All language subtitles for 7th Heaven s02e17 Nothing Endures But Change.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,206 --> 00:00:06,868 I heard that Maggie broke up with Michael. 2 00:00:07,042 --> 00:00:09,534 - No way. He dumped her. - I think he's kind of cute. 3 00:00:09,711 --> 00:00:11,372 Go for it, girl, he's free. 4 00:00:11,546 --> 00:00:13,873 Oh, right. To Michael Reynolds, I'm invisible. 5 00:00:14,049 --> 00:00:15,841 And he's not my type anyway. 6 00:00:16,009 --> 00:00:17,884 - I heard he likes you. - What? 7 00:00:18,053 --> 00:00:20,344 - Kidding. - You're terrible. 8 00:00:20,515 --> 00:00:22,639 Not your type, huh? 9 00:00:24,268 --> 00:00:26,558 Oh, there's my sister. 10 00:00:27,772 --> 00:00:28,935 Sarah showed me your new car. 11 00:00:29,106 --> 00:00:31,515 - It is so cool. - Yeah, totally cool, huh? 12 00:00:31,692 --> 00:00:32,725 My parents gave it to me. 13 00:00:32,902 --> 00:00:34,398 - For a birthday present. - I love it. 14 00:00:34,571 --> 00:00:36,861 You know, Sarah and I are going to Pete's Pizza tonight. 15 00:00:37,032 --> 00:00:39,606 - You wanna come with us? - Really? I could come with you? 16 00:00:39,785 --> 00:00:42,491 Of course. Any friend of Sarah's is a friend of mine. 17 00:00:42,663 --> 00:00:44,989 - Maybe Jen will even let you drive. - Tell the world. 18 00:00:45,165 --> 00:00:47,953 Man, that's our secret. You don't want us to get caught, do you? 19 00:00:48,126 --> 00:00:50,916 - Jen lets me drive sometimes. - Only where it's safe. 20 00:00:51,089 --> 00:00:53,842 You know, parking lots, back streets. Never in traffic. 21 00:00:54,008 --> 00:00:57,046 - You're kidding. You can drive? - Yeah, she's actually pretty good. 22 00:00:57,220 --> 00:00:59,344 She'll know everything before she gets her permit. 23 00:00:59,514 --> 00:01:02,599 - Doesn't Matt let you drive? - No way. He'd never do that. 24 00:01:02,768 --> 00:01:04,762 And even if my sister Mary had her licence, 25 00:01:04,937 --> 00:01:07,606 she wouldn't let me do it either. They don't trust me that much. 26 00:01:07,773 --> 00:01:09,352 They still think I'm a little kid. 27 00:01:09,525 --> 00:01:12,646 - I'll give you a driving lesson someday. - I'd love that. 28 00:01:12,820 --> 00:01:14,564 So we'll pick you up around 7? 29 00:01:14,738 --> 00:01:17,860 Actually, I'll have to ask my mom and dad first, but I'm sure it'll be okay. 30 00:01:18,034 --> 00:01:20,443 Well, would it help your cause at all if we invited Mary? 31 00:01:20,620 --> 00:01:23,408 I mean, I don't really know her or anything, but it could be cool. 32 00:01:23,582 --> 00:01:26,156 Two sisters and two sisters hanging out on a Friday night. 33 00:01:26,334 --> 00:01:29,372 Who knows, maybe we'll even find two brothers and two brothers. 34 00:01:29,546 --> 00:01:31,291 Oh, that'd be awesome. 35 00:01:31,465 --> 00:01:34,004 Well, I'll give you a call when I get home. 36 00:01:34,177 --> 00:01:36,585 - Okay, see you. - Bye. 37 00:01:38,806 --> 00:01:39,886 What have you been doing? 38 00:01:40,057 --> 00:01:41,683 Matt and I have been looking for you. 39 00:01:41,851 --> 00:01:44,177 I was just talking to Sarah and her sister, that's all. 40 00:01:44,353 --> 00:01:47,191 Let somebody know next time so we're not just waiting in the car. 41 00:01:47,357 --> 00:01:48,603 Sorry. 42 00:01:48,775 --> 00:01:51,777 What would you say about going to pizza with Sarah and her sister? 43 00:01:51,945 --> 00:01:53,654 I'd say no. I don't know either of them. 44 00:01:53,822 --> 00:01:56,491 They're really nice, and Jen just got her licence a few weeks ago. 45 00:01:56,658 --> 00:01:59,150 And you think Mom and Dad are gonna let you go out with them? 46 00:01:59,328 --> 00:02:01,406 Well, I was hoping if you went with me, they would. 47 00:02:01,581 --> 00:02:03,871 Ha. Well, I'm not going, so forget it. 48 00:02:04,042 --> 00:02:06,285 Well, I'm going whether I have permission or not. 49 00:02:06,461 --> 00:02:09,083 Dream on, little rebel. 50 00:02:11,633 --> 00:02:12,914 [SIGHS] 51 00:03:14,242 --> 00:03:16,948 ANNIE: Here's Daddy. Ha-ha. 52 00:03:17,120 --> 00:03:19,576 And Mommy. 53 00:03:19,747 --> 00:03:21,207 [RUTHIE GIGGLING] 54 00:03:30,092 --> 00:03:31,124 [LAUGHING] 55 00:03:33,345 --> 00:03:35,090 ANNIE: Matt. 56 00:03:37,057 --> 00:03:39,016 And Mary. 57 00:03:41,438 --> 00:03:42,898 [RUTHIE GIGGLING] 58 00:03:47,903 --> 00:03:53,574 ANNIE: Lucy, Simon, Ruthie and Happy. 59 00:03:53,742 --> 00:03:55,950 Please? Come on, Mom. 60 00:03:56,120 --> 00:03:58,529 Luce, no. I'm sorry, I don't know these girls. 61 00:03:58,706 --> 00:04:00,201 But that's not a reason. 62 00:04:00,374 --> 00:04:02,582 This one is you. 63 00:04:02,752 --> 00:04:05,919 Please, I'll introduce you to them when they get here. Then you'll know them. 64 00:04:06,088 --> 00:04:08,498 You do have a point. I could meet Sarah and Jen, 65 00:04:08,675 --> 00:04:11,167 then I'd be more comfortable with you spending time with them. 66 00:04:11,345 --> 00:04:14,465 But I still wouldn't be comfortable with you in a car with them, okay? 67 00:04:14,973 --> 00:04:16,303 Me and Simon. 68 00:04:16,475 --> 00:04:20,308 But Jen is really, really responsible and really, really nice. 69 00:04:20,479 --> 00:04:22,770 She's the one who asked me to go, not Sarah. 70 00:04:22,941 --> 00:04:25,480 She says that any friend of Sarah's is a friend of hers. 71 00:04:25,652 --> 00:04:28,274 She's way nicer to Sarah than Mary is to me. 72 00:04:28,446 --> 00:04:29,692 She is! 73 00:04:29,864 --> 00:04:32,321 They're like twins or something. They're great. 74 00:04:32,492 --> 00:04:35,161 They always do everything together and they wanna include me. 75 00:04:36,579 --> 00:04:37,910 What did you do to my volcano? 76 00:04:38,916 --> 00:04:41,159 Mom, she threw my volcano on the floor. 77 00:04:41,335 --> 00:04:43,293 My science project is due Monday. 78 00:04:43,462 --> 00:04:46,215 Do you know how long it takes to make papier-m?ch?? 79 00:04:46,674 --> 00:04:48,085 That's right, you helped. 80 00:04:48,717 --> 00:04:50,177 What happened to the volcano? 81 00:04:50,386 --> 00:04:51,633 [IN HIGH-PITCHED VOICE] We knocked it over. 82 00:04:51,805 --> 00:04:54,760 We didn't mean to, we just needed a place to put our house. 83 00:04:54,933 --> 00:04:56,428 So you did mean to. 84 00:04:56,601 --> 00:04:59,556 Excuse me, I'm trying to have an important discussion here. 85 00:04:59,729 --> 00:05:01,438 Can the volcano thing wait five minutes? 86 00:05:01,606 --> 00:05:03,896 No, it can't, because I was ahead on that project. 87 00:05:04,067 --> 00:05:06,856 Now I'm behind because I have to start the whole stupid thing again. 88 00:05:07,029 --> 00:05:09,237 I'll take a look, it's probably not as bad as that. 89 00:05:09,407 --> 00:05:11,317 Oh, it's bad, all right. 