All language subtitles for dISPARA outrage

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,160 --> 00:02:04,280 En dan nu in de centrale piste, voor uw vermaak, 2 00:02:04,560 --> 00:02:08,400 het kleinste leger in de hele wereld. 3 00:02:08,680 --> 00:02:13,720 In het gelid. Op een rij. Kwartdraai naar links. 4 00:02:17,520 --> 00:02:20,520 Let eens een beetje op, leeghoofd. 5 00:02:21,360 --> 00:02:24,520 Wat een rommelige bende. Rustig maar. 6 00:02:30,040 --> 00:02:34,000 Je houdt je geweer ondersteboven. - Het is 'n bezem. 7 00:02:38,200 --> 00:02:41,840 Hou daar onmiddellijk mee op. Dat is een bevel. 8 00:02:43,520 --> 00:02:45,920 Smeren we 'm ? - Wacht even. 9 00:02:46,680 --> 00:02:52,920 Ik heb een hekel aan het circus, al van toen ik klein was. Het is zo deprimerend. 10 00:02:53,920 --> 00:02:56,680 Wat doet die gekke clown nu weer ? 11 00:02:56,920 --> 00:02:59,160 Admiraal, grijp meteen in. 12 00:02:59,680 --> 00:03:03,320 Nee, doe dat nou niet. Vooruit, opkrassen. 13 00:03:04,080 --> 00:03:06,720 Applaus graag, dames en heren. 14 00:03:08,880 --> 00:03:11,840 En nu, dames en heren, jongens en meisjes... 15 00:03:12,080 --> 00:03:15,480 Ik heb er genoeg van. Tot morgen op de krant. 16 00:03:15,760 --> 00:03:19,360 Circus Wonderland stelt voor: de Amazonekoningin. 17 00:03:19,640 --> 00:03:25,320 Hier is de ongelooflijke, fantastische Guiditta. 18 00:03:48,320 --> 00:03:50,920 Is ze niet geweldig ? 19 00:04:03,680 --> 00:04:06,720 U gelooft uw ogen niet, dames en heren. 20 00:04:18,680 --> 00:04:20,320 Dames en heren, 21 00:04:20,560 --> 00:04:27,000 geef haar nog een hartelijk applaus. De bloedmooie Guiditta. 22 00:04:36,120 --> 00:04:41,920 Onze eigen Guiditta. Beste vrienden, nu zal Guiditta, de Amazonekoningin, 23 00:04:42,200 --> 00:04:44,920 iets ongelooflijks doen. 24 00:04:46,000 --> 00:04:51,320 Terwijl ze op haar paard rijdt, heeft ze een geweer in de hand. 25 00:04:51,560 --> 00:04:57,800 In volle galop zal ze ballonnen stukschieten. Erg gevaarlijk. Veel geluk. 26 00:04:58,080 --> 00:05:04,400 Kinderen, kies maar een kleur. Die ballon zal ze eerst stukschieten. Welke kleur ? 27 00:05:04,680 --> 00:05:08,400 Rood, rood, rood. - Riepen jullie rood ? 28 00:05:09,120 --> 00:05:12,040 Goed, daar gaat de rode ballon. 29 00:05:17,000 --> 00:05:21,960 Mooi, kies maar een andere kleur. - Groen, groen, groen. 30 00:05:26,680 --> 00:05:28,520 Ze willen de groene. 31 00:05:29,200 --> 00:05:33,560 Geel, geel, geel. - Hoor ik daar geel, kindertjes ? 32 00:05:39,640 --> 00:05:44,280 Blauw, blauw, blauw. - Ze willen de blauwe. 33 00:05:53,760 --> 00:05:57,880 Het duurt niet lang. - Ik wil niet met je praten, ik ben moe. 34 00:05:58,120 --> 00:05:59,200 Toe nou, Anna. 35 00:06:00,320 --> 00:06:02,040 Straks misschien. 36 00:06:02,640 --> 00:06:04,320 Wie zijn jullie ? 37 00:06:06,760 --> 00:06:10,800 Ik ben Marcos Valles, van de krant. Dat is Fernando. 38 00:06:11,080 --> 00:06:14,280 Nou en ? - Ik schrijf 'n artikel over 't circus. 