Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,237 --> 00:00:21,570
Coffee?
2
00:00:30,581 --> 00:00:31,779
Coffee, Rick?
3
00:00:31,848 --> 00:00:33,181
All right,
come on, Peggy.
4
00:00:33,250 --> 00:00:35,317
It'll serve you right
if you get burned.
5
00:00:35,385 --> 00:00:37,452
It won't be
the first time.
6
00:00:37,521 --> 00:00:39,421
Oh my,
aren't we bitter.
7
00:00:39,489 --> 00:00:40,955
That's no way
to start your vacation.
8
00:00:41,024 --> 00:00:42,156
It's no vacation.
9
00:00:42,225 --> 00:00:43,658
Oh? No trouble, I hope.
10
00:00:43,727 --> 00:00:45,593
Well, I'm going home
to get away from trouble.
11
00:00:45,662 --> 00:00:47,228
Now there's a switch,
even for you.
12
00:00:47,297 --> 00:00:48,296
Uh...
13
00:00:50,634 --> 00:00:51,800
Oh, thank you.
14
00:00:51,868 --> 00:00:52,901
What's up, Rick?
15
00:00:52,969 --> 00:00:54,001
I got fired.
16
00:00:54,070 --> 00:00:55,369
Oh, I'm sorry.
17
00:00:55,439 --> 00:00:57,539
But, knowing you, you must
have brought it on yourself.
18
00:00:57,607 --> 00:00:58,673
Not this time.
19
00:00:58,742 --> 00:01:00,675
You'll find a spot
with another airline.
20
00:01:00,744 --> 00:01:02,076
Have you tried United?
21
00:01:02,145 --> 00:01:03,210
I've tried them all.
22
00:01:03,279 --> 00:01:04,913
But you're a good pilot.
23
00:01:04,981 --> 00:01:06,848
Well, nobody questions
my ability.
24
00:01:06,917 --> 00:01:08,015
It's my reputation.
25
00:01:08,084 --> 00:01:09,751
Nobody will believe
I've changed.
26
00:01:09,820 --> 00:01:11,986
I know. It's the girls
that stay the same.
27
00:01:12,055 --> 00:01:14,155
Believe it or not, this
time, I was innocent.
28
00:01:14,223 --> 00:01:16,190
I was sitting there flying,
minding my own business
29
00:01:16,259 --> 00:01:18,660
when this soft feminine voice
came over the intercom
30
00:01:18,728 --> 00:01:20,962
and told me there was
something smoldering
in the galley.
31
00:01:21,030 --> 00:01:22,163
Don't tell me-- she was.
32
00:01:22,231 --> 00:01:23,665
Right.
33
00:01:23,733 --> 00:01:25,600
But I took it straight and
I went back to investigate.
34
00:01:25,669 --> 00:01:26,768
And she took
advantage of you.
35
00:01:26,837 --> 00:01:28,135
Are you going
to tell it, or am I?
36
00:01:28,204 --> 00:01:30,538
All right, so she didn't
take advantage of you.
37
00:01:30,607 --> 00:01:31,673
She kissed me.
38
00:01:31,741 --> 00:01:33,124
That doesn't
sound too bad.
39
00:01:33,192 --> 00:01:34,709
You never fought it before.
40
00:01:34,777 --> 00:01:35,911
Well, we hit some turbulence
41
00:01:35,979 --> 00:01:37,245
and we both wound up
on the deck
42
00:01:37,314 --> 00:01:38,547
in full view
of the passengers.
43
00:01:38,615 --> 00:01:40,115
Well, it makes
a good story.
44
00:01:40,183 --> 00:01:41,716
Uh, how about having
dinner with me tonight?
45
00:01:41,785 --> 00:01:42,951
Help me forget my troubles.
46
00:01:43,020 --> 00:01:44,285
Uh-uh.
47
00:01:44,354 --> 00:01:45,920
You've been away from
the islands too long, skipper.
48
00:01:45,989 --> 00:01:47,622
I got over you years ago.
49
00:01:47,691 --> 00:01:50,141
Well, thanks
for the sympathetic ear.
50
00:01:50,210 --> 00:01:51,710
Part of the service.
51
00:01:51,778 --> 00:01:55,763
Welcome to paradise,
Hawaiian style.
52
00:01:59,536 --> 00:02:03,038
� Hawaii �
53
00:02:03,106 --> 00:02:07,608
� USA �
54
00:02:07,677 --> 00:02:10,828
� Hawaii �
55
00:02:10,897 --> 00:02:14,965
� USA �
56
00:02:15,034 --> 00:02:18,536
� We're flyin' �
57
00:02:18,605 --> 00:02:22,140
� Comin' your way �
58
00:02:23,310 --> 00:02:25,343
� Aloha �
59
00:02:25,412 --> 00:02:30,098
� Hawaii, USA �
60
00:02:31,568 --> 00:02:34,569
� Gee, it's great �
61
00:02:34,738 --> 00:02:39,140
� To be in that 50th state �
62
00:02:39,209 --> 00:02:45,480
� The land
of enchanted dreams �
63
00:02:47,517 --> 00:02:50,802
� What an isle �
64
00:02:50,804 --> 00:02:55,373
� Well, it's heaven,
tropical style �
65
00:02:55,442 --> 00:02:59,144
� Where love weaves a spell �
66
00:02:59,212 --> 00:03:03,381
� It seems �
67
00:03:03,450 --> 00:03:07,018
� Gee, what fun �
68
00:03:07,086 --> 00:03:11,289
� Just to swim
and surf in the sun �
69
00:03:11,358 --> 00:03:15,527
� While the trade winds
caress �
70
00:03:15,595 --> 00:03:17,778
� The sea �
71
00:03:19,850 --> 00:03:23,484
� What a sight �
72
00:03:23,553 --> 00:03:27,789
� Those exotic scenes
of delight �
73
00:03:27,858 --> 00:03:31,826
� Are waiting for you �
74
00:03:31,895 --> 00:03:34,829
� And me �
75
00:03:36,066 --> 00:03:39,700
� Hawaii �
76
00:03:39,770 --> 00:03:44,288
� USA �
77
00:03:44,357 --> 00:03:47,725
� Hawaii �
78
00:03:47,794 --> 00:03:50,861
� USA... �
79
00:04:16,539 --> 00:04:17,905
Thanks a lot, Johnny.
80
00:04:17,975 --> 00:04:20,425
Hey, missionary.
81
00:04:20,494 --> 00:04:22,910
Oh, hi, native.
82
00:04:22,979 --> 00:04:23,911
Welcome back to Paradise.
83
00:04:23,980 --> 00:04:25,313
Why didn't you wire me?
84
00:04:25,382 --> 00:04:26,814
I'd have been at the ramp
with a dozen Wahines.
85
00:04:26,883 --> 00:04:27,815
I wanted to surprise you.
86
00:04:27,884 --> 00:04:28,916
You did, you did.
87
00:04:28,985 --> 00:04:30,084
How much vacation time
you got?
88
00:04:30,153 --> 00:04:31,152
Indefinitely.
89
00:04:31,221 --> 00:04:32,487
I got, I got let out
of the airlines.
90
00:04:32,555 --> 00:04:33,988
So, what happened
this time? What'd you do?
91
00:04:34,057 --> 00:04:35,490
You'd never believe it.
92
00:04:35,558 --> 00:04:36,875
All right, don't tell me.
93
00:04:36,943 --> 00:04:38,242
So what'll you do now,
missionary?
94
00:04:38,311 --> 00:04:39,744
Aw, come on, Danny,
there hasn't been
95
00:04:39,813 --> 00:04:41,646
a missionary in my family
for a hundred years.
96
00:04:41,715 --> 00:04:42,747
You know that.
97
00:04:42,816 --> 00:04:44,048
You can take the boy
out of the church
98
00:04:44,117 --> 00:04:46,150
but you can't keep his hands
out of the cookie jar.
99
00:04:46,219 --> 00:04:47,585
Who was the cookie?
100
00:04:47,654 --> 00:04:48,836
All right,
she was a stewardess.
101
00:04:48,905 --> 00:04:50,104
But I had nothing
to do with it.
102
00:04:50,173 --> 00:04:51,372
All I had on my mind
103
00:04:51,441 --> 00:04:52,873
was helping her put out
the fire in the galley.
104
00:04:52,942 --> 00:04:53,874
And what was on fire?
105
00:04:53,943 --> 00:04:54,875
She was.
106
00:04:54,944 --> 00:04:55,876
( chuckling )
107
00:04:55,945 --> 00:04:57,211
Hey, maybe you
can give me a job.
108
00:04:57,280 --> 00:04:59,180
Are you out of your
pineapple-pickin' mind?
109
00:04:59,249 --> 00:05:01,516
I go for days without even
a sniff of a customer
110
00:05:01,585 --> 00:05:03,200
and with five kids to feed.
111
00:05:03,269 --> 00:05:04,202
You got five kids?
112
00:05:04,271 --> 00:05:05,369
At last count.
113
00:05:05,438 --> 00:05:06,704
What are you trying to do,
sink the island?
114
00:05:06,773 --> 00:05:09,007
Well, I've got
this nervous habit...
115
00:05:09,075 --> 00:05:11,125
Well, you better try
biting your nails.
116
00:05:11,194 --> 00:05:14,028
Hey, I set some lobster
nets out on the reef.
117
00:05:14,097 --> 00:05:15,663
How about a lobster luau?
118
00:05:15,732 --> 00:05:17,448
You haven't seen Betty
for a long time.
119
00:05:17,517 --> 00:05:18,699
Well, I'd like to, Danny
120
00:05:18,768 --> 00:05:19,784
but I've got to find a job
and a place to live.
121
00:05:19,853 --> 00:05:20,802
Tomorrow.
122
00:05:20,871 --> 00:05:22,169
Tonight, you stay with us.
123
00:05:22,238 --> 00:05:23,888
In the morning, you can take
my car and go find a job.
124
00:05:23,957 --> 00:05:25,556
Five kids?
Yeah.
125
00:05:25,625 --> 00:05:27,442
You got yourself a baby-sitter.
126
00:05:27,510 --> 00:05:28,676
Finish it up, Earl.
127
00:05:42,725 --> 00:05:43,991
BOY:
Is this a picnic, Mama?
128
00:05:44,061 --> 00:05:45,593
WOMAN:
It's a welcome home party
for Uncle Rick.
129
00:05:45,662 --> 00:05:46,594
Now watch your step.
130
00:05:46,663 --> 00:05:47,962
I have the biggest watermelon!
131
00:05:48,031 --> 00:05:48,963
No, I do.
132
00:05:49,032 --> 00:05:50,198
Now, now, no fighting.
133
00:05:50,267 --> 00:05:51,632
Now be careful,
that's heavy.
134
00:05:53,103 --> 00:05:54,035
Here you go, Rick.
135
00:05:54,104 --> 00:05:56,020
Papaya and liquid oxygen.
136
00:05:56,089 --> 00:05:57,622
( whistles )
What time do I blast off?
137
00:05:57,691 --> 00:05:59,824
You won't know a thing
until you're in orbit.
138
00:05:59,893 --> 00:06:01,258
It's the reentry
that's rough.
139
00:06:01,327 --> 00:06:03,628
Are you two reminiscing
about old times?
140
00:06:03,697 --> 00:06:04,896
We're just talking
141
00:06:04,965 --> 00:06:06,063
about Rick's little
adventure with a...
142
00:06:06,132 --> 00:06:07,198
Uh, uh...
143
00:06:07,200 --> 00:06:08,700
I think the kids
would like to hear about
144
00:06:08,768 --> 00:06:09,967
my, uh, skin-diving off Malibu.
145
00:06:10,036 --> 00:06:11,002
That would be fun.
146
00:06:11,071 --> 00:06:12,519
Yeah, sit down.
147
00:06:12,588 --> 00:06:16,073
Well, I was down about 50 feet,
and I got lost.
148
00:06:16,142 --> 00:06:19,109
And a beautiful mermaid came by
and offered me a can of tuna.
149
00:06:19,179 --> 00:06:20,444
Oh, Uncle Rick...
150
00:06:20,513 --> 00:06:22,079
What happened then,
Uncle Rick?
151
00:06:22,148 --> 00:06:24,282
Well, uh, uh...
I ate the tuna, see...
152
00:06:24,350 --> 00:06:27,117
and, uh, I held my breath
and I started swimming
153
00:06:27,187 --> 00:06:28,786
and I swam all the way here.
154
00:06:28,854 --> 00:06:30,254
That's why I'm so tired.
155
00:06:30,323 --> 00:06:31,722
But you came
in Daddy's car.
156
00:06:31,791 --> 00:06:33,090
We saw you.
157
00:06:33,159 --> 00:06:37,061
Mmm, well, actually, the,
uh, the real truth is, uh...
158
00:06:37,129 --> 00:06:38,696
I flew from
San Francisco, see
159
00:06:38,764 --> 00:06:39,797
and my wings are tired.
160
00:06:39,865 --> 00:06:41,365
But only angels
have wings.
161
00:06:41,434 --> 00:06:44,335
And you're no angel,
because I heard Daddy say so.
162
00:06:45,588 --> 00:06:46,921
Big mouth.
163
00:06:46,990 --> 00:06:48,690
Why don't you take the kids
and go help your mother?
164
00:06:48,758 --> 00:06:50,024
Okay, I'll go.
165
00:06:50,093 --> 00:06:51,759
But don't believe
any of his stories, Mommy.
166
00:06:51,828 --> 00:06:52,894
Oh, no, no, no, no.
167
00:06:52,963 --> 00:06:54,195
Number-one child's
very bright.
168
00:06:54,263 --> 00:06:55,229
They all are.
169
00:06:55,298 --> 00:06:56,898
It's tough
to keep up with them.
170
00:06:56,967 --> 00:06:58,566
Yeah, it must be tough
to keep track of them.
171
00:06:58,635 --> 00:07:00,802
Ah, you'll find out
one of these days.
172
00:07:00,870 --> 00:07:02,704
Him married?
Not a chance.
173
00:07:02,772 --> 00:07:05,339
Marriage and children
are for squares like us.
174
00:07:05,408 --> 00:07:07,441
I'm glad
you're back, Rick.
175
00:07:07,510 --> 00:07:09,310
It gets dull
without you around.
176
00:07:09,378 --> 00:07:11,679
You know, no planes
being taxied into offices
177
00:07:11,748 --> 00:07:13,514
on New Year's Eve,
no girls calling
178
00:07:13,583 --> 00:07:15,682
at all hours of the night
looking for you
179
00:07:15,751 --> 00:07:17,585
no irate fathers
writing to newspapers...
180
00:07:17,654 --> 00:07:19,787
Yeah, I guess I did burn
some bridges behind me.
181
00:07:19,855 --> 00:07:21,889
Well, you can always
go back to crop dusting
182
00:07:21,957 --> 00:07:23,891
or, or working for
the Blackmont outfit.
183
00:07:23,959 --> 00:07:25,125
I hear they're
looking for someone
184
00:07:25,194 --> 00:07:26,694
to pilot
their helicopters.
185
00:07:26,763 --> 00:07:28,061
Oh, I'm not
that desperate.
( kids shouting )
186
00:07:28,130 --> 00:07:29,263
Where will
you live, Rick?
187
00:07:29,332 --> 00:07:30,298
I'll get an apartment
in Eva Beach.
188
00:07:30,366 --> 00:07:31,565
Well, there goes
that neighborhood.
189
00:07:31,634 --> 00:07:32,667
Oh!
190
00:07:32,735 --> 00:07:34,302
Hey, kids,
quiet it down!
191
00:07:34,370 --> 00:07:36,020
KIDS:
We want Queenie!
192
00:07:36,089 --> 00:07:38,555
Maya-maya,
where's my papaya?
193
00:07:38,624 --> 00:07:40,657
Boolu-boolu,
it's in Honolulu.
194
00:07:40,726 --> 00:07:44,628
KIDS:
Boolu-boolu,
it's in Honolulu.
195
00:07:44,698 --> 00:07:47,331
Hey, Uncle Rick, look.
I'm Queenie Wahine.
196
00:07:47,400 --> 00:07:49,767
You know,
you look like a little queen.
197
00:07:49,836 --> 00:07:52,169
Come on, Uncle Rick,
tell us about Queenie Wahine.
198
00:07:52,238 --> 00:07:53,871
Come on, tell us a story!
199
00:07:53,940 --> 00:07:56,841
( ukulele plays )
200
00:07:56,910 --> 00:08:00,778
� She sells sea shells,
by the seashore �
201
00:08:00,847 --> 00:08:05,249
� But I know a gal
who sells so much more �
202
00:08:05,318 --> 00:08:09,487
� Queenie Wahine's papaya
rates higher �
203
00:08:09,556 --> 00:08:12,790
� Than pineapple,
pumpkin or poi �
204
00:08:12,859 --> 00:08:16,210
� Please pick her papaya �
205
00:08:16,279 --> 00:08:21,949
� Put Queenie Wahine
in perfect, perpetual joy �
206
00:08:22,018 --> 00:08:26,821
� Though some peoples' palates
prefer pickle salads �
207
00:08:26,890 --> 00:08:30,525
� Plum pudding,
pink popcorn, peach pie �
208
00:08:30,593 --> 00:08:34,645
� Oh, Queenie's papaya
you'll truly desire �
209
00:08:34,714 --> 00:08:39,467
� When that Queenie Wahine
passes by �
210
00:08:39,535 --> 00:08:43,237
� Queenie Wahine's papaya
rates higher �
211
00:08:43,306 --> 00:08:46,207
� Than pineapple,
pumpkin or poi �
212
00:08:46,276 --> 00:08:48,842
� Please pick her papaya �
213
00:08:48,911 --> 00:08:53,614
� Put Queenie Wahine
in perfect, perpetual joy �
214
00:08:53,683 --> 00:08:57,485
� Though some people's palates
prefer pickle salads �
215
00:08:57,554 --> 00:08:58,486
� Plum pudding �
216
00:08:58,555 --> 00:08:59,487
� Pink popcorn �
217
00:08:59,556 --> 00:09:00,921
� Peach pie �
218
00:09:00,990 --> 00:09:03,875
� Oh, Queenie's papaya
you'll truly desire �
219
00:09:03,943 --> 00:09:07,945
� When that Queenie Wahine
passes by �
220
00:09:08,014 --> 00:09:10,248
� Queenie Wahine's
papaya rates higher �
221
00:09:10,316 --> 00:09:12,417
� Than pineapple,
pumpkin or poi �
222
00:09:12,485 --> 00:09:14,451
� Please pick her papaya �
223
00:09:14,521 --> 00:09:17,472
� Put Queenie Wahine
in perfect, perpetual joy �
224
00:09:17,540 --> 00:09:21,125
� Though some people's palates
prefer pickle salads �
225
00:09:21,194 --> 00:09:23,761
� Plum pudding,
pink popcorn, peach pie �
226
00:09:23,829 --> 00:09:26,097
� Oh, Queenie's papaya
you'll truly desire �
227
00:09:26,166 --> 00:09:28,599
� When that Queenie Wahine
passes by. �
228
00:09:28,668 --> 00:09:30,617
( all shouting and laughing )
229
00:09:30,686 --> 00:09:32,353
You're fun, Uncle Rick!
