police officer, 725 00:30:28,100 --> 00:30:33,467 I also haven't talked about it openly outside our family. 726 00:30:33,534 --> 00:30:36,934 I didn't want to put Officer Richardson 727 00:30:37,000 --> 00:30:39,334 in the awkward position of having to keep this a secret. 728 00:30:39,400 --> 00:30:40,801 Now you know. 729 00:30:40,868 --> 00:30:46,334 And I hope that this doesn't affect your opinion of me. 730 00:30:46,400 --> 00:30:50,834 My brother has spent most of his life 731 00:30:50,901 --> 00:30:53,801 paying for his mistake, 732 00:30:53,868 --> 00:30:56,100 and I know that he will not be re-entering society 733 00:30:56,167 --> 00:30:57,834 to repeat his past. 734 00:30:57,901 --> 00:31:00,167 He's looking forward to being back with our family, 735 00:31:00,234 --> 00:31:04,167 and we love him, care about him. 736 00:31:04,234 --> 00:31:08,934 If you have any questions, I'm happy to answer them. 737 00:31:11,367 --> 00:31:13,667 Thank you. 738 00:31:23,501 --> 00:31:26,501 I'm sorry that Lucy and I jumped to the wrong conclusion. 739 00:31:26,567 --> 00:31:29,367 That's okay. Believe me, with my past... 740 00:31:29,434 --> 00:31:30,934 I completely understand. 741 00:31:31,000 --> 00:31:34,067 Still, we're your friends, and I'm sorry. 742 00:31:38,801 --> 00:31:39,801 (doorbell rings) 743 00:31:39,868 --> 00:31:41,868 I'm coming! 744 00:31:46,400 --> 00:31:49,000 I called last night to tell you I was flying in. 745 00:31:49,067 --> 00:31:51,434 I can't let this go on any longer. 746 00:31:51,501 --> 00:31:54,734 I'm sorry to just show up like this, but really, 747 00:31:54,801 --> 00:31:56,567 please, Annie, talk to me. 748 00:31:56,634 --> 00:31:58,834 Whatever I did to upset you, I'm sorry. 749 00:31:58,901 --> 00:32:01,601 Okay, Lilly. Come in. 750 00:32:05,300 --> 00:32:06,901 Let's talk in the kitchen. 751 00:32:08,734 --> 00:32:11,167 Please. Do you want a cup of tea? 752 00:32:11,234 --> 00:32:12,400 That would be nice. 753 00:32:16,234 --> 00:32:21,300 Uh, I don't like confrontations, and... 754 00:32:21,367 --> 00:32:23,033 I find this very awkward... 755 00:32:28,567 --> 00:32:30,701 ...but you took that box of photos. 756 00:32:30,767 --> 00:32:32,601 You could have at least asked. 757 00:32:32,667 --> 00:32:33,667 I did ask. 758 00:32:33,734 --> 00:32:35,067 I asked Ginger. 759 00:32:35,133 --> 00:32:39,167 And Annie, I didn't take them; I borrowed them. 760 00:32:39,234 --> 00:32:41,501 I copied them and I returned them. 761 00:32:41,567 --> 00:32:44,000 Oh. 762 00:32:44,067 --> 00:32:45,667 I wish you'd said something. 763 00:32:45,734 --> 00:32:46,734 But really you're right, 764 00:32:46,801 --> 00:32:48,100 I should have asked you. 765 00:32:48,167 --> 00:32:51,901 They're your pictures, not... not Ginger's. 766 00:32:51,968 --> 00:32:54,067 And I could have called. 767 00:32:54,133 --> 00:32:58,968 I'm sorry. I don't know why I was so angry. 