All language subtitles for eng (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,080 --> 00:02:28,240 Thank you! 2 00:02:31,420 --> 00:02:33,310 He's introducing a new band member. 3 00:02:34,150 --> 00:02:37,910 By day, he's just a tourist guide. 4 00:02:38,650 --> 00:02:41,980 And an ordinary middle-aged guy. 5 00:02:42,850 --> 00:02:44,180 Middle-aged! 6 00:02:44,620 --> 00:02:50,610 But by night he plays guitar like a real pro. 7 00:02:51,050 --> 00:02:52,380 Ho-jun! 8 00:02:59,390 --> 00:03:01,980 I'm Lin Ho-jun. Happy to be here! 9 00:03:02,620 --> 00:03:05,390 I remember him saying he's met me before. 10 00:03:07,390 --> 00:03:09,650 Hi! This is my friend Shen Sheo-rou, and her friend. 11 00:03:11,130 --> 00:03:12,420 Hi! I'm Chen Li. 12 00:03:12,890 --> 00:03:14,050 Lin Ho-jun. 13 00:03:17,330 --> 00:03:19,620 This is my... cousin. 14 00:03:21,460 --> 00:03:23,360 Take a seat. I have to get ready. 15 00:03:29,330 --> 00:03:31,130 If it is fate that brings people together. 16 00:03:31,930 --> 00:03:34,200 Then is breaking up also pre-destined? 17 00:03:35,330 --> 00:03:37,230 I've always wanted to write a love story. 18 00:03:37,440 --> 00:03:39,530 A really simple love story. 19 00:03:40,640 --> 00:03:44,190 Why is this woman with that man... 20 00:03:44,340 --> 00:03:47,270 And not with the other one? 21 00:03:49,010 --> 00:03:50,230 And yet few years later. 22 00:03:50,970 --> 00:03:53,130 She might end up marrying another guy. 23 00:03:54,440 --> 00:03:55,500 With love. 24 00:03:55,910 --> 00:03:58,840 There seems never have a clear definition. 25 00:04:00,540 --> 00:04:04,700 Relationships seems so natural, so simple. 26 00:04:06,610 --> 00:04:09,480 But are they really? 27 00:04:27,150 --> 00:04:29,380 Is that girl really his cousin? 28 00:04:48,490 --> 00:04:51,390 He said this wasn't the first time he saw me. 29 00:04:58,030 --> 00:05:01,820 We've reserved this for two months. We have other customers... 30 00:05:25,240 --> 00:05:26,240 Bye. 31 00:05:26,440 --> 00:05:28,530 Why did you introduce me as your cousin? 32 00:05:41,370 --> 00:05:43,070 You alone? Where is your cousin? 33 00:05:44,270 --> 00:05:46,030 Hey! Why aren't you taking your cousin home? 34 00:05:46,210 --> 00:05:47,900 When did you get a new cousin? 35 00:05:48,580 --> 00:05:49,840 Mind you own business, okay? 36 00:05:56,780 --> 00:05:58,610 What's her phone humber? 37 00:05:59,680 --> 00:06:01,770 No one really sang well tonight. 38 00:06:02,210 --> 00:06:03,540 She means you, Samson! 39 00:06:04,410 --> 00:06:06,780 - You're alright. - She sings good. 40 00:06:11,920 --> 00:06:13,280 Come and stay at my place tonight. 41 00:06:13,920 --> 00:06:14,710 Sure. 42 00:06:14,850 --> 00:06:16,280 She's so beautiful. 43 00:06:17,320 --> 00:06:18,750 - Who? - Chelsia Chan! 44 00:06:19,790 --> 00:06:22,480 She's really pretty... 45 00:06:44,860 --> 00:06:47,560 - What is it? - Stop acting horny! 46 00:07:31,240 --> 00:07:32,570 This is my friend Wallace. 47 00:07:32,770 --> 00:07:33,886 This is Cheryl, the director. 48 00:07:33,910 --> 00:07:34,770 - How do you do? - Nice to meet you. 49 00:07:34,910 --> 00:07:36,740 He used to write scripts for television. 50 00:07:37,280 --> 00:07:38,760 Oh really? Please sit down. 51 00:07:39,210 --> 00:07:40,210 Something to drink? 52 00:07:40,510 --> 00:07:41,810 - Water, please. - Same for me. 53 00:07:44,140 --> 00:07:45,200 Please sit down. 54 00:07:51,450 --> 00:07:52,940 How can I help? 55 00:07:53,380 --> 00:07:54,820 Have you ever written a film script? 56 00:07:55,520 --> 00:07:56,680 No. 57 00:07:59,680 --> 00:08:01,080 Ever been in love? 58 00:08:02,720 --> 00:08:03,770 What? 59 00:09:25,440 --> 00:09:26,740 He's looking at me again. 60 00:09:38,710 --> 00:09:40,410 That's makes the fifth time. 61 00:10:58,540 --> 00:10:59,660 Good morning, auntie. 62 00:11:05,870 --> 00:11:07,240 You got drunk again? 63 00:11:13,080 --> 00:11:14,130 Are you alright? 64 00:11:15,380 --> 00:11:18,570 I really shouldn't be drinking. I feel awful. 65 00:11:18,710 --> 00:11:21,110 It's always like this... 66 00:11:21,710 --> 00:11:23,800 Have you got a headache? I'll massage your neck... 67 00:11:24,010 --> 00:11:26,270 Don't touch me... 68 00:11:34,350 --> 00:11:36,010 Shouldn't you be going to school? 69 00:11:36,480 --> 00:11:39,470 I'm on my way. Right after breakfast. 70 00:11:46,850 --> 00:11:48,410 Have you heard from your mother? 71 00:11:49,220 --> 00:11:52,120 She said she's coming back for Christmas. 72 00:11:53,350 --> 00:11:55,120 Christmas? 73 00:11:57,020 --> 00:11:58,650 How are your grades? 74 00:12:02,690 --> 00:12:04,680 Please try and do well, okay? 75 00:12:04,960 --> 00:12:07,150 Neither of us enjoy being scolded by your Mum. 76 00:12:53,510 --> 00:12:54,510 Is that really drinkable? 77 00:12:54,610 --> 00:12:55,840 Of course! 78 00:13:00,310 --> 00:13:01,370 It's for you! 79 00:13:01,740 --> 00:13:03,400 What is it? How pretty! 80 00:13:03,610 --> 00:13:05,200 It's a bookmark. I made it myself. 81 00:13:06,940 --> 00:13:08,100 What's this concoction? 82 00:13:08,480 --> 00:13:09,530 You must try some. 83 00:13:10,010 --> 00:13:12,500 It's my special fruit punch. 84 00:13:13,150 --> 00:13:14,150 Does it have booze in it? 85 00:13:14,410 --> 00:13:16,240 A little - You call that little! 86 00:13:19,850 --> 00:13:21,250 It tastes like cough syrup. 87 00:13:21,450 --> 00:13:22,540 What do you mean? 88 00:13:22,980 --> 00:13:24,380 You can still taste the juice. 89 00:13:25,080 --> 00:13:26,570 Don't lose it. Take good care of it. 90 00:13:26,780 --> 00:13:27,780 Al right. 91 00:13:28,150 --> 00:13:30,910 Now I understand why my aunt likes to drink. 92 00:13:33,990 --> 00:13:35,980 Hey! Want to try my fruit punch? 93 00:14:43,340 --> 00:14:45,100 - Wait for me. - It's delicious! 94 00:15:00,080 --> 00:15:01,140 Already? 95 00:15:03,650 --> 00:15:05,200 You know what I want to do? 96 00:15:05,850 --> 00:15:07,180 More noodles? 97 00:15:13,050 --> 00:15:14,170 I'm going to go and ask him. 98 00:15:14,980 --> 00:15:17,610 If he's looking at you or looking at me. 99 00:15:32,060 --> 00:15:33,900 First you play that song, then this one, okay? 100 00:15:48,760 --> 00:15:51,090 Sheo-rou... 101 00:15:51,460 --> 00:15:54,290 - Are you alright? - Hey, Sheo-rou. 102 00:15:54,730 --> 00:15:56,220 Come on out, Sheo-rou. 103 00:16:04,000 --> 00:16:06,290 Sheo-rou, open the door. 104 00:16:11,800 --> 00:16:13,530 Sheo-rou... 105 00:16:25,910 --> 00:16:27,270 What a strong rain it is. 106 00:16:27,470 --> 00:16:29,500 Look, I got my shoes wet. 107 00:16:30,310 --> 00:16:31,430 I'm soaked! 108 00:16:40,380 --> 00:16:41,670 Sorry! 109 00:16:47,250 --> 00:16:49,300 Come and listen to the weather report. 110 00:16:49,680 --> 00:16:55,010 It is unlikely that typhoon signal No.8 will be hoisted. 111 00:16:57,420 --> 00:16:59,070 Disappointed? 112 00:16:59,350 --> 00:17:00,440 Stand up! 113 00:17:02,380 --> 00:17:05,580 - Good morning. - Good morning, Miss Lee! 114 00:17:12,420 --> 00:17:14,080 - Take care! - Okay! 115 00:17:14,720 --> 00:17:16,550 - On the side... - Be careful. 116 00:17:23,520 --> 00:17:24,520 Let me. 117 00:17:25,990 --> 00:17:27,150 Let me... 118 00:17:35,590 --> 00:17:37,460 She has bad headache. 119 00:17:38,430 --> 00:17:40,090 - Don't be scared... - It really hurts. 120 00:17:40,260 --> 00:17:42,520 - I can't see anything... - Excuse us, please. 121 00:17:43,430 --> 00:17:44,976 - Has someone called her family? - It's really painful. 122 00:17:45,000 --> 00:17:49,260 It's all right. Don't be scared. 123 00:17:50,300 --> 00:17:51,760 Sheo-rou, get my homework... 124 00:17:51,900 --> 00:17:54,020 It's okay. I'll come by after school. 125 00:17:54,300 --> 00:17:55,706 I don't know. She just had this killer headache. 126 00:17:55,730 --> 00:17:57,130 What happened? 127 00:18:03,940 --> 00:18:05,920 - Bye. - Bye! 128 00:18:25,180 --> 00:18:26,370 Shen Sheo-rou. 129 00:18:35,910 --> 00:18:38,040 This is where I first saw you. 130 00:18:38,210 --> 00:18:39,440 Do you remember? 131 00:18:42,880 --> 00:18:43,970 Look, it's cracked. 132 00:18:44,250 --> 00:18:47,270 No way! I hit myself here... 133 00:18:48,620 --> 00:18:50,100 Oh it hurts! 134 00:18:52,520 --> 00:18:55,540 - You look so silly. - Stop making fun of me! 135 00:18:58,620 --> 00:19:00,740 It really hurts. 