You're fun!
230
00:09:32,422 --> 00:09:34,188
Hey, Uncle Rick!
231
00:09:44,017 --> 00:09:45,983
( honking )
232
00:09:51,190 --> 00:09:52,890
Hey, Danny, you got
room for one more?
233
00:09:52,959 --> 00:09:54,559
Sure, hop in.
234
00:10:15,064 --> 00:10:18,583
Mr. Cubberson
is in alligator shoes.
235
00:10:18,651 --> 00:10:20,284
Hmm, so I see.
236
00:10:20,352 --> 00:10:21,619
Yes, I certainly am.
237
00:10:21,688 --> 00:10:23,788
And our intention
is to see everyone
238
00:10:23,856 --> 00:10:25,790
in alligator shoes,
Mister, uh...
239
00:10:25,858 --> 00:10:27,224
Uh, Richards.
Rick Richards.
240
00:10:27,293 --> 00:10:28,793
Aloha.
Aloha.
241
00:10:28,861 --> 00:10:31,295
Mr. Cubberson's on his way
to the shoe convention on Maui.
242
00:10:31,363 --> 00:10:33,263
Oh, the boys
always depend on me
243
00:10:33,332 --> 00:10:35,165
for my old
keynote address.
244
00:10:35,234 --> 00:10:36,968
I mustn't be late
and let them down.
245
00:10:37,036 --> 00:10:39,837
They know they can
count on Cubberson.
246
00:10:39,905 --> 00:10:42,139
How'd it go?
247
00:10:42,207 --> 00:10:43,908
It's rough out.
248
00:10:43,976 --> 00:10:45,309
That's too bad.
249
00:10:45,377 --> 00:10:46,811
You'll find
another spot.
250
00:10:46,879 --> 00:10:48,879
Good commercial
pilots are rare.
251
00:10:48,948 --> 00:10:50,881
And so are alligator shoes
252
00:10:50,950 --> 00:10:52,450
and that's
what we're trying to sell.
253
00:10:52,518 --> 00:10:54,485
Alligator shoes are a symbol
254
00:10:54,554 --> 00:10:57,120
of prestige,
of wealth, of importance.
255
00:10:57,189 --> 00:10:59,323
Hey, yeah, you're right,
Mr. Cubberson.
256
00:10:59,391 --> 00:11:01,559
Ah, I'm not going
back to work
257
00:11:01,627 --> 00:11:02,927
for somebody else,
Danny.
258
00:11:02,995 --> 00:11:05,496
Let me take the controls,
I want to show you
259
00:11:05,565 --> 00:11:07,331
a place I looked at
this morning.
260
00:11:09,134 --> 00:11:10,400
Why are we sinking?
261
00:11:10,470 --> 00:11:12,336
Where are the life jackets?
262
00:11:12,404 --> 00:11:14,121
Just a slight detour,
Mr. Cubberson.
263
00:11:14,190 --> 00:11:15,122
No extra charge.
264
00:11:15,191 --> 00:11:16,357
Oh, but I'm late now
265
00:11:16,426 --> 00:11:18,225
and I have
to make that opening speech.
266
00:11:18,294 --> 00:11:19,977
We'll get you there
in plenty of time.
267
00:11:56,966 --> 00:11:58,365
Beautiful, aren't they?
268
00:11:58,434 --> 00:12:01,101
Yeah, but, uh, so are
269
00:12:01,170 --> 00:12:03,003
Mr. Cubberson's
alligator shoes.
270
00:12:03,072 --> 00:12:04,672
What am I supposed
to be seeing?
271
00:12:04,740 --> 00:12:06,006
'Cause whatever it is,
I don't.
272
00:12:06,075 --> 00:12:07,808
Well, I came over to see
Blackmont, like you said
273
00:12:07,877 --> 00:12:09,109
but instead of
going to work for him
274
00:12:09,178 --> 00:12:10,994
we figured out a way
to scratch each other's backs.
275
00:12:11,063 --> 00:12:13,147
I sold him on going into
partnership with us.
276
00:12:13,216 --> 00:12:15,349
He scratches our backs
by putting up the choppers
277
00:12:15,418 --> 00:12:17,384
we scratch his
by putting up the service.
278
00:12:17,453 --> 00:12:18,719
Ah, what kind of service?
279
00:12:18,788 --> 00:12:19,970
A personal air service.
280
00:12:20,039 --> 00:12:21,405
Look, we both
know these islands, Danny.
281
00:12:21,474 --> 00:12:23,274
We could use the choppers
to fly tourists to places
282
00:12:23,342 --> 00:12:25,476
they could never reach by any
other means of transportation.
283
00:12:25,545 --> 00:12:26,843
Three passengers at a time?
284
00:12:26,913 --> 00:12:28,879
We couldn't afford it, and
neither could the customers.
285
00:12:28,948 --> 00:12:29,897
Why not?
286
00:12:29,966 --> 00:12:31,064
Cubberson has
the right idea.
287
00:12:31,133 --> 00:12:32,399
Give the people a little
something special
288
00:12:32,468 --> 00:12:33,433
and they'll pay for it.
289
00:12:33,503 --> 00:12:34,635
Two choppers
would make it pay us.
290
00:12:34,704 --> 00:12:36,353
And all we'd provide
is the service.
291
00:12:36,422 --> 00:12:37,588
Well, not exactly.
292
00:12:37,656 --> 00:12:39,824
Blackmont wants us
to put up $10,000 bond.
293
00:12:39,892 --> 00:12:41,225
Yeah, I knew
there was a catch.
294
00:12:41,293 --> 00:12:42,492
Where do we get
that kind of money?
295
00:12:42,561 --> 00:12:43,761
Well, my severance pay
296
00:12:43,830 --> 00:12:45,379
and the loan you're
going to get on your plane.
297
00:12:45,548 --> 00:12:46,947
And if we can't meet
the payments
298
00:12:47,016 --> 00:12:49,182
we lose both the choppers
and the bond, right?
299
00:12:49,251 --> 00:12:51,302
Ah, yes, but we won't
let that happen.
300
00:12:51,371 --> 00:12:52,669
Sorry, old buddy.
301
00:12:52,738 --> 00:12:55,005
I love you like a brother,
but it's too risky.
302
00:12:55,074 --> 00:12:57,241
Come on,
Cubberson's waiting.
303
00:13:28,241 --> 00:13:31,592
Aloha, aloha!
304
00:13:31,661 --> 00:13:32,827
Aloha!
305
00:13:32,896 --> 00:13:34,929
Gentlemen, I greet you.
306
00:13:34,998 --> 00:13:37,832
It's delightful to be here.
307
00:13:41,905 --> 00:13:45,006
Oh, it's, it's good
to be well-liked.
308
00:13:50,079 --> 00:13:51,878
Danny, I'd like you
to meet somebody.
309
00:13:51,947 --> 00:13:53,647
We'll see you later,
Mr. Cubberson.
310
00:13:53,716 --> 00:13:55,616
Sure.
311
00:14:00,023 --> 00:14:01,956
Lehua!
312
00:14:02,959 --> 00:14:04,058
Do I know you?
313
00:14:04,127 --> 00:14:05,225
( clears throat )
314
00:14:05,294 --> 00:14:06,727
Allow me
to introduce myself.
315
00:14:06,796 --> 00:14:08,729
Rick Richards.
This is my buddy, Danny Kohana.
316
00:14:08,798 --> 00:14:09,897
Aren't you
a little late?
317
00:14:09,966 --> 00:14:11,065
Late?
318
00:14:11,134 --> 00:14:12,516
We had a date,
remember?
319
00:14:12,584 --> 00:14:13,717
( weak laugh )
320
00:14:13,786 --> 00:14:15,552
Well, how could
I forget? When?
321
00:14:15,621 --> 00:14:16,771
For dinner.
322
00:14:16,839 --> 00:14:18,839
June 4, two years ago.
323
00:14:18,908 --> 00:14:20,557
And you've been waiting
all this time?
324
00:14:20,626 --> 00:14:21,792
Well, you must
be starving.
325
00:14:21,860 --> 00:14:22,994
Not anymore.
326
00:14:23,062 --> 00:14:24,896
I ate my heart out
for a day or two.
327
00:14:24,964 --> 00:14:26,898
Lehua, I-I know I
gave you a bad time
328
00:14:26,966 --> 00:14:28,432
but I'm a
different guy now.
329
00:14:28,501 --> 00:14:30,601
Any change would
be an improvement.
330
00:14:30,669 --> 00:14:31,618
I said I was sorry.
331
00:14:31,688 --> 00:14:32,987
I'd like to make
it up to you.
332
00:14:33,056 --> 00:14:34,438
How about joining
us for lunch?
333
00:14:34,506 --> 00:14:36,690
Well, I'm on duty right now.
334
00:14:36,759 --> 00:14:38,492
What time do you have?
335
00:14:38,561 --> 00:14:39,960
12:18.
336
00:14:40,029 --> 00:14:43,330
Fine. I'll meet you
at exactly same time
337
00:14:43,399 --> 00:14:44,532
two years from today.
338
00:14:44,600 --> 00:14:45,699
( sighs )
339
00:14:45,768 --> 00:14:47,818
Lehua, I got a proposition
for you.
340
00:14:47,887 --> 00:14:48,986
The same one?
341
00:14:49,055 --> 00:14:50,321
We can help each other.
342
00:14:50,390 --> 00:14:53,440
Sorry, we don't
provide that service anymore.
343
00:14:53,509 --> 00:14:54,875
If you just listen
for a minute.
344
00:14:54,943 --> 00:14:56,243
Look, Danny and
I are starting
345
00:14:56,312 --> 00:14:57,844
a helicopter line
for the tourists.
346
00:14:57,913 --> 00:14:59,063
Hey, wait.
347
00:14:59,131 --> 00:15:00,897
We know these islands
better than anybody.
348
00:15:00,967 --> 00:15:02,466
We can take
people to places
349
00:15:02,534 --> 00:15:03,467
that nobody else can.
350
00:15:03,535 --> 00:15:04,668
And you can help
351
00:15:04,736 --> 00:15:06,103
by lining up some
passengers for us.
352
00:15:06,172 --> 00:15:07,288
Not me, honey.
353
00:15:07,356 --> 00:15:08,589
I been that route.
354
00:15:08,658 --> 00:15:10,957
When you take somebody
for a ride
355
00:15:11,026 --> 00:15:12,960
it's a long trip.
356
00:15:13,029 --> 00:15:14,694
( chuckles quietly )
357
00:15:14,763 --> 00:15:16,163
Uh, chow time?
358
00:15:16,232 --> 00:15:17,364
I'm not giving
up that easy.
359
00:15:17,433 --> 00:15:20,200
Don't go away.
360
00:15:20,269 --> 00:15:23,170
Lehua, two years ago, I
got sent to the mainland.
361
00:15:23,239 --> 00:15:25,406
I tried to phone
you before I left.
362
00:15:25,474 --> 00:15:27,807
For your cards and letters,
I thank you.
363
00:15:27,876 --> 00:15:29,809
Well, I'm not
much for writing
364
00:15:29,878 --> 00:15:31,545
but I thought
about you a lot.
365
00:15:31,614 --> 00:15:33,313
I wish I could believe that.
366
00:15:33,382 --> 00:15:34,782
If you go
along with us
367
00:15:34,851 --> 00:15:36,150
I'll prove it to you.
368
00:15:36,219 --> 00:15:39,019
Look, you're the only one
that can help us.
369
00:15:39,088 --> 00:15:40,354
I'll tell you what.
370
00:15:40,422 --> 00:15:43,423
You scratch my back,
and I'll scratch yours.
371
00:15:45,628 --> 00:15:47,862
Make bigger circles.
372
00:15:47,930 --> 00:15:51,232
Mmm, bigger, Rick.
373
00:15:52,601 --> 00:15:54,051
CUBBERSON:
Mr. Kohana!
374
00:15:54,120 --> 00:15:55,753
Mr. Kohana!
375
00:15:55,821 --> 00:15:56,954
Shh!
376
00:15:57,023 --> 00:15:58,856
Quick, quick,
we've got to get
to the plane.
377
00:15:58,925 --> 00:15:59,924
What's the matter?
378
00:15:59,992 --> 00:16:01,292
What's the matter?
379
00:16:01,360 --> 00:16:02,893
Uh, you've brought me
to the wrong convention
380
00:16:02,962 --> 00:16:04,028
is what's the matter.
381
00:16:04,096 --> 00:16:05,296
We're even on
the wrong island.
382
00:16:05,364 --> 00:16:06,463
Wrong convention?
383
00:16:06,532 --> 00:16:09,033
This is a convention
of the SPCA--
384
00:16:09,101 --> 00:16:13,037
the Society for
the Prevention
of Cruelty to...
385
00:16:13,105 --> 00:16:14,271
Alligators.
386
00:16:14,340 --> 00:16:15,439
Oh, quick.
387
00:16:15,508 --> 00:16:17,307
We've got to
get out of here.
388
00:16:17,376 --> 00:16:19,076
They're liable
to lynch me.
389
00:16:19,145 --> 00:16:21,878
I'm supposed to be at
the Hanalei Plantation.
390
00:16:21,947 --> 00:16:23,547
But you said
the Maui Sheraton.
391
00:16:23,615 --> 00:16:25,282
Well, I'm a stranger
around here.
392
00:16:25,351 --> 00:16:27,518
How am I supposed to
know where I'm going?
393
00:16:27,586 --> 00:16:29,119
That's the reason
I hired you.
394
00:16:29,188 --> 00:16:30,453
No, you.
395
00:16:30,522 --> 00:16:31,722
Okay, Mr. Cubberson.
Let's go.
396
00:16:31,791 --> 00:16:32,890
Yeah, come on.
397
00:16:32,958 --> 00:16:34,124
Hey, that's great.
398
00:16:34,193 --> 00:16:36,026
I know another girl
at the Hanalei Plantation.
399
00:16:36,095 --> 00:16:37,427
She can do us a lot
of good, too.
400
00:16:37,496 --> 00:16:38,829
Spare me, will you,
Rick, buddy?
401
00:16:38,898 --> 00:16:39,963
You're wasting your time.
402
00:16:40,032 --> 00:16:41,131
Don't bet on it.
403
00:16:41,200 --> 00:16:42,800
Come on, come on.
404
00:16:42,868 --> 00:16:44,868
I'll talk to you
later, Lehua.
405
00:17:20,506 --> 00:17:22,640
Oh... Oh, well,
I'm here in plenty of time.
406
00:17:22,708 --> 00:17:24,809
I'd like to settle up
and buy you boys a drink?
407
00:17:24,877 --> 00:17:26,544
I'll take a rain
check, Mr. Cubberson.
408
00:17:26,612 --> 00:17:28,312
But don't forget us
on your next trip.
409
00:17:28,380 --> 00:17:29,480
Oh, no, I won't.
410
00:17:29,549 --> 00:17:30,848
I'll see you
later, Danny.
411
00:17:32,718 --> 00:17:34,801
Aren't you forgetting something,
Mr. Cubberson?
412
00:17:34,870 --> 00:17:35,936
Huh?
413
00:17:36,005 --> 00:17:37,170
Oh.
414
00:17:40,676 --> 00:17:42,776
Oh, thank you.
415
00:17:53,672 --> 00:17:55,739
WOMAN:
Hey, Rick!
416
00:17:59,578 --> 00:18:01,712
Rick, welcome home!
417
00:18:01,780 --> 00:18:03,180
I'm glad
to be back, Lani.
418
00:18:03,249 --> 00:18:04,715
I thought you
were dead, or
worse, married.
419
00:18:04,783 --> 00:18:06,117
Well, I had a few
crash landings
420
00:18:06,185 --> 00:18:07,318
but I managed
to walk away.
421
00:18:07,386 --> 00:18:08,419
What's new in your life?
422
00:18:08,488 --> 00:18:09,520
Just an absence
of you.
423
00:18:09,589 --> 00:18:10,687
Come on.
424
00:18:10,756 --> 00:18:11,755
Oh, where you taking me?
425
00:18:11,824 --> 00:18:12,990
Down to the Piki Niki.
426
00:18:13,058 --> 00:18:15,092
In case you've forgotten,
I work here.
427
00:18:22,267 --> 00:18:24,201
Is Charlie running,
or do we walk?
428
00:18:24,269 --> 00:18:26,637
Well, he's still temperamental,
but let's risk it.
429
00:18:44,390 --> 00:18:46,556
Tell me you came back
to see me, Rick.
430
00:18:46,625 --> 00:18:48,008
Go ahead,
lie a little.
431
00:18:48,077 --> 00:18:49,743
Well, the truth is
I'm trying to start
432
00:18:49,812 --> 00:18:51,579
a helicopter service
with Danny Kohana.
433
00:18:51,647 --> 00:18:54,548
We could fly people to
out-of-the-way places
like Moonlight Beach.
434
00:18:54,617 --> 00:18:55,916
Rick, you remembered!
435
00:18:55,985 --> 00:18:57,884
Sure. It was a long walk,
but it was worth it.
436
00:18:57,953 --> 00:18:59,920
Three days
of absolute heaven.
437
00:18:59,989 --> 00:19:01,355
When can we go again?
438
00:19:01,424 --> 00:19:02,790
Well, until I get
this business started
439
00:19:02,858 --> 00:19:04,625
I'm going to be pretty
busy, but there is a way.
440
00:19:04,693 --> 00:19:05,859
What's that?
441
00:19:05,928 --> 00:19:07,160
Well, you could
recommend our service
442
00:19:07,229 --> 00:19:08,562
to the hotel guests,
and I can combine work
443
00:19:08,631 --> 00:19:09,880
with the pleasure
of seeing you.