39 00:06:15,200 --> 00:06:18,400 Ik wil u gewoon 'n paar vraagjes stellen. 40 00:06:20,560 --> 00:06:22,640 Hoeveel betaalt u ? - Wat ? 41 00:06:22,880 --> 00:06:24,480 Hoeveel krijg ik ? 42 00:06:25,000 --> 00:06:28,800 Gewoon wat vraagjes over uw werk. Het is zo gebeurd. 43 00:06:29,080 --> 00:06:33,800 Maar hoeveel betaalt u me ? - We kunnen vast wel iets regelen. 44 00:06:36,760 --> 00:06:41,120 Guiditta. Bent u Duitse ? - Ik ben Italiaanse. Ik heet Anna. 45 00:06:41,360 --> 00:06:44,120 Guiditta is mijn artiestennaam. 46 00:06:45,240 --> 00:06:48,920 Komt mijn foto ook in de krant ? - Ja, natuurlijk. 47 00:06:49,520 --> 00:06:52,320 Dan word ik beroemd. - Ja, wie weet. 48 00:06:53,080 --> 00:06:56,480 Ik lees nooit de krant, ik vind televisie leuk. 49 00:06:56,760 --> 00:06:59,520 Anna, wanneer leer je me schieten ? 50 00:07:00,120 --> 00:07:04,520 Als je groot bent. Je moet sterk zijn om 'n geweer af te vuren. 51 00:07:04,760 --> 00:07:10,520 Ik oefen elke dag. Ik mag van m'n mam. Ze zegt dat ik nu oud genoeg ben. 52 00:07:10,760 --> 00:07:17,320 Wacht nog een poosje. Ooit voeren we samen een nummertje op, goed ? 53 00:07:18,760 --> 00:07:24,520 Guiditta en Karen. Of nee, ik weet wat beters, Karen en Guiditta. Precies. 54 00:07:24,920 --> 00:07:28,240 Anna, wanneer heb je even tijd ? - Geen idee. 55 00:07:28,480 --> 00:07:31,720 Anna, neem je applaus in ontvangst. - Ik kom. 56 00:07:32,000 --> 00:07:33,920 Morgen ? - Misschien. 57 00:07:34,800 --> 00:07:36,560 Morgen misschien. 58 00:07:37,520 --> 00:07:38,440 Wanneer ? 59 00:07:49,000 --> 00:07:52,680 Een taaie tante. Doet ze het ? - Wat dacht je dan ? 60 00:07:52,920 --> 00:07:56,320 In deze harde wereld vol misdaad en geweld 61 00:07:56,560 --> 00:07:59,920 kun je nog vluchten naar 'n magische plek. 62 00:08:00,200 --> 00:08:05,720 Die lang vergeten plek wordt bevolkt door een raar volkje kunstenmakers. 63 00:08:06,680 --> 00:08:08,880 Ik heb het over het circus. 64 00:08:09,760 --> 00:08:14,800 Daar ontmoet je een betoverende dame. De mooie vrouw heeft talent. 65 00:08:15,080 --> 00:08:17,480 En ze schiet als Buffalo Bill.' 66 00:08:18,360 --> 00:08:20,320 Schrap Buffalo Bill. 67 00:08:25,760 --> 00:08:30,320 Marcos ? Met Laura. Ik weet dat je er bent. Neem nou op. 68 00:08:30,560 --> 00:08:34,440 Ik weet datje me hoort. Kom nou, neem je niet op ? 69 00:08:34,720 --> 00:08:36,520 Blijkbaar niet. 70 00:08:36,760 --> 00:08:41,120 Waarom doe je dit ? Wat heb ik gedaan ? - Moeilijk te zeggen. 71 00:08:41,360 --> 00:08:44,920 Je bent een smerige rotzak. - Ach, welnee. 72 00:09:59,600 --> 00:10:03,480 Ik zoek die vrouwelijke schutter. - Die amazone ? 73 00:10:04,240 --> 00:10:06,000 Anna ? - Precies. 74 00:10:06,240 --> 00:10:09,920 Ze is bij de dierenkooien. - Nou, bedankt, hoor. 75 00:10:37,040 --> 00:10:39,520 Daar heb je die man weer. - Hoi. 76 00:10:39,760 --> 00:10:42,360 Hallo. - Hoe gaat het met je ? 