136 00:19:05,620 --> 00:19:06,990 Come over here. 137 00:19:07,820 --> 00:19:11,590 - Ouch! You're hurting me! - It can't be helped... 138 00:19:15,620 --> 00:19:16,990 Fish ball noodles! 139 00:19:20,760 --> 00:19:21,990 Why don't you ever sing? 140 00:19:25,760 --> 00:19:27,250 I hate hearing my own voice. 141 00:19:28,060 --> 00:19:29,460 So I just play the guitar. 142 00:19:31,030 --> 00:19:32,760 I thought you were mute. 143 00:19:35,130 --> 00:19:36,320 You thought I was what? 144 00:19:40,770 --> 00:19:43,200 Why didn't you ask me to dance that evening? 145 00:19:48,400 --> 00:19:49,600 I can't dance. 146 00:19:50,440 --> 00:19:52,900 You can't? It's simple! 147 00:19:53,770 --> 00:19:55,740 It's no different from walking. 148 00:19:57,240 --> 00:19:59,930 One step left, one step right... 149 00:20:00,140 --> 00:20:03,570 One step left, one step right, it's real easy. 150 00:20:05,370 --> 00:20:06,930 That's not like walking! 151 00:20:07,170 --> 00:20:09,290 Walking is one step forward and another step forward. 152 00:20:10,110 --> 00:20:11,630 That's not the same as dancing. 153 00:20:11,840 --> 00:20:13,810 This is dancing. 154 00:20:14,180 --> 00:20:19,080 One step left, one step right, one step left... 155 00:20:32,580 --> 00:20:34,380 I told you it's simple. 156 00:20:35,220 --> 00:20:37,110 See? Love is simple. 157 00:20:39,880 --> 00:20:42,820 Jo, order some food for us. 158 00:20:43,550 --> 00:20:44,040 All right! 159 00:20:44,180 --> 00:20:50,080 Love comes real simple. 160 00:20:56,120 --> 00:20:57,180 What do you think? 161 00:21:00,790 --> 00:21:02,880 Exaggerated... 162 00:21:03,390 --> 00:21:05,980 I mean, puppy love. They're more or less the same. 163 00:21:06,790 --> 00:21:07,950 What's so special? 164 00:21:10,560 --> 00:21:12,040 How many times have you been in love? 165 00:21:13,060 --> 00:21:14,220 Well, a few. 166 00:21:15,460 --> 00:21:16,720 And was it the same every time. 167 00:21:17,360 --> 00:21:19,760 No. Of course there are differences. 168 00:21:20,060 --> 00:21:21,720 That's it! That's how I feel! 169 00:21:22,600 --> 00:21:25,160 All love affairs are essentially alike. 170 00:21:25,960 --> 00:21:28,400 But each one is different in its own unique way. 171 00:21:28,800 --> 00:21:29,820 You mean the situation... 172 00:21:30,130 --> 00:21:32,500 There's got to be something... 173 00:21:32,770 --> 00:21:35,860 That makes every experience special, right? 174 00:21:37,100 --> 00:21:38,160 Besides... 175 00:21:38,970 --> 00:21:40,530 These two people are so young. 176 00:21:41,240 --> 00:21:43,830 Actually, I should say these three people. 177 00:21:45,840 --> 00:21:52,900 Maybe love is especially simple for young people. 178 00:22:04,010 --> 00:22:05,290 Look at you! You're both soaked! 179 00:22:05,380 --> 00:22:06,600 Dry yourself off. 180 00:22:06,740 --> 00:22:08,820 - Let me get you another towel. - Thanks, Mrs. Chen. 181 00:22:10,250 --> 00:22:11,270 It was really pouring. 182 00:22:11,410 --> 00:22:13,500 It poured when we were eating. 183 00:22:13,810 --> 00:22:14,810 Thank you. 184 00:22:14,850 --> 00:22:15,680 Dry you hair well. 185 00:22:15,850 --> 00:22:17,730 - Let me get you some dry clothes. - All right. 186 00:22:18,980 --> 00:22:20,910 Look at you! Your hair's still all wet! 187 00:22:21,380 --> 00:22:23,610 Here, too! And over here! 188 00:22:25,780 --> 00:22:28,180 The teacher said not to worry about your homework. 189 00:22:28,320 --> 00:22:29,370 Get well first. 190 00:22:30,380 --> 00:22:31,850 You can copy mine if you want. 191 00:22:35,720 --> 00:22:37,690 - Thanks. - Oh, you're really soaked through. 192 00:22:43,460 --> 00:22:45,320 Are you okay? Is it still painful? 193 00:22:46,090 --> 00:22:49,550 You really scared me! It came so sudden. 194 00:22:49,760 --> 00:22:51,480 I didn't have a clue what happened to you. 195 00:22:52,220 --> 00:22:53,550 Are you two together now? 196 00:23:47,810 --> 00:23:49,830 Leave me alone? Let's watch the movie. 197 00:23:56,110 --> 00:23:57,580 What a dumb flick. 198 00:24:16,280 --> 00:24:17,360 Hey! Look at Sheo-rou move! 199 00:24:17,550 --> 00:24:19,670 Don't you mind her dancing with that guy for so long? 200 00:24:57,300 --> 00:24:59,220 Hey! You gonna make a living playing the guitar? 201 00:25:07,230 --> 00:25:09,270 They test you on guitars at college entrance exams? 202 00:25:37,340 --> 00:25:38,340 Do you have any tampons? 203 00:25:39,680 --> 00:25:40,770 I my school bag. 204 00:25:41,740 --> 00:25:45,230 Get one for me, will you? And please hurry! 205 00:25:48,910 --> 00:25:50,470 Why do I have to do everything for you? 206 00:26:13,020 --> 00:26:14,750 Hey! You're spitting all over me! 207 00:26:15,990 --> 00:26:17,950 It looks so easy! How come I can't do it? 208 00:26:19,690 --> 00:26:20,850 What if you can? 209 00:26:21,990 --> 00:26:24,550 If I could, I'd whistle when Ho-jun goes on stage. 210 00:26:24,690 --> 00:26:26,950 I'd go: Ho-jun! Ho Jun! 211 00:26:27,960 --> 00:26:29,320 You're so cool! 212 00:26:29,960 --> 00:26:31,050 That's it? 213 00:26:32,030 --> 00:26:33,220 You're so cool. 214 00:26:38,030 --> 00:26:41,980 Have you ever thought about doing 'it" with a boy? 215 00:26:43,100 --> 00:26:44,176 Have you done 'it' with Ho-jun? 216 00:26:44,200 --> 00:26:46,560 You're crazy! Of course not. 217 00:26:50,130 --> 00:26:51,650 Does it hurt a lot the first time? 218 00:26:52,430 --> 00:26:55,020 Oh, it hurts like hell! You bleed like a pig. 219 00:26:55,400 --> 00:26:56,730 It get all swollen. 220 00:26:57,370 --> 00:26:59,590 And rash will appear. Hundreds of them! 221 00:26:59,800 --> 00:27:01,290 Then you throw up and get the runs! 222 00:27:02,030 --> 00:27:03,090 How do you know? 223 00:27:03,400 --> 00:27:05,200 - I don't. You asked me... - You're terrible! 224 00:27:05,570 --> 00:27:07,400 - You must have... - Get out of here! 225 00:27:08,800 --> 00:27:10,360 You asked me! 226 00:27:12,300 --> 00:27:14,630 No, that's what Sisters magazine says. 227 00:27:14,770 --> 00:27:17,830 It says it hurts and you'll bleed. 228 00:27:17,970 --> 00:27:19,216 But nothing about it getting all swollen. 229 00:27:19,240 --> 00:27:21,000 Fine! Go and ask Sisters magazine, then! 230 00:27:23,470 --> 00:27:25,800 What was that about the pain...? 231 00:27:25,940 --> 00:27:28,030 Don't ask me! Do I look like I'm experienced? 232 00:27:29,610 --> 00:27:31,740 - Okay, forget it! - Cut it out! 233 00:27:31,880 --> 00:27:33,280 I'm really... 234 00:27:49,350 --> 00:27:51,110 Chen Li's been acting strangely lately. 235 00:27:53,020 --> 00:27:56,350 She's always tries to start arguments with me. 236 00:27:56,680 --> 00:27:59,410 And loses her temper for no reason. 237 00:28:02,520 --> 00:28:03,950 Hey! Are you listening to me? 238 00:28:04,450 --> 00:28:06,650 Maybe she's upset because you're with me. 239 00:28:06,850 --> 00:28:08,750 That's ridiculous! She's not like that! 240 00:28:13,020 --> 00:28:14,290 By the way, why do you like me? 241 00:28:17,190 --> 00:28:20,060 Who said I like you? 242 00:28:21,430 --> 00:28:22,690 It's you like me. 243 00:28:22,960 --> 00:28:24,430 So you don't like me? 244 00:28:24,660 --> 00:28:26,130 I'm giving you a chance. 245 00:28:27,360 --> 00:28:28,520 If you don't like me... 246 00:28:29,000 --> 00:28:30,330 Why do you go out with me? 247 00:28:30,830 --> 00:28:32,450 Because you like me. 248 00:28:33,100 --> 00:28:34,760 So I'm giving you a chance. 249 00:28:35,260 --> 00:28:37,360 Yes. I do like you... 250 00:28:37,700 --> 00:28:38,890 Why do you like me? 251 00:28:39,270 --> 00:28:41,320 I like you because... 252 00:28:44,070 --> 00:28:45,860 Strange. Come to think of it... 253 00:28:46,330 --> 00:28:48,860 So many things we said when we're in love were silly. 254 00:28:50,670 --> 00:28:52,130 Are young people today like that? 255 00:28:52,340 --> 00:28:54,460 Don't ask me. I've never been in love. 256 00:28:55,840 --> 00:28:57,600 You're kidding me. 257 00:28:58,500 --> 00:28:59,646 Do you think there's too much kissing? 258 00:28:59,670 --> 00:29:00,900 No. 259 00:29:01,040 --> 00:29:02,480 You should hear about my experience. 260 00:29:03,370 --> 00:29:04,570 Really. I'm serious. 261 00:29:04,770 --> 00:29:06,740 You wait. Kisses are rationed. 