444
00:19:09,948 --> 00:19:12,182
And I'd be helping you get
your business started, right?
445
00:19:12,251 --> 00:19:14,284
In a way like
nobody else could.
446
00:19:14,353 --> 00:19:17,454
You scratch my back
and I'll scratch yours.
447
00:19:17,523 --> 00:19:18,922
Huh? What about it?
448
00:19:18,991 --> 00:19:21,492
Start scratching.
449
00:19:21,560 --> 00:19:23,460
( quiet laugh )
450
00:19:23,529 --> 00:19:26,329
And here she is,
and none too soon--
451
00:19:26,398 --> 00:19:29,633
Hanalei's own Lani Kaimana.
452
00:19:29,702 --> 00:19:30,968
( applause )
453
00:19:31,037 --> 00:19:33,938
( fanfare plays )
454
00:19:38,044 --> 00:19:42,179
( sultry pop intro plays )
455
00:19:49,805 --> 00:19:55,192
� One good turn
deserves another �
456
00:19:55,261 --> 00:20:01,231
� Be my love,
I'll be your lover �
457
00:20:01,300 --> 00:20:04,150
� It's all part
of nature's laws �
458
00:20:04,219 --> 00:20:06,169
� Ooba do-bop, do-bop �
459
00:20:06,238 --> 00:20:07,437
� If you scratch my back �
460
00:20:07,506 --> 00:20:08,605
� Ooba do-bop, do-bop �
461
00:20:08,674 --> 00:20:09,973
� Then I'll scratch yours �
462
00:20:10,041 --> 00:20:11,675
� Ooba do-bop, a-dooba do-bop �
463
00:20:11,744 --> 00:20:14,378
� If you'll scratch-a my back �
464
00:20:14,447 --> 00:20:16,614
� Then I scratch-a your back �
465
00:20:16,682 --> 00:20:19,666
� Like two peas in a pack �
466
00:20:19,835 --> 00:20:23,236
� Let's get rid
of our itch together �
467
00:20:23,305 --> 00:20:26,306
( musical interlude )
468
00:20:35,150 --> 00:20:38,651
� Joy, they say,
is in the givin' �
469
00:20:38,721 --> 00:20:40,520
( two drumbeats )
470
00:20:40,589 --> 00:20:44,257
� Come on, give,
make life worth livin' �
471
00:20:44,326 --> 00:20:45,859
( two drumbeats )
472
00:20:45,928 --> 00:20:49,162
� Your welfare is my concern �
473
00:20:49,231 --> 00:20:50,396
� Dooba do-bop, do-bop �
474
00:20:50,465 --> 00:20:52,232
� Do a favor for me �
475
00:20:52,300 --> 00:20:53,400
� Dooba do-bop, do-bop �
476
00:20:53,469 --> 00:20:54,785
� I'll do one in return �
477
00:20:54,854 --> 00:20:56,453
� Dooba do-bop, a-dooba, do-bop �
478
00:20:56,522 --> 00:20:59,456
� If you'll scratch-a my back �
479
00:20:59,525 --> 00:21:02,308
� Then I'll scratch-a
your back �
480
00:21:02,377 --> 00:21:04,662
� Like two peas in a pack �
481
00:21:04,730 --> 00:21:09,066
� Let's get rid
of our itch together, hmm �
482
00:21:12,404 --> 00:21:13,671
( two drumbeats )
483
00:21:13,739 --> 00:21:19,476
� Scratch me now,
a little lower �
484
00:21:19,545 --> 00:21:25,498
� What a feeling,
do it slower �
485
00:21:25,567 --> 00:21:29,269
� That's it, hmm,
you're gettin' hot �
486
00:21:29,337 --> 00:21:31,271
� Well, I gotta admit �
487
00:21:31,339 --> 00:21:32,706
� Dooba, do-bop, do-bop �
488
00:21:32,775 --> 00:21:33,974
� You just hit the spot �
489
00:21:34,043 --> 00:21:36,276
� Dooba, do-bop, dooba, do-bop �
490
00:21:36,344 --> 00:21:38,829
� If you'll
scratch-a my back �
491
00:21:38,898 --> 00:21:41,147
� Then I'll
scratch-a your back �
492
00:21:41,216 --> 00:21:44,417
� Like two peas in a pack �
493
00:21:44,486 --> 00:21:47,187
� Let's get rid
of our itch together �
494
00:21:47,255 --> 00:21:49,756
� If you scratch-a my back �
495
00:21:49,825 --> 00:21:52,358
� Then I'll
scratch-a your back �
496
00:21:52,427 --> 00:21:54,962
� Like two peas in a pack �
497
00:21:55,030 --> 00:21:58,832
� Let's get rid
of our itch together. �
498
00:21:58,901 --> 00:22:03,003
( music continues )
499
00:22:03,072 --> 00:22:04,571
( song ends )
500
00:22:04,640 --> 00:22:06,272
( applause )
501
00:22:06,341 --> 00:22:08,609
( instrumental resumes )
502
00:22:08,677 --> 00:22:11,678
( applause continues )
503
00:22:22,441 --> 00:22:24,441
( humming quietly )
504
00:22:25,811 --> 00:22:27,777
Hey, Danny, Blackmont
won't wait much longer.
505
00:22:27,846 --> 00:22:29,079
I mean, where
would we be
506
00:22:29,147 --> 00:22:31,081
if Captain Cook
hadn't taken a chance?
507
00:22:31,149 --> 00:22:32,849
You'd probably be
in a stew pot
508
00:22:32,918 --> 00:22:35,318
and my people would
still own the islands.
509
00:22:35,387 --> 00:22:37,120
Look, we're missing a
chance of a lifetime.
510
00:22:37,189 --> 00:22:38,255
It could work just great
511
00:22:38,323 --> 00:22:39,890
with Lani and Lehua
sending us customers
512
00:22:39,958 --> 00:22:40,990
and there'll be more.
513
00:22:41,059 --> 00:22:42,426
Okay.
514
00:22:42,494 --> 00:22:44,178
I borrowed all the
cash I possibly could
515
00:22:44,246 --> 00:22:45,846
but I still can't
make it without you.
516
00:22:45,915 --> 00:22:47,414
I said okay.
517
00:22:47,482 --> 00:22:50,350
And if I don't pay it back,
I'll be in hock up to my neck.
518
00:22:50,419 --> 00:22:52,986
That should show how serious
I am about this thing.
519
00:22:53,055 --> 00:22:54,521
You said okay?
520
00:22:54,589 --> 00:22:55,956
I did.
521
00:22:56,025 --> 00:22:57,191
That means you'll go?
522
00:22:57,259 --> 00:22:58,725
I already made up my mind.
523
00:22:58,794 --> 00:23:01,028
Lani called
about a couple of firm deals
524
00:23:01,096 --> 00:23:03,197
and Lehua called
asking about prices.
525
00:23:03,265 --> 00:23:06,834
I may be
a little pupule, but...
526
00:23:06,902 --> 00:23:09,469
shake, partner.
527
00:23:40,369 --> 00:23:42,885
RICK:
"Danrick."
Dan, Rick.
528
00:23:42,954 --> 00:23:44,020
Thanks for the billing.
529
00:23:44,089 --> 00:23:45,622
Well, we're
in business now.
530
00:23:45,691 --> 00:23:47,423
Hey, but, uh,
what's the lineup?
531
00:23:47,493 --> 00:23:49,258
Don't tell me
we've got customers already.
532
00:23:49,327 --> 00:23:50,426
Well, uh, not exactly.
533
00:23:50,496 --> 00:23:51,962
We need somebody
to mind the place
534
00:23:52,030 --> 00:23:53,129
while we're out
535
00:23:53,198 --> 00:23:54,698
so I advertised
for a Girl Friday.
536
00:23:54,766 --> 00:23:56,265
You sure it's not
a little something
537
00:23:56,334 --> 00:23:58,935
for Saturday and Sunday?
538
00:23:59,004 --> 00:24:00,253
All right, girls.
539
00:24:00,322 --> 00:24:03,072
Follow me inside and...
540
00:24:03,142 --> 00:24:05,308
I'll check out
your qualifications.
541
00:24:05,377 --> 00:24:07,377
( women murmuring )
542
00:24:15,253 --> 00:24:16,303
It's a good thing
543
00:24:16,372 --> 00:24:17,871
she doesn't have a
portable television.
544
00:24:17,939 --> 00:24:19,473
Where did you put the ad,
in Playboy?
545
00:24:19,541 --> 00:24:21,525
This way, girls.
546
00:24:24,914 --> 00:24:27,314
( plane engine humming )
547
00:24:44,917 --> 00:24:46,416
( knocking )
548
00:24:46,485 --> 00:24:47,584
Hi, Danny.
549
00:24:47,652 --> 00:24:50,220
Judy, what
are you doing?
550
00:24:50,289 --> 00:24:52,505
I told Ben this is the last time
I'd rent this plane
551
00:24:52,574 --> 00:24:54,274
if he didn't get
the rudder cable fixed.
552
00:24:54,342 --> 00:24:56,943
You practicing for
the powder-puff derby?
553
00:24:57,012 --> 00:24:58,611
Ha! My mom won that
554
00:24:58,680 --> 00:25:00,814
when she was nothing
but a bored housewife.
555
00:25:00,883 --> 00:25:02,415
Anyway, I've had it
for a while.
556
00:25:02,484 --> 00:25:05,085
I'm running too low on cash
to rent planes anymore.
557
00:25:05,154 --> 00:25:07,487
Judy, how would you
like to work for me?
558
00:25:07,555 --> 00:25:08,721
As a pilot?
559
00:25:08,791 --> 00:25:09,906
A pilot?!
560
00:25:09,975 --> 00:25:11,091
Why not?
561
00:25:11,159 --> 00:25:12,558
Women can set all kinds
of records
562
00:25:12,627 --> 00:25:14,827
but not one of you will let us
make a living flying.
563
00:25:14,896 --> 00:25:16,980
Well, maybe we can
talk about that later.
564
00:25:17,049 --> 00:25:18,248
Ever work in an office?
565
00:25:18,317 --> 00:25:19,433
Where do you think
566
00:25:19,501 --> 00:25:21,134
I get the money
to sink into flying?
567
00:25:21,203 --> 00:25:23,837
I've outrun some of the biggest
executives in Honolulu!
568
00:25:23,905 --> 00:25:26,005
Did you bring a
change of clothes?
569
00:25:26,074 --> 00:25:27,240
Sure. Why?
570
00:25:27,309 --> 00:25:28,408
Don't ask
any questions.
571
00:25:28,477 --> 00:25:31,545
Just get cleaned up.
572
00:25:31,613 --> 00:25:35,148
Here.
573
00:25:35,217 --> 00:25:36,999
I'll explain
it later.
574
00:25:37,068 --> 00:25:38,434
Well, thanks a lot, girls
575
00:25:38,520 --> 00:25:39,919
and we'll get
in touch with
you later on.
576
00:25:39,989 --> 00:25:41,187
Thank you.
577
00:25:41,256 --> 00:25:42,222
Thank you.
578
00:25:42,291 --> 00:25:44,141
Good-bye.
Bye.
579
00:25:45,978 --> 00:25:47,994
Well, your qualifications
look good.
580
00:25:48,063 --> 00:25:49,062
How's your typing?
581
00:25:49,131 --> 00:25:50,263
I hunt and peck.
582
00:25:50,331 --> 00:25:51,364
Yeah, I'll bet you do.
583
00:25:51,432 --> 00:25:52,565
You sit over at my desk
584
00:25:52,634 --> 00:25:54,668
and I'll be with you
in a minute.
585
00:25:56,038 --> 00:25:57,404
How's your shorthand?
586
00:25:57,473 --> 00:25:58,922
I take 180
words per minute.
587
00:25:58,991 --> 00:26:00,890
I also operate a
tabulating machine
588
00:26:00,960 --> 00:26:02,592
translate Hawaiian
and Japanese
589
00:26:02,661 --> 00:26:04,861
and I'm quite good
with a scalp massage.
590
00:26:04,930 --> 00:26:06,529
Yeah, uh, well,
you sit right over here
591
00:26:06,598 --> 00:26:08,631
and my partner will talk
to you in a few minutes.
592
00:26:08,700 --> 00:26:10,133
How are you
at answering the phone?
593
00:26:10,202 --> 00:26:11,835
Depends on what I'm doing
when you call.
594
00:26:11,903 --> 00:26:13,786
Well, you wait here,
and I'll interview you.
595
00:26:13,855 --> 00:26:15,822
Hey, Rick, can I
see you out here
for a minute?
596
00:26:15,891 --> 00:26:17,590
Don't go away, girls.
597
00:26:19,127 --> 00:26:20,777
Look, you can
let them all go.
598
00:26:20,846 --> 00:26:22,411
I've hired
the perfect girl.
599
00:26:22,480 --> 00:26:24,047
She can type,
take shorthand
600
00:26:24,116 --> 00:26:25,381
and knows the islands.
601
00:26:25,450 --> 00:26:28,718
Huh... We met before,
about two years ago.
602
00:26:28,787 --> 00:26:30,219
On a surfboard.
603
00:26:30,288 --> 00:26:31,387
Really?
604
00:26:31,456 --> 00:26:32,555
Yeah, Waikiki.
605
00:26:32,624 --> 00:26:33,990
You were wiped out.
606
00:26:34,059 --> 00:26:35,908
Remember? I scooped you
out of the soup.
607
00:26:35,977 --> 00:26:37,477
Oh, yeah, I remember.
608
00:26:37,546 --> 00:26:39,645
You tried to give
me mouth-to-mouth
resuscitation.
609
00:26:39,714 --> 00:26:40,680
The offer still holds.
610
00:26:40,748 --> 00:26:41,914
Hmm, I'll keep
it in mind.
611
00:26:41,983 --> 00:26:43,233
You never gave me
your name.
612
00:26:43,302 --> 00:26:44,234
Judy...
613
00:26:44,303 --> 00:26:45,402
Uh, Mrs. Hudson.
614
00:26:45,471 --> 00:26:46,403
Oh. Mrs. Rock Hudson?
615
00:26:46,472 --> 00:26:47,537
Uh, Mrs. Roy Hudson.
616
00:26:47,606 --> 00:26:49,306
Julie's husband's
a Navy pilot.
617
00:26:49,375 --> 00:26:50,573
He's out on maneuvers.
618
00:26:50,642 --> 00:26:52,809
Oh. Do you mind
if I call you "Friday"?
619
00:26:52,878 --> 00:26:54,994
Uh, Judy reminds me
of a clam shucker.
620
00:26:55,063 --> 00:26:56,129
A clam shucker?
621
00:26:56,198 --> 00:26:57,531
Yeah, it's this girl
I used to know.
622
00:26:57,599 --> 00:26:59,466
It was her favorite pastime--
shucking clams.
623
00:26:59,535 --> 00:27:00,700
Would you excuse us, please?
624
00:27:00,769 --> 00:27:02,101
Danny?
625
00:27:04,756 --> 00:27:06,189
Why pick a married one?
626
00:27:06,257 --> 00:27:08,024
So you'd keep your mind
on your work.
627
00:27:08,092 --> 00:27:09,576
Ah, you worry
too much, Danny.
628
00:27:09,644 --> 00:27:11,511
I'm off to forge
another link in the
Danrick operation.
629
00:27:11,580 --> 00:27:13,380
There's a girl
at the Polynesian
Culture Center...
630
00:27:13,449 --> 00:27:14,531
Oh, not another one.
631
00:27:14,599 --> 00:27:16,299
Look, we've got enough gals
working for us now
632
00:27:16,368 --> 00:27:17,467
to start a modeling agency.
633
00:27:17,536 --> 00:27:19,036
The more girls,
the more business.
634
00:27:19,104 --> 00:27:21,104
I promise I won't get
emotionally involved.
635
00:27:21,173 --> 00:27:22,872
Take the other girls inside,
will you?
636
00:27:22,941 --> 00:27:25,859
And get their numbers
while you're at it.
637
00:27:31,133 --> 00:27:33,800
I'll buy one of my own
at the dime store.
638
00:27:33,869 --> 00:27:35,902
Sometimes saying
you're married
639
00:27:35,971 --> 00:27:38,638
works better than
an insect repellent.
640
00:28:05,601 --> 00:28:08,268
( singing lively Hawaiian song )
641
00:28:18,280 --> 00:28:21,281
� �
642
00:28:31,293 --> 00:28:33,959
( singing continues )
643
00:28:43,971 --> 00:28:46,972
� �
644
00:28:55,634 --> 00:28:58,401
( helicopter blades whirring )
645
00:29:03,575 --> 00:29:05,908
( song increases tempo )
646
00:29:15,887 --> 00:29:17,970
� �
647
00:29:20,926 --> 00:29:23,526
( cheering )
648
00:29:26,682 --> 00:29:28,314
Hi, Rick.
649
00:29:28,383 --> 00:29:29,649
Hi.
650
00:29:29,718 --> 00:29:32,919
Please excuse me.
651
00:29:32,987 --> 00:29:35,021
Rick, aloha noe!
652
00:29:35,089 --> 00:29:36,556
Pua, it's been
a long time.
653
00:29:36,558 --> 00:29:37,740
Too long.
I've missed you.
654
00:29:37,809 --> 00:29:39,309
Where did you get
the helicopter?
655
00:29:39,378 --> 00:29:41,561
I've just gone into business
with Danny Kohana.
656
00:29:41,630 --> 00:29:43,296
Then you're going to
stay on the islands?
657
00:29:43,364 --> 00:29:44,847
Once I get
the helicopter service going
658
00:29:44,916 --> 00:29:46,215
I can spend
most of my time here.
659
00:29:46,284 --> 00:29:47,550
Oh, I'm for that!
Can I help?
660
00:29:47,619 --> 00:29:49,052
Like nobody else can.
661
00:29:49,120 --> 00:29:51,220
You scratch my back,
and I'll scratch yours.
662
00:29:51,289 --> 00:29:52,722
Sounds good.
663
00:29:52,791 --> 00:29:54,557
Oh, but right now I've
got to ride on a canoe.
664
00:29:54,626 --> 00:29:55,725
It's part of the show.
665
00:29:55,794 --> 00:29:56,726
Do you want to come along?
666
00:29:56,795 --> 00:29:57,727
Great! Let's go!
667
00:29:57,796 --> 00:29:58,928
Okay.