90 00:05:11,576 --> 00:05:12,608 You come too, young lady. 91 00:05:13,160 --> 00:05:14,407 LUCY: Mom? 92 00:05:15,204 --> 00:05:16,865 If Mary goes with me? 93 00:05:17,039 --> 00:05:19,448 Give me a minute, I'll think about it. 94 00:05:20,669 --> 00:05:21,833 I already told you, no. 95 00:05:22,004 --> 00:05:24,626 Please, if you do this for me, 96 00:05:24,798 --> 00:05:27,504 I will do anything you want me to do for the next week. 97 00:05:27,718 --> 00:05:30,470 - Huh. - Two weeks. 98 00:05:30,637 --> 00:05:34,258 - Thirty days. - Ah. Okay, 30 days. It's a deal. 99 00:05:37,312 --> 00:05:39,056 Look, it's completely ruined. 100 00:05:39,230 --> 00:05:40,856 Oh, honey, it's not completely ruined. 101 00:05:41,024 --> 00:05:43,730 We can put some fresh strips of paper on it 102 00:05:43,902 --> 00:05:45,979 and then repaint it, and glue it back on the board. 103 00:05:46,154 --> 00:05:47,317 Is that all? 104 00:05:47,488 --> 00:05:49,863 Now I have to work all weekend. It's all her fault! 105 00:05:50,034 --> 00:05:51,944 [IN HIGH-PITCHED VOICE] But we needed a place to live. 106 00:05:52,119 --> 00:05:55,322 Ruthie, you should have asked Simon if he could move his project. 107 00:05:55,497 --> 00:05:58,072 [IN HIGH-PITCHED VOICE] But we did ask him, we did, we did. 108 00:05:58,250 --> 00:06:01,205 Knock off with the crazy-puppet voice, okay? It's driving me nuts. 109 00:06:01,378 --> 00:06:03,539 Did Ruthie ask you if you could move the volcano? 110 00:06:04,049 --> 00:06:06,126 Sort of, but I don't have any place to move it. 111 00:06:07,969 --> 00:06:11,220 I think it's time to talk about Simon moving up to the attic. 112 00:06:11,389 --> 00:06:12,470 Yeah, fine with me. 113 00:06:12,682 --> 00:06:14,510 [IN HIGH-PITCHED VOICE] Fine with us. 114 00:06:15,769 --> 00:06:18,725 You know, it'll be like two sisters out with two sisters. 115 00:06:18,898 --> 00:06:21,520 And maybe we'll even find two brothers out with two brothers. 116 00:06:23,444 --> 00:06:26,150 Okay, so maybe I shouldn't have said the brother thing. 117 00:06:26,322 --> 00:06:28,031 LUCY: But that's not gonna happen anyway. 118 00:06:28,199 --> 00:06:30,109 And Mary and I need to make friends. 119 00:06:30,284 --> 00:06:32,493 And, Dad, you would love these two girls. 120 00:06:32,663 --> 00:06:35,071 They're so nice, they love each other, 121 00:06:35,249 --> 00:06:37,456 and they hang out together all the time, and-- 122 00:06:37,626 --> 00:06:41,078 - How old is the sister who drives? - Sixteen and she just got her licence. 123 00:06:41,255 --> 00:06:44,126 - This is not a good idea. - Is this about the car and the sisters? 124 00:06:44,299 --> 00:06:45,961 But, Mom, Mary is gonna come with us. 125 00:06:46,135 --> 00:06:48,592 You know, believe it or not, I love Mary too. 126 00:06:48,763 --> 00:06:50,673 And I don't want either of you in a car 127 00:06:50,848 --> 00:06:53,637 with a girl I don't know who just got her licence. 128 00:06:53,810 --> 00:06:56,847 Now, if it's all right with your father, you can meet the girls for pizza 129 00:06:57,021 --> 00:07:00,108 and either your father, Matt or I will drive you and pick you up. 130 00:07:00,276 --> 00:07:03,479 ANNIE: How's that? - It's better than nothing. 131 00:07:03,654 --> 00:07:04,935 [PHONE RINGS] 132 00:07:06,240 --> 00:07:07,486 Hello? 133 00:07:07,658 --> 00:07:08,822 Hey. 134 00:07:08,993 --> 00:07:11,319 How are you doing? We haven't heard from you for ages. 135 00:07:11,495 --> 00:07:13,405 How are you? How's Billy? 136 00:07:13,581 --> 00:07:15,990 [WHISPERING] Wilson? Is that Wilson? Is it for me? 137 00:07:16,167 --> 00:07:19,169 Uh-- Well, hold on, I'll see if she's here. 138 00:07:20,463 --> 00:07:21,745 Are you here? 139 00:07:22,340 --> 00:07:24,001 I'll take it in my room. 140 00:07:24,843 --> 00:07:28,129 I'll go find her, Wilson. Hang on. 141 00:07:28,764 --> 00:07:30,723 Is this good or bad? 142 00:07:40,902 --> 00:07:44,438 Hello? Oh, hi, Wilson. 143 00:07:45,324 --> 00:07:48,491 Wilson? You have plans tonight. 144 00:07:48,660 --> 00:07:50,321 Sorry to call you on such short notice. 145 00:07:50,495 --> 00:07:51,825 - That's okay. - What's okay? 146 00:07:51,997 --> 00:07:55,082 - My parents are out of town. - Oh, really. Where did they go? 147 00:07:55,250 --> 00:07:58,087 My grandmother's sick, so they had to go to Chicago to stay with her. 148 00:07:58,254 --> 00:08:00,746 And the thing is, I'm supposed to go to this dance at school, 149 00:08:00,965 --> 00:08:02,461 you know, for the senior class. 150 00:08:02,634 --> 00:08:04,674 And I was wondering if we were good enough friends 151 00:08:04,844 --> 00:08:06,589 that you could baby-sit Billy for me. 152 00:08:06,763 --> 00:08:08,388 I hate to disappoint my date. 153 00:08:08,556 --> 00:08:10,680 She spent so much on her dress and everything. 154 00:08:10,850 --> 00:08:13,557 - What does he want? - Can't your date's mother baby-sit? 155 00:08:13,729 --> 00:08:16,186 Well, for one thing, she doesn't know about Billy yet. 156 00:08:16,357 --> 00:08:19,892 And two, if she did, Billy doesn't know her. 157 00:08:20,069 --> 00:08:22,395 - Okay. - Okay, as in you'll do it? 158 00:08:22,571 --> 00:08:24,897 Yeah, okay, I'll do it. 159 00:08:25,534 --> 00:08:28,868 That's great. I really appreciate it. I just-- I didn't know who else to ask. 160 00:08:29,037 --> 00:08:31,196 I mean, there aren't many people I trust my kid with. 161 00:08:31,373 --> 00:08:34,125 - Well, what time should I be there? - Around 7, if you could. 162 00:08:34,292 --> 00:08:35,538 I should be back by midnight. 163 00:08:35,710 --> 00:08:38,167 Okay, bye. 164 00:08:39,757 --> 00:08:42,296 You're not cancelling on me. 165 00:08:42,468 --> 00:08:44,177 Tell me you're not cancelling on me. 166 00:08:44,345 --> 00:08:47,051 I have to. Wilson needs me to baby-sit. 167 00:08:47,473 --> 00:08:51,223 I can't believe this. I can't believe my own sister would betray me like this. 168 00:08:51,394 --> 00:08:54,812 - I will do it another night, I promise. - No, thanks. 169 00:08:54,982 --> 00:08:58,067 You know, Mom and Dad are never gonna let me go now. 170 00:08:58,235 --> 00:09:00,904 Jen would never do this to Sarah. 171 00:09:02,322 --> 00:09:04,067 Whoa, hey. What's the big emergency? 172 00:09:04,241 --> 00:09:07,527 Mary is a jerk. A total jerk! 173 00:09:07,703 --> 00:09:10,456 She was supposed to go out with me and Sarah and her sister. 174 00:09:10,623 --> 00:09:12,202 But now, she's baby-sitting for Wilson, 175 00:09:12,375 --> 00:09:16,125 which means I'm not gonna be able to go out at all, all because of Mary! 176 00:09:16,838 --> 00:09:17,918 What were you gonna do? 177 00:09:18,089 --> 00:09:21,839 We were just meeting my friends at Pete's Pizza, that's all. 178 00:09:22,010 --> 00:09:24,929 That's all I wanted, but no! 179 00:09:25,097 --> 00:09:27,969 Well, I'll take you and pick you up. It's not that big a deal. 180 00:09:28,142 --> 00:09:29,341 It is a big deal, 181 00:09:29,518 --> 00:09:32,769 because Mom and Dad are not gonna let me hang out at a pizza place 182 00:09:32,938 --> 00:09:35,062 without my big sister there to chaperone. 