262 00:29:07,270 --> 00:29:08,300 What do you mean? 263 00:29:09,240 --> 00:29:11,500 Seriously. Ask any married person. 264 00:29:11,710 --> 00:29:14,700 What's more important in the morning. 265 00:29:14,940 --> 00:29:17,056 Kissing their wives or husbands or going to the bathroom? 266 00:29:17,080 --> 00:29:19,040 It's always going to the bathroom. 267 00:29:23,080 --> 00:29:25,140 Give me a break. I'm getting married soon. 268 00:29:25,450 --> 00:29:27,530 Don't get me wrong. I have nothing against marriage. 269 00:29:27,950 --> 00:29:31,280 I rather think marriage is a kind of predestination. 270 00:29:35,150 --> 00:29:39,340 It's also a kind of predestination for Sheo-ho and Ho-jun. 271 00:29:40,220 --> 00:29:41,620 It's Sheo-rou. 272 00:29:41,850 --> 00:29:43,320 - Sheo-ho! - Sheo-rou! 273 00:29:43,780 --> 00:29:44,910 I'm sorry. 274 00:29:47,420 --> 00:29:48,580 Coming! 275 00:29:49,290 --> 00:29:50,580 - It's for you. - Thanks. 276 00:29:55,720 --> 00:29:56,800 Wow! Look at all this food. 277 00:29:56,990 --> 00:29:59,580 I didn't do it. It's my sister. I can't cook. 278 00:30:00,520 --> 00:30:01,520 Here comes... 279 00:30:01,960 --> 00:30:04,950 - What a big turkey! - Great! 280 00:30:07,690 --> 00:30:08,820 Helen. 281 00:30:08,960 --> 00:30:10,636 You didn't tell me you'd learned all this in Canada. I'm impressed. 282 00:30:10,660 --> 00:30:11,990 Sheo-rou, you sit next to Robert. 283 00:30:12,260 --> 00:30:13,780 - You sit here. - I'll sit over there. 284 00:30:13,890 --> 00:30:15,260 Sit... 285 00:30:15,390 --> 00:30:16,806 I don't know how to cook western dishes. 286 00:30:16,830 --> 00:30:18,190 Roy taught me. 287 00:30:18,500 --> 00:30:20,006 - I am a good teacher. - Make yourself at home. 288 00:30:20,030 --> 00:30:21,050 Let's eat. 289 00:30:21,200 --> 00:30:23,180 When are you go in to teach my wife? 290 00:30:23,360 --> 00:30:25,230 I'd rather Helen teaches my husband. 291 00:30:26,230 --> 00:30:27,530 Who's Helen? 292 00:30:27,900 --> 00:30:29,420 That's your mom's English name. 293 00:30:30,200 --> 00:30:32,100 You need an English name living in Canada. 294 00:30:33,500 --> 00:30:36,590 Good! Drink up, everyone! 295 00:30:38,200 --> 00:30:41,030 Merry Xmas... 296 00:30:41,740 --> 00:30:42,790 Now? 297 00:30:43,000 --> 00:30:44,090 So? What's up? 298 00:30:45,170 --> 00:30:49,200 No way. That damned turkey! It's enormous. 299 00:30:50,240 --> 00:30:51,570 Dinner's going to take forever. 300 00:30:56,010 --> 00:30:59,370 Sorry. I'm late. For you. 301 00:30:59,840 --> 00:31:02,860 - Oh thank you. - Merry Xmas. 302 00:31:04,910 --> 00:31:06,670 Mom, can I go out with my friends later on? 303 00:31:08,440 --> 00:31:10,540 You want to go out? I just came back. 304 00:31:10,840 --> 00:31:12,140 Chen Li is going, too. 305 00:31:13,110 --> 00:31:14,600 You see your friends every day. 306 00:31:14,750 --> 00:31:16,370 What is it? You want to go out? 307 00:31:16,680 --> 00:31:18,740 Let's all go. 308 00:31:19,280 --> 00:31:21,140 Robert, where do you want to go later on? 309 00:31:23,950 --> 00:31:25,510 It doesn't matter. Anywhere! 310 00:31:27,150 --> 00:31:28,310 Hello! Can you come out? 311 00:31:31,050 --> 00:31:32,740 Speak louder! 312 00:31:33,090 --> 00:31:34,610 Call again. I'll let my mom answer it. 313 00:31:35,490 --> 00:31:39,850 That way she can't say no to you. 314 00:31:40,990 --> 00:31:42,390 I can't hear you. Hello... 315 00:31:43,360 --> 00:31:45,550 I said call again! 316 00:31:46,320 --> 00:31:48,090 Never mind, just call again! 317 00:31:50,060 --> 00:31:51,060 Hello! She hung up! 318 00:31:54,160 --> 00:31:55,620 Come on, let's unpack the presents. 319 00:31:57,360 --> 00:31:58,690 It's for you... 320 00:32:05,490 --> 00:32:07,220 Here, it's for you. 321 00:32:09,730 --> 00:32:11,390 Sheo-rou, it's for you again. 322 00:32:12,630 --> 00:32:13,650 No one answers. 323 00:32:19,030 --> 00:32:20,030 Forget it. 324 00:32:29,400 --> 00:32:34,300 1977, Merry Xmas to everybody. 325 00:32:34,470 --> 00:32:35,960 Merry Xmas... 326 00:32:47,270 --> 00:32:48,370 It tastes awful! 327 00:32:49,580 --> 00:32:50,870 Let's dance. 328 00:33:39,760 --> 00:33:42,520 How's your English? 329 00:33:42,830 --> 00:33:48,280 Hello? Yes... Thank you! 330 00:33:48,760 --> 00:33:49,820 Good! 331 00:33:50,190 --> 00:33:51,466 That's enough to get married with! 332 00:33:51,490 --> 00:33:52,790 How about this one? 333 00:33:53,700 --> 00:33:55,250 Sheo-rou, wanna play? 334 00:34:33,540 --> 00:34:34,800 Did you go play badminton? 335 00:34:39,910 --> 00:34:40,970 Who's Robert? 336 00:34:43,480 --> 00:34:45,240 Oh please! 337 00:34:59,580 --> 00:35:01,020 This is my mom. 338 00:35:02,580 --> 00:35:03,880 So that's Mammy Shen? 339 00:35:05,480 --> 00:35:07,470 She's the one who grounded you. 340 00:35:10,190 --> 00:35:12,310 I have a feeling she'll take an instant liking to me. 341 00:35:12,690 --> 00:35:14,910 Oh? Why would she like you? 342 00:35:15,750 --> 00:35:17,980 Because I'm cute. Intelligent. 343 00:35:18,120 --> 00:35:19,950 And have a bright future. 344 00:35:21,020 --> 00:35:23,010 What an ego maniac! 345 00:35:25,490 --> 00:35:27,650 - Pretty you! - Stop. 346 00:35:28,720 --> 00:35:31,350 - That's my student ID. - Let me see. 347 00:35:31,560 --> 00:35:33,960 I know I don't look pretty. So what? 348 00:35:37,830 --> 00:35:39,230 - Let's eat. - What did you get? 349 00:35:40,290 --> 00:35:41,320 Fish balls. 350 00:35:41,800 --> 00:35:43,190 I've taken a bite out of this one. 351 00:35:46,530 --> 00:35:47,760 Are they spicy? 352 00:35:53,300 --> 00:35:54,320 It's freezing. 353 00:36:04,400 --> 00:36:05,400 What time is it? 354 00:36:06,600 --> 00:36:08,190 I don't know. I don't have a watch. 355 00:36:12,970 --> 00:36:15,060 Let's stand here until daybreak. Okay? 356 00:36:17,510 --> 00:36:18,560 Sure. 357 00:37:03,550 --> 00:37:04,950 Hello. Do you know what time it is? 358 00:37:05,620 --> 00:37:07,940 I'm spending the night with some friends on Lantao Island. 359 00:37:08,420 --> 00:37:09,890 I'll be home tomorrow. 360 00:37:15,290 --> 00:37:16,850 You don't think Chen Li will betray us? 361 00:37:21,160 --> 00:37:22,560 Of course she won't. 362 00:38:05,070 --> 00:38:06,270 You looking for something? 363 00:38:07,210 --> 00:38:09,470 I want to give Chen Li's mother a present. 364 00:38:10,340 --> 00:38:11,946 Sheo-rou's always staying over at her place... 365 00:38:11,970 --> 00:38:13,630 I should thank her. 366 00:38:14,110 --> 00:38:15,200 Where's Sheo-rou? 367 00:38:16,580 --> 00:38:18,240 Staying over at Chen Li's again. 368 00:38:18,940 --> 00:38:20,710 That's okay, then. 369 00:38:23,080 --> 00:38:24,240 Is Roy leaving this evening? 370 00:38:24,450 --> 00:38:26,170 No, tomorrow morning. 371 00:38:28,010 --> 00:38:29,880 So soon? Why doesn't he wait for you? 372 00:38:30,510 --> 00:38:33,140 He promised his kids that he'd be home for Chinese New Year. 373 00:38:34,150 --> 00:38:36,140 - Anything else to go in here? - Wait, here. 374 00:38:39,650 --> 00:38:41,410 - You're all packed? - Yeah. 375 00:38:41,550 --> 00:38:43,710 Thank you every much for putting us up. 376 00:38:44,090 --> 00:38:45,380 It's pleasure. 377 00:38:47,490 --> 00:38:50,040 Do you have any masking tape? 378 00:38:50,320 --> 00:38:51,680 Yes. I'll get it. 379 00:39:00,960 --> 00:39:03,290 Come back soon after Chinese New Year. 380 00:39:38,670 --> 00:39:39,790 Someone's there. 381 00:39:40,370 --> 00:39:41,660 It won't open! 382 00:39:42,070 --> 00:39:43,900 - Let me. - Strange. 383 00:39:44,370 --> 00:39:47,700 Hey! Not this one. Further down, Room 509. 384 00:39:48,940 --> 00:39:50,500 It's okay. It's next door. 385 00:40:38,120 --> 00:40:39,350 It's freezing. 386 00:41:44,940 --> 00:41:46,100 This is my first time. 387 00:41:49,010 --> 00:41:50,010 I know. 388 00:41:57,010 --> 00:41:59,000 Who was your first? 389 00:42:01,910 --> 00:42:03,140 Your cousin? 390 00:42:05,150 --> 00:42:06,440 No, of course not! 391 00:42:10,150 --> 00:42:11,270 Then who? 392 00:42:14,820 --> 00:42:16,210 You really want to know? 393 00:42:59,960 --> 00:43:02,450 No, please stop... 394 00:43:12,330 --> 00:43:13,600 Goodness! 395 00:44:00,780 --> 00:44:02,980 - Auntie. Good morning. - Good morning. 