77 00:10:47,160 --> 00:10:50,680 Kom je voor haar of voor je interview ? - Karen. 78 00:10:50,960 --> 00:10:54,320 Nou, eigenlijk voor allebei. 79 00:10:56,120 --> 00:11:01,160 Kunnen we praten ? Voor m'n artikel. - Ik heb niet veel te vertellen. 80 00:11:02,360 --> 00:11:06,720 Hoe heet je eigenlijk ? - Anna Meltzer. 81 00:11:08,640 --> 00:11:10,120 En mijn paspoort 82 00:11:11,240 --> 00:11:15,720 heeft nummer 841-84-92. 83 00:11:18,040 --> 00:11:22,920 Waar kom je vandaan ? - Uit Bolzano in Itali�. 84 00:11:24,880 --> 00:11:27,400 Doe je dit soort werk al lang ? 85 00:11:33,120 --> 00:11:34,200 Twaalf jaar. 86 00:11:35,360 --> 00:11:39,880 Werkten je ouders ook in het circus ? - Nee, helemaal niet. 87 00:11:44,000 --> 00:11:47,640 Mijn vader is een fantastische piloot. 88 00:11:48,480 --> 00:11:52,720 Een piloot ? - En mijn moeder 'n beroemde ballerina. 89 00:11:53,360 --> 00:11:56,200 Bij het Russische Ballet in Minsk. 90 00:11:57,400 --> 00:12:02,680 Mijn moeder danst fantastisch. Svetlana Pavlova. AI van gehoord ? 91 00:12:05,040 --> 00:12:09,320 Pavlova, de fantastische Pavlova. - Ze heet Svetlana. 92 00:12:10,760 --> 00:12:15,920 Ze is familie van een Russische tsaar. 93 00:12:16,160 --> 00:12:20,840 Ze was een nicht van hem. Ze is overal ter wereld erg beroemd. 94 00:12:21,120 --> 00:12:23,600 Nooit van 'r gehoord ? - Jawel. 95 00:12:23,880 --> 00:12:27,080 Ik wou nooit ballerina worden. 96 00:12:27,360 --> 00:12:32,920 Ik had immers andere passies: mijn paarden en vuurwapens. 97 00:12:33,760 --> 00:12:37,000 Dat zit in m'n kozakkenbloed. - Vast wel. 98 00:12:37,600 --> 00:12:41,920 Ik was een ongewoon kind. Ze gaven me een 'bambola'. 99 00:12:42,160 --> 00:12:44,760 Bedoel je een pop ? - Ja, precies. 100 00:12:45,480 --> 00:12:49,960 Ik huilde en voelde me echt ellendig. - Maar waarom dan ? 101 00:12:50,520 --> 00:12:54,720 Omdat ik een pistool, een geweer, een jachtgeweer wou. 102 00:12:55,840 --> 00:12:58,960 En 'n paard natuurlijk. - Op die manier. 103 00:13:01,240 --> 00:13:04,760 Zullen we over wat anders praten ? - Mij best. 104 00:13:14,000 --> 00:13:16,880 Mijn ouders waren trapezewerkers. 105 00:13:19,520 --> 00:13:23,720 Ze wilden graag dat ik in hun voetsporen zou treden. 106 00:13:26,720 --> 00:13:28,520 Ik heb hoogtevrees. 107 00:13:30,280 --> 00:13:33,600 Mijn eerste vriendje leerde me schieten. 108 00:13:34,880 --> 00:13:37,920 Ik was dertien en hij dertig. 109 00:13:39,960 --> 00:13:45,720 We hebben zes maanden samengewerkt. - Was 't leeftijdsverschil te groot ? 110 00:13:49,360 --> 00:13:53,680 Hij was een idioot, maar laat dat maar achterwege. 111 00:14:05,000 --> 00:14:08,000 Vind je het leuk ? - Ja, ik ben erg goed. 112 00:14:08,240 --> 00:14:13,200 In Las Vegas zou ik een ster zijn, maar ik hou van dit kleine circus. 113 00:14:13,480 --> 00:14:16,040 Het is klein, net een familie. 114 00:14:21,760 --> 00:14:26,200 Heb jij wel eens geschoten ? - Toen ik jong was, weet je wel. 115 00:14:26,480 --> 00:14:29,960 Met 'n licht geweer. - Bij het leger geweest ? 