183 00:09:36,066 --> 00:09:38,690 Not to worry. I'll talk to them. 184 00:09:39,362 --> 00:09:43,361 - Really? You'll do that? - Sure, leave it up to me. 185 00:09:50,415 --> 00:09:53,418 - I really liked Wilson. - Yeah, I liked him too. 186 00:09:53,586 --> 00:09:55,710 I wouldn't mind seeing them get back together again, 187 00:09:55,880 --> 00:09:58,206 except for the fact that he is a pretty serious guy 188 00:09:58,382 --> 00:09:59,498 and he does have a child. 189 00:09:59,675 --> 00:10:02,250 Yeah, but he's a responsible father. I like that. 190 00:10:02,428 --> 00:10:05,965 You can forget the matchmaking. Wilson just wants Mary to baby-sit. 191 00:10:06,141 --> 00:10:08,598 No, Mary's supposed to go with Lucy and her friends. 192 00:10:08,769 --> 00:10:10,893 I can take Lucy to meet her friends and pick her up. 193 00:10:11,063 --> 00:10:13,306 I have a paper due Monday. I need to go to the library. 194 00:10:13,482 --> 00:10:15,226 I'll work while Lucy eats. 195 00:10:15,692 --> 00:10:17,982 Come on, how much trouble can she get into eating pizza? 196 00:10:18,153 --> 00:10:19,483 I don't know. 197 00:10:19,655 --> 00:10:21,365 Well, I guess we have to start 198 00:10:21,532 --> 00:10:23,610 easing ourselves into her independence sometime. 199 00:10:23,785 --> 00:10:25,066 Let yourselves off the hook. 200 00:10:25,245 --> 00:10:27,701 If this is some kind of big risk, I take responsibility. 201 00:10:27,872 --> 00:10:30,744 - Why? - I was 14 once, I know how it is. 202 00:10:33,628 --> 00:10:34,661 Eh. 203 00:10:37,550 --> 00:10:40,006 Great, just great. Now I have to move 204 00:10:40,177 --> 00:10:42,420 the same weekend I have to do a science project. 205 00:10:42,596 --> 00:10:44,008 [IN HIGH-PITCHED VOICE] Too bad. 206 00:10:44,181 --> 00:10:46,507 If you had just let me move last summer when I wanted to, 207 00:10:46,684 --> 00:10:48,678 this never would have happened. 208 00:10:48,853 --> 00:10:52,722 This is just what I get for trying to be nice and giving you time to adjust. 209 00:10:52,899 --> 00:10:54,145 [IN HIGH-PITCHED VOICE] I'm adjusted. 210 00:10:54,359 --> 00:10:56,103 Knock it off. 211 00:10:56,278 --> 00:11:00,490 [RUTHIE GIGGLING] 212 00:11:00,699 --> 00:11:02,408 [GROANS] 213 00:11:03,619 --> 00:11:04,865 [KNOCK ON DOOR] 214 00:11:05,871 --> 00:11:06,952 You're on. 215 00:11:07,790 --> 00:11:09,499 - They're letting me go? - Yep. 216 00:11:10,126 --> 00:11:13,827 Oh, thank you, thank you, thank you. You're the best brother ever. 217 00:11:14,005 --> 00:11:15,998 Okay, we'll probably take Mary to Wilson's first. 218 00:11:16,173 --> 00:11:19,461 So I can take you at about 7:15 and pick you up about, what, 9? 219 00:11:19,636 --> 00:11:22,306 - Perfect. - Mm! 220 00:11:28,854 --> 00:11:31,524 [RINGS] 221 00:11:31,691 --> 00:11:34,100 - Hello? - Hi, Sarah, it's Lucy. 222 00:11:34,277 --> 00:11:37,480 Okay, here's the deal. I can go, but I'll have to meet you there. 223 00:11:37,655 --> 00:11:39,281 My parents didn't go for the car thing, 224 00:11:39,449 --> 00:11:41,573 so Matt's gonna drop me off and pick me up. 225 00:11:41,743 --> 00:11:45,077 Oh, that's too bad, because we decided not to go for pizza. 226 00:11:45,246 --> 00:11:47,704 We're going to this really cool hamburger drive-in. 227 00:11:47,875 --> 00:11:50,449 It's 30 miles, but Jen said it would be worth the trip. 228 00:11:50,628 --> 00:11:53,036 Kids from a bunch of different high schools hang out there. 229 00:11:53,214 --> 00:11:54,246 What's going on? 230 00:11:54,423 --> 00:11:57,840 Matt was gonna drop Lucy off at Pete's and pick her up. 231 00:12:01,139 --> 00:12:02,515 That's okay, Luce, not to worry. 232 00:12:02,682 --> 00:12:06,183 We'll just pick you up in front of Pete's Pizza, then drop you back off there. 233 00:12:06,353 --> 00:12:09,520 - Who's gonna know? - Yeah, who's gonna know? 234 00:12:09,689 --> 00:12:11,897 Okay, well, I'll see you around 7: 15. 235 00:12:12,067 --> 00:12:14,441 - Okay, bye. - Bye. 236 00:12:28,710 --> 00:12:30,122 [DOORBELL RINGS] 237 00:12:30,295 --> 00:12:32,372 WILSON: I'm coming, hold on. 238 00:12:37,052 --> 00:12:38,713 Hi. 239 00:12:43,184 --> 00:12:45,474 - Come in, Mary. - Mary. 240 00:12:46,020 --> 00:12:47,765 [BILLY GIGGLES] 241 00:12:54,028 --> 00:12:55,061 You remember Mary. 242 00:12:55,238 --> 00:12:58,075 She's gonna play with you tonight while Daddy goes out for a while. 243 00:12:58,242 --> 00:13:01,778 - It's really great to see you. - It's nice to see you too. 244 00:13:01,954 --> 00:13:04,327 You don't know how much I appreciate you doing this. 245 00:13:04,498 --> 00:13:06,824 Oh. Well, I'm not doing it for you. I'm doing it for Billy. 246 00:13:07,001 --> 00:13:08,710 Hey, Billy, how are you? 247 00:13:08,877 --> 00:13:11,548 Oh, you are getting so big. 248 00:13:12,340 --> 00:13:13,836 You look good holding my kid. 249 00:13:14,009 --> 00:13:16,880 - Well, you look good in a tux. - Thanks. 250 00:13:17,053 --> 00:13:19,925 All right, I'd better get going. All right, be a good boy. 251 00:13:20,098 --> 00:13:23,550 I won't be long. And have fun. 252 00:13:24,019 --> 00:13:26,263 All right, bye. 253 00:13:26,772 --> 00:13:27,805 - Daddy. - Hey, Billy. 254 00:13:27,982 --> 00:13:31,897 We are gonna have such a good time, aren't we? 255 00:13:32,069 --> 00:13:34,063 [SCREAMING] 256 00:13:37,450 --> 00:13:40,987 - Did we tell Lucy 7 or 7:30? - I don't know. 257 00:13:41,163 --> 00:13:44,284 Well, it's 7:15 and we need gas. 258 00:13:44,458 --> 00:13:45,918 I think we said 7. 259 00:13:46,084 --> 00:13:49,086 Well, hey, maybe we should go get gas and then we'll come back for her. 260 00:13:49,254 --> 00:13:51,462 I mean, it's not like she can go anywhere, right? 261 00:13:51,632 --> 00:13:54,967 - Besides, it'll take like two minutes. - I guess so. 262 00:13:55,136 --> 00:13:57,593 SARAH: Hey, let me drive on the way back. 263 00:14:15,074 --> 00:14:18,325 Not so fast. 9:00. Make your friends wait out here with you or inside. 264 00:14:18,494 --> 00:14:21,200 - I don't want you out here alone. - I'll be fine, quit worrying. 265 00:14:21,372 --> 00:14:23,781 I'm not a baby. 266 00:14:27,254 --> 00:14:29,331 [CHATTERING] 267 00:14:32,259 --> 00:14:34,501 Didn't I just say I don't want you out here alone? 268 00:14:34,678 --> 00:14:36,636 Go inside and wait for them. Get a table ready. 269 00:14:36,806 --> 00:14:39,559 It's hard to get a table in there on a Friday night. 270 00:14:42,103 --> 00:14:45,389 - You want me to come in with you? - No, I don't. 271 00:14:45,565 --> 00:14:48,851 Thanks for the ride. Bye. 272 00:15:20,436 --> 00:15:22,595 It would be great. 273 00:15:22,771 --> 00:15:26,722 Except for the fact that I'd have to go all the way downstairs in the dark 274 00:15:26,901 --> 00:15:29,274 to go to the bathroom. 275 00:15:29,904 --> 00:15:31,067 Ah. 276 00:15:31,238 --> 00:15:33,861 Well, it's not just me. I mean, think about Happy. 277 00:15:34,034 --> 00:15:35,066 She always follows me, 278 00:15:35,243 --> 00:15:38,411 and it's hard on her, with her short legs and everything. 279 00:15:38,580 --> 00:15:40,787 Yeah, well, look at the bright side. 280 00:15:40,999 --> 00:15:44,001 There's a lot of room up here, a lot of privacy. 