396 00:44:05,820 --> 00:44:06,870 Can I have a cup? 397 00:44:07,320 --> 00:44:08,340 Sure. 398 00:44:13,490 --> 00:44:15,650 Where's your mom? Didn't she come back with you? 399 00:44:18,020 --> 00:44:21,720 Chen Li! Sheo-rou's mom is here! 400 00:44:22,120 --> 00:44:23,180 Are they still in bed? 401 00:44:25,090 --> 00:44:26,710 I didn't do anything. 402 00:44:27,120 --> 00:44:30,280 I know. I'll tell your mother. 403 00:44:58,000 --> 00:44:59,020 Hey! What're you doing? 404 00:45:00,130 --> 00:45:01,400 I'm going out for a while. 405 00:45:02,100 --> 00:45:03,100 Going out where? 406 00:45:03,530 --> 00:45:05,800 To see friends, to study together. 407 00:45:07,600 --> 00:45:09,970 Shen Sheo-rou's mother just called. 408 00:45:11,970 --> 00:45:14,200 She wants to meet your father and I tomorrow. 409 00:45:15,070 --> 00:45:16,160 What's going on? 410 00:45:25,780 --> 00:45:27,970 Take it back... 411 00:45:28,140 --> 00:45:29,670 Don't take my ball. 412 00:45:31,710 --> 00:45:32,870 Give me back. 413 00:45:35,510 --> 00:45:37,600 What's wrong with you, take my ball away! 414 00:45:43,310 --> 00:45:45,040 Why do you want me to go to Canada? 415 00:45:45,350 --> 00:45:47,631 You want to get married, you go right on and get married. 416 00:45:47,950 --> 00:45:49,380 Why do you want me to go with you? 417 00:45:50,450 --> 00:45:51,970 You adults are so selfish! 418 00:45:55,280 --> 00:45:56,810 What do you want? 419 00:45:57,320 --> 00:45:58,760 You want to quit school? Is that it? 420 00:45:59,750 --> 00:46:01,510 What'll you do if you're pregnant? 421 00:46:02,290 --> 00:46:03,770 Who's going to raise the child? 422 00:46:04,090 --> 00:46:05,090 Him? 423 00:46:05,590 --> 00:46:06,780 You? 424 00:46:08,220 --> 00:46:09,660 Or me? 425 00:46:11,020 --> 00:46:12,780 I've had more than enough just raising you. 426 00:46:13,260 --> 00:46:15,520 If your dad were here, he'd have skinned you alive! 427 00:46:15,660 --> 00:46:17,280 We didn't do anything! 428 00:46:18,590 --> 00:46:20,080 Even if we did, I can raise the baby! 429 00:46:21,060 --> 00:46:22,320 You! 430 00:46:22,860 --> 00:46:24,690 You are out of you mind! 431 00:46:25,560 --> 00:46:27,650 I should have called the cops on him. 432 00:46:32,730 --> 00:46:36,750 You want to go with him. All right. Go on. 433 00:46:38,030 --> 00:46:40,106 From now on I'm not your mom and you're not my daughter. 434 00:46:40,130 --> 00:46:42,060 As if I never gave birth to you. 435 00:46:44,070 --> 00:46:48,000 Or you listen to me and stop seeing him. 436 00:46:52,800 --> 00:46:54,530 Think about it and think hard! 437 00:47:52,950 --> 00:47:53,950 Mom. 438 00:48:15,060 --> 00:48:19,260 Well... let's say you never gave birth to me. 439 00:48:25,230 --> 00:48:30,030 What're you saying? What's that you say? 440 00:48:31,030 --> 00:48:36,130 - I never gave birth to you? You! - No, mom. Please... stop... 441 00:48:36,370 --> 00:48:38,200 I'll kill you! I'll kill you! 442 00:48:38,740 --> 00:48:43,360 Stop it! Stop! 443 00:48:44,040 --> 00:48:48,830 You go! If you go with him, then never come back. 444 00:48:53,370 --> 00:48:54,930 Stop it! Stop hitting her! 445 00:48:56,410 --> 00:49:00,860 It's my fault, I didn't take good care of her. I didn't keep an eye on her. 446 00:49:01,170 --> 00:49:03,140 After all, nothing serious happened. 447 00:49:03,280 --> 00:49:06,440 Nothing serious! Do you want to wait for her to get pregnant? 448 00:49:07,440 --> 00:49:09,270 I can't let her out of my sight for a minute. 449 00:49:10,080 --> 00:49:12,340 So this is my fate. 450 00:49:12,480 --> 00:49:14,340 Going to Canada, forget it! 451 00:49:17,680 --> 00:49:19,440 Frankly, I rather dislike Sheo-rou's mom. 452 00:49:19,980 --> 00:49:21,740 The character's too traditional. 453 00:49:22,710 --> 00:49:24,230 I've thought about that myself. But... 454 00:49:25,050 --> 00:49:27,480 What do you expect? She can't very well say... 455 00:49:27,950 --> 00:49:30,280 Sure! Go right ahead! Go to a hotel! 456 00:49:30,450 --> 00:49:32,210 - Mom's made a reservation for you. - No! 457 00:49:32,350 --> 00:49:34,780 But at least she can help Sheo-rou encourage Ho-jun. 458 00:49:37,520 --> 00:49:40,110 Put yourself in her place: What if one day you find... 459 00:49:40,320 --> 00:49:42,720 Your 17-year-old daughter... 460 00:49:43,090 --> 00:49:45,380 Going to a hotel with a 19-year-old kid... 461 00:49:45,590 --> 00:49:46,590 What will you do? 462 00:49:46,690 --> 00:49:49,020 - Shoot the son-of-a-gun! - So you see. 463 00:49:51,260 --> 00:49:54,850 The only difference is Sheo-rou's mom doesn't have a gun. 464 00:49:55,560 --> 00:49:57,750 For mothers. 465 00:49:57,930 --> 00:49:59,530 The best weapon is always motherly love. 466 00:50:10,830 --> 00:50:12,060 I am grounded again. 467 00:50:13,860 --> 00:50:15,730 What're you doing? It's Chen Li! 468 00:50:16,970 --> 00:50:18,590 Oh Chen Li. I'm sorry. 469 00:50:18,800 --> 00:50:20,790 She hasn't finished her homework yet. 470 00:50:21,430 --> 00:50:22,430 Bye! 471 00:50:45,510 --> 00:50:46,970 I'm studying. 472 00:50:47,810 --> 00:50:49,100 When is the exam? 473 00:50:50,840 --> 00:50:51,840 Soon. 474 00:50:53,210 --> 00:50:55,230 I gotta go. Bye. 475 00:51:06,950 --> 00:51:11,140 Work hard. Bye. 476 00:51:44,830 --> 00:51:47,810 Mrs. Lin, is Ho-jun home? 477 00:51:48,490 --> 00:51:49,580 He went out. 478 00:51:50,890 --> 00:51:53,160 - Thanks. - Sure. Bye. 479 00:51:59,500 --> 00:52:00,890 I'm going out first. 480 00:52:05,430 --> 00:52:06,990 What did Ho-jun say to you? 481 00:52:08,970 --> 00:52:11,850 You two spoke on the phone all evening. He must have told you something. 482 00:52:12,200 --> 00:52:13,330 My head hurts. 483 00:52:13,870 --> 00:52:17,160 What did he say to you? 484 00:52:18,370 --> 00:52:21,170 He promised your mom to only call you after the college entrance exam. 485 00:52:21,540 --> 00:52:24,530 After the exam or after he's been accepted? 486 00:52:28,240 --> 00:52:29,430 I don't know. 487 00:52:36,280 --> 00:52:37,440 What have you done with him? 488 00:52:37,910 --> 00:52:39,970 Nothing. We didn't do anything! 489 00:52:42,440 --> 00:52:43,770 What's the matter with you? 490 00:52:45,510 --> 00:52:48,270 - Nothing? - Did Ho-jun say we did? 491 00:52:49,810 --> 00:52:50,940 No, he didn't. 492 00:52:51,850 --> 00:52:53,240 But he pawned his guitar. 493 00:52:53,610 --> 00:52:56,210 Why did he do that? When? 494 00:52:57,510 --> 00:52:58,780 Over Christmas. 495 00:52:59,850 --> 00:53:02,940 Maybe he did that for the hotel room money. 496 00:53:03,720 --> 00:53:08,340 What're talking about? What hotel room money? You're insane! 497 00:53:08,920 --> 00:53:11,280 You are always asking me about him! I told you what I know. 498 00:53:11,850 --> 00:53:13,720 Quit asking if you don't believe me! 499 00:53:31,060 --> 00:53:32,290 Ho-jun. 500 00:53:42,830 --> 00:53:43,850 You're looking for me? 501 00:53:52,800 --> 00:53:53,990 How've you been? 502 00:53:56,830 --> 00:53:57,890 Okay! 503 00:54:02,870 --> 00:54:04,330 Did you practice your guitar? 504 00:54:06,670 --> 00:54:08,000 Didn't have the time. 505 00:54:11,400 --> 00:54:12,730 Didn't have the time? 506 00:54:15,140 --> 00:54:17,300 Didn't have the time or didn't have your guitar? 507 00:54:23,110 --> 00:54:24,670 Chen Li told you? 508 00:54:31,080 --> 00:54:32,300 Well I'm so sorry... 509 00:54:33,710 --> 00:54:35,270 That you didn't get what your want. 510 00:54:37,680 --> 00:54:38,680 What? 511 00:54:40,510 --> 00:54:41,540 I said... 512 00:54:42,010 --> 00:54:44,540 I'm sorry that you didn't get what you want. 513 00:54:45,480 --> 00:54:46,640 Didn't get what I want? 514 00:54:48,050 --> 00:54:49,240 What're you talking about? 515 00:54:50,180 --> 00:54:51,910 I never thought you'd planned it. 516 00:54:52,480 --> 00:54:54,810 And why did you have to tell everybody? 517 00:54:55,120 --> 00:54:55,980 Even Chen Li knows! 518 00:54:56,120 --> 00:54:57,840 I can't imagine what you told your friends! 519 00:54:57,920 --> 00:54:59,320 Planned what? 520 00:55:00,490 --> 00:55:01,680 You're talking nonsense! 521 00:55:01,890 --> 00:55:03,980 No, I'm not. That's what Chen Li said. 522 00:55:04,620 --> 00:55:05,620 She said what? 523 00:55:05,890 --> 00:55:07,010 That you pawned your guitar. 524 00:55:07,250 --> 00:55:09,850 You needed money to take me to a hotel! 525 00:55:11,990 --> 00:55:14,030 I didn't say I needed money to take you to a hotel. 