668
00:29:58,997 --> 00:30:00,680
( drums beating rhythm )
669
00:30:00,748 --> 00:30:03,316
( upbeat Hawaiian song intro )
670
00:30:13,328 --> 00:30:16,662
� �
671
00:30:26,658 --> 00:30:29,659
( song continues )
672
00:30:40,004 --> 00:30:43,973
� �
673
00:30:54,553 --> 00:31:00,623
� Drums of the islands,
you're beating in my heart �
674
00:31:00,692 --> 00:31:06,596
� You're with me
no matter where I roam �
675
00:31:06,664 --> 00:31:13,920
� If ever I wander,
if ever we're apart �
676
00:31:13,989 --> 00:31:18,324
� I know that
you will lead me home �
677
00:31:18,393 --> 00:31:25,098
� If I should journey
across the deep blue sea �
678
00:31:25,166 --> 00:31:30,936
� I'll never forget
these coral shores �
679
00:31:31,005 --> 00:31:38,277
� Drums of the islands,
I hear you calling me �
680
00:31:38,346 --> 00:31:44,000
� And I'll return
forever yours �
681
00:31:44,069 --> 00:31:50,272
� I love each valley,
each grain of sand, each hill �
682
00:31:50,341 --> 00:31:55,945
� The flowers,
the music of the isles �
683
00:31:56,014 --> 00:32:02,885
� These are the things
that I love and always will �
684
00:32:02,954 --> 00:32:08,641
� Though I may roam
10,000 miles �
685
00:32:08,710 --> 00:32:14,681
� Drums of the islands,
you're beating in my heart �
686
00:32:14,749 --> 00:32:20,753
� You're with me
no matter where I roam �
687
00:32:20,822 --> 00:32:27,260
� If ever I wander,
if ever we're apart �
688
00:32:27,329 --> 00:32:33,099
� I know that
you will lead me home �
689
00:32:33,167 --> 00:32:35,485
( music continues )
690
00:32:43,795 --> 00:32:46,813
� �
691
00:32:55,690 --> 00:33:02,379
� I love each valley,
each grain of sand, each hill �
692
00:33:02,447 --> 00:33:08,584
� The flowers,
the music of the isles �
693
00:33:08,653 --> 00:33:15,391
� These are the things
that I love and always will �
694
00:33:15,459 --> 00:33:17,827
� Though I may roam
10,000 miles �
695
00:33:22,149 --> 00:33:29,155
� Drums of the islands,
you're beating in my heart �
696
00:33:29,224 --> 00:33:34,259
� You're with me
no matter where I roam �
697
00:33:34,328 --> 00:33:41,166
� If ever I wander,
if ever we're apart �
698
00:33:41,235 --> 00:33:47,656
� I know that you
will lead me home. �
699
00:33:50,995 --> 00:33:52,261
( song fades )
700
00:33:52,330 --> 00:33:53,596
( phone ringing )
701
00:33:55,666 --> 00:33:58,434
Danrick Airways.
702
00:33:58,503 --> 00:34:02,037
I'm sorry,
he's not here right now.
703
00:34:02,107 --> 00:34:04,607
Yes, I will.
704
00:34:05,943 --> 00:34:07,710
Oh, how's it going?
705
00:34:07,778 --> 00:34:09,044
Danny was looking
for you.
706
00:34:09,114 --> 00:34:10,713
He had to leave
with a customer.
707
00:34:10,781 --> 00:34:11,880
What's up?
708
00:34:11,949 --> 00:34:13,716
You've got a date
with some dogs.
709
00:34:13,784 --> 00:34:15,384
Oh, a change
of pace, eh?
710
00:34:15,453 --> 00:34:16,852
I meant real ones.
711
00:34:16,921 --> 00:34:19,255
A Mrs. Daisy Barrington
chartered our service
712
00:34:19,324 --> 00:34:21,390
to take her pets to a dog show
in Kauai.
713
00:34:21,460 --> 00:34:23,392
Nobody else would take them
uncrated.
714
00:34:23,394 --> 00:34:25,678
She'll meet you
at the country club.
715
00:34:25,747 --> 00:34:26,946
We don't haul dogs.
716
00:34:27,015 --> 00:34:29,131
She's willing to pay
a great deal.
717
00:34:29,200 --> 00:34:31,250
Oh. We do haul dogs.
718
00:34:31,319 --> 00:34:33,002
Uh, where are they?
719
00:34:33,071 --> 00:34:35,405
You're to pick them up
at the Kahala Hilton.
720
00:34:35,474 --> 00:34:36,672
Like right now.
721
00:34:36,741 --> 00:34:37,974
The Kahala Hilton.
722
00:34:38,042 --> 00:34:39,876
That reminds me,
I know a girl who works there.
723
00:34:39,944 --> 00:34:40,977
Might be able to help us.
724
00:34:41,045 --> 00:34:42,845
Another clam shucker?
725
00:34:42,914 --> 00:34:44,347
Very funny.
726
00:34:44,415 --> 00:34:46,949
Oh, uh, by the way,
how do you like the job?
727
00:34:47,018 --> 00:34:48,935
I'd rather be doing
what you're doing.
728
00:34:49,003 --> 00:34:50,603
I don't think you
could take the strain.
729
00:34:50,672 --> 00:34:51,604
Good-bye.
730
00:34:51,673 --> 00:34:53,839
Bye.
731
00:34:59,513 --> 00:35:01,781
( helicopter blades whirring )
732
00:35:30,478 --> 00:35:32,578
Mm. I sure like the way
you working girls don't dress.
733
00:35:32,647 --> 00:35:33,713
It's my day off
734
00:35:33,781 --> 00:35:35,581
and I can dress
any way I like.
735
00:35:35,650 --> 00:35:36,582
( dogs yelping )
736
00:35:36,651 --> 00:35:38,167
Are those your dogs?
737
00:35:38,236 --> 00:35:41,120
( excited barking )
738
00:35:41,188 --> 00:35:43,772
Well, it's time for
you to go to work.
739
00:35:43,841 --> 00:35:46,108
Hmm. What a way
to earn a living.
740
00:35:46,177 --> 00:35:48,360
It's nice of you
to come along, Joanna.
741
00:35:48,429 --> 00:35:50,163
I want to see
what I'm selling.
742
00:35:52,650 --> 00:35:54,083
Thank you.
743
00:35:54,151 --> 00:35:55,518
We'll get them there all right.
744
00:35:55,586 --> 00:35:57,653
( barking )
745
00:36:11,686 --> 00:36:14,671
( guitar playing upbeat intro )
746
00:36:20,828 --> 00:36:24,063
� If I had my life
to live over �
747
00:36:24,132 --> 00:36:26,999
� I know just what
I'd like to be �
748
00:36:27,068 --> 00:36:30,553
� A pampered pet
of a rich brunette �
749
00:36:30,622 --> 00:36:33,956
� Sittin' on my mama's knee �
750
00:36:34,025 --> 00:36:37,060
� Someone to love me,
someone to care �
751
00:36:37,128 --> 00:36:40,563
� Rubba-dubba-dub her little
fingers through my hair �
752
00:36:40,631 --> 00:36:42,898
� I need a dog's life �
753
00:36:42,967 --> 00:36:44,166
� What a life �
754
00:36:44,235 --> 00:36:46,569
� That's good enough for me �
755
00:36:46,638 --> 00:36:47,737
( barking )
756
00:36:47,805 --> 00:36:51,307
� That's good enough for me �
757
00:36:51,376 --> 00:36:53,642
( instrumental break )
758
00:36:57,582 --> 00:37:00,416
� If I had a bone
to be pickin' �
759
00:37:00,485 --> 00:37:03,685
� A pickin' chicken or a steak �
760
00:37:03,754 --> 00:37:07,189
� Curled up there
in an easy chair �
761
00:37:07,259 --> 00:37:10,526
� Man, that won't be hard
to take �
762
00:37:10,595 --> 00:37:12,362
� I'll always be faithful �
763
00:37:12,430 --> 00:37:13,946
� That's what I'd be �
764
00:37:14,015 --> 00:37:16,716
� Never bite the hand
that feeds me, no, sirree �
765
00:37:16,785 --> 00:37:19,052
� Just lead a dog's life �
766
00:37:19,120 --> 00:37:20,553
� What a life �
767
00:37:20,621 --> 00:37:23,723
� That's good enough for me �
768
00:37:23,792 --> 00:37:26,392
� That's good enough
for me �
769
00:37:26,460 --> 00:37:27,727
( barking )
770
00:37:27,796 --> 00:37:31,297
( electric guitar riff plays )
771
00:37:34,019 --> 00:37:37,403
� I'd find me
a fifi le poodle �
772
00:37:37,471 --> 00:37:40,072
� And lose my noodle over her �
773
00:37:40,141 --> 00:37:42,024
� I'd chase her around �
774
00:37:42,093 --> 00:37:43,892
� All over town �
775
00:37:43,961 --> 00:37:47,230
� Just to ruffle up her fur �
776
00:37:47,298 --> 00:37:50,399
� Nuzzle her muzzle,
a hole in her paw �
777
00:37:50,468 --> 00:37:52,735
� Greatest case of puppy lovin'
you ever saw �
778
00:37:52,803 --> 00:37:54,903
� It's called a dog's life �
779
00:37:54,972 --> 00:37:57,723
� What a life �
780
00:37:57,792 --> 00:37:58,975
� That's good enough for me �
781
00:37:59,044 --> 00:38:00,576
� You heard me say it now �
782
00:38:00,645 --> 00:38:03,179
� That's good enough for me �
783
00:38:03,247 --> 00:38:05,348
Yeah.
784
00:38:05,416 --> 00:38:07,533
( electric guitar riff plays )
785
00:38:07,602 --> 00:38:09,368
� That's good enough for me. �
786
00:38:09,437 --> 00:38:11,237
( mock barking )
787
00:38:14,408 --> 00:38:17,710
Ah, behave yourself.
788
00:38:17,779 --> 00:38:19,378
( barking continues )
789
00:38:19,447 --> 00:38:20,846
This evening
had better be worth
790
00:38:20,915 --> 00:38:22,381
what I'm going through
back here.
791
00:38:22,450 --> 00:38:24,600
I'll buy you the biggest
steak you ever had.
792
00:38:25,720 --> 00:38:30,105
Okay, all right,
you cats, cool it!
793
00:38:30,174 --> 00:38:30,940
( snarling )
794
00:38:30,942 --> 00:38:33,559
Hey, I'm your friend.
795
00:38:33,628 --> 00:38:36,545
They must be hungry.
796
00:38:40,968 --> 00:38:42,068
( whimpering )
797
00:38:42,137 --> 00:38:46,355
Behave yourself.
798
00:38:46,424 --> 00:38:47,423
( ferocious bark )
799
00:38:47,492 --> 00:38:52,060
Ow! You don't eat out much,
do you?
800
00:38:52,129 --> 00:38:56,732
Here. You take them and see if
you can calm them down.
801
00:38:56,801 --> 00:38:58,217
Hey!
802
00:38:58,286 --> 00:38:59,585
( frenetic barking )
803
00:38:59,654 --> 00:39:01,187
( engine revving )
804
00:39:01,256 --> 00:39:02,738
Hey!
805
00:39:02,806 --> 00:39:05,875
JOANNA:
Hey, get them off me! Help me!
806
00:39:05,944 --> 00:39:07,560
( gasps )
( barking )
807
00:39:07,628 --> 00:39:08,944
Help!
808
00:39:09,013 --> 00:39:10,546
Down, boy.
809
00:39:10,615 --> 00:39:11,930
Down, I said.
Not up!
810
00:39:11,999 --> 00:39:13,899
( barking continues )
811
00:39:13,968 --> 00:39:15,634
( snarling )
812
00:39:17,522 --> 00:39:18,954
Rick!
813
00:39:19,023 --> 00:39:21,290
( screaming )
814
00:39:21,358 --> 00:39:22,658
( barking )
815
00:39:22,727 --> 00:39:24,894
Rick!
816
00:39:27,165 --> 00:39:28,247
Hey!
817
00:39:28,316 --> 00:39:30,583
( Joanna screams )
818
00:39:30,652 --> 00:39:33,152
He's blocking my view.
819
00:39:33,220 --> 00:39:35,087
Get him off my lap!
820
00:39:35,156 --> 00:39:36,238
( barking )
821
00:39:36,307 --> 00:39:39,841
( engine revving )
822
00:39:41,880 --> 00:39:43,345
Rick, watch
what you're doing!
823
00:39:43,415 --> 00:39:44,496
Joanna, hold him back.
824
00:39:44,565 --> 00:39:47,599
( engine revving )
825
00:39:47,669 --> 00:39:49,802
( barking continues )
826
00:40:01,048 --> 00:40:03,348
( engine revving )
827
00:40:05,670 --> 00:40:07,953
Hey, you want to fly it?
828
00:40:08,022 --> 00:40:10,222
I can't see! Rick!
829
00:40:16,664 --> 00:40:19,698
( barking continues )
830
00:40:19,700 --> 00:40:21,484
( gasps )
831
00:40:21,552 --> 00:40:22,834
RICK:
Yeah, I see it!
832
00:40:22,903 --> 00:40:23,820
Help!
833
00:40:23,888 --> 00:40:25,604
( engine roaring )
834
00:40:27,375 --> 00:40:30,426
( barking continues )
835
00:40:32,129 --> 00:40:33,979
( whirring )
836
00:40:34,048 --> 00:40:35,848
( barking )
837
00:40:35,917 --> 00:40:37,650
Oh, my God, help!
838
00:40:37,718 --> 00:40:40,169
Rick, Rick, Rick, stop!
839
00:40:47,978 --> 00:40:50,045
( barking continues )
840
00:40:52,951 --> 00:40:54,684
( whirring )
841
00:41:01,843 --> 00:41:03,726
Rick, the car!
842
00:41:03,794 --> 00:41:05,077
Donald!
843
00:41:05,146 --> 00:41:07,146
( honking )
844
00:41:07,215 --> 00:41:10,216
( tires squealing )
845
00:41:16,023 --> 00:41:17,740
You, you, you...
road hog!
846
00:41:17,808 --> 00:41:19,341
There ought
to be a law
847
00:41:19,410 --> 00:41:21,043
against such
an outrage!
848
00:41:21,111 --> 00:41:22,578
I got his number.
849
00:41:25,016 --> 00:41:27,182
This is the day,
Ruggles.
850
00:41:27,251 --> 00:41:31,086
The is the big day
we've been waiting for.
851
00:41:31,155 --> 00:41:33,956
At last, at last.
852
00:41:34,025 --> 00:41:35,124
( helicopter approaches )
853
00:41:35,192 --> 00:41:37,627
It's their first
flight without me.
854
00:41:37,695 --> 00:41:40,462
They're growing up.
855
00:41:50,875 --> 00:41:53,609
Oh, Ruggles, I
hope to heaven
856
00:41:53,677 --> 00:41:56,978
my little ones
didn't get airsick.
857
00:41:57,047 --> 00:42:00,048
( dogs whimpering )
858
00:42:04,288 --> 00:42:07,105
My babies.
859
00:42:07,174 --> 00:42:08,607
My babies.
860
00:42:08,676 --> 00:42:10,125
My babies!
861
00:42:10,194 --> 00:42:13,495
What have they
done to you?!
862
00:42:15,033 --> 00:42:17,800
Look at them,
just look at them.
863
00:42:17,869 --> 00:42:20,002
How can I ever
show them?!
864
00:42:20,071 --> 00:42:23,439
What have you done
to my precious babies?!
865
00:42:23,507 --> 00:42:24,840
Well, look what
they've done to me.
866
00:42:24,909 --> 00:42:25,841
Shh-shh!
867
00:42:25,910 --> 00:42:27,276
Well, they're
just fine, ma'am.
868
00:42:27,344 --> 00:42:29,411
See, we had a little
party on the way over...
869
00:42:29,480 --> 00:42:30,613
with dancing
and music...
870
00:42:30,682 --> 00:42:31,814
and doggie yum-yums.
871
00:42:31,882 --> 00:42:35,984
You fed them dog food?
872
00:42:36,053 --> 00:42:38,020
How dare...!
873
00:42:38,089 --> 00:42:40,289
( dogs barking )
874
00:42:40,358 --> 00:42:42,325
Oh...
875
00:42:42,393 --> 00:42:46,378
did that naughty man hurt
Mommy's little sweethearts?
876
00:42:46,447 --> 00:42:47,430
( whimpering )
877
00:42:47,498 --> 00:42:49,765
Oh, well,
you come on with Mommy.
878
00:42:49,834 --> 00:42:51,400
Mommy take care of you.
879
00:42:51,468 --> 00:42:53,302
Come on, Ruggles.
880
00:42:53,370 --> 00:42:54,336
Come on, baby.
881
00:42:54,405 --> 00:42:56,405
Mommy take care of you.
882
00:42:58,192 --> 00:43:01,093
I look a lot worse
than they do.
883
00:43:01,162 --> 00:43:02,761
Yeah. How am I
going to show you?
884
00:43:02,830 --> 00:43:05,630
By paying for
a new hairdo.
885
00:43:05,700 --> 00:43:07,933
And that steak
you promised.
886
00:43:15,376 --> 00:43:17,576
( indistinct conversation )
887
00:43:21,382 --> 00:43:23,415
Stop it, Andy.
888
00:43:24,585 --> 00:43:26,585
Behave yourself.
889
00:43:28,389 --> 00:43:30,455
You're making me
lose my appetite.
890
00:43:30,524 --> 00:43:32,424
Oh, well, I'm
improving mine.
891
00:43:32,493 --> 00:43:35,194
I was told you were
shy and retiring.
892
00:43:35,263 --> 00:43:36,328
( laughs )
893
00:43:36,397 --> 00:43:37,930
You must have been
talking to my mother.
894
00:43:37,999 --> 00:43:39,098
( grunts )
895
00:43:41,635 --> 00:43:42,818
I'm starved.
896
00:43:42,887 --> 00:43:45,154
All I've had all day were
those doggie yum-yums.
897
00:43:45,222 --> 00:43:46,656
My hairdresser
almost gave up.
898
00:43:46,724 --> 00:43:49,091
She thought I should be
declared a disaster area.
899
00:43:49,160 --> 00:43:50,325
I don't know about that.
900
00:43:50,394 --> 00:43:52,061
JUDY:
Stop it!
901
00:43:54,781 --> 00:43:56,665
I'll have a thick slice
902
00:43:56,734 --> 00:43:58,117
of that one.