768 00:32:59,033 --> 00:33:01,968 I was just upset that my father's deteriorating 769 00:33:02,033 --> 00:33:04,400 and I was jealous that you spent that time with him 770 00:33:04,467 --> 00:33:05,734 on a week that I couldn't. 771 00:33:05,801 --> 00:33:07,067 And to tell you the truth, 772 00:33:07,133 --> 00:33:08,300 I felt like you had 773 00:33:08,367 --> 00:33:10,033 a window into my past. 774 00:33:10,100 --> 00:33:13,234 And I didn't want you to look in. 775 00:33:13,300 --> 00:33:15,968 I didn't want to share those photos with you. 776 00:33:16,033 --> 00:33:17,000 I don't know why. 777 00:33:17,067 --> 00:33:19,100 I think I do. 778 00:33:19,167 --> 00:33:22,767 Because I wasn't part of that past. 779 00:33:22,834 --> 00:33:24,300 I wasn't part of your family. 780 00:33:24,367 --> 00:33:26,267 The pictures are very personal, 781 00:33:26,334 --> 00:33:27,868 and I had no right. 782 00:33:27,934 --> 00:33:31,434 So again, I apologize. 783 00:33:31,501 --> 00:33:34,501 I have a hard time sharing whatever time 784 00:33:34,567 --> 00:33:37,400 my dad has left with you. 785 00:33:37,467 --> 00:33:39,033 But you should see him. 786 00:33:39,100 --> 00:33:41,901 You should spend as much time with him as you can. 787 00:33:41,968 --> 00:33:43,901 I have my memories. 788 00:33:43,968 --> 00:33:45,400 I have my photos. 789 00:33:45,467 --> 00:33:47,901 But, but you, you just have a name 790 00:33:47,968 --> 00:33:49,534 on a birth certificate, 791 00:33:49,601 --> 00:33:51,834 and what little time you've been able to spend with him 792 00:33:51,901 --> 00:33:55,000 since you found out that he's your father. 793 00:33:55,067 --> 00:33:57,801 And while I thought I had come to terms with this, I haven't. 794 00:33:57,868 --> 00:34:01,968 Annie, I hope we don't lose touch with each other again. 795 00:34:02,033 --> 00:34:04,467 I don't want to intrude on your life. 796 00:34:04,534 --> 00:34:05,734 I really don't. 797 00:34:05,801 --> 00:34:10,567 But if you could just call me sometime, anytime. 798 00:34:10,634 --> 00:34:12,434 Lilly, as my father's gotten worse, 799 00:34:12,501 --> 00:34:14,801 I've realized that... 800 00:34:14,868 --> 00:34:17,334 I'm losing my family. 801 00:34:17,400 --> 00:34:19,033 When he's gone, there's only Ginger. 802 00:34:19,100 --> 00:34:20,167 And I love her, 803 00:34:20,234 --> 00:34:23,334 but, well, she's not my mother. 804 00:34:23,400 --> 00:34:24,767 I know how you feel, Annie. 805 00:34:24,834 --> 00:34:27,567 I remember how I felt when I lost my parents. 806 00:34:27,634 --> 00:34:29,033 I felt so alone. 807 00:34:29,100 --> 00:34:34,234 That's why I went searching for my biological parents. 808 00:34:34,300 --> 00:34:38,901 I know, and now maybe I can really begin to understand 809 00:34:38,968 --> 00:34:42,234 your need to meet him and to spend time 810 00:34:42,300 --> 00:34:43,901 getting to know him. 811 00:34:43,968 --> 00:34:45,834 And you. 812 00:34:45,901 --> 00:34:50,601 I'd-I'd really like to be with you and your family more often, 813 00:34:50,667 --> 00:34:53,067 whenever it's convenient. 814 00:34:53,133 --> 00:34:55,334 Let's not let convenience determine it. 815 00:34:55,400 --> 00:34:56,868 Let's plan on it. 816 00:34:56,934 --> 00:35:00,801 I'm sorry I don't have more time today. 817 00:35:00,868 --> 00:35:03,467 I'll take that cup of tea. 818 00:35:03,534 --> 00:35:05,133 And then I have 819 00:35:05,200 --> 00:35:06,801 to get back to the airport. 820 00:35:06,868 --> 00:35:07,868 I'm meeting my fianc�e. 821 00:35:07,934 --> 00:35:08,968 We're going to Hawaii. 