116 00:14:32,240 --> 00:14:37,680 Ben je ook nooit op jacht geweest ? - Wie is hier eigenlijk de interviewer ? 117 00:14:39,000 --> 00:14:42,840 Ik ben tegen wapens en jagen zegt me niet veel. 118 00:14:44,600 --> 00:14:48,320 Alsjeblieft. Pas op, het is geladen. - En wat nu ? 119 00:14:49,480 --> 00:14:53,720 Je mikt en haalt de trekker over. - Is dat dit ding hier ? 120 00:14:54,000 --> 00:14:55,720 Vuur maar. - Nou. 121 00:14:56,880 --> 00:15:00,920 Wat als ik iemand doodschiet ? - Dat gebeurt niet. 122 00:15:02,600 --> 00:15:07,840 Wacht even. Zet je ene been een beetje naar voren en het andere zo. 123 00:15:08,120 --> 00:15:11,000 En door de knie�n buigen ? - Als je wil. 124 00:15:12,160 --> 00:15:14,120 Goed. - Ik mik. 125 00:15:14,360 --> 00:15:16,760 Til je arm een beetje op. Zo. 126 00:15:17,000 --> 00:15:19,920 Heb je 't doel in je vizier ? Vuur dan. 127 00:15:22,480 --> 00:15:24,040 Stik. - Opnieuw. 128 00:15:24,280 --> 00:15:26,800 Dat scheelde niet veel. - Nee. 129 00:15:31,880 --> 00:15:36,400 Mik nu op het tweede blikje. Zorg dat je het in je vizier hebt. 130 00:15:39,480 --> 00:15:42,320 Niet meer bewegen en vuur. 131 00:15:45,040 --> 00:15:46,640 Opnieuw. - Stik. 132 00:15:46,880 --> 00:15:49,520 Ik span de haan. - Prima. 133 00:15:49,760 --> 00:15:50,720 Dit is leuk. 134 00:15:55,600 --> 00:15:56,520 Opnieuw. 135 00:15:57,960 --> 00:16:00,520 Nee ? - Dit is niks voor mij. Jij nu. 136 00:16:00,760 --> 00:16:03,920 Kap je ermee ? - Ik wil jou zien schieten. 137 00:16:07,360 --> 00:16:11,320 Zullen we wedden ? - Een weddenschap afsluiten ? 138 00:16:14,360 --> 00:16:19,320 Als je alle blikjes raakt, krijg ik een zoen van jou. 139 00:16:20,040 --> 00:16:22,720 Nee, dat is niet eerlijk. - Hoezo ? 140 00:16:23,360 --> 00:16:25,280 Ik bedoel er niks mee. 141 00:16:26,000 --> 00:16:29,520 Ik speel alleen voor geld. Heb je geld bij je ? 142 00:16:34,120 --> 00:16:35,720 Meer heb ik niet. 143 00:16:36,360 --> 00:16:38,680 Net iets voor 'n journalist. 144 00:16:43,360 --> 00:16:44,960 Nou, graag of niet. 145 00:17:12,680 --> 00:17:13,600 Stik, zeg. 146 00:17:19,560 --> 00:17:23,920 Marcos, jij gaat naar Barcelona voor het concert. 147 00:17:24,200 --> 00:17:27,720 Geweldig, zeg. Kan er niemand anders gaan ? 148 00:17:29,040 --> 00:17:33,040 We willen jou sturen. - Kan Carlos niet gaan ? 149 00:17:34,480 --> 00:17:37,520 Je kunt nu niet meer terugkrabbelen. 150 00:17:40,200 --> 00:17:42,480 Veel plezier in Barcelona. 151 00:17:51,400 --> 00:17:54,720 Klaar ? - Nee, iedereen komt almaar storen. 152 00:17:55,000 --> 00:17:58,040 Ik snap het al. - Foto's van het circus ? 153 00:18:56,480 --> 00:18:58,920 Anna ? Ik ben het, Marcos. 154 00:19:01,560 --> 00:19:04,480 Dag, persjongen. Kom erin. - Stoor ik ? 155 00:19:04,760 --> 00:19:07,760 Nee. Doe de deur dicht, het is koud buiten. 