903
00:44:00,938 --> 00:44:04,389
Uh, new rules: no dogs,
alligators or cats.
904
00:44:04,459 --> 00:44:06,459
Just give us
two fillets.
905
00:44:07,528 --> 00:44:09,194
You, uh, lose
your wedding ring?
906
00:44:09,263 --> 00:44:11,296
Oh, I always take it off
when I bathe.
907
00:44:11,365 --> 00:44:12,998
Oh, you've taken a bath.
908
00:44:13,067 --> 00:44:16,234
Uh, Joanna, this is my
secretary, Mrs. Hudson.
909
00:44:16,303 --> 00:44:17,302
Oh, hello.
910
00:44:17,371 --> 00:44:18,671
Hi. Well, it's
been nice seeing you.
911
00:44:18,739 --> 00:44:20,005
Come on, Andy.
The table's ready.
912
00:44:20,074 --> 00:44:21,239
I haven't ordered
my steak yet.
913
00:44:21,308 --> 00:44:22,775
I've ordered enough
for two-- come on!
914
00:44:22,844 --> 00:44:25,010
Oh, I didn't know
your husband was
back from maneuvers.
915
00:44:25,079 --> 00:44:26,645
Rick Richards.
916
00:44:26,714 --> 00:44:28,413
Give me a big hunk
of that, mac.
917
00:44:28,482 --> 00:44:30,015
Husband?!
918
00:44:30,084 --> 00:44:32,017
Uh, well, this
isn't my husband.
919
00:44:32,086 --> 00:44:34,186
He's a friend--
a friend of ours.
920
00:44:34,254 --> 00:44:36,621
Baby, I didn't know
you were married.
921
00:44:36,690 --> 00:44:38,040
I'm sorry, I've done
a terrible thing
922
00:44:38,109 --> 00:44:39,408
and I can understand
you hating me.
923
00:44:39,476 --> 00:44:40,993
But I don't hate you.
924
00:44:41,061 --> 00:44:42,444
I think it's great.
925
00:44:42,513 --> 00:44:43,979
Stop it.
I told you, I'm married.
926
00:44:44,048 --> 00:44:45,014
Yeah, I know.
927
00:44:45,082 --> 00:44:46,448
Maybe you better
cool it, huh?
928
00:44:46,517 --> 00:44:48,350
Hey, why don't you stick
929
00:44:48,419 --> 00:44:51,253
that big nose
somewhere else, buster?
930
00:44:51,321 --> 00:44:52,287
Cut it out.
931
00:44:52,356 --> 00:44:54,323
Just chalk it off
to experience.
932
00:44:54,392 --> 00:44:58,127
Now, look, I ain't leaving
until I get my steak.
933
00:45:00,214 --> 00:45:01,613
Baby, we could
have a good time...
934
00:45:01,682 --> 00:45:02,848
Here's your
steak... rare!
935
00:45:10,725 --> 00:45:11,756
One of those, huh?
936
00:45:11,825 --> 00:45:13,892
That's my boy.
Dust him off, Rusty.
937
00:45:17,965 --> 00:45:19,964
Duck, Rick!
938
00:45:20,033 --> 00:45:23,869
( crying )
939
00:45:23,937 --> 00:45:26,205
You... you...!
940
00:45:26,273 --> 00:45:27,622
( sobs )
941
00:45:27,691 --> 00:45:28,707
Joanna!
942
00:45:36,667 --> 00:45:38,800
Get me out of here.
943
00:45:38,869 --> 00:45:41,170
Would you like your steaks
put in a doggie bag, sir?
944
00:45:41,239 --> 00:45:42,238
A doggie bag!
945
00:45:42,306 --> 00:45:43,939
After what
I've been through?
946
00:45:52,400 --> 00:45:53,866
You're quite
a girl, Friday:
947
00:45:53,934 --> 00:45:55,601
surfer, pilot,
secretary, wife.
948
00:45:55,669 --> 00:45:57,603
Well, yes, sometimes
I amaze myself.
949
00:45:57,671 --> 00:45:59,237
I'll see you
in the morning?
950
00:45:59,306 --> 00:46:00,238
Why not?
951
00:46:00,307 --> 00:46:01,973
I haven't been fired,
have I?
952
00:46:02,042 --> 00:46:04,042
No, your personal
life's your own.
953
00:46:04,111 --> 00:46:06,111
I'm sorry I got
involved in it tonight.
954
00:46:06,179 --> 00:46:07,446
You can let me off here.
955
00:46:07,515 --> 00:46:08,847
It's only another block.
956
00:46:14,522 --> 00:46:17,355
For the same fare, I could
take you all the way.
957
00:46:23,830 --> 00:46:25,047
Good night, Rick.
958
00:46:25,115 --> 00:46:27,415
Uh, maybe I better go and
explain to your husband
959
00:46:27,484 --> 00:46:28,817
that you had to work late.
960
00:46:28,886 --> 00:46:30,219
Uh, no, thanks.
961
00:46:30,287 --> 00:46:32,254
And that you'll be leaving early
on a special assignment.
962
00:46:32,323 --> 00:46:33,488
For the company?
Of course.
963
00:46:33,557 --> 00:46:35,123
But maybe it's better
if I tell him about it.
964
00:46:35,192 --> 00:46:37,192
No, he wouldn't understand.
He's very jealous.
965
00:46:37,261 --> 00:46:38,727
Well, that didn't
bother you earlier.
966
00:46:38,795 --> 00:46:41,163
Which makes me just
the kind of girl
you like, doesn't it?
967
00:46:41,232 --> 00:46:42,898
Good night.
968
00:47:09,810 --> 00:47:12,544
Aw, come on,
you can't be that angry.
969
00:47:12,613 --> 00:47:13,896
Can't I?
970
00:47:13,964 --> 00:47:16,064
I was afraid you might not
show up this morning
971
00:47:16,133 --> 00:47:17,066
but I'm glad you did.
972
00:47:17,134 --> 00:47:18,266
Thank you.
973
00:47:20,037 --> 00:47:22,921
There's still something wrong.
974
00:47:28,062 --> 00:47:29,294
That bugs you,
doesn't it?
975
00:47:29,363 --> 00:47:30,728
No, it's just
good business.
976
00:47:30,797 --> 00:47:32,397
A single girl
sells more tickets.
977
00:47:32,466 --> 00:47:34,499
I'll keep it.
978
00:47:34,568 --> 00:47:35,667
Where?
979
00:47:38,072 --> 00:47:41,340
It's a good thing you weren't
wearing a charm bracelet.
980
00:47:45,613 --> 00:47:46,861
That's it.
981
00:47:46,930 --> 00:47:47,963
Hold it.
982
00:47:48,031 --> 00:47:51,099
( shutter clicking )
983
00:47:55,272 --> 00:47:57,122
B-But, Mr. Belden
984
00:47:57,191 --> 00:47:59,992
are you sure it was
one of our helicopters?
985
00:48:00,061 --> 00:48:01,660
Yes, yes, that's right.
986
00:48:01,729 --> 00:48:02,695
Not now, Jan.
987
00:48:02,763 --> 00:48:04,496
Friday?
988
00:48:04,565 --> 00:48:07,265
He did what?!
989
00:48:07,334 --> 00:48:09,534
Mr. Belden, why would
anyone be driving down
990
00:48:09,603 --> 00:48:12,337
either side of the highway,
let alone the wrong side?
991
00:48:12,406 --> 00:48:13,956
Look, Kohana, I'm accustomed
992
00:48:14,025 --> 00:48:16,125
to handling complaints
filed by others
993
00:48:16,193 --> 00:48:19,194
and I hate to make more work
for myself and the board
994
00:48:19,263 --> 00:48:22,731
but I cannot ignore reckless
flying and the near-destruction
995
00:48:22,800 --> 00:48:25,801
of government property in the
form of my assigned automobile
996
00:48:25,869 --> 00:48:27,269
not to mention my wife.
997
00:48:27,338 --> 00:48:29,287
Your wife?
I hope it wasn't serious.
998
00:48:29,357 --> 00:48:31,357
What happened?
999
00:48:32,159 --> 00:48:33,959
Oh, hi, Uncle Rick!
1000
00:48:34,027 --> 00:48:35,160
Oh, hi, Jan.
1001
00:48:35,229 --> 00:48:37,930
I guess I'm getting too old
for that stuff.
1002
00:48:37,998 --> 00:48:40,099
No, you got a long
way to go, Jan.
1003
00:48:40,167 --> 00:48:41,700
What are you doing here?
1004
00:48:41,769 --> 00:48:44,036
Daddy promised me
a ride in his helicopter!
1005
00:48:44,105 --> 00:48:45,437
Shh...
1006
00:48:45,505 --> 00:48:47,005
And then we're
going for a swim.
1007
00:48:47,074 --> 00:48:48,440
Hmm.
1008
00:48:48,442 --> 00:48:51,843
Now there's no point in making
a federal case out of it
1009
00:48:51,912 --> 00:48:54,212
as long as no one
was seriously hurt.
1010
00:48:54,281 --> 00:48:55,213
Yes, sir.
1011
00:48:55,282 --> 00:48:56,481
Yes, sir, I'll come right over
1012
00:48:56,550 --> 00:48:58,116
and see if we can't straighten
it out.
1013
00:48:58,184 --> 00:48:59,317
Yes, sir, right away.
1014
00:49:01,021 --> 00:49:02,587
Do you know who that was?
1015
00:49:02,656 --> 00:49:03,588
Surprise me.
1016
00:49:03,657 --> 00:49:05,056
Donald Belden.
1017
00:49:05,125 --> 00:49:07,976
One of the regional directors
of the Island Aviation Bureau.
1018
00:49:08,045 --> 00:49:09,227
Where does he
want us to fly him?
1019
00:49:09,296 --> 00:49:11,180
He's already been given
a short trip--
1020
00:49:11,248 --> 00:49:12,915
right into
an irrigation ditch.
1021
00:49:12,983 --> 00:49:15,650
You forced him off the highway
with the chopper.
1022
00:49:15,719 --> 00:49:16,801
I what?!
1023
00:49:16,870 --> 00:49:18,470
He says his wife
will never be the same.
1024
00:49:18,539 --> 00:49:20,322
Are you sure he doesn't
want to thank me?
1025
00:49:20,391 --> 00:49:22,140
Oh, come on.
This is no time for jokes.
1026
00:49:22,209 --> 00:49:24,175
I've got to go right over
and calm him down
1027
00:49:24,244 --> 00:49:25,844
before he files
a formal complaint.
1028
00:49:25,913 --> 00:49:27,145
Look, Danny,
I didn't even see him.
1029
00:49:27,214 --> 00:49:28,814
It must've happened
when the dogs got loose.
1030
00:49:28,883 --> 00:49:30,699
You really set
some kind of a new record.
1031
00:49:30,768 --> 00:49:33,635
In addition to Belden,
we've had complaints
from Mrs. Barrington
1032
00:49:33,704 --> 00:49:35,937
the Steak House and the
Pineapple Pickers Union.
1033
00:49:36,006 --> 00:49:37,005
Oh, boy.
1034
00:49:37,074 --> 00:49:38,573
Good news travels
fast, doesn't it?
1035
00:49:38,642 --> 00:49:40,208
I'll see you all later.
1036
00:49:40,277 --> 00:49:42,978
I got to go bail us out,
one at a time.
1037
00:49:43,047 --> 00:49:45,547
But Dad, you said
you were going to go
take me for a ride.
1038
00:49:45,615 --> 00:49:47,265
I did it, Danny.
I'll clear it up.
1039
00:49:47,334 --> 00:49:48,366
Let me talk to Belden.
1040
00:49:48,435 --> 00:49:51,537
No chance.
You couldn't get near him.
1041
00:49:51,605 --> 00:49:54,523
I'm sorry, sweetheart.
Maybe later.
1042
00:49:54,592 --> 00:49:58,042
You keep an eye on her
until I get back.
1043
00:50:01,915 --> 00:50:04,015
Come on, honey, I'll
teach you how to
type your name.
1044
00:50:04,084 --> 00:50:06,485
I already know that.
1045
00:50:06,553 --> 00:50:08,052
Oh, you had
two calls.
1046
00:50:08,122 --> 00:50:09,571
Business or pleasure?
1047
00:50:09,639 --> 00:50:12,157
I'm beginning to wonder
if there's a difference.
1048
00:50:12,225 --> 00:50:13,925
Uh, Joanna wants you to call her
1049
00:50:13,994 --> 00:50:16,061
and Lani has a honeymoon couple
on Kauai
1050
00:50:16,130 --> 00:50:18,380
who want to come back here
to the airport.
1051
00:50:21,101 --> 00:50:22,100
Cheer up, Jan.
1052
00:50:22,168 --> 00:50:23,552
He'll be back soon.
1053
00:50:23,621 --> 00:50:26,505
Why do grownups always think
business is so important?
1054
00:50:26,573 --> 00:50:28,640
Nothing is more important
than you are.
1055
00:50:28,708 --> 00:50:30,675
Your daddy just has
to straighten out
1056
00:50:30,744 --> 00:50:32,444
a mess I got us into.
1057
00:50:32,513 --> 00:50:33,745
Now what if I take you up?
1058
00:50:33,813 --> 00:50:34,746
Would you, Uncle Rick?
1059
00:50:34,814 --> 00:50:35,747
Why not?
1060
00:50:35,815 --> 00:50:36,914
Right near the hotel
on Kauai
1061
00:50:36,983 --> 00:50:38,250
is a place
called the Iron Kettle
1062
00:50:38,318 --> 00:50:39,917
where they have
the most beautiful beach
1063
00:50:39,986 --> 00:50:42,120
and they build the biggest
sand castles you ever saw.
1064
00:50:42,189 --> 00:50:43,171
How about it?
1065
00:50:43,240 --> 00:50:44,489
That sounds great.
Let's go.
1066
00:50:44,558 --> 00:50:46,058
That's nice
of you, but you
think you should?
1067
00:50:46,126 --> 00:50:47,793
Sure, why not?
We'll have lunch at Hanalei
1068
00:50:47,861 --> 00:50:49,695
and then bring the passengers
back after that.
1069
00:50:49,763 --> 00:50:50,929
It'll be like a real date!
1070
00:50:50,998 --> 00:50:53,065
Hmm... my life gets
more and more complicated.
1071
00:50:55,302 --> 00:50:57,235
Let's go.
1072
00:50:57,304 --> 00:50:59,971
And remember:
no dogs, alligators or cats.
1073
00:51:00,040 --> 00:51:01,907
And you keep off
the highways.
1074
00:51:01,975 --> 00:51:02,974
Bye, Friday!
1075
00:51:20,026 --> 00:51:22,060
Fun, huh?
1076
00:51:22,128 --> 00:51:23,795
It's like being inside
a big glass bug.
1077
00:51:23,864 --> 00:51:26,431
I'll teach you how
to fly this bug when
you're old enough.
1078
00:51:26,500 --> 00:51:27,699
Do you really
think I could?
1079
00:51:27,768 --> 00:51:28,967
Sure, there's
nothing to it.
1080
00:51:29,035 --> 00:51:31,236
All you have to do is
learn how to pat your head
1081
00:51:31,304 --> 00:51:33,105
and rub your stomach
at the same time.
1082
00:51:34,908 --> 00:51:36,040
That's great.
1083
00:51:36,109 --> 00:51:38,443
Now try blinking one eye.
1084
00:51:38,512 --> 00:51:40,912
Now stick out your tongue.
1085
00:51:40,980 --> 00:51:43,014
Oh, that's just being silly.
1086
00:51:43,083 --> 00:51:45,400
Well, that's
what dates are for.
1087
00:51:50,524 --> 00:51:54,659
� Datin' is a game
that grown-ups play �
1088
00:51:54,728 --> 00:51:58,162
� Datin' means actin'
in a silly way �
1089
00:51:58,232 --> 00:52:01,967
� Datin' makes the gals
start wiggle walkin' �
1090
00:52:02,135 --> 00:52:05,804
� Datin' makes a guy
start baby-talkin' �
1091
00:52:05,872 --> 00:52:09,507
� Dizzy like children
on a merry-go-round �
1092
00:52:09,576 --> 00:52:13,377
� Grown-ups are the biggest
kids I've found �
1093
00:52:13,446 --> 00:52:17,098
� You'd think they'd belong
in a baby carriage �
1094
00:52:17,168 --> 00:52:21,036
� They're doin' things
that lead to marriage �
1095
00:52:21,104 --> 00:52:23,539
� Now, don't you laugh
at what they do, oh, no �
1096
00:52:23,607 --> 00:52:28,510
� 'Cause someday
you'll be datin', too �
1097
00:52:28,579 --> 00:52:31,580
� Datin' makes a guy
comb his hair just right �
1098
00:52:31,649 --> 00:52:36,218
� So his gal can mess it up
when they kiss good night �
1099
00:52:36,287 --> 00:52:40,189
� Datin' makes you quarrel
and say you'll break up �
1100
00:52:40,257 --> 00:52:44,059
� Just because it's so much fun
to make up �
1101
00:52:44,127 --> 00:52:47,529
� Children can't wait
to grow up, but then... �
1102
00:52:47,598 --> 00:52:51,466
� They're datin' and they're
actin' like kids again �
1103
00:52:51,535 --> 00:52:55,337
� You'd think they'd belong
in a baby carriage �
1104
00:52:55,406 --> 00:52:59,308
� But they're doin' things
that lead to marriage �
1105
00:52:59,376 --> 00:53:02,711
� Now, don't you laugh
at what they do, oh, no �
1106
00:53:02,779 --> 00:53:07,182
� Someday you'll be datin' too �
1107
00:53:07,251 --> 00:53:09,184
( humming )
1108
00:53:09,253 --> 00:53:11,269
( song ends )
1109
00:53:39,984 --> 00:53:44,453
( upbeat music playing )
1110
00:53:44,521 --> 00:53:46,521
Oh, boy! Sandcastles!
1111
00:53:51,261 --> 00:53:52,194
Welcome, Rick.
1112
00:53:52,262 --> 00:53:53,295
Thank you.
1113
00:53:53,363 --> 00:53:54,829
You've come back
to marry my daughter?
1114
00:53:54,898 --> 00:53:55,831
Papa, please.
1115
00:53:55,899 --> 00:53:56,865
She has royal blood.
1116
00:53:56,934 --> 00:53:57,999
On her mother's side?