281 00:15:44,169 --> 00:15:46,708 Yeah, it's private, all right. 282 00:15:46,880 --> 00:15:49,373 I'm completely isolated from the rest of the family. 283 00:15:49,550 --> 00:15:50,582 ERIC: It's Mary, for you. 284 00:15:50,760 --> 00:15:53,168 You know, I'm so far away I can't even hear the phone. 285 00:15:53,346 --> 00:15:54,378 Hi. 286 00:15:54,555 --> 00:15:58,506 What? Honey, I can't hear you. 287 00:16:00,269 --> 00:16:02,014 Speak louder. 288 00:16:02,188 --> 00:16:05,274 Yeah, oh, he-- He's probably teething. 289 00:16:05,442 --> 00:16:08,812 Look in the freezer and see if there are any Popsicles. 290 00:16:08,987 --> 00:16:10,566 Popsicles. 291 00:16:11,698 --> 00:16:12,779 [BILLY SCREAMING] 292 00:16:12,950 --> 00:16:14,777 Yes! Hey, Billy, you want a Popsicle? 293 00:16:14,952 --> 00:16:16,151 [SCREAMING STOPS] 294 00:16:16,328 --> 00:16:18,121 Billy? 295 00:16:18,998 --> 00:16:20,197 I gotta go. 296 00:16:20,708 --> 00:16:21,789 Billy? 297 00:16:22,252 --> 00:16:23,581 BILLY: Yum. 298 00:16:29,050 --> 00:16:31,625 Hi, Billy. Come here, Billy, come to Mary. 299 00:16:31,804 --> 00:16:33,133 No. 300 00:16:33,305 --> 00:16:35,714 Billy, you wanna give that to me, please? 301 00:16:35,891 --> 00:16:37,137 No. 302 00:16:43,274 --> 00:16:45,232 Don't cry. Please, don't cry. 303 00:16:46,653 --> 00:16:49,062 [BILLY SCREAMS] 304 00:16:55,203 --> 00:16:57,031 What do you think you're doing up there? 305 00:16:57,205 --> 00:17:01,122 Me and my loyal subjects are moving on up to the top bunk. 306 00:17:01,294 --> 00:17:03,999 - What loyal subjects? [IN HIGH-PITCHED VOICE] All of us. 307 00:17:04,171 --> 00:17:07,624 No, no, no. I haven't gone anywhere. That's still my bed. 308 00:17:07,800 --> 00:17:10,553 [IN NORMAL VOICE] Fine, but when you do go, it's mine. 309 00:17:10,720 --> 00:17:12,594 No, it's not. 310 00:17:12,763 --> 00:17:14,758 Mom and Dad are gonna take down the bunk beds 311 00:17:14,933 --> 00:17:16,808 and I'm taking this bed with me to the attic. 312 00:17:16,977 --> 00:17:18,805 [IN HIGH-PITCHED VOICE] I don't think so. 313 00:17:18,979 --> 00:17:21,019 Mom's giving you some old stuff. 314 00:17:21,481 --> 00:17:22,941 [SIGHS] 315 00:17:27,112 --> 00:17:30,981 I can't believe that we've been in this house as long as we have. 316 00:17:31,159 --> 00:17:33,651 Matt was just a baby when we moved in. 317 00:17:33,828 --> 00:17:37,364 And now he's getting ready to move out and go off to college. 318 00:17:38,416 --> 00:17:40,208 I hope not. 319 00:17:40,752 --> 00:17:42,081 You hope not? 320 00:17:42,253 --> 00:17:46,585 I hope he'll consider going to a local university and stay at home. 321 00:17:46,759 --> 00:17:49,714 He may not have a choice. He may not get in. 322 00:17:51,347 --> 00:17:54,349 I guess I'm just not ready for him to leave. 323 00:17:54,516 --> 00:17:56,510 I'm not ready for Mary to drive. 324 00:17:56,685 --> 00:18:01,065 I'm not ready for Lucy to go out on Friday night with girls in cars. 325 00:18:02,400 --> 00:18:03,433 [ERIC SIGHS] 326 00:18:03,610 --> 00:18:07,395 - Wait till it's boys in cars. - Oh... 327 00:18:08,657 --> 00:18:10,816 - Where's Mom and Dad? - They're in the attic. 328 00:18:10,992 --> 00:18:13,236 Why don't you take the attic and I'll take your room? 329 00:18:13,412 --> 00:18:14,742 Fine. 330 00:18:17,625 --> 00:18:20,034 Ask and ye shall receive. 331 00:18:23,506 --> 00:18:24,538 What? 332 00:18:24,715 --> 00:18:28,051 I walked into the library and this guy told me he'd just seen a bad accident. 333 00:18:28,220 --> 00:18:30,842 He saw Lucy's friend's sister, Jen, being put into an ambulance. 334 00:18:31,014 --> 00:18:32,391 Oh, dear God. 335 00:18:32,557 --> 00:18:35,678 The guy didn't see Sarah, but the car was wrapped around a telephone pole. 336 00:18:35,852 --> 00:18:38,142 - Luce? - I tried to get back to the pizza place 337 00:18:38,313 --> 00:18:40,308 to pick up Lucy but the traffic was backed up. 338 00:18:40,483 --> 00:18:43,058 I couldn't even get to the street where Pete's is. 339 00:18:43,528 --> 00:18:46,150 I stopped and called Pete's, they said they'd never seen Lucy. 340 00:18:46,322 --> 00:18:49,609 - They paged her, she didn't answer. ANNIE: Tell me she wasn't in the car. 341 00:18:55,666 --> 00:18:57,743 [DOORBELL RINGS] 342 00:19:02,172 --> 00:19:03,288 Oh. 343 00:19:03,507 --> 00:19:05,086 Hey Eric, I'm glad I caught you. 344 00:19:06,093 --> 00:19:07,469 I need some help. 345 00:19:08,972 --> 00:19:10,171 There's been an accident. 346 00:19:10,348 --> 00:19:12,425 - Tell me it's not Luce. - No. 347 00:19:14,227 --> 00:19:16,020 But the girl does go to Lucy's high school. 348 00:19:16,187 --> 00:19:18,311 Their car slammed into a telephone pole. 349 00:19:18,481 --> 00:19:20,558 One girl was killed instantly. 350 00:19:20,734 --> 00:19:23,227 The other one survived, but she's not in good shape. 351 00:19:23,404 --> 00:19:26,607 She says her sister was just dodging a kid that walked into the street. 352 00:19:27,074 --> 00:19:29,649 - What are the girls' names? - Sarah and Jennifer Foster. 353 00:19:31,370 --> 00:19:33,578 - Which one? - Sarah. 354 00:19:33,748 --> 00:19:35,124 Just 14 years old. 355 00:19:37,002 --> 00:19:39,494 This is gonna be a tough call to make, Rev. 356 00:19:39,671 --> 00:19:41,629 I was hoping you'd go with me. 357 00:19:41,798 --> 00:19:43,507 - Yeah, of course. - Thank you. 358 00:19:44,593 --> 00:19:48,045 Jennifer was letting her little sister drive when the accident happened. 359 00:19:48,221 --> 00:19:50,678 - Are you sure Lucy wasn't with them? - Yeah, I'm sure. 360 00:19:50,849 --> 00:19:54,719 You go tell your mom. I'm gonna go with Sergeant Michaels. 361 00:19:58,900 --> 00:20:02,151 Hey, Billy, it's bedtime. Don't you wanna go to beddy-bye? 362 00:20:02,320 --> 00:20:03,601 No. 363 00:20:03,780 --> 00:20:06,320 - Please? - No. 364 00:20:07,910 --> 00:20:09,702 WILSON: Hey, guys. - Oh, hey. 365 00:20:09,870 --> 00:20:12,279 I was just about to put Billy to bed. 366 00:20:12,456 --> 00:20:14,865 Yeah, I can see that. 367 00:20:15,042 --> 00:20:18,210 - Hi. - Hey, sport, how are you? 368 00:20:22,175 --> 00:20:23,339 How come you're not in bed? 369 00:20:23,510 --> 00:20:26,084 Did you give Mary a hard time? Did he? 370 00:20:26,263 --> 00:20:29,514 Kind of, but, you know, I got brothers and sisters so it wasn't that bad. 371 00:20:29,683 --> 00:20:30,715 Mm-hm. 372 00:20:30,892 --> 00:20:34,263 What are you doing home so early? Or did you just drop by to check up? 373 00:20:34,438 --> 00:20:36,812 Because, you know, I could get Billy to bed. 374 00:20:38,067 --> 00:20:40,855 - I could. - Yeah, I'm not checking up on you. 375 00:20:41,028 --> 00:20:43,567 I just, um-- I wasn't having a good time. 376 00:20:43,823 --> 00:20:44,855 Oh? 377 00:20:45,032 --> 00:20:47,240 Yeah, I can't deal with a girl I can't be honest with. 378 00:20:47,410 --> 00:20:50,578 If I can't tell her parents about Billy, she's not the right girl for me. 379 00:20:50,747 --> 00:20:53,074 I just should have figured that out before prom night. 