526 00:55:15,360 --> 00:55:18,480 I just said two people going out cost money. 527 00:55:19,690 --> 00:55:21,450 So did I spend a lot of your money? 528 00:55:21,590 --> 00:55:23,750 What about meals? What about movies? 529 00:55:23,890 --> 00:55:25,520 And also hotel rooms! Right? 530 00:55:26,060 --> 00:55:28,050 You had it all planned out, didn't you? 531 00:55:29,460 --> 00:55:30,720 What do you want? 532 00:55:32,360 --> 00:55:33,520 Let's split up. 533 00:55:34,400 --> 00:55:36,840 Any way you don't want to see me and you don't care about me. 534 00:55:37,200 --> 00:55:38,490 You don't even call me... 535 00:55:38,630 --> 00:55:40,176 But you talk to Chen Li for hours on the phone! 536 00:55:40,200 --> 00:55:41,490 So you want to break up? 537 00:55:42,830 --> 00:55:44,420 Does it look like we are together? 538 00:55:44,600 --> 00:55:45,830 You don't tell me anything! 539 00:55:45,970 --> 00:55:47,360 Good! So break up! 540 00:55:48,330 --> 00:55:49,990 And make it a clean break. 541 00:55:50,800 --> 00:55:53,460 I hate anything wishy-washy. 542 00:55:55,400 --> 00:55:56,700 We won't see each other again. 543 00:55:57,670 --> 00:55:59,070 And no more messenger! 544 00:56:06,510 --> 00:56:09,100 Fine! If that's what you want! 545 00:56:09,610 --> 00:56:10,660 Yes! 546 00:56:11,140 --> 00:56:12,400 That's what said! 547 00:56:26,950 --> 00:56:28,410 It's okay. 548 00:56:29,650 --> 00:56:31,200 It's no big deal. 549 00:56:34,150 --> 00:56:37,310 Hush, stop crying. 550 00:56:55,690 --> 00:56:56,740 Sheo-rou... 551 00:57:03,560 --> 00:57:05,390 Do you like being with me? 552 00:57:11,990 --> 00:57:13,190 Do you love me? 553 00:57:19,160 --> 00:57:21,530 I love you as a friend. 554 00:57:24,500 --> 00:57:26,490 Will you love me like you love Ho-jun? 555 00:57:28,500 --> 00:57:30,550 I promise I'll never leave you. 556 00:57:32,230 --> 00:57:33,460 Chen Li... 557 00:57:35,000 --> 00:57:36,160 We're friends! 558 00:57:37,530 --> 00:57:39,330 Friends can love one another too, can't they? 559 00:57:41,800 --> 00:57:43,460 What're you talking about? 560 00:57:43,740 --> 00:57:44,816 I thought you were my best friend! 561 00:57:44,840 --> 00:57:46,730 What are you saying? 562 00:57:47,700 --> 00:57:49,290 I really love you! 563 00:57:50,240 --> 00:57:52,800 You're crazy! I don't want to hear this! 564 00:57:53,040 --> 00:57:54,510 I'm sorry. 565 00:57:55,740 --> 00:57:58,070 You're my best friend... 566 00:59:11,700 --> 00:59:12,860 Let's go home. 567 00:59:17,500 --> 00:59:18,660 You're a grown up. 568 00:59:19,400 --> 00:59:20,460 Yes, dad. 569 01:00:02,080 --> 01:00:03,370 Nice, isn't it? 570 01:00:06,080 --> 01:00:08,050 Do you like it? Well? 571 01:00:25,420 --> 01:00:26,420 Leslie. 572 01:00:26,520 --> 01:00:28,396 This year you're taking Jonathan to Milan and Paris. 573 01:00:28,420 --> 01:00:29,650 Not Paris again! 574 01:00:29,850 --> 01:00:31,510 And Suzan takes Sheo-rou to Japan. 575 01:00:31,750 --> 01:00:33,240 Remember our objective: 576 01:00:33,390 --> 01:00:36,290 To find new labels and new designers. 577 01:00:36,420 --> 01:00:37,650 - Okay! - Okay! 578 01:00:49,890 --> 01:00:51,160 Sunny! Over here! 579 01:01:01,230 --> 01:01:02,560 What would you like to drink? 580 01:01:03,430 --> 01:01:04,920 - How about you? - Coffee. 581 01:01:05,200 --> 01:01:06,760 - Coffee. - Coke, please. 582 01:01:07,830 --> 01:01:08,890 What are we having today? 583 01:01:09,330 --> 01:01:10,690 Why did you get so much pineapple? 584 01:01:11,270 --> 01:01:13,320 It's out there. Get your own! 585 01:01:13,470 --> 01:01:14,470 I didn't see it. 586 01:01:14,570 --> 01:01:16,730 That's enough. Really Don't take it all! 587 01:01:18,570 --> 01:01:20,130 Oh, you have some pineapple? 588 01:01:20,870 --> 01:01:21,890 You want some? 589 01:01:22,100 --> 01:01:23,190 No, I don't. You... 590 01:01:24,670 --> 01:01:27,000 You give me some of yours and I'll give you some of mine. 591 01:01:27,570 --> 01:01:30,130 Why do you have Sheo-rou in the fashion business? 592 01:01:30,670 --> 01:01:32,330 Why don't you make her a film director? 593 01:01:33,210 --> 01:01:35,830 A film director? 594 01:01:36,040 --> 01:01:37,100 It's not necessary. 595 01:01:38,980 --> 01:01:41,670 Besides, when a story gets too real... 596 01:01:43,310 --> 01:01:45,610 It gets kind of like bare it all. 597 01:01:45,740 --> 01:01:47,140 No mystery worth watching. 598 01:01:47,510 --> 01:01:48,670 Not worth watching! 599 01:01:48,880 --> 01:01:50,900 If you insist, I'm all for it. 600 01:01:51,350 --> 01:01:52,570 Go ahead. 601 01:01:53,110 --> 01:01:55,980 This way I may start putting something of my own into it. 602 01:01:56,410 --> 01:01:58,880 And end up altering the story, making it less real. 603 01:01:59,850 --> 01:02:01,256 A scriptwriter makes up stories. That's your job. 604 01:02:01,280 --> 01:02:03,680 Looking for mom? Hold on. 605 01:02:04,480 --> 01:02:06,470 It's your daughter. 606 01:02:07,750 --> 01:02:09,720 Not every single detail has to be real, you know. 607 01:02:09,950 --> 01:02:10,950 Sure! 608 01:02:18,590 --> 01:02:21,610 Hello Bobo. How's school today? 609 01:02:23,160 --> 01:02:26,850 Mom's working. Start doing your homework by yourself, okay? 610 01:02:27,360 --> 01:02:31,020 Good morning. Let me explain. 611 01:02:31,320 --> 01:02:33,980 Now you're going to see the collection of 85. 612 01:02:39,990 --> 01:02:44,450 These are the products of spring and summer. 613 01:02:44,630 --> 01:02:48,360 This year's theme is knitwear... 614 01:02:53,400 --> 01:02:55,230 Damn! A tourist group! 615 01:02:57,400 --> 01:02:58,460 So crowded! 616 01:03:05,200 --> 01:03:07,400 - Where's we meeting tomorrow? - Hotel lobby. 617 01:03:07,670 --> 01:03:09,730 - What time? - 7:30 a.m. 618 01:03:13,500 --> 01:03:15,330 I'll be passing out the keys in a moment. 619 01:03:24,610 --> 01:03:26,700 - What are you looking at? - Nothing! 620 01:03:31,510 --> 01:03:32,600 Will it be cold tomorrow? 621 01:03:35,880 --> 01:03:36,900 What is it? 622 01:03:37,380 --> 01:03:38,380 Nothing! 623 01:03:42,980 --> 01:03:44,710 Let me go over tomorrow's itinerary. 624 01:03:45,680 --> 01:03:47,440 You can read it again in your room. 625 01:03:47,880 --> 01:03:48,970 I'll explain. 626 01:03:49,250 --> 01:03:50,810 Breakfast at 7 a.m. 627 01:03:50,950 --> 01:03:52,640 We leave the hotel at 8. 628 01:03:52,880 --> 01:03:55,650 First we visit the Senso-ji in Asakusa... 629 01:03:55,820 --> 01:03:57,580 Then we go to Haneda Village. 630 01:03:57,720 --> 01:04:00,710 Lunch at the Tokyo Tower. 631 01:04:00,850 --> 01:04:02,750 We'll eat there and look at the scenery below. 632 01:04:03,190 --> 01:04:05,780 Then we go to Niju-bashi in the Imperial Palace area. 633 01:04:06,120 --> 01:04:08,920 Back to the hotel at 6. 634 01:04:09,660 --> 01:04:11,380 You have the evening free. 635 01:04:18,390 --> 01:04:19,830 Another bottle of cold sake, please. 636 01:04:20,030 --> 01:04:21,510 One moment please. 637 01:04:22,830 --> 01:04:26,190 It's nice. My first iced sake. 638 01:04:27,590 --> 01:04:28,820 Too strong for you? 639 01:04:29,790 --> 01:04:31,620 I still remember that time when you threw up! 640 01:04:32,760 --> 01:04:34,160 Please don't do it again. Not here. 641 01:04:34,760 --> 01:04:36,820 I'm different now. 642 01:04:37,330 --> 01:04:38,520 How? 643 01:04:39,600 --> 01:04:40,600 You haven't changed. 644 01:04:41,800 --> 01:04:42,960 Did you grow taller? 645 01:04:43,930 --> 01:04:45,060 Of course not. 646 01:04:45,700 --> 01:04:47,060 You haven't changed much yourself. 647 01:04:47,230 --> 01:04:50,500 Your hair style must be ten years old now. 648 01:04:52,170 --> 01:04:53,900 Take a good look. 649 01:04:54,340 --> 01:04:56,500 See the stubble? I'm a grown man now. 650 01:04:56,640 --> 01:04:58,000 Really? 651 01:04:58,140 --> 01:05:00,570 Really! See! 652 01:05:04,740 --> 01:05:06,060 Do you ever go back to Hong Kong? 653 01:05:07,540 --> 01:05:10,230 Sometimes, to see my family. 654 01:05:11,540 --> 01:05:12,630 How's your mom? 655 01:05:14,540 --> 01:05:15,670 She's fine. 656 01:05:18,110 --> 01:05:19,130 And Mammy Shen? 657 01:05:19,680 --> 01:05:20,840 The same. 658 01:05:22,640 --> 01:05:23,640 Meaning what? 659 01:05:24,210 --> 01:05:25,340 So so. 660 01:05:26,050 --> 01:05:27,380 Did she get married? 