156 00:19:09,400 --> 00:19:12,080 Wil je iets drinken ? - Nou, goed. 157 00:19:13,400 --> 00:19:15,520 Bier is goed. - Neem maar. 158 00:19:16,560 --> 00:19:17,520 Bedankt. 159 00:19:24,560 --> 00:19:28,520 Is je artikel al klaar ? - Zo ongeveer. 160 00:19:29,200 --> 00:19:32,680 Ik wou je de foto's laten zien. - Ik kom eraan. 161 00:19:42,040 --> 00:19:46,920 Woon je hier ? - Ja, 't is mijn thuis. Wat vind je ervan ? 162 00:19:50,480 --> 00:19:53,440 Als jij er woont, vind ik het prima. 163 00:19:54,680 --> 00:19:55,600 Kijk. 164 00:19:57,320 --> 00:20:01,640 Deze is geweldig. Nee, het is er smerig, dan worden ze vies. 165 00:20:08,200 --> 00:20:09,720 Kijk hier eens. 166 00:20:11,440 --> 00:20:13,320 Deze is schitterend. 167 00:20:15,240 --> 00:20:19,480 En deze dan. Je zegt iemand wel origineel gedag. 168 00:20:20,920 --> 00:20:21,840 En deze. 169 00:20:23,320 --> 00:20:26,520 Kijk eens. - Die met Karen is prachtig. 170 00:20:27,200 --> 00:20:30,760 En deze. - Dat ben ik. Waar zijn de andere foto's ? 171 00:20:32,040 --> 00:20:33,800 Die heb ik hier niet. 172 00:20:36,760 --> 00:20:39,320 Mag ik er een houden ? - Allemaal. 173 00:20:39,960 --> 00:20:41,520 Ik wil er maar ��n. 174 00:20:43,960 --> 00:20:44,880 Maar welke ? 175 00:20:47,480 --> 00:20:48,520 Even kijken. 176 00:20:49,720 --> 00:20:50,640 Deze ? 177 00:20:52,280 --> 00:20:54,920 Een prachtige foto. - Deze ? 178 00:21:00,800 --> 00:21:03,720 Deze foto stop ik in mijn dagboek. 179 00:21:09,000 --> 00:21:12,120 Wil je er eentje tekenen ? - Natuurlijk. 180 00:21:16,200 --> 00:21:18,920 Heb je een balpen ? - Natuurlijk. 181 00:21:26,560 --> 00:21:31,040 Mag het in het Italiaans ? - Maakt niet uit welke taal het is. 182 00:21:35,760 --> 00:21:38,720 Mag ik de tv uitschakelen ? - Doe maar. 183 00:21:49,400 --> 00:21:56,000 Schiet en reageer je eens goed af. 184 00:22:04,000 --> 00:22:05,200 En wat nu ? 185 00:22:12,080 --> 00:22:13,040 Geen idee. 186 00:22:15,400 --> 00:22:17,720 Wat doe je met de foto's, bedoel ik ? 187 00:22:18,920 --> 00:22:23,240 Het artikel en de foto's verschijnen in de bijlage. 188 00:22:23,720 --> 00:22:26,200 Iedereen leest 't. Goede reclame. 189 00:22:30,760 --> 00:22:34,480 We vertrekken vrijdag. - Meen je dat nou ? 190 00:22:39,720 --> 00:22:40,880 Waar naartoe ? 191 00:22:44,560 --> 00:22:47,280 Naar Frankrijk, dan Duitsland. 192 00:22:51,240 --> 00:22:53,960 Wanneer kom je terug ? - Geen idee. 193 00:22:55,680 --> 00:22:57,720 Over een jaar. - Zo lang ? 194 00:22:59,200 --> 00:23:02,240 Misschien al vroeger, ik weet het niet. 195 00:23:10,400 --> 00:23:12,720 Zo, zo. Nou, moet je horen... 196 00:23:16,280 --> 00:23:17,800 Dan ga ik maar. 197 00:23:21,480 --> 00:23:22,480 Heb je gegeten ? 198 00:23:29,680 --> 00:23:31,920 Ik neem je mee uiteten. - Nee. 199 00:23:33,600 --> 00:23:35,200 Ik neem jou mee uit. 200 00:23:37,960 --> 00:23:44,600 Dit is een bijzondere avond. We vieren de verloving van Mary en Bruno. 201 00:23:45,160 --> 00:23:47,120 Wat leuk. - Ja, h� ? 