380 00:20:53,250 --> 00:20:55,409 So you took your date home at 9:00 on prom night? 381 00:20:55,586 --> 00:20:59,121 No, she's still there. It's an all-boys school, remember? 382 00:20:59,965 --> 00:21:01,923 Yeah, she's having a great time. 383 00:21:02,092 --> 00:21:04,466 So you just said it wasn't working and left? 384 00:21:04,637 --> 00:21:07,924 No, I told her the baby-sitter paged me and I had to leave. 385 00:21:08,099 --> 00:21:10,223 - Coward. - Maybe. 386 00:21:10,393 --> 00:21:12,967 A friend promised to get her home safely. 387 00:21:14,063 --> 00:21:15,096 [SNORING] 388 00:21:15,315 --> 00:21:17,724 [WHISPERING] Hold on a second, be right back. 389 00:21:18,485 --> 00:21:21,108 Come on, son. Time to go to sleep. 390 00:21:39,716 --> 00:21:40,748 [SIGHS] 391 00:21:51,687 --> 00:21:53,930 - I-- I can explain. - It's okay, honey. 392 00:21:54,106 --> 00:21:56,859 - I'll never do anything like this again. - Like what? 393 00:21:57,026 --> 00:21:58,687 Sarah and Jen were supposed to pick me up. 394 00:21:58,861 --> 00:22:01,650 They changed their mind about pizza and were gonna get a hamburger, 395 00:22:01,823 --> 00:22:02,856 but they never showed up. 396 00:22:03,033 --> 00:22:06,236 They could never get near the place, there was some type of accident. 397 00:22:06,411 --> 00:22:08,156 And I didn't wanna wait in the pizza place, 398 00:22:08,330 --> 00:22:10,869 because I didn't wanna have to order pizza and sit by myself, 399 00:22:11,041 --> 00:22:13,997 so I just went across the street. 400 00:22:15,505 --> 00:22:18,791 - What? - Luce, the accident... 401 00:22:20,093 --> 00:22:22,300 It wasn't them. 402 00:22:22,470 --> 00:22:24,547 Tell me it wasn't them, Mom, please. 403 00:22:24,722 --> 00:22:28,508 I'm sorry. Sarah was killed, Luce. 404 00:22:29,687 --> 00:22:33,982 And Jen is in the hospital in serious condition. I'm sorry. 405 00:22:34,441 --> 00:22:36,565 I'm so sorry. 406 00:22:38,904 --> 00:22:42,358 Oh, I'm just so glad it wasn't you. 407 00:22:42,534 --> 00:22:44,611 [BOTH SOBBING] 408 00:22:49,165 --> 00:22:50,625 [SNORING] 409 00:23:25,997 --> 00:23:28,074 Pffh. Ugh! 410 00:23:33,171 --> 00:23:36,374 Hey, are you sure about this? That attic's really inconvenient. 411 00:23:36,549 --> 00:23:39,255 I'll probably go off to college next fall, so it won't matter. 412 00:23:39,427 --> 00:23:41,054 Why are you being so nice about this? 413 00:23:41,221 --> 00:23:42,966 You never wanted to move up there before. 414 00:23:43,140 --> 00:23:46,592 I didn't wanna take the best space in the house when I won't be around. 415 00:23:46,769 --> 00:23:48,643 I thought you wanted to move up there. 416 00:23:48,812 --> 00:23:50,889 No, I just wanted out. 417 00:23:51,065 --> 00:23:52,726 That seemed like the only available space. 418 00:23:52,900 --> 00:23:56,567 If I knew your room was an option, I would have jumped at that long ago. 419 00:23:56,738 --> 00:23:58,779 - You sure? - Yeah, I'm sure. 420 00:23:58,949 --> 00:24:01,820 - You're really sure? - Yes, quit asking. I'm sure. 421 00:24:01,993 --> 00:24:03,572 Then why are you so mad at me? 422 00:24:04,162 --> 00:24:06,239 [SIGHS] 423 00:24:06,414 --> 00:24:08,492 I'm not mad at you. I'm mad at Lucy. 424 00:24:09,877 --> 00:24:10,957 Why? 425 00:24:12,463 --> 00:24:13,923 Later. Go to bed. 426 00:24:14,090 --> 00:24:17,424 In my room, in the attic or in my new room? 427 00:24:17,593 --> 00:24:19,088 I'm a man with many beds. 428 00:24:19,261 --> 00:24:20,294 [CHUCKLES] 429 00:24:21,347 --> 00:24:22,760 In your new room, if you want. 430 00:24:23,892 --> 00:24:25,304 You mean in your old room? 431 00:24:25,477 --> 00:24:27,767 Yes, I'll take a sleeping bag up to the attic. 432 00:24:27,938 --> 00:24:30,644 Great. Thanks. 433 00:24:43,496 --> 00:24:45,822 So are you dating anyone? 434 00:24:45,999 --> 00:24:48,158 Well, I date, if that's what you're asking. 435 00:24:48,334 --> 00:24:51,705 I guess I mean, are you dating one guy or lots of guys? 436 00:24:51,880 --> 00:24:53,210 Lots of guys. 437 00:24:54,091 --> 00:24:56,132 Just one at a time. 438 00:24:56,302 --> 00:24:59,505 Ha. Same for me. I mean, lots of girls. 439 00:24:59,680 --> 00:25:00,760 [LAUGHS] 440 00:25:00,931 --> 00:25:02,011 Yeah. 441 00:25:03,976 --> 00:25:08,474 You know, maybe I should call and get someone to pick me up 442 00:25:08,648 --> 00:25:10,689 since you're home early. 443 00:25:10,984 --> 00:25:12,444 You know, I'd drive you, but-- 444 00:25:12,611 --> 00:25:14,735 I understand. You can't leave Billy. 445 00:25:15,614 --> 00:25:18,319 Oh, I almost forgot. I owe you some money for this. 446 00:25:18,491 --> 00:25:20,700 Hey, I'm your friend. I'm not gonna charge you. 447 00:25:20,870 --> 00:25:24,370 - I'd pay anyone else. - Yeah, well, I'm not anyone else. 448 00:25:24,540 --> 00:25:26,866 And even though I may not mean anything to you right now, 449 00:25:27,043 --> 00:25:28,324 I'm hoping I did at one time. 450 00:25:38,764 --> 00:25:42,181 - Okay, here we go. - You ready? 451 00:25:42,351 --> 00:25:45,139 I'm never ready for a call like this. 452 00:25:49,943 --> 00:25:52,399 ERIC: Mr. and Mrs. Foster? 453 00:25:55,239 --> 00:25:56,865 Hi, can I help you? 454 00:25:57,033 --> 00:26:00,284 I'm Sergeant Michaels. This is Reverend Eric Camden. 455 00:26:02,373 --> 00:26:04,413 I'm afraid I have some bad news. 456 00:26:16,178 --> 00:26:18,552 - You okay? - Huh. 457 00:26:18,723 --> 00:26:20,516 I've been better. 458 00:26:21,810 --> 00:26:24,136 Just wish I could have gotten Lucy to go to the funeral. 459 00:26:24,312 --> 00:26:27,896 There were a lot of kids there, you know? It might have helped. 460 00:26:28,817 --> 00:26:30,857 I was just gonna take some lunch up to her. 461 00:26:31,028 --> 00:26:36,190 I feel so helpless. She just won't talk about it to anybody. 462 00:26:38,828 --> 00:26:41,580 You know, I realise everyone has to grieve in their own way, 463 00:26:41,747 --> 00:26:43,907 but this is just killing me to see Lucy like this. 464 00:26:44,083 --> 00:26:46,790 Any other time in her life, she-- She's full of emotion. 465 00:26:46,962 --> 00:26:50,083 I mean, she cries about everything, but not this. 466 00:26:50,257 --> 00:26:52,630 She just can't seem to cry. 467 00:26:52,801 --> 00:26:57,049 I guess she's afraid that if she starts, she won't be able to stop. 468 00:26:58,098 --> 00:26:59,379 How's Jen doing? Any word? 469 00:26:59,559 --> 00:27:02,015 She wasn't at the funeral. She's still in the hospital. 470 00:27:02,186 --> 00:27:03,468 Her leg's gonna be okay, 471 00:27:04,230 --> 00:27:08,063 but she's got a heavy burden to carry, 472 00:27:08,234 --> 00:27:11,485 and unfortunately, it could take years to develop the strength for it. 473 00:27:11,654 --> 00:27:14,693 Having to be there for Jen is keeping the parents going. 