822 00:35:09,033 --> 00:35:10,033 Honeymoon? 823 00:35:10,100 --> 00:35:12,267 It's more a vacation. 824 00:35:12,334 --> 00:35:14,901 When are you gonna break down and marry that guy? 825 00:35:14,968 --> 00:35:16,667 I don't know. 826 00:35:16,734 --> 00:35:19,300 Things are fine the way they are. 827 00:35:19,367 --> 00:35:22,868 Well, things could be better. 828 00:35:22,934 --> 00:35:25,400 (door opens) 829 00:35:40,067 --> 00:35:42,968 Lilly only has a few minutes, but, ah... 830 00:35:43,033 --> 00:35:45,801 maybe you could talk to her about her commitment phobia? 831 00:35:45,868 --> 00:35:47,934 'Cause I'd really like to see her get married. 832 00:35:48,000 --> 00:35:49,534 (both chuckle) 833 00:36:02,100 --> 00:36:06,968 Hey, Pam, I was going to call you last night, but... 834 00:36:07,033 --> 00:36:08,100 but I didn't. 835 00:36:08,167 --> 00:36:09,767 So I looked for you in homeroom, 836 00:36:09,834 --> 00:36:10,968 but you weren't around. 837 00:36:11,033 --> 00:36:13,067 I went to the clinic so I could avoid you. 838 00:36:13,133 --> 00:36:14,701 I told the nurse I had a headache. 839 00:36:14,767 --> 00:36:16,701 So... 840 00:36:16,767 --> 00:36:18,934 You don't have to ask me out. 841 00:36:19,000 --> 00:36:22,234 See, I feel stupid for not asking you out sooner. 842 00:36:22,300 --> 00:36:24,801 Would you go out with me? 843 00:36:24,868 --> 00:36:27,667 Are you actually going to show up and take me out in public 844 00:36:27,734 --> 00:36:29,200 where other people will see us? 845 00:36:29,267 --> 00:36:30,701 Possibly even students from this school? 846 00:36:30,767 --> 00:36:32,801 That's what I was planning, yeah. 847 00:36:32,868 --> 00:36:34,801 You know, you'll be their next victim. 848 00:36:34,868 --> 00:36:37,367 So what? I can take it. 849 00:36:37,434 --> 00:36:39,300 Maybe we should go on a pre-date tonight. 850 00:36:39,367 --> 00:36:41,334 Go grab a burger at the Promenade 851 00:36:41,400 --> 00:36:43,300 and plan what we're gonna do tomorrow night. 852 00:36:46,767 --> 00:36:48,634 Sure. 853 00:37:07,234 --> 00:37:09,267 That was Lilly. They just got to Honolulu. 854 00:37:09,334 --> 00:37:11,133 I'm so happy you two worked things out. 855 00:37:11,200 --> 00:37:12,367 I am, too. 856 00:37:12,434 --> 00:37:14,000 Now I'm really looking forward to our trip 857 00:37:14,067 --> 00:37:15,267 to see my dad and Ginger. 858 00:37:15,334 --> 00:37:17,167 Me, too. 859 00:37:22,300 --> 00:37:25,367 Oh, Dad, by the way, 860 00:37:25,434 --> 00:37:26,734 you and Mom were right 861 00:37:26,801 --> 00:37:28,801 about that Presidents' Day paper we did. 862 00:37:28,868 --> 00:37:30,434 We should have listened to you. 863 00:37:30,501 --> 00:37:31,934 It didn't go well, huh? 864 00:37:32,000 --> 00:37:34,033 Worse than not well. 865 00:37:34,100 --> 00:37:35,467 We were really embarrassed. 866 00:37:35,534 --> 00:37:37,434 We felt completely humiliated. 867 00:37:37,501 --> 00:37:39,767 After all the great things both those presidents did, 868 00:37:39,834 --> 00:37:41,400 and considering their place in American history, 869 00:37:41,467 --> 00:37:43,400 who were we to take a shot at them? 870 00:37:43,467 --> 00:37:44,567 A couple of disrespectful eighth graders, 871 00:37:44,634 --> 00:37:47,033 who were willing to sacrifice honor 872 00:37:47,100 --> 00:37:49,200 for a shot at a moment in the spotlight. 