202 00:23:49,000 --> 00:23:53,320 Pedro, mag ik je Marcos voorstellen ? - Aangenaam. 203 00:23:54,240 --> 00:23:58,120 Dat is Sheila. En daar heb je Rashi. 204 00:23:58,480 --> 00:24:02,720 Krijg ik nog wat bonen, Sara ? Ze zijn echt heerlijk. 205 00:24:07,000 --> 00:24:09,320 Een glas wijn ? - Graag. 206 00:24:22,000 --> 00:24:28,160 Trouwen circuslui altijd met circuslui ? - Wel als je circusartiest wilt blijven. 207 00:24:28,440 --> 00:24:29,800 Zo gaat dat. 208 00:24:30,440 --> 00:24:34,400 Je vindt maar moeilijk iemand die dit leven aankan. 209 00:24:35,720 --> 00:24:40,680 Wij zijn zigeuners zonder vaste stek. We zijn altijd onderweg. 210 00:24:42,400 --> 00:24:47,800 Als je partner niet in het circus werkt, verlaat je 't circus of je partner. 211 00:24:50,560 --> 00:24:54,320 Zie je die dikke man daar zitten, Marcos ? 212 00:24:55,400 --> 00:24:59,040 Hij werd verliefd op Ursula, 't meisje naast hem. 213 00:24:59,760 --> 00:25:05,440 Hij liet alles achter om bij haar te zijn. Hij had een eigen zaak. 214 00:25:05,720 --> 00:25:09,920 Een delicatessenzaak in 'Stoccarda'. - 'Stoccarda' ? 215 00:25:10,720 --> 00:25:11,760 In Stuttgart. 216 00:25:13,760 --> 00:25:17,120 Hij gaf alles op en daar zit hij nu. 217 00:25:28,840 --> 00:25:30,040 En jij ? 218 00:25:31,400 --> 00:25:33,960 Je bent knapper zonder bril. 219 00:25:35,000 --> 00:25:38,320 Ik ken alleen maar deze wereld. 220 00:25:40,720 --> 00:25:44,320 Soms droom ik dat ik met een miljonair trouw. 221 00:25:44,680 --> 00:25:49,080 We wonen in een romantische villa met twee etages. 222 00:25:49,320 --> 00:25:54,120 Er is een groot terras dat zich uitstrekt tot bij het meer. 223 00:25:54,400 --> 00:25:58,720 En op dat meer drijft mijn boot. Die is helemaal van mij. 224 00:25:59,760 --> 00:26:04,920 In 't water zwemmen 'n heleboel zwanen. - Ja, zwanen. 225 00:26:05,400 --> 00:26:07,800 En overal mooie bloemen. 226 00:26:08,480 --> 00:26:11,400 En ik wil tien kinderen. - Meer niet ? 227 00:26:13,040 --> 00:26:18,040 Mag ik jullie aandacht ? Stilte, alsjeblieft. Kan het wat stiller ? 228 00:26:18,840 --> 00:26:20,840 Sara wil iets zeggen. 229 00:26:25,480 --> 00:26:28,720 Goedenavond, vrienden. Het licht, Toni. 230 00:26:31,000 --> 00:26:35,000 Lieve vrienden, 't circus heeft betere tijden gekend, 231 00:26:35,240 --> 00:26:39,120 maar wij bewijzen dat het nooit zal verdwijnen. 232 00:26:39,840 --> 00:26:42,680 Anders hebben wij geen doel meer. 233 00:26:44,680 --> 00:26:47,160 Toni, beschijn het jonge paar. 234 00:26:53,960 --> 00:26:58,040 Onze vrienden Bruno en Mary willen hun leven delen. 235 00:26:58,280 --> 00:27:02,520 Daarom wenst onze circusfamilie ze 't allerbeste toe. 236 00:27:02,760 --> 00:27:05,520 En hun vele kinderen ook, 237 00:27:05,760 --> 00:27:08,520 en hun kleinkinderen, en hun kinderen. 238 00:27:08,760 --> 00:27:13,840 Zo kan ik nog lang doorgaan. Mogen ze allemaal in het circus werken. 239 00:27:20,760 --> 00:27:23,520 Op hun gezondheid. Op het circus. 