474 00:27:14,867 --> 00:27:17,952 They're just so grateful they didn't lose her too. 475 00:27:18,162 --> 00:27:19,823 [SIGHS] 476 00:27:20,789 --> 00:27:22,333 What? 477 00:27:23,167 --> 00:27:28,210 I just keep thinking that Lucy could have been in that car too. 478 00:27:33,678 --> 00:27:35,755 [LOUD ROCK MUSIC PLAYING] 479 00:27:37,098 --> 00:27:38,131 [MUSIC STOPS] 480 00:27:38,308 --> 00:27:40,266 - You guys are bothering Lucy. - So? 481 00:27:40,435 --> 00:27:43,272 So? What's wrong with you? Her friend died. 482 00:27:43,439 --> 00:27:45,563 - Yeah, I know. - You still mad at her? 483 00:27:45,733 --> 00:27:47,608 What are you talking about? 484 00:27:49,695 --> 00:27:51,190 Get out. 485 00:27:51,364 --> 00:27:54,033 This is my room now. You can't tell me to get out. 486 00:28:02,376 --> 00:28:04,416 You're mad at Lucy? Mad about what? 487 00:28:04,586 --> 00:28:07,541 Lucy was going out with those girls. They weren't going to get a pizza. 488 00:28:07,714 --> 00:28:09,375 - You don't know that. - Yeah, I do. 489 00:28:09,549 --> 00:28:13,086 It was written all over when I dropped her off. She was trying to trick me. 490 00:28:13,262 --> 00:28:15,755 How do you think I would have felt if she'd been in that car? 491 00:28:15,932 --> 00:28:17,760 She could have been killed too. 492 00:28:17,934 --> 00:28:19,512 You think I don't know that? 493 00:28:19,686 --> 00:28:22,355 Think I don't know if they hadn't been on their way to pick me up, 494 00:28:22,522 --> 00:28:25,608 Sarah would still be alive and she wouldn't have died? 495 00:28:27,444 --> 00:28:30,281 Sarah died because she was driving and a kid ran out in front of her. 496 00:28:30,447 --> 00:28:34,149 I know that, and that's my fault too. It's all my fault. 497 00:28:34,326 --> 00:28:36,367 MARY: Luce, don't. - Stay away from me! 498 00:28:36,537 --> 00:28:37,783 What's going on? 499 00:28:37,955 --> 00:28:41,741 I knew that Jen let Sarah drive the car and I didn't tell anyone. 500 00:28:41,918 --> 00:28:45,039 - It's my fault, I didn't tell anyone. - Luce... 501 00:28:45,213 --> 00:28:48,085 If I had told someone, she might still be alive. 502 00:28:48,258 --> 00:28:52,091 If I hadn't told them to pick me up, she might still be alive. 503 00:28:52,262 --> 00:28:53,378 No, don't blame yourself. 504 00:28:53,555 --> 00:28:55,514 ANNIE: Please. - No, leave me alone. 505 00:28:55,683 --> 00:28:58,720 We can't, we can't leave you alone. This is not your fault. 506 00:28:58,894 --> 00:29:01,137 - It's not your fault. - It is my fault. 507 00:29:01,314 --> 00:29:02,643 It's all my fault. 508 00:29:02,815 --> 00:29:06,565 Nothing will ever be the same again. Nothing. 509 00:29:06,736 --> 00:29:08,481 No. 510 00:29:09,114 --> 00:29:10,574 [LUCY SOBBING] 511 00:29:16,872 --> 00:29:18,700 ERIC: It's okay. 512 00:29:40,272 --> 00:29:42,396 I just wish there was something I could do for you. 513 00:29:42,566 --> 00:29:44,607 This is helping, really. 514 00:29:44,777 --> 00:29:46,153 You don't look like it's helping. 515 00:29:46,320 --> 00:29:48,148 Sure you don't want me to go get Mom and Dad? 516 00:29:48,322 --> 00:29:49,603 No, please don't. 517 00:29:49,782 --> 00:29:51,776 Dad deals with this stuff all the time, you know. 518 00:29:51,951 --> 00:29:54,788 Yeah, he's a professional. That's the problem. 519 00:29:54,955 --> 00:29:58,490 I don't feel like being treated like anyone else who's lost someone. 520 00:29:58,667 --> 00:29:59,948 I'm not like anyone else. 521 00:30:00,126 --> 00:30:03,128 Well, what about Mom? You know, she just went through this. 522 00:30:03,296 --> 00:30:05,505 Kind of, when Grandma died. 523 00:30:05,675 --> 00:30:10,587 That's different. I mean, I know it was hard, but Grandma lived a long time. 524 00:30:10,763 --> 00:30:12,840 You could at least say that she had a good life. 525 00:30:13,015 --> 00:30:15,472 What can you say about Sarah? 526 00:30:16,602 --> 00:30:19,177 - Can I come in? - Not right now, Dad, okay? 527 00:30:22,150 --> 00:30:24,025 [MAKING EXPLOSION NOISES] 528 00:30:24,695 --> 00:30:25,727 [KNOCKING] 529 00:30:27,447 --> 00:30:28,646 How's it going? 530 00:30:29,449 --> 00:30:32,119 Going great. Just great. 531 00:30:32,619 --> 00:30:36,322 No, really, it is, I love this room. I just don't wanna act too happy about it. 532 00:30:36,499 --> 00:30:39,371 - You know, with Lucy and everything. - Why? 533 00:30:40,003 --> 00:30:43,005 I just feel bad that I'm doing something fun when Lucy's friend died. 534 00:30:43,506 --> 00:30:46,342 It's a terrible thing that happened. We all feel for Sarah's family, 535 00:30:46,509 --> 00:30:49,962 but it's okay for you to be happy about your own stuff. 536 00:30:50,139 --> 00:30:52,179 Really, it is. 537 00:30:52,558 --> 00:30:55,429 I'm happy. Come and see my room. 538 00:31:00,107 --> 00:31:03,027 So, what do you think? 539 00:31:07,907 --> 00:31:09,153 [WHINES] 540 00:31:11,494 --> 00:31:13,239 First of all, Happy is not wearing a tutu. 541 00:31:13,413 --> 00:31:15,703 Second of all, why did you do this? 542 00:31:15,874 --> 00:31:18,628 This is more me. You always cramped my style. 543 00:31:18,794 --> 00:31:21,500 I'm going to be an inferior decorator. 544 00:31:21,672 --> 00:31:24,875 - You can't change everything. - Yes, I can. It's my room. 545 00:31:25,051 --> 00:31:28,717 I'm leaving Matt's room the way it was, just with my stuff added to it. 546 00:31:28,888 --> 00:31:30,134 So? I like a change. 547 00:31:32,100 --> 00:31:33,761 We're getting out of here. 548 00:31:34,227 --> 00:31:35,260 [SIGHS] 549 00:31:35,437 --> 00:31:37,596 - I'll be back. - Looks great, doesn't it? 550 00:31:37,773 --> 00:31:40,858 It looks wonderful. It's you. 551 00:31:47,909 --> 00:31:50,199 - What got you so upset? - That was my room. 552 00:31:50,370 --> 00:31:52,992 I've lived in that room for ten years. 553 00:31:53,164 --> 00:31:56,830 And now she's moved in, taken over and it's like I never existed. 554 00:31:57,001 --> 00:31:59,078 Matt's gonna feel the same way about this room. 555 00:31:59,253 --> 00:32:01,497 But I didn't do anything to this room. 556 00:32:01,674 --> 00:32:03,714 I didn't wreck it like Ruthie wrecked our room. 557 00:32:03,884 --> 00:32:07,135 Yeah, but still. Matt's been in this room practically his whole life. 558 00:32:07,304 --> 00:32:09,630 We put him here when we brought him from the hospital. 559 00:32:09,807 --> 00:32:12,513 Back then, it had wallpaper. 560 00:32:12,685 --> 00:32:17,230 Little blue and yellow rabbits. 561 00:32:17,399 --> 00:32:18,977 Rabbits were big back then. 562 00:32:19,150 --> 00:32:21,773 We painted over them when Matt went to kindergarten. 563 00:32:21,945 --> 00:32:24,104 I don't remember this room any way but this way. 564 00:32:24,280 --> 00:32:27,864 Yeah, well, it's been like this for a long time. 565 00:32:28,369 --> 00:32:31,205 But I think you should think about putting your own mark on the room. 566 00:32:31,372 --> 00:32:34,374 Something that would make it uniquely yours. 567 00:32:34,542 --> 00:32:37,248 Like maybe a superhero mural or something. 568 00:32:37,712 --> 00:32:39,373 I don't know about that. 569 00:32:39,547 --> 00:32:44,294 As much as I'm into them, I'm kind of getting more interested in other things. 