873 00:37:49,267 --> 00:37:50,801 Shameful. 874 00:37:50,868 --> 00:37:54,501 Well, I don't know if you need to be that hard on yourselves. 875 00:37:54,567 --> 00:37:56,234 At least this taught you a lesson 876 00:37:56,300 --> 00:37:58,000 and you learned something. 877 00:37:58,067 --> 00:38:01,467 We were lucky we didn't get sent to the principal's office. 878 00:38:01,534 --> 00:38:02,734 And we're lucky our teacher's 879 00:38:02,801 --> 00:38:04,734 given us a second shot at a presentation tomorrow. 880 00:38:04,801 --> 00:38:07,000 Well, you two, you'd better go get started, 881 00:38:07,067 --> 00:38:08,834 and I'll finish up here. 882 00:38:08,901 --> 00:38:12,267 Oh, believe me, we got started the second we got home from school. 883 00:38:12,334 --> 00:38:13,901 We don't want to blow a second chance. 884 00:38:13,968 --> 00:38:15,801 We got to make this the best presentation 885 00:38:15,868 --> 00:38:17,267 that anyone's ever seen before. 886 00:38:17,334 --> 00:38:19,968 It's always good to put your best foot forward. 887 00:38:21,901 --> 00:38:24,067 All right, what do you want me to do? 888 00:38:24,133 --> 00:38:26,667 We need you to talk to some people. 889 00:38:26,734 --> 00:38:27,834 How many? 890 00:38:27,901 --> 00:38:29,667 Three. 891 00:38:31,501 --> 00:38:33,234 I'm glad you decided to shoot some pool 892 00:38:33,300 --> 00:38:34,467 with me and the guys. 893 00:38:34,534 --> 00:38:35,934 I just felt like getting out. 894 00:38:36,000 --> 00:38:37,033 Thanks for inviting me. 895 00:38:37,100 --> 00:38:38,400 You didn't have to tell them. 896 00:38:38,467 --> 00:38:39,534 I wouldn't have said anything. 897 00:38:39,601 --> 00:38:40,801 Oh I know that, Roxanne. 898 00:38:40,868 --> 00:38:42,400 I wanted to tell them. 899 00:38:42,467 --> 00:38:44,934 I've wanted to tell everyone for a long time. 900 00:38:45,000 --> 00:38:46,400 I don't like keeping secrets. 901 00:38:46,467 --> 00:38:47,968 It's a burden. 902 00:38:48,033 --> 00:38:50,467 Sometimes necessary, but still a burden. 903 00:38:50,534 --> 00:38:52,000 You try to bury your past 904 00:38:52,067 --> 00:38:54,868 and the hole just seems to get deeper and deeper 905 00:38:54,934 --> 00:38:56,567 and today I'm done with that. 906 00:38:56,634 --> 00:38:58,767 So, the promotion? 907 00:38:58,834 --> 00:39:01,734 You're the first to know and you can tell the world. 908 00:39:01,801 --> 00:39:02,934 I made captain. 909 00:39:03,000 --> 00:39:04,667 Congratulations. 910 00:39:04,734 --> 00:39:07,267 You deserve it. Thank you. 911 00:39:22,901 --> 00:39:24,834 What the heck is all this? 912 00:39:24,901 --> 00:39:27,133 All: * For he's a jolly good fellow * 913 00:39:27,200 --> 00:39:29,100 * For he's a jolly good fellow * 914 00:39:29,167 --> 00:39:34,334 * For he's a jolly good fellow * 915 00:39:34,400 --> 00:39:36,167 * Which nobody can deny. * 916 00:39:36,234 --> 00:39:37,200 Congratulations, Captain! 917 00:39:37,267 --> 00:39:39,767 (cheering and applause) 918 00:39:51,133 --> 00:39:52,767 This is really nice. 919 00:39:52,834 --> 00:39:54,400 Thank you for everything. 