240 00:27:25,080 --> 00:27:31,120 Wij willen een kus zien. Een kus, een kus, een kus... 241 00:27:48,480 --> 00:27:49,440 Wat lief. 242 00:27:52,680 --> 00:27:55,240 Hoe eet je spaghetti ? - Kijk. 243 00:28:05,560 --> 00:28:09,720 En draai met je vork zoals ik. - Makkelijk zat. 244 00:28:10,040 --> 00:28:12,720 Niks aan. - Een toast op 't leven. 245 00:28:13,000 --> 00:28:15,520 Op Mary en Bruno. - Op hen. 246 00:28:16,520 --> 00:28:20,600 Je nieuwe vriendje ? - Een vriend, hij is journalist. 247 00:28:20,840 --> 00:28:25,720 Nou, veel geluk, meneer de journalist. - Dankjewel. 248 00:28:26,000 --> 00:28:30,080 Kijk maar uit, ze is een gevaarlijke vrouw. 249 00:28:30,320 --> 00:28:32,160 Als je je misdraagt... 250 00:28:39,480 --> 00:28:42,480 Zullen we dansen ? Kom, dans met mij. 251 00:28:42,760 --> 00:28:45,840 Kom, lafaard. - Ik kan niet dansen. 252 00:28:54,760 --> 00:28:56,520 Kom op. - Goed dan. 253 00:30:35,600 --> 00:30:37,520 Kietelt dit ? 254 00:31:21,200 --> 00:31:22,760 Ik ken jou niet. 255 00:31:25,000 --> 00:31:29,000 Je kent me door en door. Je hebt me toch ge�nterviewd ? 256 00:31:33,920 --> 00:31:39,640 Je had je eerste vriendje toen je 13 was. - Nee, ik heb 't verhaal wat aangedikt. 257 00:31:40,840 --> 00:31:43,320 Ik was eigenlijk zestien. 258 00:31:44,160 --> 00:31:47,120 Ik deed dwaas toen ik bij die nul was. 259 00:31:48,560 --> 00:31:50,720 En toen ? - Hoe bedoel je ? 260 00:31:51,560 --> 00:31:54,000 Hoeveel mannen heb je gehad ? 261 00:31:54,480 --> 00:31:56,320 Nu al jaloers ? - Nee. 262 00:31:56,760 --> 00:31:58,520 En jij ? - Ik ? 263 00:31:58,760 --> 00:32:01,280 Hoeveel mannen ik gekend heb ? 264 00:32:03,200 --> 00:32:06,120 Hoe oud was jij bij je eerste keer ? 265 00:32:10,200 --> 00:32:12,600 Het was niet zo leuk. - O nee ? 266 00:32:15,320 --> 00:32:20,080 Het was niet erg lekker. Ik weet niet, ik was 18 of 19. 267 00:32:21,760 --> 00:32:25,520 Eerlijk gezegd was ik een laatbloeier. 268 00:32:27,760 --> 00:32:31,520 Maar daarna heb ik mijn schade wel ingehaald. 269 00:32:59,760 --> 00:33:01,840 We vertrekken vrijdag. 270 00:33:06,200 --> 00:33:07,920 Ik kom je achterna. 271 00:33:13,400 --> 00:33:14,960 Ook naar Rusland ? 272 00:33:17,760 --> 00:33:18,960 Ik zal huilen. 273 00:33:21,760 --> 00:33:26,120 Nee, voor jou zou ik tot aan de hel gaan. 274 00:33:37,080 --> 00:33:40,720 Wanneer zie ik je weer ? - Morgenvroeg. 275 00:33:41,520 --> 00:33:42,480 Bel me. 276 00:33:43,760 --> 00:33:47,120 Hou je taai. Ik bel je vanuit Barcelona. 277 00:34:25,080 --> 00:34:30,640 Ik wandelde in het park en ik zag 'n glanzend wit paard. Het was prachtig. 278 00:34:30,920 --> 00:34:36,200 Zeg, luister je wel ? - Je zag een wit paard in het park. 279 00:34:36,480 --> 00:34:40,320 Plots kreeg 't vleugels. Ik geloofde m'n ogen niet. 280 00:34:40,560 --> 00:34:44,200 Start de motor. - Vreemd, 'n gevleugeld paard. 