661 01:05:28,510 --> 01:05:29,510 No. 662 01:05:29,880 --> 01:05:30,940 No? 663 01:05:32,150 --> 01:05:34,270 Then she's just like you! Go dumped! 664 01:05:34,710 --> 01:05:37,410 Wait a minute. I dumped you, remember? 665 01:05:38,450 --> 01:05:39,850 No... I dumped you. 666 01:05:40,220 --> 01:05:41,770 No you got it all wrong. 667 01:05:42,020 --> 01:05:43,420 You got it all wrong. I dumped you! 668 01:05:43,450 --> 01:05:44,680 No, I dumped you! 669 01:05:46,820 --> 01:05:48,180 I wonder what happened to Chen Li. 670 01:05:49,090 --> 01:05:50,450 I haven't heard from her for ages. 671 01:05:50,820 --> 01:05:52,550 Sorry it took so long. 672 01:05:54,890 --> 01:05:56,440 - Please enjoy it. - Thank you. 673 01:06:01,490 --> 01:06:02,720 Why didn't you look me up? 674 01:06:04,620 --> 01:06:05,920 Why didn't you look me up? 675 01:06:06,660 --> 01:06:07,780 Because you didn't miss me. 676 01:06:08,790 --> 01:06:10,190 Because you didn't miss me. 677 01:06:15,930 --> 01:06:17,020 How could I see you? 678 01:06:19,200 --> 01:06:20,990 I failed the college entrance exam twice. 679 01:06:22,060 --> 01:06:23,530 There's no way that I could see you. 680 01:06:26,400 --> 01:06:28,520 After that my father gave me USD1,000... 681 01:06:29,600 --> 01:06:31,160 Packed me off to a friend in Japan. 682 01:06:34,700 --> 01:06:37,460 Just a thousand US, all by myself... 683 01:06:38,730 --> 01:06:40,390 Couldn't speak even one word of Japanese. 684 01:06:43,000 --> 01:06:44,330 It's been five years now. 685 01:06:46,640 --> 01:06:48,730 I manage, at least I have a job. 686 01:06:50,040 --> 01:06:52,200 Just don't let my Japanese fool you. 687 01:06:53,110 --> 01:06:54,470 I really can't speak it well. 688 01:06:55,540 --> 01:06:56,600 I don't think so. 689 01:06:57,410 --> 01:07:01,360 At least you are more talkative than before. 690 01:07:03,880 --> 01:07:07,640 Hey that's not true. Back then I let you talk. 691 01:07:08,180 --> 01:07:09,840 - You let me talk? - That's right. 692 01:07:10,880 --> 01:07:14,330 "Make it a clean break. I hate anything wishy-washy." 693 01:07:14,810 --> 01:07:15,940 Who said that? 694 01:07:17,480 --> 01:07:18,710 Exactly. Who said that? 695 01:07:20,750 --> 01:07:21,840 It's wonderful! 696 01:07:22,550 --> 01:07:23,610 Really? 697 01:07:23,980 --> 01:07:26,350 Who'd have thought we'd meet in Japan. 698 01:07:29,850 --> 01:07:31,010 Where're we going? 699 01:07:32,380 --> 01:07:33,380 Where're we going? 700 01:07:36,350 --> 01:07:37,410 It's freezing. 701 01:09:17,080 --> 01:09:18,200 You're not leaving, are you? 702 01:09:20,780 --> 01:09:21,840 1 gotta go. 703 01:09:23,250 --> 01:09:25,450 Why? Is someone waiting? 704 01:09:32,760 --> 01:09:34,150 I'll can you! 705 01:09:46,290 --> 01:09:47,450 Do you have this in beige? 706 01:09:47,590 --> 01:09:49,690 Yes Would you like to see the sample? 707 01:09:52,960 --> 01:09:54,690 This is beige. 708 01:10:02,730 --> 01:10:04,090 Where do you live? 709 01:10:04,930 --> 01:10:06,230 When can I visit? 710 01:10:08,470 --> 01:10:09,690 My home is... 711 01:10:12,570 --> 01:10:15,190 To the left... no, to the right. 712 01:10:16,170 --> 01:10:18,290 - Where? - Left or right? 713 01:10:22,240 --> 01:10:23,430 I'm married. 714 01:10:28,040 --> 01:10:29,530 I thought you just had a girl-friend. 715 01:10:30,740 --> 01:10:32,210 The live-in-kind. 716 01:10:58,250 --> 01:10:59,250 I'm not coming in. 717 01:13:27,190 --> 01:13:29,590 Somehow, it's not a guilty feeling 718 01:13:29,990 --> 01:13:32,520 I mean it's only natural that they made love. 719 01:13:34,730 --> 01:13:36,560 Sheo-rou is a bit indulgent. 720 01:13:38,160 --> 01:13:41,100 And Ho-jun is... irresponsible. 721 01:13:41,400 --> 01:13:43,390 But she won't press him to divorce his wife. 722 01:13:44,900 --> 01:13:48,660 In any case... 723 01:13:48,970 --> 01:13:51,370 Their relationship has nothing to do with... 724 01:13:51,700 --> 01:13:53,046 Ho-jun's wife or Sheo-rou's boy friend. 725 01:13:53,070 --> 01:13:54,660 Do you know what I mean? 726 01:13:57,740 --> 01:14:00,220 You think there's no problem with this sort of relationship... 727 01:14:01,140 --> 01:14:03,380 Surely it must have some effects on the people involved. 728 01:14:06,670 --> 01:14:08,000 I don't know. 729 01:14:25,880 --> 01:14:27,110 When is your flight? 730 01:14:28,080 --> 01:14:29,100 After one o'clock. 731 01:14:31,980 --> 01:14:33,710 When are you coming back? 732 01:14:34,750 --> 01:14:35,980 In about two weeks. 733 01:14:36,280 --> 01:14:38,180 I'll call you when I get to Milan. 734 01:14:56,490 --> 01:14:57,550 Ho-jun say hello to you. 735 01:14:58,160 --> 01:14:59,590 Is he still living in Japan? 736 01:15:00,390 --> 01:15:01,950 Whom did he marry? 737 01:15:02,920 --> 01:15:04,410 I don't know, didn't ask. 738 01:15:21,330 --> 01:15:24,760 Wonder how the Chinese government is going to handle this. 739 01:15:27,430 --> 01:15:29,590 Kids. what chance do they have against adults? 740 01:16:07,780 --> 01:16:11,800 Ho-jun, I'm on route to Paris and very bored. 741 01:16:13,110 --> 01:16:16,480 There's on one to speak to... 742 01:16:17,450 --> 01:16:19,670 And I don't really want to talk to anyone. 743 01:16:20,480 --> 01:16:23,780 I've stopped believing in airplane romances. 744 01:16:26,480 --> 01:16:27,540 How are you? 745 01:16:28,320 --> 01:16:29,580 Mammy Shen sends her regards. 746 01:16:30,820 --> 01:16:31,940 She's getting old. 747 01:16:32,580 --> 01:16:36,680 She's stopped working since I got my promotion. 748 01:16:38,350 --> 01:16:39,840 And we've moved. 749 01:16:41,320 --> 01:16:45,150 I couldn't help crying when I move out of our old home. 750 01:16:46,560 --> 01:16:50,150 All my childhood memories were there. 751 01:16:50,960 --> 01:16:54,980 And the back alley. Do you still remember? 752 01:16:57,990 --> 01:16:59,320 I can't imagine. 753 01:16:59,960 --> 01:17:02,890 I've been doing this for five years now. 754 01:17:05,560 --> 01:17:07,650 I never thought that... 755 01:17:08,300 --> 01:17:09,990 I'd be living on airplanes... 756 01:17:11,500 --> 01:17:13,590 And I never thought I'd be in this business. 757 01:17:14,960 --> 01:17:17,190 In fact never thought about... 758 01:17:17,500 --> 01:17:20,490 What it would be like to grow up. 759 01:18:06,250 --> 01:18:09,410 Ho-jun, can we talk? 760 01:18:12,280 --> 01:18:13,110 Mrs. Shen. 761 01:18:13,250 --> 01:18:14,370 You're... 762 01:18:16,620 --> 01:18:18,280 It's me, Lin Ho-jun. 763 01:18:18,620 --> 01:18:21,380 Sorry, I'm sorry... 764 01:18:21,880 --> 01:18:23,870 It's his fault. He's always late. 765 01:18:24,050 --> 01:18:26,280 She just won't leave the office. 766 01:18:26,490 --> 01:18:28,510 Shouldn't keep a pregnant woman waiting. 767 01:18:28,650 --> 01:18:30,170 - The reception's started. - Let's go. 768 01:18:30,520 --> 01:18:33,610 Sheo-rou always talks about your letters. 769 01:18:34,420 --> 01:18:35,890 And thanks for remembering me. 770 01:18:38,120 --> 01:18:39,850 Do you come back to see your family? 771 01:18:40,320 --> 01:18:43,420 No, I came back to see Sheo-rou. 772 01:18:45,460 --> 01:18:48,290 All these years and you still keep in touch with each other. 773 01:18:50,090 --> 01:18:53,460 That's easy enough these days. 774 01:18:54,360 --> 01:18:56,160 Old friends are precious. 775 01:18:59,930 --> 01:19:01,020 You're very warm-hearted. 776 01:19:16,300 --> 01:19:18,500 How could you take Sheo-rou to a hotel? 777 01:19:23,600 --> 01:19:27,060 It was cold. We only wanted to be together. 778 01:19:27,340 --> 01:19:30,030 Together? How old are you? 779 01:19:30,570 --> 01:19:32,040 And to do what? 780 01:19:36,570 --> 01:19:39,410 I love Sheo-rou, and she loves me. 781 01:19:39,580 --> 01:19:41,200 What do kids know about love? 782 01:19:41,540 --> 01:19:42,630 We do! 783 01:19:45,140 --> 01:19:46,340 We're serious. 784 01:19:48,510 --> 01:19:49,670 Serious? 785 01:19:50,750 --> 01:19:52,300 You can't even get into college... 786 01:19:53,810 --> 01:19:55,280 Let alone take care of Sheo-rou. 787 01:19:56,010 --> 01:19:57,740 And she's still in high school. 788 01:19:58,180 --> 01:19:59,670 Did you ever think about that? 789 01:20:02,180 --> 01:20:05,170 Ho-jun can't take care of Sheo-rou now, but we can. 790 01:20:47,630 --> 01:20:49,190 Since Sheo-rou's dad passed away... 791 01:20:53,030 --> 01:20:54,360 My biggest nightmare has been... 792 01:20:56,870 --> 01:21:02,320 What am I to do if something happens to her. 793 01:21:04,030 --> 01:21:07,990 Or if somethings should happen to me, who'll look after her? 794 01:21:11,270 --> 01:21:13,700 She's only 17! 