1117
00:53:58,068 --> 00:53:59,634
My ancestors
had the right idea.
1118
00:53:59,703 --> 00:54:02,203
If a young man didn't want
to marry your daughter
1119
00:54:02,272 --> 00:54:03,839
you dipped him
in coconut butter
1120
00:54:03,907 --> 00:54:05,340
and threw him
into a volcano.
1121
00:54:05,408 --> 00:54:07,008
In coconut butter?
1122
00:54:07,077 --> 00:54:08,677
They use it
on everything.
1123
00:54:08,745 --> 00:54:10,178
You think it over,
Rick.
1124
00:54:10,246 --> 00:54:12,146
I got
some other cooking to do.
1125
00:54:12,215 --> 00:54:14,749
Well, uh, I better
get back to the hotel.
1126
00:54:14,818 --> 00:54:16,818
The honeymooners
will be waiting.
1127
00:54:16,887 --> 00:54:19,053
Oh, they won't be ready
until 4:00.
1128
00:54:19,122 --> 00:54:21,189
4:00? That's five
hours from now.
1129
00:54:21,257 --> 00:54:23,492
Wasn't that the point
to our deal--
1130
00:54:23,560 --> 00:54:25,594
to spend
a little time together?
1131
00:54:25,662 --> 00:54:27,028
I've got Jan with me.
1132
00:54:27,097 --> 00:54:28,930
You can have her back
before dark.
1133
00:54:28,999 --> 00:54:32,183
We'll leave her here with Papa
and go to Moonlight Beach.
1134
00:54:32,252 --> 00:54:33,317
No deal.
1135
00:54:33,386 --> 00:54:34,485
I can't leave Jan.
1136
00:54:34,554 --> 00:54:36,520
I promised not to let
her out of my sight.
1137
00:54:36,589 --> 00:54:38,356
All right,
but it won't be the same.
1138
00:54:38,425 --> 00:54:41,192
I'll get my swimsuit
and meet you at the 'copter...
1139
00:54:41,261 --> 00:54:42,911
with three lunches.
1140
00:54:45,015 --> 00:54:47,265
JAN:
Uncle Rick!
1141
00:54:48,485 --> 00:54:52,020
Uncle Rick, come help us
build a sand castle.
1142
00:54:52,089 --> 00:54:58,276
� A house of sand
is an empty work of art �
1143
00:55:00,263 --> 00:55:03,565
� Oh, you can take
a whole lot of sand �
1144
00:55:03,633 --> 00:55:06,251
� And build a castle
on the beach �
1145
00:55:06,320 --> 00:55:10,104
� And though you mold it,
and you plan �
1146
00:55:10,173 --> 00:55:12,807
� Still you've got nothing
in your reach �
1147
00:55:12,876 --> 00:55:16,494
� One little slip
and it tumbles down �
1148
00:55:16,563 --> 00:55:20,031
� One wrong step
and it crumbles all around �
1149
00:55:20,100 --> 00:55:24,569
� Like a house without love
that's sure to fall apart �
1150
00:55:24,638 --> 00:55:33,077
� A house of sand
is an empty work of art �
1151
00:55:33,146 --> 00:55:37,282
( electric guitar solo )
1152
00:56:02,259 --> 00:56:09,064
� A house of sand
is an empty work of art �
1153
00:56:09,133 --> 00:56:12,700
� Oh, you can build
a tower of clay �
1154
00:56:12,770 --> 00:56:16,104
� But if you ask my advice �
1155
00:56:16,173 --> 00:56:19,307
� Well, it's worthless, I say �
1156
00:56:19,376 --> 00:56:22,343
� It's got no heart,
it's cold as ice �
1157
00:56:22,412 --> 00:56:25,647
� One little slip
and it tumbles down �
1158
00:56:25,715 --> 00:56:28,700
� One wrong step
and it crumbles all around �
1159
00:56:28,768 --> 00:56:31,769
� Like a house without love �
1160
00:56:31,838 --> 00:56:35,440
� That's sure to fall apart �
1161
00:56:35,508 --> 00:56:41,947
� A house of sand
is an empty work of art �
1162
00:56:42,015 --> 00:56:47,219
� A house of sand is an empty
work of art �
1163
00:56:51,758 --> 00:56:53,942
( women giggling )
1164
00:56:54,011 --> 00:56:58,629
� A house of sand
is an empty work of art. �
1165
00:57:22,105 --> 00:57:25,506
Oh, it's just beautiful!
Just beautiful!
1166
00:57:57,907 --> 00:58:00,208
You sure you're
going to make it?
1167
00:58:00,277 --> 00:58:01,542
Yeah, I'm sure.
1168
00:58:03,113 --> 00:58:05,112
( engine revving )
1169
00:58:12,723 --> 00:58:14,656
( engine slowing )
1170
00:58:14,725 --> 00:58:17,341
You made it!
1171
00:58:31,974 --> 00:58:33,742
Just like
a roller-coaster.
1172
00:58:33,810 --> 00:58:35,243
It was scary.
1173
00:58:50,143 --> 00:58:53,794
Well, what do you say
we go for a swim?
1174
00:59:16,052 --> 00:59:17,985
Now...
1175
00:59:18,054 --> 00:59:20,988
last one out of the water
is a papaya picker!
1176
00:59:36,673 --> 00:59:39,740
Uncle Rick, I don't care
if I am a papaya picker.
1177
00:59:39,809 --> 00:59:42,660
You're the prettiest little
papaya picker I've ever seen.
1178
00:59:42,729 --> 00:59:43,962
Boy, this is
a neat place.
1179
00:59:44,030 --> 00:59:45,263
I could stay
here forever.
1180
00:59:45,332 --> 00:59:47,232
So could I, "Uncle Rick."
1181
00:59:47,300 --> 00:59:48,799
Uh, we can't
stay long.
1182
00:59:48,869 --> 00:59:51,518
I've got some business
to take care of.
1183
00:59:51,587 --> 00:59:53,805
Aren't I part
of that business?
1184
00:59:53,874 --> 00:59:56,140
You're more pleasure
than business.
1185
00:59:56,209 --> 00:59:58,009
Well, prove it.
1186
00:59:58,078 --> 01:00:01,679
There's a third party
at this convention, you know.
1187
01:00:01,748 --> 01:00:05,149
Well, she could go bird-
watching, or something.
1188
01:00:05,218 --> 01:00:07,018
It's getting late.
1189
01:00:07,087 --> 01:00:08,069
Time to go.
1190
01:00:08,138 --> 01:00:09,270
Let's pack up.
1191
01:00:09,339 --> 01:00:10,905
Party pooper!
1192
01:00:23,320 --> 01:00:25,720
You'd better go
wash that sand off.
1193
01:00:38,718 --> 01:00:40,952
You all packed?
1194
01:00:41,020 --> 01:00:42,136
We're all ready, Rick.
1195
01:00:42,205 --> 01:00:43,254
Come on.
1196
01:00:51,981 --> 01:00:53,981
Oh, no!
1197
01:00:58,621 --> 01:01:00,537
All right, Lani,
where is it?
1198
01:01:00,606 --> 01:01:01,639
Where is what?
1199
01:01:01,707 --> 01:01:02,640
The key.
1200
01:01:02,708 --> 01:01:03,775
How would I know?
1201
01:01:03,843 --> 01:01:05,176
This is no time
for games.
1202
01:01:05,245 --> 01:01:06,543
We can't stay
any longer.
1203
01:01:06,612 --> 01:01:08,345
Okay, I'll make
a deal with you.
1204
01:01:08,414 --> 01:01:09,546
I'm listening.
1205
01:01:09,615 --> 01:01:11,749
I'd like
your complete attention.
1206
01:01:11,818 --> 01:01:13,151
You got 15 seconds.
1207
01:01:21,428 --> 01:01:23,128
You want to renegotiate?
1208
01:01:23,196 --> 01:01:25,363
I'd like to, but I think
my mainspring's busted.
1209
01:01:25,432 --> 01:01:26,531
Now, about that key.
1210
01:01:26,600 --> 01:01:28,333
Where'd you learn
a trick like that?
1211
01:01:28,401 --> 01:01:29,700
From you.
1212
01:01:29,769 --> 01:01:31,269
Don't you remember?
1213
01:01:31,338 --> 01:01:34,439
You "lost" the key to your car
the first night we met.
1214
01:01:34,508 --> 01:01:37,091
That's how we got stranded
at Waimea Lookout.
1215
01:01:37,160 --> 01:01:38,893
Well, where is it?
1216
01:01:38,961 --> 01:01:41,462
I threw it
over there.
1217
01:01:41,531 --> 01:01:43,264
You threw it?!
1218
01:01:51,774 --> 01:01:53,174
Hey, Uncle Rick,
what are you doing
1219
01:01:53,243 --> 01:01:54,475
digging for sand crabs?
1220
01:01:54,544 --> 01:01:55,543
Not exactly.
1221
01:01:55,611 --> 01:01:56,644
We're playing a game
1222
01:01:56,712 --> 01:01:58,579
called "one of our
keys is missing."
1223
01:01:58,648 --> 01:01:59,947
Oh, gee,
can I play, too?
1224
01:02:00,016 --> 01:02:01,182
Why not?
1225
01:02:01,251 --> 01:02:03,817
First one to
find it gets a
great big kiss.
1226
01:02:03,886 --> 01:02:06,754
Aw, heck, I'd rather have
a hot fudge sundae.
1227
01:02:14,163 --> 01:02:15,430
Look, Rick,
I'll explain
1228
01:02:15,498 --> 01:02:17,432
that it all happened
because of me.
1229
01:02:17,500 --> 01:02:18,966
I don't think
that'll help.
1230
01:02:19,035 --> 01:02:20,668
I wonder if
they've dropped
1231
01:02:20,736 --> 01:02:22,770
the death penalty
for kidnapping.
1232
01:02:22,838 --> 01:02:24,772
Daddy won't be mad,
Uncle Rick.
1233
01:02:24,840 --> 01:02:26,174
He knows I'm with you.
1234
01:02:26,242 --> 01:02:27,942
Sure.
1235
01:02:28,010 --> 01:02:30,378
Hey, you shovel
for a while.
1236
01:02:30,447 --> 01:02:32,346
Jan, you better
get dressed.
1237
01:02:42,358 --> 01:02:43,357
How did it go?
1238
01:02:43,426 --> 01:02:44,591
What a mess.
1239
01:02:44,660 --> 01:02:46,928
I straightened everything
out except Belden.
1240
01:02:46,996 --> 01:02:48,963
He's already filed
a formal complaint.
1241
01:02:49,032 --> 01:02:50,932
We could lose our
charter to operate.
1242
01:02:51,000 --> 01:02:52,666
What are you doing
here so late?
1243
01:02:52,735 --> 01:02:54,335
Waiting
for Rick and Jan.
1244
01:02:54,404 --> 01:02:55,602
Where did they go?
1245
01:02:55,671 --> 01:02:57,771
Rick took Jan with him
to Kauai on a job
1246
01:02:57,840 --> 01:02:59,106
but that was hours ago.
1247
01:02:59,175 --> 01:03:01,708
I phoned the hotel,
but they said he'd left there...
1248
01:03:01,777 --> 01:03:03,077
with three
picnic lunches.
1249
01:03:03,146 --> 01:03:04,211
Three?!
1250
01:03:04,280 --> 01:03:06,914
Maybe he picked up
a playmate for Jan.
1251
01:03:06,983 --> 01:03:08,916
Yeah, sure.
1252
01:03:08,985 --> 01:03:10,418
A playmate named Lani.
1253
01:03:10,486 --> 01:03:11,685
Some playmate.
1254
01:03:11,754 --> 01:03:13,887
What time did
they leave there?
1255
01:03:13,957 --> 01:03:15,423
This morning.
1256
01:03:19,162 --> 01:03:20,962
MGA six-seven-zero
1257
01:03:21,030 --> 01:03:24,265
calling helicopter
two-zero-two.
1258
01:03:24,334 --> 01:03:26,000
Rick, this is base.
1259
01:03:26,069 --> 01:03:28,069
Can you hear me?
Over.
1260
01:04:05,608 --> 01:04:07,208
Don't worry, Danny.
Jan's all right.
1261
01:04:07,276 --> 01:04:08,275
I'm sure of it.
1262
01:04:08,344 --> 01:04:09,343
She'd better be.
1263
01:04:09,412 --> 01:04:10,344
Where are you going?
1264
01:04:10,346 --> 01:04:11,629
The last time
he was with Lani
1265
01:04:11,698 --> 01:04:13,364
they spent three days
at Moonlight Beach.
1266
01:04:13,433 --> 01:04:14,666
It was their
favorite hideaway.
1267
01:04:14,734 --> 01:04:16,834
But he wouldn't go there
with Jan along, would he?
1268
01:04:16,903 --> 01:04:17,968
Wouldn't he?
1269
01:04:18,037 --> 01:04:19,704
Sometimes
he seems so nice.
1270
01:04:19,773 --> 01:04:21,339
You're married,
remember?
1271
01:04:21,408 --> 01:04:22,907
You stick by the phone.
1272
01:04:22,975 --> 01:04:24,875
I'm going to
try to find them.
1273
01:04:24,944 --> 01:04:26,561
Stay clear
of the blades.
1274
01:04:31,451 --> 01:04:34,052
( engine starting )
1275
01:04:43,312 --> 01:04:47,097
Hey, why don't we build
a signal fire with driftwood
1276
01:04:47,166 --> 01:04:49,767
like they say in the Brownies?
1277
01:04:49,836 --> 01:04:51,001
It's a good idea.
1278
01:04:51,070 --> 01:04:52,770
We'll rest awhile,
and if no one sees us
1279
01:04:52,839 --> 01:04:54,589
then we'll, uh, then
we'll start walking.
1280
01:04:54,657 --> 01:04:56,657
Let's get some driftwood.
1281
01:05:09,155 --> 01:05:10,921
( strikes match )
1282
01:05:12,958 --> 01:05:14,958
Hey, Uncle Rick,
they say in the Brownies
1283
01:05:15,028 --> 01:05:16,494
that seaweed
makes more smoke.
1284
01:05:16,562 --> 01:05:18,062
Want to put some seaweed
on it?
1285
01:05:18,131 --> 01:05:19,730
Sure. Why not?
1286
01:05:19,798 --> 01:05:21,065
Whew!
1287
01:05:21,134 --> 01:05:24,268
What would we do
without the Brownies?
1288
01:05:34,130 --> 01:05:35,979
Uncle Rick, look!
1289
01:05:40,236 --> 01:05:43,671
( helicopter approaching )
1290
01:05:49,479 --> 01:05:50,611
Hey, it must be Daddy.
1291
01:05:50,680 --> 01:05:51,779
He's come
to rescue us.
1292
01:05:51,848 --> 01:05:53,915
Yeah, I think I'm going
to need rescuing
1293
01:05:53,983 --> 01:05:55,616
after he gets here.
1294
01:06:11,368 --> 01:06:13,217
Daddy! Daddy!
1295
01:06:13,286 --> 01:06:14,552
Are you all right, honey?
1296
01:06:14,621 --> 01:06:15,787
Oh, I'm fine.
1297
01:06:15,855 --> 01:06:16,888
We had a wonderful time.
1298
01:06:16,956 --> 01:06:18,555
We went on a picnic,
we got marooned
1299
01:06:18,624 --> 01:06:19,757
we lost the key
1300
01:06:19,825 --> 01:06:21,192
and then we built
a big signal fire.
1301
01:06:21,261 --> 01:06:23,394
Listen, you can tell me
all about it later, Jan.
1302
01:06:23,462 --> 01:06:24,528
Now you just get inside.
1303
01:06:24,597 --> 01:06:25,729
I've got to get you home.
1304
01:06:25,798 --> 01:06:28,148
Your mother's
worried about you.
1305
01:06:30,203 --> 01:06:32,269
Danny... I can explain
the whole thing to you.
1306
01:06:32,338 --> 01:06:33,704
Oh, I bet you can.
Go ahead.
1307
01:06:33,773 --> 01:06:35,072
We were stranded...
marooned.
1308
01:06:35,140 --> 01:06:36,524
I lost the key.
1309
01:06:36,592 --> 01:06:37,908
Aw, come on.
That gag was old
1310
01:06:38,078 --> 01:06:40,327
when you first started
using it ten years ago.
1311
01:06:40,396 --> 01:06:42,162
But it wasn't his fault--
I lost the key.
1312
01:06:42,231 --> 01:06:43,197
Oh, sure you did.
1313
01:06:43,265 --> 01:06:44,532
I must have been crazy
1314
01:06:44,600 --> 01:06:46,367
to think I could go
into business with you.
1315
01:06:46,435 --> 01:06:47,668
We were booked solid today
1316
01:06:47,737 --> 01:06:49,870
and your little stunt
cost us every passenger
1317
01:06:49,939 --> 01:06:51,855
not to mention keeping
Jan out all night
1318
01:06:51,924 --> 01:06:53,257
and scaring us
half to death.
1319
01:06:53,325 --> 01:06:54,425
We thought you
were spread out
1320
01:06:54,494 --> 01:06:55,693
all over
some mountain.
1321
01:06:55,762 --> 01:06:57,194
Calm down, Danny.
I'm telling the truth.
1322
01:06:57,263 --> 01:06:59,430
We lost the key, we spent
the whole night looking for it.
1323
01:06:59,499 --> 01:07:01,048
Save it. You can bring
the chopper back in
1324
01:07:01,117 --> 01:07:02,116
but you and I
are through.
1325
01:07:02,184 --> 01:07:03,183
Our partnership's
dissolved.
1326
01:07:03,252 --> 01:07:04,351
Good-bye, Uncle Rick.
1327
01:07:04,420 --> 01:07:05,520
It was a wonderful picnic.
1328
01:07:05,588 --> 01:07:07,822
Yeah.
1329
01:07:28,411 --> 01:07:29,777
( plane flying overhead )
1330
01:07:32,615 --> 01:07:34,715
A registered letter
for Mr. Richards.
1331
01:07:34,784 --> 01:07:36,050
I'll take it.
1332
01:07:36,119 --> 01:07:38,953
( helicopter approaching )
1333
01:07:44,294 --> 01:07:47,027
Thank you.
1334
01:07:56,889 --> 01:07:59,790
I'm glad you're back,
but where are Danny and Jan?
1335
01:07:59,859 --> 01:08:01,025
Aren't they back yet?