570 00:32:44,469 --> 00:32:46,095 You know, like girls. 571 00:32:50,392 --> 00:32:52,184 [MOUTHING] All right. 572 00:32:52,352 --> 00:32:55,224 You want me to help you fix up that volcano? 573 00:32:55,856 --> 00:32:57,732 We haven't done homework together in ages. 574 00:32:57,900 --> 00:32:59,894 - Do you know how to papier-m?ch?? - Ha. 575 00:33:00,737 --> 00:33:02,362 No. 576 00:33:09,579 --> 00:33:12,286 Oh, I forgot we had that old thing. 577 00:33:12,458 --> 00:33:13,573 Wow. 578 00:33:13,751 --> 00:33:16,290 - Oh, it needs some serious work. - I like it. 579 00:33:16,462 --> 00:33:18,254 - The leather's torn. - It doesn't matter. 580 00:33:18,422 --> 00:33:19,882 It looks good like that, worn in. 581 00:33:20,049 --> 00:33:24,178 Besides, it's not like I'm gonna be up here as long as I was downstairs. 582 00:33:26,264 --> 00:33:28,933 Mom, you know if I get accepted out of state, I'm gonna wanna go. 583 00:33:29,100 --> 00:33:30,512 No matter what I have to do. 584 00:33:30,685 --> 00:33:34,020 I know, but at least you'll have a nice room to come home to. 585 00:33:34,189 --> 00:33:36,681 Nice? This is the best space in the house. 586 00:33:36,858 --> 00:33:39,018 Yeah, it does look pretty good, doesn't it? 587 00:33:39,194 --> 00:33:43,240 You know, I was thinking we could put a small bathroom in over there. 588 00:33:43,908 --> 00:33:46,826 You can't entice me to stay here by building me my own bathroom. 589 00:33:46,994 --> 00:33:49,866 I know, but I can try. 590 00:33:50,331 --> 00:33:52,704 Are you sure, Matt? 591 00:33:52,875 --> 00:33:55,202 I'm gonna have to leave sometime, Mom. 592 00:33:56,380 --> 00:34:01,256 I know, but I was kind of hoping that it would be after college 593 00:34:01,426 --> 00:34:04,132 or even after a couple years of college. 594 00:34:04,304 --> 00:34:05,764 We're talking about nothing. 595 00:34:05,931 --> 00:34:07,925 I mean, I haven't even got accepted anywhere yet. 596 00:34:08,768 --> 00:34:12,636 No, but it's only a month or so before you have to make the decision. 597 00:34:12,814 --> 00:34:16,765 I just want you to know that you have the option of staying home. 598 00:34:18,820 --> 00:34:20,529 I know. 599 00:34:24,201 --> 00:34:27,488 Gonna get some tape. Fix this chair. 600 00:34:30,582 --> 00:34:32,243 [SIGHS] 601 00:34:41,011 --> 00:34:43,585 I tried to give it to Lucy, but she didn't want it. 602 00:34:43,763 --> 00:34:45,424 Or maybe she just didn't wanna let me in, 603 00:34:45,598 --> 00:34:49,134 because she's afraid I'm gonna push her into talking to me, which I'm not. 604 00:34:49,311 --> 00:34:50,640 But I wish she'd talk to someone. 605 00:34:50,813 --> 00:34:52,723 - She's talking to Mary. - Actually, she's not. 606 00:34:52,898 --> 00:34:56,731 She's reading with Mary and she needs to talk to someone who-- 607 00:34:58,029 --> 00:34:59,654 I should have thought of this before. 608 00:35:02,867 --> 00:35:04,492 What? 609 00:35:16,131 --> 00:35:18,670 Jen's getting out of the hospital in a couple of days. 610 00:35:18,842 --> 00:35:20,967 Maybe then she'll feel like having some company. 611 00:35:21,137 --> 00:35:24,673 If you're hinting as to whether or not I wanna go over and visit her, 612 00:35:24,849 --> 00:35:27,471 I don't. I wouldn't know what to say to her. 613 00:35:28,144 --> 00:35:32,190 - Well, I-- - Please, Dad, don't. 614 00:35:38,322 --> 00:35:40,399 [DOORBELL RINGS] 615 00:35:45,996 --> 00:35:48,205 - Hey. - Hi. 616 00:35:48,375 --> 00:35:50,534 I didn't know you were coming over. 617 00:35:50,710 --> 00:35:53,961 Oh, actually, I came over to see Lucy. 618 00:35:54,130 --> 00:35:56,883 Well, Lucy's not exactly talking to anyone. 619 00:35:57,050 --> 00:35:58,510 I'd like to give it a shot. 620 00:35:58,677 --> 00:36:02,047 Okay, well, come on in. But I don't think it'll work. 621 00:36:02,223 --> 00:36:05,924 If you could, I'd like you to tell Lucy that I'm waiting in the living room 622 00:36:06,102 --> 00:36:08,261 and I need a friend to talk to right now. 623 00:36:08,437 --> 00:36:09,981 Why can't you talk to me? 624 00:36:10,773 --> 00:36:13,395 No offence, but you're just not a member of the club. 625 00:36:16,571 --> 00:36:18,446 [KNOCKING] 626 00:36:20,742 --> 00:36:23,365 - Hey, what's up? - Nothing's up. I'm just cleaning. 627 00:36:23,537 --> 00:36:26,455 You know, I like to clean too when I'm having a hard time. 628 00:36:26,623 --> 00:36:28,617 I'm just cleaning to be cleaning, 629 00:36:28,792 --> 00:36:31,499 but I feel like I'm never gonna be able to clean again 630 00:36:31,671 --> 00:36:34,874 without someone thinking I'm having a hard time. 631 00:36:37,135 --> 00:36:39,378 Hey. Wilson would like to see you in the living room. 632 00:36:39,554 --> 00:36:40,634 - What? - Yeah. 633 00:36:40,805 --> 00:36:42,680 He said he needed a friend to talk to. 634 00:36:42,849 --> 00:36:45,686 - Why me? - I asked the very same thing. 635 00:36:45,853 --> 00:36:47,134 Why not you? 636 00:36:47,312 --> 00:36:49,686 He said I wasn't a member of the club. 637 00:36:49,857 --> 00:36:51,482 Oh. 638 00:36:51,984 --> 00:36:53,360 Okay. 639 00:36:55,946 --> 00:36:58,355 - Did you know that--? - I know. 640 00:37:00,076 --> 00:37:03,577 - I called him. - Oh, of course. 641 00:37:17,261 --> 00:37:20,678 - I heard about your friend Sarah. - Yeah. 642 00:37:21,557 --> 00:37:23,717 You said "a member of the club"? 643 00:37:23,893 --> 00:37:25,471 The club that nobody wants to be in. 644 00:37:25,978 --> 00:37:28,388 The one where you lose someone you loved 645 00:37:28,565 --> 00:37:30,642 and become an unwilling member. 646 00:37:30,859 --> 00:37:33,481 You're in it whether you wanna be or not. 647 00:37:34,154 --> 00:37:36,942 I kind of thought that's what you meant, 648 00:37:37,115 --> 00:37:39,442 because that's how I feel. 649 00:37:39,618 --> 00:37:41,991 Like I'm not like other people anymore. 650 00:37:42,163 --> 00:37:46,909 They wanna help, they say they know, but they don't. 651 00:37:47,085 --> 00:37:48,165 Not really. 652 00:37:48,336 --> 00:37:49,617 Look, Lucy. 653 00:37:51,589 --> 00:37:54,295 I've been having a hard time lately. 654 00:37:58,013 --> 00:38:01,846 On prom night, I realised how much I missed Mary. 655 00:38:02,017 --> 00:38:04,640 - But I don't wanna tell her. - Why? 656 00:38:04,853 --> 00:38:07,227 Because I guess I'm afraid of getting too close. 657 00:38:07,398 --> 00:38:10,353 You mean that you'll-accidentally-have-sex thing? 658 00:38:10,526 --> 00:38:11,986 Mary told you that? 659 00:38:15,281 --> 00:38:17,322 Oh. Uh... 660 00:38:17,492 --> 00:38:20,114 Well, now I realise it's not that. 661 00:38:20,286 --> 00:38:23,573 I'm afraid I'll get close to her and... 662 00:38:25,292 --> 00:38:26,373 She'll die. 663 00:38:27,253 --> 00:38:31,417 That's so weird. I feel the same way. 664 00:38:31,590 --> 00:38:36,253 Like everyone I know is one second away from leaving the planet, 665 00:38:36,429 --> 00:38:37,710 me included. 