795 01:21:19,410 --> 01:21:22,900 You don't know how I feel. 796 01:21:34,810 --> 01:21:36,400 You can't understand how I feel. 797 01:21:47,820 --> 01:21:49,440 Tell me about Japan. Is it nice there? 798 01:21:50,620 --> 01:21:53,280 The country is nice. 799 01:21:54,020 --> 01:21:55,740 There are cherry blossoms in spring. 800 01:21:56,480 --> 01:21:57,850 I've never been to Japan. 801 01:21:58,050 --> 01:21:59,880 You should come. I'll show you around. 802 01:22:01,050 --> 01:22:02,520 Do you have children? 803 01:22:03,650 --> 01:22:04,810 No. 804 01:22:05,850 --> 01:22:08,180 Is your wife Japanese? 805 01:22:10,020 --> 01:22:12,390 We're divorced. 806 01:22:17,390 --> 01:22:18,790 What time is it? 807 01:22:19,590 --> 01:22:21,020 She should be home any minute now. 808 01:22:21,390 --> 01:22:23,290 That's okay. I'll wait. 809 01:22:41,660 --> 01:22:43,220 Why didn't you tell me you were coming? 810 01:22:43,270 --> 01:22:44,430 It's kind of sudden. 811 01:22:47,100 --> 01:22:48,260 Mom! 812 01:22:48,500 --> 01:22:51,900 You know you can't have any sweets. 813 01:22:52,070 --> 01:22:53,530 1 only had a small piece. 814 01:22:53,800 --> 01:22:55,730 Not even that. You have diabetes. 815 01:22:56,270 --> 01:22:58,100 - Really! - She's running my life now. 816 01:22:58,340 --> 01:22:59,390 I'm sorry. I didn't know. 817 01:23:00,270 --> 01:23:02,350 It's not you fault. I've warned her a million times. 818 01:23:02,740 --> 01:23:05,730 Sheo-rou. When are we going to visit Japan? 819 01:23:15,980 --> 01:23:19,370 Do you think my mom has grown old? 820 01:23:20,180 --> 01:23:21,270 No... 821 01:23:22,310 --> 01:23:23,640 Not really. 822 01:23:29,080 --> 01:23:32,440 She always says she's not feeling well. 823 01:23:32,810 --> 01:23:35,091 Chinese herbalists, western doctors, she's seen them all. 824 01:23:36,920 --> 01:23:40,610 Is she really unwell, or just worried? 825 01:23:41,720 --> 01:23:42,910 Worried? About what? 826 01:23:43,480 --> 01:23:44,580 About you. 827 01:23:45,050 --> 01:23:46,070 Me? 828 01:23:47,490 --> 01:23:49,450 That you work too hard, and you're always flying. 829 01:23:50,390 --> 01:23:52,650 So you don't sleep well and eat well. 830 01:23:54,490 --> 01:23:56,920 You can't wait until you're old to work hard, can you? 831 01:24:01,760 --> 01:24:06,380 Maybe I'm just destined to lead a busy life. 832 01:24:12,430 --> 01:24:16,190 While you're busy, will you find time to marry me? 833 01:24:29,730 --> 01:24:30,820 Yes if you drink up. 834 01:24:32,300 --> 01:24:33,530 No if you don't. 835 01:24:37,930 --> 01:24:39,260 Why did you get a divorce? 836 01:24:41,270 --> 01:24:42,530 We didn't get along. 837 01:25:10,810 --> 01:25:12,210 When are you leaving again? 838 01:25:13,610 --> 01:25:14,700 Friday. 839 01:25:15,510 --> 01:25:17,810 Paris, Milan... 840 01:25:18,280 --> 01:25:20,610 London, New York. 841 01:25:21,910 --> 01:25:23,280 But I'm not going to New York. 842 01:25:23,780 --> 01:25:25,210 I'll go crazy. 843 01:25:27,020 --> 01:25:29,850 My boss wants to open more new shops in southeast Asia. 844 01:25:31,180 --> 01:25:32,810 He wants to work us to death. 845 01:25:33,980 --> 01:25:37,680 I've never been to any of those place. They must be fun. 846 01:25:38,820 --> 01:25:41,980 No, they're terrible. 847 01:25:43,720 --> 01:25:44,980 Then come to Japan. 848 01:25:46,090 --> 01:25:47,490 Quit, if it's really so bad. 849 01:25:53,760 --> 01:25:55,090 Come back with me tonight. 850 01:25:56,060 --> 01:25:57,290 I can't. 851 01:26:00,230 --> 01:26:01,280 I have a meeting tomorrow. 852 01:26:14,130 --> 01:26:15,720 Why are you pushing me for an answer? 853 01:26:18,300 --> 01:26:19,360 I'm not drinking it. 854 01:26:31,540 --> 01:26:32,560 Ho-jun! 855 01:26:43,240 --> 01:26:44,730 Didn't you have a meeting? 856 01:26:45,770 --> 01:26:46,770 What meeting! 857 01:26:52,740 --> 01:26:54,110 Take good care of yourself. 858 01:27:25,490 --> 01:27:29,250 If you have time, call me. Let's stay in touch. 859 01:27:32,520 --> 01:27:33,650 1 gotta go. 860 01:28:28,010 --> 01:28:29,370 It's late, you should come to bed. 861 01:28:29,710 --> 01:28:31,900 You go on. I'm coming right away. 862 01:28:32,570 --> 01:28:33,630 Don't be too late. 863 01:28:33,840 --> 01:28:35,330 - Okay. Good night. - Good night. 864 01:29:02,080 --> 01:29:03,910 Why can't they be together? 865 01:29:05,620 --> 01:29:07,280 Because they never really tried. 866 01:29:09,550 --> 01:29:12,310 I don't know. I mean what if they really tried. 867 01:29:13,720 --> 01:29:15,880 The question is who gives up on whom first? 868 01:29:17,890 --> 01:29:20,720 That's hard to say. 869 01:29:21,550 --> 01:29:23,380 Sometimes I wonder... 870 01:29:23,690 --> 01:29:27,180 If one can or should force one's will on fate. 871 01:29:28,160 --> 01:29:29,450 It may not be such a good idea. 872 01:29:29,590 --> 01:29:31,920 Sheo-rou gives up because she's so practical. 873 01:29:32,660 --> 01:29:36,180 She doesn't want to go to Japan; she doesn't want Ho-jun's way of life. 874 01:29:37,060 --> 01:29:39,820 Put it in another way: she doesn't want to talk this risk. 875 01:29:40,460 --> 01:29:41,620 I'm not so sure about that. 876 01:29:42,590 --> 01:29:45,080 On the other hand, I rather think Ho-jun is quite decent. 877 01:29:45,960 --> 01:29:48,220 He knows she's unwilling and he doesn't pressure her. 878 01:29:48,400 --> 01:29:50,830 All those year and he's never mentioned marriage again... 879 01:29:51,230 --> 01:29:54,490 But still remains her friend, and for what? 880 01:29:56,630 --> 01:29:58,390 Have you thought about that? 881 01:30:02,770 --> 01:30:05,490 In any case it may not be such a good thing for them to get married. 882 01:30:13,040 --> 01:30:17,600 That day I was looking for those photos and letter back home... 883 01:30:18,640 --> 01:30:20,040 And I couldn't find any. 884 01:30:22,270 --> 01:30:24,040 Please don't! 885 01:30:24,770 --> 01:30:26,430 I already get the picture. 886 01:30:26,640 --> 01:30:28,040 I know what Ho-jun looks like. 887 01:30:28,580 --> 01:30:29,910 What Sheo-rou looks like... 888 01:30:30,180 --> 01:30:31,730 And what Chen Li looks like. 889 01:30:54,950 --> 01:30:58,310 This is the first time. I've watched the daybreak with someone else. 890 01:31:04,890 --> 01:31:07,010 I wonder if marriage is like this? 891 01:31:12,220 --> 01:31:13,860 She asked if you got accepted to college. 892 01:31:16,890 --> 01:31:18,720 They are two different things. 893 01:31:20,830 --> 01:31:22,810 Why put all the responsibility on me? 894 01:31:23,460 --> 01:31:24,930 Well, did you or didn't you? 895 01:31:25,130 --> 01:31:26,130 I don't know. 896 01:31:27,690 --> 01:31:28,920 And what if I did? 897 01:31:29,660 --> 01:31:31,780 Even if I didn't, that doesn't mean I don't love her. 898 01:31:32,030 --> 01:31:34,360 If you love someone, you'll do your very best for her. 899 01:31:35,500 --> 01:31:36,660 You think I don't love her? 900 01:31:38,360 --> 01:31:40,020 I pawned my guitar because of her. 901 01:31:40,430 --> 01:31:41,660 You pawned your guitar? 902 01:31:42,430 --> 01:31:43,520 Why? 903 01:31:44,570 --> 01:31:46,830 Two people going out costs money. 904 01:31:47,600 --> 01:31:50,400 I can't very well ask my parents to foot the bill for a hotel room. 905 01:32:19,840 --> 01:32:20,840 Good! Let's break up! 906 01:32:21,540 --> 01:32:22,980 And make it a clean break. 907 01:32:23,940 --> 01:32:26,670 I hate anything wishy-washy. 908 01:32:45,880 --> 01:32:47,870 I think I've flunked again this time. 909 01:32:55,850 --> 01:32:58,910 Really, I'm no good at studying. 910 01:33:01,660 --> 01:33:03,550 I'd rather leave school now. 911 01:33:06,060 --> 01:33:07,610 Go into the world and take my chances. 912 01:33:21,600 --> 01:33:24,430 Mom, dad. I'm sorry. 913 01:33:54,570 --> 01:33:58,510 Perhaps I've never considered Ho-jun's perspective. 914 01:34:00,240 --> 01:34:01,800 If it wasn't for writing this script... 915 01:34:02,410 --> 01:34:05,840 I may never look at things from another perspective. 