1336
01:08:01,093 --> 01:08:03,060
Danny called Betty--
Jan's all right.
1337
01:08:03,112 --> 01:08:04,578
He was refueling
at Hanalei
1338
01:08:04,647 --> 01:08:06,346
but that was quite
a while ago.
1339
01:08:06,416 --> 01:08:07,548
Ah, he flies that thing
1340
01:08:07,617 --> 01:08:09,182
like an old lady
from Pasadena.
1341
01:08:09,251 --> 01:08:11,251
Oh, this just came
for you.
1342
01:08:20,096 --> 01:08:23,230
I was glad to know
you hadn't crashed.
1343
01:08:23,299 --> 01:08:25,532
That's a matter
of opinion.
1344
01:08:25,601 --> 01:08:26,934
Going somewhere?
1345
01:08:27,003 --> 01:08:28,969
Danny thinks he can get
along better without me
1346
01:08:29,038 --> 01:08:30,537
so let him settle up
with Blackmont
1347
01:08:30,606 --> 01:08:31,538
any way he wants to.
1348
01:08:31,607 --> 01:08:33,440
And that evens up
the score.
1349
01:08:33,509 --> 01:08:34,492
That's life, fun and games.
1350
01:08:34,560 --> 01:08:35,759
Too bad Danny didn't
realize that
1351
01:08:35,828 --> 01:08:37,461
before he put himself
into hock for all this.
1352
01:08:37,530 --> 01:08:39,397
That's his problem.
I got my own to worry about.
1353
01:08:39,465 --> 01:08:41,415
Has there ever been anyone
but you, really?
1354
01:08:41,484 --> 01:08:43,917
I mean, have you ever cared
about anything or anybody
1355
01:08:43,987 --> 01:08:46,019
without thinking
what they could do for you?
1356
01:08:46,088 --> 01:08:47,354
I tried to explain to him
1357
01:08:47,423 --> 01:08:48,722
it wasn't my fault,
but he wouldn't listen.
1358
01:08:48,791 --> 01:08:51,058
I think you're more to blame
for what happens to you
1359
01:08:51,127 --> 01:08:52,359
than you're willing
to admit.
1360
01:08:52,428 --> 01:08:53,894
I think you're bitter
and arrogant
1361
01:08:53,963 --> 01:08:57,231
and-and just plain selfish.
1362
01:08:57,300 --> 01:09:01,168
( phone rings )
1363
01:09:01,237 --> 01:09:03,037
Danrick Airways.
1364
01:09:03,105 --> 01:09:04,671
Oh, hi, Betty.
1365
01:09:04,740 --> 01:09:06,540
No. No, not yet.
1366
01:09:06,608 --> 01:09:09,810
I-I'm sure they're
all right.
1367
01:09:09,879 --> 01:09:12,179
Rick just came back.
1368
01:09:12,248 --> 01:09:13,314
You sit tight.
1369
01:09:13,382 --> 01:09:16,083
I'll ring you
the minute they get here.
1370
01:09:17,920 --> 01:09:19,119
Where could they be?
1371
01:09:19,188 --> 01:09:21,322
They should've been back here
long before this.
1372
01:09:21,390 --> 01:09:22,990
There's nothing
I can do about it.
1373
01:09:23,059 --> 01:09:24,925
Belden's had me
grounded for 30 days.
1374
01:09:32,802 --> 01:09:34,868
Rick...
1375
01:09:34,937 --> 01:09:36,870
I'm sorry, I didn't know.
1376
01:09:36,939 --> 01:09:38,038
Forget it.
1377
01:09:38,106 --> 01:09:39,707
Somebody has
to find them.
1378
01:09:39,775 --> 01:09:41,392
You better notify
the authorities.
1379
01:09:41,461 --> 01:09:42,860
That'll take too long.
1380
01:09:42,929 --> 01:09:44,512
I'm going in the plane.
1381
01:09:44,581 --> 01:09:46,046
Hey, Friday.
1382
01:09:46,115 --> 01:09:48,048
Wait a minute.
1383
01:09:48,117 --> 01:09:50,250
If they're down,
you'll never get
there in a plane.
1384
01:09:50,319 --> 01:09:51,602
We'd better take
the chopper.
1385
01:09:51,671 --> 01:09:54,371
But if you fly, they'll revoke
your license for good.
1386
01:09:54,440 --> 01:09:56,206
Well, that's a chance
I'll have to take.
1387
01:10:26,472 --> 01:10:27,972
Would they go
this way?
1388
01:10:28,040 --> 01:10:30,090
It's the shortest
route home.
1389
01:10:38,084 --> 01:10:39,800
The only place
to land around here
1390
01:10:39,868 --> 01:10:41,234
is that stretch
of beach.
1391
01:11:15,971 --> 01:11:18,172
Rick, over there
to the left.
1392
01:11:46,686 --> 01:11:48,369
Uncle Rick!
Uncle Rick!
1393
01:11:48,437 --> 01:11:49,370
You all right, Jan?
1394
01:11:49,439 --> 01:11:50,437
Yes, but Daddy's hurt.
1395
01:11:50,506 --> 01:11:51,605
Where is he?
1396
01:11:51,673 --> 01:11:52,873
He's over there.
Let's go.
1397
01:11:58,196 --> 01:11:59,630
Hey, Rick!
1398
01:11:59,698 --> 01:12:01,064
You wait right here.
1399
01:12:01,133 --> 01:12:02,800
Rick!
1400
01:12:11,060 --> 01:12:12,443
Mountain climbing
again, native?
1401
01:12:12,511 --> 01:12:14,578
I tried to check the damage
to the rotor blade.
1402
01:12:14,646 --> 01:12:15,745
I slipped and fell.
1403
01:12:15,814 --> 01:12:17,081
I think my leg's broken.
1404
01:12:17,149 --> 01:12:18,582
FRIDAY:
Hey, Rick!
1405
01:12:18,651 --> 01:12:20,067
What can I do to help?
1406
01:12:20,136 --> 01:12:22,402
Get the first aid kit
out of the chopper.
1407
01:12:22,471 --> 01:12:23,603
Why didn't you radio?
1408
01:12:23,673 --> 01:12:25,438
It conked out
when we came down.
1409
01:12:25,507 --> 01:12:28,108
I tried to set her down easy,
but without power
1410
01:12:28,177 --> 01:12:30,177
I couldn't move away
from the ledge.
1411
01:12:30,245 --> 01:12:31,945
I'm going to
get you fixed up.
1412
01:12:40,122 --> 01:12:41,722
Hold it. Easy.
1413
01:12:41,791 --> 01:12:43,724
Take it real easy.
1414
01:12:43,793 --> 01:12:45,926
Take Jan back to the chopper
and wait there.
1415
01:12:52,902 --> 01:12:55,536
He'll be all right
now, Jan.
1416
01:12:55,605 --> 01:12:57,538
We didn't have first aid
in the Brownies yet.
1417
01:12:57,607 --> 01:12:58,471
I know, honey.
1418
01:12:58,540 --> 01:12:59,606
You did very well.
1419
01:12:59,675 --> 01:13:00,841
But I lit the flares.
1420
01:13:00,910 --> 01:13:01,909
All by yourself?
1421
01:13:01,977 --> 01:13:03,543
Daddy showed me how.
It's real easy.
1422
01:13:03,612 --> 01:13:04,644
Is it?
I never lit one.
1423
01:13:04,714 --> 01:13:06,180
Well, you see,
you just pull
1424
01:13:06,248 --> 01:13:08,949
the paper off the end
and strike it like a match.
1425
01:13:09,018 --> 01:13:11,151
It's a lot easier
than building a fire.
1426
01:13:11,220 --> 01:13:13,253
Mm, sounds like it.
1427
01:13:13,322 --> 01:13:15,488
I wonder if the Brownies
know about flares?
1428
01:13:19,027 --> 01:13:20,827
Watch it.
1429
01:13:20,896 --> 01:13:22,363
Come on, attaboy.
1430
01:13:22,431 --> 01:13:23,680
( grunting )
1431
01:13:23,749 --> 01:13:25,849
All right,
what happened?
1432
01:13:25,918 --> 01:13:26,817
You wouldn't believe it
1433
01:13:26,885 --> 01:13:28,018
just like I didn't
believe you.
1434
01:13:28,086 --> 01:13:29,320
Don't tell me
you lost your key.
1435
01:13:29,388 --> 01:13:30,421
Worse than that.
1436
01:13:30,489 --> 01:13:31,588
After we left you
1437
01:13:31,657 --> 01:13:33,457
we stopped
at the plantation
1438
01:13:33,526 --> 01:13:35,125
to call Betty
and gas up.
1439
01:13:35,194 --> 01:13:36,560
Then we took off again.
1440
01:13:36,629 --> 01:13:38,595
15 minutes later,
I was in trouble.
1441
01:13:38,664 --> 01:13:40,997
I was so upset,
I forgot to fill her up.
1442
01:13:41,066 --> 01:13:44,435
I stopped using that
gag 15 years ago.
1443
01:13:45,738 --> 01:13:47,554
DANNY:
You think
she'll stay there?
1444
01:13:47,623 --> 01:13:49,973
She'll stay there
until I get help
to move her.
1445
01:13:50,042 --> 01:13:51,241
But remember one thing.
1446
01:13:51,310 --> 01:13:52,576
Yeah, what's that?
1447
01:13:52,644 --> 01:13:54,110
That's your chopper.
1448
01:13:54,179 --> 01:13:55,463
Let's go.
1449
01:14:11,781 --> 01:14:12,913
Thank you, nurse.
1450
01:14:12,982 --> 01:14:14,915
I'll be back.
1451
01:14:18,988 --> 01:14:21,539
( whistles )
1452
01:14:21,607 --> 01:14:22,540
Another contact?
1453
01:14:22,608 --> 01:14:23,774
Well, you never know.
1454
01:14:23,843 --> 01:14:25,609
She could send us
some customers.
1455
01:14:25,678 --> 01:14:28,111
You know, like, uh,
people with broken legs.
1456
01:14:28,180 --> 01:14:29,095
How do you feel, Danny?
1457
01:14:29,164 --> 01:14:30,114
Ooh, I can't kick.
1458
01:14:30,182 --> 01:14:31,115
Very funny.
1459
01:14:31,183 --> 01:14:32,349
What about the chopper?
1460
01:14:32,418 --> 01:14:33,767
Well, I ordered
the parts.
1461
01:14:33,836 --> 01:14:35,869
We should be able to
fly her out of there
in a few days.
1462
01:14:35,938 --> 01:14:37,237
A lot of good
that'll do us, huh?
1463
01:14:37,306 --> 01:14:39,072
With me in that cast
and you still grounded.
1464
01:14:39,141 --> 01:14:40,357
What's happening
with the board?
1465
01:14:40,426 --> 01:14:42,058
When are they going
to make their ruling?
1466
01:14:42,127 --> 01:14:43,059
Next week.
1467
01:14:43,128 --> 01:14:44,244
And with my record
1468
01:14:44,313 --> 01:14:45,779
they'll never let me
near an airplane again.
1469
01:14:45,847 --> 01:14:46,880
But it was an emergency.
1470
01:14:46,948 --> 01:14:48,014
Yeah, but they got rules
1471
01:14:48,083 --> 01:14:49,683
and they don't like
to see them broken.
1472
01:14:49,751 --> 01:14:51,284
If I could just
talk to Belden.
1473
01:14:51,353 --> 01:14:52,569
But he won't
even see me.
1474
01:14:52,638 --> 01:14:54,138
He's going
to be guest of honor
1475
01:14:54,206 --> 01:14:56,006
at the Polynesian
Welcoming Festival.
1476
01:14:56,075 --> 01:14:57,274
Yeah? When's that?
1477
01:14:57,343 --> 01:14:58,475
Saturday.
1478
01:14:58,477 --> 01:14:59,877
But you won't be able
to talk to him there.
1479
01:14:59,945 --> 01:15:00,927
Why not?
1480
01:15:00,996 --> 01:15:03,397
It's a big affair,
top entertainment.
1481
01:15:03,465 --> 01:15:05,149
Hey, Jan's going to sing.
1482
01:15:05,217 --> 01:15:08,919
If I can't get Belden
to listen to reason,
we've had it.
1483
01:15:08,988 --> 01:15:11,488
I told you before,
you won't be able
to get near him.
1484
01:15:11,557 --> 01:15:13,523
Look, why don't we forget
the whole thing
1485
01:15:13,592 --> 01:15:15,125
and open up
a pizza parlor, huh?
1486
01:15:15,194 --> 01:15:16,493
Any of those girls Italian?
1487
01:15:16,562 --> 01:15:18,829
Now you're starting
to sound like me.
1488
01:15:18,897 --> 01:15:20,764
Polynesian
Welcoming Festival.
1489
01:15:20,833 --> 01:15:26,320
( uptempo intro playing )
1490
01:15:26,388 --> 01:15:29,523
� Oh, won't you come home
Bill Bailey? �
1491
01:15:29,592 --> 01:15:31,891
� Come on home �
1492
01:15:31,960 --> 01:15:37,231
� She moaned
the whole day long �
1493
01:15:37,299 --> 01:15:39,966
� I'll do the cookin',
honey �
1494
01:15:40,035 --> 01:15:42,403
� I'll pay the rent �
1495
01:15:42,471 --> 01:15:46,139
� I know I done you wrong �
1496
01:15:46,208 --> 01:15:47,775
� Ah, yes, indeed, ah �
1497
01:15:47,843 --> 01:15:52,178
� Remember that rainy evening
I put you out �
1498
01:15:52,247 --> 01:15:57,818
� With nothin', oh, nothin'
but a fine-tooth comb? �
1499
01:15:57,887 --> 01:16:00,554
� You see, I know I'm to blame �
1500
01:16:00,623 --> 01:16:03,156
� Well, now, ain't it a shame? �
1501
01:16:03,225 --> 01:16:09,179
� Bill Bailey,
won't you please come home? �
1502
01:16:09,247 --> 01:16:11,748
� Won't you come home,
Bill Bailey? �
1503
01:16:11,817 --> 01:16:13,951
� Will you please
come on home? �
1504
01:16:14,020 --> 01:16:15,769
� This woman moaned
and groaned �
1505
01:16:15,837 --> 01:16:18,338
� I'm telling you,
a-moaning and a-groaning �
1506
01:16:18,407 --> 01:16:20,407
� The whole day long, she said �
1507
01:16:20,476 --> 01:16:23,343
� I'll do the cooking, honey �
1508
01:16:23,412 --> 01:16:25,412
� I'll pay the rent �
1509
01:16:25,481 --> 01:16:28,915
� I know I done you wrong �
1510
01:16:28,984 --> 01:16:31,184
� Yes, indeed, ah �
1511
01:16:31,253 --> 01:16:35,905
� Remember that rainy evening
I a-put you out �
1512
01:16:35,974 --> 01:16:40,977
� With nothing, oh, nothing,
but a fine-tooth comb? �
1513
01:16:41,046 --> 01:16:43,714
� You see I know
I'm to blame �
1514
01:16:43,782 --> 01:16:46,316
� Well, now ain't it a shame? �
1515
01:16:46,385 --> 01:16:50,787
� Ah, Bill Bailey, won't you
please come ho-o-o-ome? �
1516
01:16:50,856 --> 01:16:53,022
� Now, now, now, now,
Bill Bailey �
1517
01:16:53,091 --> 01:17:00,964
� Won't you please
come home? �
1518
01:17:01,032 --> 01:17:04,467
( applause )
1519
01:17:07,539 --> 01:17:08,838
Oh, you were
fine, honey.
1520
01:17:08,907 --> 01:17:09,940
Just fine.
1521
01:17:10,008 --> 01:17:12,042
Everybody else seems
to think so, too.
1522
01:17:12,111 --> 01:17:13,577
Sounds like
they want more.
1523
01:17:13,645 --> 01:17:15,446
First rule
of show business:
1524
01:17:15,514 --> 01:17:17,647
Always leave them wanting more,
right, Uncle Rick?
1525
01:17:17,716 --> 01:17:18,982
Right.
You were great, Jan.
1526
01:17:19,051 --> 01:17:20,884
Thanks. I'm hungry!
1527
01:17:20,953 --> 01:17:22,068
Me, too.
Me, too.
1528
01:17:28,977 --> 01:17:30,110
JUDY:
You having a good time?
1529
01:17:30,179 --> 01:17:31,211
Oh, yeah.
1530
01:17:41,723 --> 01:17:45,025
Relax, they said Belden
wouldn't be here till later.
1531
01:17:45,093 --> 01:17:47,394
You might as well enjoy
yourself in the meantime.
1532
01:17:47,463 --> 01:17:48,695
Oh, well, I am.
1533
01:17:48,764 --> 01:17:50,464
But only because you
decided to come along
1534
01:17:50,533 --> 01:17:52,299
and I promise your
husband will never know.
1535
01:17:52,368 --> 01:17:53,767
Rick, there's something
1536
01:17:53,835 --> 01:17:55,969
I think you have
the right to know.
1537
01:17:56,038 --> 01:17:57,838
I want you to know...
1538
01:17:57,840 --> 01:17:59,256
Uh... let's dance, huh?
1539
01:17:59,325 --> 01:18:00,257
What about our food?
1540
01:18:00,326 --> 01:18:01,391
Well, I-I-I'm not hungry.
1541
01:18:01,460 --> 01:18:03,660
We'll work up an appetite.
1542
01:18:13,621 --> 01:18:15,255
What's the matter?
1543
01:18:15,324 --> 01:18:17,090
What's the matter?!
1544
01:18:17,159 --> 01:18:18,591
Oh, oh, I'm sorry,
what were you saying?
1545
01:18:18,660 --> 01:18:21,261
Nothing, nothing at all.
It wasn't important.
1546
01:18:28,904 --> 01:18:30,770
Why did you stop?
We were just starting.
1547
01:18:30,839 --> 01:18:32,005
I-I-I'll explain it
to you later.
1548
01:18:32,074 --> 01:18:33,323
What's the matter?
1549
01:18:33,391 --> 01:18:36,576
I think I better wait
for Belden outside. Look.
1550
01:18:39,681 --> 01:18:41,448
Pua and Lehua?
1551
01:18:41,517 --> 01:18:42,949
Yeah, they're all here.
1552
01:18:43,018 --> 01:18:46,152
So? I told you everybody on
the island would be here.
1553
01:18:48,390 --> 01:18:51,708
( rapid percussive intro )
1554
01:19:05,241 --> 01:19:06,740
Oh, no!