920 00:39:54,467 --> 00:39:56,234 Hey, thank you for letting me be a jerk to you 921 00:39:56,300 --> 00:39:59,300 for the past ten years and still going out with me. 922 00:39:59,367 --> 00:40:02,000 So where do you want to go tomorrow night? 923 00:40:02,067 --> 00:40:03,801 Anywhere, anywhere at all. 924 00:40:03,868 --> 00:40:06,234 MAC: I was thinking 925 00:40:06,300 --> 00:40:08,300 you could go with Cecilia to our game 926 00:40:08,367 --> 00:40:10,434 and then afterwards we could eat dinner with the Camdens. 927 00:40:10,501 --> 00:40:12,567 It's a free meal and she's a really good cook. 928 00:40:12,634 --> 00:40:17,000 You can't just eat there any time you want. 929 00:40:17,067 --> 00:40:18,701 MARTIN: Yeah, he can. 930 00:40:18,767 --> 00:40:20,968 Mrs. Camden invited him. 931 00:40:21,033 --> 00:40:23,834 Okay, I'll let her know it'll be the four of us. 932 00:40:34,801 --> 00:40:37,067 The 16th president of the United States, 933 00:40:37,133 --> 00:40:41,133 Abraham Lincoln, was born dirt-poor in Kentucky in 1809. 934 00:40:41,200 --> 00:40:42,901 Primarily self-educated, 935 00:40:42,968 --> 00:40:45,234 he grew up in a log cabin on the frontier 936 00:40:45,300 --> 00:40:47,367 where he worked hard, served as a soldier 937 00:40:47,434 --> 00:40:48,767 and then taught himself law. 938 00:40:48,834 --> 00:40:51,567 After serving in state politics 939 00:40:51,634 --> 00:40:53,534 and the US House of Representatives 940 00:40:53,601 --> 00:40:56,100 he was elected president in 1860, 941 00:40:56,167 --> 00:40:59,968 directly resulting in seven states seceding from the Union 942 00:41:00,033 --> 00:41:02,300 to form the Confederate States of America. 943 00:41:02,367 --> 00:41:04,667 His struggle to reunite this divided country 944 00:41:04,734 --> 00:41:07,601 earned him a reputation as one of our greatest presidents. 945 00:41:07,667 --> 00:41:09,734 In summary, George Washington 946 00:41:09,801 --> 00:41:12,367 was one of this country's greatest presidents. 947 00:41:12,434 --> 00:41:14,501 Born into a Virginia planter's family, 948 00:41:14,567 --> 00:41:17,968 he served as Commander in Chief of the Continental Army, 949 00:41:18,033 --> 00:41:19,934 leading us to win our independence from England. 950 00:41:20,000 --> 00:41:22,801 Later, he helped stabilize our young nation 951 00:41:22,868 --> 00:41:25,934 at the Constitutional Convention at Philadelphia 952 00:41:26,033 --> 00:41:29,167 in 1787, where he was unanimously elected 953 00:41:29,234 --> 00:41:30,968 the first president of the United States. 954 00:41:31,033 --> 00:41:34,100 After serving two terms, he retired to his home 955 00:41:34,167 --> 00:41:36,601 at Mount Vernon, where he lived a quiet life 956 00:41:36,667 --> 00:41:39,000 until he died in 1799. 957 00:41:39,067 --> 00:41:42,100 At the time the nation mourned his death, 958 00:41:42,167 --> 00:41:46,701 but today and every year at this day, we celebrate his life. 959 00:41:46,767 --> 00:41:48,033 I hope you enjoyed learning about 960 00:41:48,100 --> 00:41:49,834 two of our most famous leaders. 961 00:41:49,901 --> 00:41:52,267 Now I hope you enjoy a piece of cherry pie. 962 00:41:52,317 --> 00:41:56,867 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.