916 01:34:08,110 --> 01:34:11,040 We're all the same... 917 01:34:12,580 --> 01:34:15,770 Busy looking after ourselves... 918 01:34:16,980 --> 01:34:18,310 Busy making a living. 919 01:34:19,710 --> 01:34:21,991 We hardly look at things from other people's perspective. 920 01:34:23,510 --> 01:34:27,310 So our world gets smaller and smaller. 921 01:34:28,380 --> 01:34:30,510 Things slip away unnoticed. 922 01:34:31,980 --> 01:34:35,440 And our fate changes its course without our knowing it. 923 01:34:37,190 --> 01:34:38,810 Who among us can say. 924 01:34:39,490 --> 01:34:42,250 We've lived a life without regrets? 925 01:34:52,220 --> 01:34:53,220 Mom. 926 01:34:54,960 --> 01:34:57,620 Why don't you come and live with us? 927 01:34:59,260 --> 01:35:03,060 I'm used to live by myself, I'm not good with people. 928 01:35:07,130 --> 01:35:10,690 Why are you still traveling so frequently? 929 01:35:12,130 --> 01:35:14,150 Can't you work less? 930 01:35:16,560 --> 01:35:20,360 Don't forget you have a husband and a daughter. 931 01:35:22,670 --> 01:35:24,000 She's still young. 932 01:35:24,970 --> 01:35:27,230 You should spend more time with her. 933 01:35:28,830 --> 01:35:30,770 Children grow up fast. 934 01:35:31,470 --> 01:35:35,330 Soon enough she'll be the one who has no time for you. 935 01:36:14,150 --> 01:36:17,140 Cheryl. It's been long time since I wrote to you. 936 01:36:18,220 --> 01:36:20,050 I think you must be busy. 937 01:36:21,020 --> 01:36:22,480 Do you remember Chen Li? 938 01:36:23,450 --> 01:36:26,650 She passed away recently; brain tumor. 939 01:36:27,520 --> 01:36:29,080 It happened in Japan. 940 01:36:30,050 --> 01:36:32,750 I wonder if you could come to her funeral. 941 01:36:33,820 --> 01:36:35,980 It's next Monday. 942 01:36:36,590 --> 01:36:38,610 Please let me know if you can come. 943 01:36:44,090 --> 01:36:46,220 Ho-jun. It's raining. 944 01:36:59,260 --> 01:37:01,920 Sheo-rou. 945 01:37:02,130 --> 01:37:04,490 I hope you haven't forgotten your friend from 20 years ago. 946 01:37:05,960 --> 01:37:07,450 Before I leave. 947 01:37:09,000 --> 01:37:12,800 I see your face appear before me, clear and distinct. 948 01:37:16,900 --> 01:37:18,770 I don't know. 949 01:37:19,070 --> 01:37:20,750 If I should apologize to you or thank you. 950 01:37:22,100 --> 01:37:23,230 I apologize. 951 01:37:23,770 --> 01:37:26,240 For ruining our beautiful friendship. 952 01:37:27,600 --> 01:37:31,300 I was so wrong to put Ho-jun between us... 953 01:37:35,670 --> 01:37:37,640 I was so impetuous when I was young. 954 01:37:39,010 --> 01:37:43,530 But it's the essence of youth not to think of consequences. 955 01:37:45,780 --> 01:37:47,260 Looking back now. 956 01:37:49,310 --> 01:37:53,510 I want to thank you for giving me the best memories of my life. 957 01:37:56,510 --> 01:37:59,710 For twenty years, I couldn't bring myself to face you. 958 01:38:01,950 --> 01:38:05,030 Now, as I lie here, I finally have time to think about all that has happened. 959 01:38:05,720 --> 01:38:10,340 I realize that you and Ho-jun were my best friends. 960 01:38:13,050 --> 01:38:15,350 This is a fact that will never change. 961 01:38:20,390 --> 01:38:22,620 I hope you will forgive me. 962 01:38:23,760 --> 01:38:25,090 I wish for it with all my heart. 963 01:38:26,720 --> 01:38:28,950 Wherever I am, you'll always have all my blessings. 964 01:38:42,160 --> 01:38:43,960 You weren't upset that I didn't tell you? 965 01:38:48,400 --> 01:38:49,920 Well, it really took my by surprise... 966 01:38:59,200 --> 01:39:01,900 But I haven't, they also have to go on another flight. 967 01:39:02,270 --> 01:39:04,700 - At what time? - Around eight. 968 01:39:05,140 --> 01:39:08,590 And tell them dinner is canceled. 969 01:39:09,140 --> 01:39:10,800 Mr. Lam, you have a guest. 970 01:39:11,540 --> 01:39:12,540 Have a seat. 971 01:39:17,470 --> 01:39:19,751 Your mom told me you're working as a tour guide in Japan. 972 01:39:21,210 --> 01:39:22,970 So, are you going to show me around? 973 01:39:39,580 --> 01:39:40,770 You have a cat? 974 01:39:41,950 --> 01:39:42,970 To keep me company. 975 01:39:45,010 --> 01:39:46,410 How about girl friends? 976 01:39:49,280 --> 01:39:50,770 There're a few to sleep with. 977 01:39:51,850 --> 01:39:52,910 But no one to talk to. 978 01:39:53,680 --> 01:39:54,770 My Japanese is bad. 979 01:39:57,020 --> 01:39:58,980 What about Sheo-rou? Are you in contact with her? 980 01:40:01,190 --> 01:40:02,380 No. 981 01:40:03,520 --> 01:40:04,540 How's she doing? 982 01:40:04,690 --> 01:40:06,080 I've also lost touch with her. 983 01:40:08,790 --> 01:40:09,980 Why's that? 984 01:40:10,390 --> 01:40:13,320 Don't know. I think we saw too much of each other and that annoyed her. 985 01:40:14,560 --> 01:40:16,890 She always wondered whether you really loved me or her. 986 01:40:26,560 --> 01:40:29,750 But I know for a fact that you do like me. 987 01:41:04,440 --> 01:41:05,770 Goodbye. 988 01:43:29,950 --> 01:43:31,870 You still haven't told me why you got a divorce. 989 01:43:32,980 --> 01:43:34,280 We didn't get along. 990 01:43:35,750 --> 01:43:38,280 That's it? Nothing else? 991 01:43:42,890 --> 01:43:43,940 No. 992 01:43:46,960 --> 01:43:49,890 Ho-jun, I think we should talk. 993 01:43:52,120 --> 01:43:53,250 Sure. 994 01:44:02,690 --> 01:44:04,130 Let's get a divorce. 995 01:44:11,100 --> 01:44:14,620 Sheo-rou and I just write to each other. There's nothing between us. 996 01:44:15,060 --> 01:44:17,140 We shouldn't have gotten married in the first place. 997 01:44:20,670 --> 01:44:22,000 What's the problem? 998 01:44:23,830 --> 01:44:25,490 We've been married for so many years. 999 01:44:25,830 --> 01:44:27,100 The problem is... 1000 01:44:32,240 --> 01:44:34,570 We're in love the same woman. 1001 01:44:44,340 --> 01:44:45,830 I want to tell you... 1002 01:44:49,170 --> 01:44:51,830 That I always want to love you... 1003 01:44:53,410 --> 01:44:55,340 Want to with you. 1004 01:44:58,580 --> 01:45:02,530 I tried my best to be your wife. 1005 01:45:07,310 --> 01:45:09,300 But it's been so very hard on me. 1006 01:45:21,480 --> 01:45:23,640 I don't know how to tell you this. 1007 01:45:31,450 --> 01:45:35,750 I want to tell you that I've always loved Sheo-rou. 1008 01:45:36,320 --> 01:45:39,910 After all these years I still love Sheo-rou. 1009 01:45:43,420 --> 01:45:44,690 I'm sorry. 1010 01:46:04,530 --> 01:46:06,190 Are we still friends? 1011 01:46:21,400 --> 01:46:23,200 Let bygones be bygones. 1012 01:46:31,640 --> 01:46:36,940 At I least once in our lifetime we should so something for ourselves. 1013 01:47:03,780 --> 01:47:05,080 He is really nice. 1014 01:47:05,550 --> 01:47:06,880 Great guy. 1015 01:47:07,820 --> 01:47:09,580 We are getting married this summer. 1016 01:47:14,650 --> 01:47:15,880 Congratulations! 1017 01:47:16,490 --> 01:47:17,650 Thank you! 1018 01:47:31,990 --> 01:47:32,990 For you. 1019 01:47:33,090 --> 01:47:34,220 For me? 1020 01:47:34,760 --> 01:47:36,450 What is it? Food? 1021 01:47:38,690 --> 01:47:41,590 Something for you to look at when you get bored on the plane. 1022 01:47:43,830 --> 01:47:44,830 Okay. 1023 01:47:47,100 --> 01:47:48,820 Write me a letter when you have the time. 1024 01:47:51,830 --> 01:47:52,920 Or send a fax. 1025 01:47:55,160 --> 01:47:58,000 Or call. Call if you don't have the time. 1026 01:48:00,270 --> 01:48:03,360 It'll make me happy to know you're safe. 1027 01:48:04,100 --> 01:48:05,230 Okay. 1028 01:48:14,500 --> 01:48:15,860 You take care of yourself as well. 1029 01:48:19,240 --> 01:48:21,930 Get a hair-cut. At your age you should really cut your hair. 1030 01:48:27,840 --> 01:48:31,100 I'll send you your wedding present. 1031 01:48:45,950 --> 01:48:47,950 Excuse me. Would you like me to hang up your coat? 1032 01:48:47,980 --> 01:48:49,180 Yes, please. 1033 01:48:49,320 --> 01:48:50,340 Don't mention it. 1034 01:49:18,660 --> 01:49:20,166 "Taken at time when I missed you dearly.” 1035 01:49:20,190 --> 01:49:21,450 "For you." 1036 01:49:38,430 --> 01:49:39,920 "78' Noon."” 1037 01:49:44,800 --> 01:49:46,290 "78' 4:30 p.m."” 1038 01:50:25,640 --> 01:50:27,670 "92' It was freezing." 1039 01:50:53,690 --> 01:50:55,330 "Taken at time when I missed you dearly.” 1040 01:50:55,420 --> 01:50:58,320 "For you." 67462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.