1555
01:19:13,983 --> 01:19:15,532
� Stop... �
1556
01:19:15,600 --> 01:19:17,184
� Where you are �
1557
01:19:17,252 --> 01:19:20,370
� Don't move an inch �
1558
01:19:20,438 --> 01:19:23,657
� Don't come
any closer now, baby �
1559
01:19:23,725 --> 01:19:26,793
� You'll be in a pinch �
1560
01:19:26,862 --> 01:19:29,930
� Don't start
what you can't finish �
1561
01:19:29,998 --> 01:19:32,716
� I warn you what's in store �
1562
01:19:32,784 --> 01:19:35,235
� If it's love
you're looking to get �
1563
01:19:35,304 --> 01:19:38,105
� You're gonna get
what you're looking for �
1564
01:19:43,112 --> 01:19:44,311
� Stop... �
1565
01:19:44,379 --> 01:19:46,630
� Where you are �
1566
01:19:46,698 --> 01:19:49,566
� You'd better freeze �
1567
01:19:49,635 --> 01:19:53,186
� Don't fool
with fire now, baby �
1568
01:19:53,254 --> 01:19:56,356
� Don't be a tease �
1569
01:19:56,424 --> 01:19:59,076
� Don't start
what you can't finish �
1570
01:19:59,244 --> 01:20:02,045
� I told you once before �
1571
01:20:02,114 --> 01:20:04,464
� If it's love
you're lookin' to get �
1572
01:20:04,533 --> 01:20:07,768
� You're gonna get
what you're lookin' for �
1573
01:20:12,390 --> 01:20:14,491
� Don't you know �
1574
01:20:14,560 --> 01:20:17,894
� You're walkin'
on dangerous ground �
1575
01:20:17,963 --> 01:20:21,081
� Listen, babe,
when I make love �
1576
01:20:21,149 --> 01:20:23,916
� I just don't fool around,
no, I don't �
1577
01:20:23,986 --> 01:20:26,953
� I just don't play around �
1578
01:20:27,022 --> 01:20:28,522
� Stop... �
1579
01:20:28,590 --> 01:20:31,124
� Where you are �
1580
01:20:31,193 --> 01:20:33,994
� Just take it slow �
1581
01:20:34,063 --> 01:20:36,696
� Once I put my hands
on you, baby �
1582
01:20:36,765 --> 01:20:40,000
� I won't let you go �
1583
01:20:40,069 --> 01:20:42,903
� Don't start
what you can't finish �
1584
01:20:43,038 --> 01:20:45,539
� One kiss and I want more �
1585
01:20:45,607 --> 01:20:47,974
� If it's love
you're lookin' to get �
1586
01:20:48,043 --> 01:20:51,678
� You're gonna get
what you're lookin' for �
1587
01:20:52,881 --> 01:20:54,298
� Stop... �
1588
01:20:54,366 --> 01:20:56,916
� Where you are �
1589
01:20:56,985 --> 01:20:59,352
� Don't move an inch �
1590
01:20:59,421 --> 01:21:00,603
� Stop... �
1591
01:21:00,672 --> 01:21:02,906
� Where you are �
1592
01:21:02,975 --> 01:21:05,441
� You're gonna be in a pinch �
1593
01:21:05,510 --> 01:21:07,360
� Stop... �
1594
01:21:07,429 --> 01:21:09,096
� Where you are �
1595
01:21:09,164 --> 01:21:11,164
� You're gonna get
what you're looking for �
1596
01:21:11,233 --> 01:21:12,432
� Bop-bop, bah �
1597
01:21:12,500 --> 01:21:14,067
� Bop-bop, ba-dah, bop �
1598
01:21:14,136 --> 01:21:17,370
� Bop-bop, bah, ba-dop. �
1599
01:21:17,439 --> 01:21:19,889
( applause )
1600
01:21:22,577 --> 01:21:24,127
Gee, that was swell,
Uncle Rick.
1601
01:21:24,195 --> 01:21:26,262
I'll just look
outside for Belden.
1602
01:21:26,331 --> 01:21:27,381
But you haven't eaten.
1603
01:21:27,449 --> 01:21:28,948
Who can eat?
There's a storm brewing
1604
01:21:29,017 --> 01:21:30,917
and I got to get out of here
before it hits.
1605
01:21:30,986 --> 01:21:33,369
Oops, too late.
It just hit.
1606
01:21:33,438 --> 01:21:35,571
No wonder you're too
busy to come see me.
1607
01:21:35,641 --> 01:21:37,440
You took the words
right out of my mouth.
1608
01:21:37,509 --> 01:21:38,474
Hi, Jan.
1609
01:21:38,543 --> 01:21:39,659
Hi, Lani.
1610
01:21:39,727 --> 01:21:41,044
When are we going
on another picnic?
1611
01:21:41,112 --> 01:21:43,179
Well, it looks like
we're on one right now, honey.
1612
01:21:43,248 --> 01:21:45,115
I didn't know you
girls knew Rick.
1613
01:21:45,183 --> 01:21:47,567
Apparently he went right
through the sorority.
1614
01:21:47,636 --> 01:21:48,818
What loyalty.
1615
01:21:48,887 --> 01:21:51,137
I wonder if he got
to our house mother?
1616
01:21:51,206 --> 01:21:53,139
Uh... if you'll excuse me,
I was just leaving.
1617
01:21:53,208 --> 01:21:55,842
I've got business
to settle with you first.
1618
01:21:55,910 --> 01:21:57,810
That has a familiar ring.
1619
01:21:57,879 --> 01:22:00,246
Don't tell me you've been
sending him customers, too.
1620
01:22:00,315 --> 01:22:02,148
Look, ladies, I can explain
the whole thing.
1621
01:22:02,217 --> 01:22:04,434
Well, how'd he hook you
in this deal?
1622
01:22:04,503 --> 01:22:08,271
ALL:
"You scratch my back
and I'll scratch yours."
1623
01:22:08,340 --> 01:22:09,355
Oh...
1624
01:22:09,424 --> 01:22:11,374
Is this any way
to run an airline?
1625
01:22:11,442 --> 01:22:14,261
I have every intention of paying
you for the services rendered.
1626
01:22:14,330 --> 01:22:17,213
Wouldn't that be spreading
yourself a little thin?
1627
01:22:17,282 --> 01:22:18,231
I'd like
to make it up to you
1628
01:22:18,300 --> 01:22:19,432
if you'll
just give me a chance.
1629
01:22:19,501 --> 01:22:20,733
I-I'll put it on
a cash basis.
1630
01:22:20,803 --> 01:22:22,803
A percentage of all
the business you book for us.
1631
01:22:22,871 --> 01:22:24,304
A percentage? In writing?
1632
01:22:24,372 --> 01:22:25,405
In writing.
1633
01:22:25,474 --> 01:22:26,907
Do you think
we can trust him?
1634
01:22:26,975 --> 01:22:28,742
Well, I guess
it couldn't hurt.
1635
01:22:28,811 --> 01:22:30,710
Any more than
it already has.
1636
01:22:30,779 --> 01:22:33,513
Okay, for money,
I'll swallow my pride.
1637
01:22:33,582 --> 01:22:35,248
And if he doesn't come through
1638
01:22:35,317 --> 01:22:37,133
we'll boil him
in coconut butter.
1639
01:22:37,202 --> 01:22:38,835
Been nice doing
business with you all.
1640
01:22:38,903 --> 01:22:40,670
I think my date's
getting cold.
1641
01:22:40,739 --> 01:22:41,804
Bye, girls.
1642
01:22:41,873 --> 01:22:44,140
I'll check
with you later.
1643
01:22:44,209 --> 01:22:46,209
That's quite a harem.
1644
01:22:46,278 --> 01:22:48,311
Well, look, uh, I may
have made some promises
1645
01:22:48,380 --> 01:22:49,679
but that's
as far as it went.
1646
01:22:49,748 --> 01:22:51,348
You're pretty free
with your promises.
1647
01:22:51,416 --> 01:22:53,116
How you going to keep
that last one?
1648
01:22:53,184 --> 01:22:55,184
I'll tell you
after I talk to Belden.
1649
01:22:55,254 --> 01:22:56,753
Good luck, Rick.
1650
01:23:03,378 --> 01:23:06,279
MAN ( over P.A. ):
The performance is about
to begin in the amphitheater.
1651
01:23:06,348 --> 01:23:09,632
( drumming in distance )
1652
01:23:37,278 --> 01:23:40,246
( drumming and chanting in native language )
1653
01:24:12,197 --> 01:24:13,446
( all shout )
1654
01:24:13,515 --> 01:24:15,649
BELDEN:
Now look,
I agreed to the pancake
1655
01:24:15,717 --> 01:24:17,483
or whatever it is
1656
01:24:17,553 --> 01:24:19,052
but the lipstick is out.
1657
01:24:19,120 --> 01:24:21,287
But, sir, it's
necessary for the
television camera.
1658
01:24:21,356 --> 01:24:22,288
Those are my orders.
1659
01:24:22,357 --> 01:24:23,290
No lipstick.
1660
01:24:23,358 --> 01:24:24,223
Mr. Belden.
Yes.
1661
01:24:24,292 --> 01:24:25,324
Congratulations, sir.
1662
01:24:25,394 --> 01:24:26,325
Oh, thank you.
1663
01:24:26,395 --> 01:24:27,627
I realize
this is an honor
1664
01:24:27,696 --> 01:24:29,295
but they're making me
feel like an actor.
1665
01:24:29,364 --> 01:24:31,063
Who are you?
Have we met?
1666
01:24:31,132 --> 01:24:32,666
Oh, well, sort of--
I-I know this is not
1667
01:24:32,734 --> 01:24:34,834
the time or the place
to discuss business, but...
1668
01:24:34,903 --> 01:24:37,403
I make it a rule never
to discuss business
outside my office.
1669
01:24:37,472 --> 01:24:39,588
Well, you wouldn't see
me at your office, sir.
1670
01:24:39,657 --> 01:24:40,723
And this is
an emergency.
1671
01:24:40,792 --> 01:24:41,757
I'm Rick Richards.
1672
01:24:41,826 --> 01:24:43,159
Rick Richards?
1673
01:24:43,228 --> 01:24:44,994
Oh, you're
the one responsible
1674
01:24:45,063 --> 01:24:46,629
for my wife not being here.
1675
01:24:46,698 --> 01:24:49,365
She threw her back out
when you ran us off the road.
1676
01:24:49,434 --> 01:24:50,600
If you'll just
listen, Mr. Belden.
1677
01:24:50,669 --> 01:24:51,934
If I don't get my
license reinstated
1678
01:24:52,003 --> 01:24:53,269
I'm in real trouble.
1679
01:24:53,338 --> 01:24:54,604
My partner, Danny Kohana,
hocked everything
1680
01:24:54,673 --> 01:24:55,705
to go into business
with me
1681
01:24:55,773 --> 01:24:57,173
and now he's laid up
with a broken leg.
1682
01:24:57,242 --> 01:24:59,158
I know all about the rescue.
1683
01:24:59,227 --> 01:25:00,893
We're not trying
to run you out of business
1684
01:25:00,962 --> 01:25:03,463
and we're not unfairly rigid in
our interpretation of the law.
1685
01:25:03,531 --> 01:25:04,631
We realize, occasionally
1686
01:25:04,699 --> 01:25:05,899
there are mitigating
circumstances.
1687
01:25:05,968 --> 01:25:07,350
RICK:
Then I-I'll get
my license back?
1688
01:25:07,419 --> 01:25:10,136
Oh, when the board meets
next week
1689
01:25:10,204 --> 01:25:11,471
I'll make the recommendation.
1690
01:25:11,540 --> 01:25:14,340
If a man risks his entire future
to save a friend
1691
01:25:14,409 --> 01:25:16,209
he can't be all bad.
1692
01:25:16,278 --> 01:25:17,643
Well, thank you,
Mr. Belden.
Thank you.
1693
01:25:17,712 --> 01:25:18,762
Besides...
1694
01:25:18,830 --> 01:25:20,230
this is the first time
1695
01:25:20,298 --> 01:25:22,465
I've been able to get out
without my wife in years.
1696
01:25:22,533 --> 01:25:23,466
I think I like it.
1697
01:25:23,534 --> 01:25:24,467
( chuckling )
1698
01:25:24,535 --> 01:25:26,202
( groaning )
1699
01:25:26,271 --> 01:25:27,654
Thanks again, Mr. Belden.
1700
01:25:27,722 --> 01:25:29,823
By George,
I think he did it.
1701
01:25:29,891 --> 01:25:30,824
He did.
1702
01:25:30,892 --> 01:25:31,825
We're back
in business.
1703
01:25:31,893 --> 01:25:32,959
All you need to do
1704
01:25:33,027 --> 01:25:34,227
is get rid of that
concrete cowboy boot.
1705
01:25:34,296 --> 01:25:36,279
I'd like to talk
to you, Mrs. Hudson.
1706
01:25:36,347 --> 01:25:37,646
Well, Rick, there's
something I've got
1707
01:25:37,715 --> 01:25:38,915
to explain
to you about Friday.
1708
01:25:38,983 --> 01:25:40,717
Danny, I can spot a single girl
with my eyes closed--
1709
01:25:40,786 --> 01:25:41,701
strictly on instruments.
1710
01:25:41,770 --> 01:25:43,186
Excuse us, pal.
1711
01:25:47,175 --> 01:25:48,458
You knew all along?
1712
01:25:48,527 --> 01:25:50,360
There's some things
you just can't hide.
1713
01:25:50,429 --> 01:25:51,695
Why didn't
you say something?
1714
01:25:51,763 --> 01:25:54,197
I didn't want to spoil
your fun... and mine.
1715
01:25:54,266 --> 01:25:55,849
( drumming )
1716
01:25:55,917 --> 01:25:57,634
Oh, no!
1717
01:26:03,909 --> 01:26:06,676
( sticks clicking rhythmically )
1718
01:26:09,648 --> 01:26:12,682
( slow-tempo Hawaiian music intro )
1719
01:26:20,025 --> 01:26:24,828
� This is my heaven �
1720
01:26:24,896 --> 01:26:28,865
� Being here with you �
1721
01:26:30,869 --> 01:26:34,988
� Make it last forever �
1722
01:26:37,992 --> 01:26:42,162
� This is my heaven �
1723
01:26:42,230 --> 01:26:45,932
� It's a dream come true �
1724
01:26:48,002 --> 01:26:52,605
� Make it last forever �
1725
01:26:55,143 --> 01:26:57,944
� Here 'neath the sky �
1726
01:26:58,012 --> 01:27:04,984
� Beside the sea �
1727
01:27:06,988 --> 01:27:09,822
� This is my heaven �
1728
01:27:09,891 --> 01:27:14,360
� When you �
1729
01:27:14,429 --> 01:27:19,732
� Come to me �
1730
01:27:21,869 --> 01:27:24,770
� La, la-la, la, la �
1731
01:27:24,839 --> 01:27:26,206
( sticks beat rhythmically )
1732
01:27:26,274 --> 01:27:28,774
� La-la, la-la, la... �
1733
01:27:28,843 --> 01:27:32,128
( conch shells playing resolving chords )
1734
01:27:32,196 --> 01:27:34,964
� La-la, la-la, la... �
1735
01:27:36,702 --> 01:27:39,351
( final chord fades out )
1736
01:27:39,420 --> 01:27:44,657
( up-tempo intro begins )
1737
01:27:44,725 --> 01:27:50,496
� Drums of the islands,
you're beating in my heart �
1738
01:27:50,565 --> 01:27:56,402
� You're with me
no matter where I roam �
1739
01:27:56,471 --> 01:28:03,176
� If ever I wander,
if ever we're apart �
1740
01:28:03,245 --> 01:28:08,180
� I know that
you will lead me home �
1741
01:28:08,249 --> 01:28:15,121
� I love each valley,
each grain of sand, each hill �
1742
01:28:15,190 --> 01:28:19,359
� The flowers,
the music of the isles �
1743
01:28:19,428 --> 01:28:21,528
� Of the isles �
1744
01:28:21,596 --> 01:28:25,582
� These are the things
that I love and always will �
1745
01:28:25,650 --> 01:28:28,468
� Hut-hut, hut-hut, hut-hut �
1746
01:28:28,537 --> 01:28:32,422
� Though I may roam
ten thousand miles �
1747
01:28:32,490 --> 01:28:34,040
� Miles �
1748
01:28:34,109 --> 01:28:39,612
� Drums of the islands
you're beating in my heart �
1749
01:28:39,681 --> 01:28:46,052
� You're with me
no matter where I roam �
1750
01:28:46,121 --> 01:28:47,921
� If ever I wander �
1751
01:28:47,989 --> 01:28:52,491
� If ever we're apart �
1752
01:28:52,560 --> 01:28:59,032
� I know that you
will lead me home �
1753
01:28:59,100 --> 01:29:03,753
� Bula, Laie, Hawaii Tale Ga �
1754
01:29:03,822 --> 01:29:09,993
� Veiwekani Kei Viti Kece Ga �
1755
01:29:10,061 --> 01:29:15,698
� "O-Kei-Viti" E Vakalasalasa �
1756
01:29:15,766 --> 01:29:21,103
� Ni Bula, Ni Bula Kece Sara �
1757
01:29:21,172 --> 01:29:27,143
� E Da Sa Mai Veikune Tale �
1758
01:29:27,211 --> 01:29:31,447
� Sa Noda Tu Na Lagilagi �
1759
01:29:31,516 --> 01:29:38,537
� Me Da Sa Cibi, Cibitaka Yani �
1760
01:29:38,606 --> 01:29:42,108
� Laie, Laie, Noqui Koro Lagilagi �
1761
01:29:42,177 --> 01:29:45,761
( fast-tempo drumming )
1762
01:29:51,536 --> 01:29:57,073
� I know that you will
lead me home �
1763
01:29:57,142 --> 01:30:02,779
� I know that
you will lead me home �
1764
01:30:02,847 --> 01:30:07,700
� I know that you will
lead me home �
1765
01:30:07,769 --> 01:30:11,403
� Hawaii �
1766
01:30:11,472 --> 01:30:15,842
� Hawaii �
1767
01:30:15,910 --> 01:30:19,212
� USA �
1768
01:30:19,280 --> 01:30:24,683
� Hawaii, USA! �
1769
01:30:40,385 --> 01:30:44,487
Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES
125852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.