666 00:38:37,888 --> 00:38:40,559 And you know, for the first time, 667 00:38:40,726 --> 00:38:44,012 I realise that I wanna do something while I'm here. 668 00:38:44,187 --> 00:38:46,726 I mean, I must have been left for some reason. 669 00:38:46,898 --> 00:38:50,233 God must have some purpose for me to be living, 670 00:38:50,944 --> 00:38:53,651 or why wouldn't I have been in that car? 671 00:38:53,823 --> 00:38:56,397 Right after my wife died, I felt the same way. 672 00:38:57,160 --> 00:39:00,945 Why didn't I die? Why her? 673 00:39:01,122 --> 00:39:03,614 Why did she have to suffer through a difficult pregnancy 674 00:39:03,791 --> 00:39:06,710 and then die in the end? 675 00:39:07,170 --> 00:39:09,248 It was so unfair. 676 00:39:09,423 --> 00:39:12,674 But because I was left, I wanted to do something great. 677 00:39:12,843 --> 00:39:15,762 You know, join the Peace Corps, become a missionary, 678 00:39:15,929 --> 00:39:18,599 a doctor who discovers a cure for cancer, something. 679 00:39:18,766 --> 00:39:19,881 And? 680 00:39:21,518 --> 00:39:25,186 I finally realised that just being a good father was a great purpose. 681 00:39:26,441 --> 00:39:28,399 I don't have anything like that. 682 00:39:28,568 --> 00:39:30,396 Sure you do. 683 00:39:30,570 --> 00:39:34,569 You can be a great sister, a great daughter, 684 00:39:34,741 --> 00:39:36,070 a great friend. 685 00:39:36,827 --> 00:39:39,402 So how did you get to be so smart about all this? 686 00:39:41,207 --> 00:39:43,117 You got any plans for the next hour and a half? 687 00:39:44,794 --> 00:39:46,918 Come on, I'll show you. 688 00:39:51,343 --> 00:39:53,383 Who has something they wanna talk about today? 689 00:39:53,970 --> 00:39:57,886 Today, my mother will have been dead for three years. 690 00:39:58,058 --> 00:40:02,555 And last year, when my stepmother forgot and I got really angry with her, 691 00:40:02,729 --> 00:40:05,483 she bought me this wooden heart that was painted red, 692 00:40:05,650 --> 00:40:08,272 and she told me that whenever I was feeling bad 693 00:40:08,444 --> 00:40:10,272 and thinking about my mom, 694 00:40:10,446 --> 00:40:13,401 that I should put it on the door of my room so that she would know. 695 00:40:13,574 --> 00:40:17,822 But today, when I got up, she had taken it and put it on the door for me. 696 00:40:17,996 --> 00:40:20,619 I thought it was really nice that she remembered. 697 00:40:20,791 --> 00:40:24,457 Yes, it was. It shows she respects your feelings. 698 00:40:24,628 --> 00:40:27,796 My girlfriend dragged me here the first time I came. 699 00:40:28,549 --> 00:40:30,127 Brother got shot in a drive-by. 700 00:40:31,301 --> 00:40:34,755 I went to the funeral, couldn't say anything. 701 00:40:34,931 --> 00:40:36,841 I didn't wanna say what I was thinking. 702 00:40:40,228 --> 00:40:42,471 My friend was killed in a car accident. 703 00:40:43,148 --> 00:40:46,731 Her sister was with her, she was injured. 704 00:40:46,901 --> 00:40:50,319 And I don't know what to say to my friend's sister. 705 00:40:51,365 --> 00:40:54,320 What did people say to you that was comforting? 706 00:40:54,869 --> 00:40:57,076 Actually, we talk a lot about what people say 707 00:40:57,246 --> 00:40:59,703 that doesn't comfort you at all. 708 00:40:59,874 --> 00:41:02,544 "You'll see her again when you die." 709 00:41:02,711 --> 00:41:04,171 "He's resting now." 710 00:41:04,338 --> 00:41:05,749 I was 7. 711 00:41:05,922 --> 00:41:08,924 I thought it meant that, when my dad rested enough, 712 00:41:09,092 --> 00:41:10,504 you know, he'd come back. 713 00:41:10,677 --> 00:41:12,089 YOUNG MAN 2: Totally spooked me. 714 00:41:12,262 --> 00:41:15,597 "It was meant to be." That's my favourite. 715 00:41:15,766 --> 00:41:18,259 "Meant to be." I mean, what is that? 716 00:41:18,436 --> 00:41:20,180 My brother was meant to get shot? 717 00:41:20,355 --> 00:41:22,977 Is there anything anyone can say? 718 00:41:23,149 --> 00:41:26,649 Maybe the truth. Things like: 719 00:41:26,819 --> 00:41:28,065 This totally sucks. 720 00:41:28,237 --> 00:41:30,361 That's what I wanted to say out loud at the funeral, 721 00:41:30,531 --> 00:41:33,700 but I couldn't because nobody would have understood. 722 00:41:33,869 --> 00:41:35,329 That and... 723 00:41:36,080 --> 00:41:37,575 I'm glad it wasn't me. 724 00:41:37,748 --> 00:41:40,417 YOUNG MAN: It sounds selfish, but I'm glad to be alive. 725 00:41:40,584 --> 00:41:42,542 I got a lot of things I wanna do with my life. 726 00:41:42,711 --> 00:41:45,204 Yeah, that's the hard part though. 727 00:41:45,382 --> 00:41:48,585 Moving on, doing the everyday things again. 728 00:41:48,760 --> 00:41:51,003 But sooner or later, you find that you do. 729 00:41:51,179 --> 00:41:53,220 Whether you mean to or not, it happens. 730 00:41:53,390 --> 00:41:55,015 I don't think I can. 731 00:41:55,809 --> 00:41:57,138 You will. 732 00:41:57,310 --> 00:41:58,342 [LUCY SOBS] 733 00:41:58,520 --> 00:42:00,810 It'll be okay. 734 00:42:08,614 --> 00:42:10,822 Want some help with that? 735 00:42:11,826 --> 00:42:14,449 It looks so cool up here. 736 00:42:14,621 --> 00:42:17,457 Yeah, it does. I just need a couple blankets and I'm set. 737 00:42:17,624 --> 00:42:20,116 - I'll get them. MATT: Thanks. 738 00:42:20,293 --> 00:42:22,371 LUCY: Call Wilson. - Why? 739 00:42:22,546 --> 00:42:24,919 Because he really likes you, so call him. 740 00:42:25,090 --> 00:42:26,371 It'll make him feel good. 741 00:42:27,844 --> 00:42:30,383 Okay, I'll call him. 742 00:42:37,562 --> 00:42:41,311 Hope you're not gonna get all weepy with the don't-go-away-to-school bit. 743 00:42:41,482 --> 00:42:46,941 No, I was just thinking that if you do go away to school, this could all be mine. 744 00:42:49,074 --> 00:42:52,444 I wonder why we never kept the door open when Matt was living here. 745 00:42:52,619 --> 00:42:54,660 Maybe Matt kept the door closed on purpose. 746 00:42:55,998 --> 00:43:01,243 Maybe he was hiding E.T. in his closet or a big alien under his bed. 747 00:43:01,421 --> 00:43:04,921 And now it's gonna get you because it doesn't know who you are. 748 00:43:06,051 --> 00:43:07,297 Oh, no. 749 00:43:07,469 --> 00:43:10,471 You're not gonna scare me into moving back like you did the last time. 750 00:43:10,639 --> 00:43:13,677 I'm gonna leave the door open for a few nights until you get used to this. 751 00:43:13,851 --> 00:43:16,687 [IN HIGH-PITCHED VOICE] Thank you, Simon. We love you. 752 00:43:22,318 --> 00:43:23,599 What are you looking for? 753 00:43:23,778 --> 00:43:25,274 Matt needs a blanket. 754 00:43:25,447 --> 00:43:28,698 I was trying to find the old Army one the colonel gave him. 755 00:43:28,867 --> 00:43:30,991 The one he used to take to camp each summer. 756 00:43:31,161 --> 00:43:33,404 I thought it would be great in his room. 757 00:43:35,415 --> 00:43:38,121 - Here it is. - Thanks. 758 00:43:54,061 --> 00:43:57,348 - It'll take a while. - I know. 759 00:43:57,523 --> 00:44:00,726 I'm just glad she has the while to take. 760 00:44:00,776 --> 00:44:05,326 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.