281 00:34:44,480 --> 00:34:49,520 Ik liep eropaf en het paard zei: Klim op mijn rug, we vliegen weg. 282 00:34:50,040 --> 00:34:52,880 Wat lief. - Ik deed 't en we vlogen rond. 283 00:34:53,120 --> 00:34:58,120 En wat gebeurde er toen ? - Toen stopten we. 284 00:34:58,960 --> 00:35:01,840 H�, Mario. - We bleven boven een veld rondcirkelen. 285 00:35:02,200 --> 00:35:05,400 Ik zag alles vanuit de lucht. - Genoeg zo ? 286 00:35:05,640 --> 00:35:07,400 Ja, leg de motor stil. 287 00:35:12,800 --> 00:35:14,680 Telefoon voor jou. 288 00:35:15,320 --> 00:35:19,960 Anna, met Marcos. Hoe gaat het met je ? 289 00:35:20,200 --> 00:35:23,000 Ik heb tot vanmiddag geslapen. Jij ? 290 00:35:23,280 --> 00:35:28,480 Ik ben een beetje moe, verder niks. Ik moet aldoor aan jou denken. 291 00:35:28,720 --> 00:35:31,040 Alles is geregeld, baas. 292 00:35:35,320 --> 00:35:39,280 Waar ben je ? Wat 'n lawaai. - Ik ben in de concerthal. 293 00:35:41,080 --> 00:35:45,880 Zou je graag de voorstelling bekijken ? - Goed, waarom ook niet. 294 00:35:47,600 --> 00:35:49,680 Drie ? - Wanneer kom je terug ? 295 00:35:50,360 --> 00:35:56,120 Geen idee, het concert duurt lang. Als ik niet doodop ben, ben ik er morgenvroeg. 296 00:35:57,080 --> 00:35:59,000 Bedankt. - Geen dank. 297 00:36:04,320 --> 00:36:06,520 Ik hou van je. - Tot kijk. 298 00:36:07,440 --> 00:36:08,520 Ik mis je. 299 00:36:12,040 --> 00:36:13,800 Een nieuw vriendje ? 300 00:36:45,200 --> 00:36:46,560 In je blootje. 301 00:36:55,920 --> 00:36:58,120 Kun je dit blikje raken ? 302 00:37:00,680 --> 00:37:02,920 Zo kan ze iemand verwonden. 303 00:37:06,800 --> 00:37:11,080 Je weet dat dat niet professioneel is. En 't is gevaarlijk. 304 00:37:11,360 --> 00:37:16,480 Ja, je hebt gelijk. Die drie lamstralen zaten me aldoor te jennen. 305 00:37:16,720 --> 00:37:21,720 Anna, je nummer is zo al gevaarlijk genoeg, zonder bijkomende risico's. 306 00:37:22,000 --> 00:37:24,960 De duivel laadt de wapens, dat weet je. 307 00:37:25,640 --> 00:37:27,960 Het zal niet meer gebeuren. 308 00:37:41,880 --> 00:37:44,240 Wil je ook wat ? - Nee, bedankt. 309 00:37:44,480 --> 00:37:47,560 Wacht, loop nou niet weg. Dat is Paco. 310 00:37:47,840 --> 00:37:52,120 Dit is Mario en ik ben Juan. Je was echt fantastisch. 311 00:37:52,400 --> 00:37:55,880 Je maakt wel indruk. Wij vinden je erg leuk. 312 00:37:56,120 --> 00:37:58,520 Ja, je schiet als de beste. 313 00:37:59,640 --> 00:38:03,160 Kom mee, dan gaan we wat drinken. - Ik kan niet. 314 00:38:03,960 --> 00:38:05,680 Ga met ons stappen. 315 00:38:06,000 --> 00:38:08,800 Je krijgt er geen spijt van. Nou ? 316 00:38:09,040 --> 00:38:12,920 Ik ben erg moe. Een ander keertje. - Toe nou, ga mee. 317 00:38:13,160 --> 00:38:15,600 Nee, laat me los. - Rustig maar. 318 00:38:15,880 --> 00:38:19,680 We willen gewoon aardig zijn. - Laat me met rust. 319 00:38:19,960 --> 00:38:23,680 Anna, is er wat ? - Nee, niks aan de hand. Bedankt. 320 00:38:23,960 --> 00:38:27,680 Vallen ze je lastig ? - Nee, laat maar, ze doen niks. 321 00:38:27,960 --> 00:38:31,920 Vooruit, ophoepelen. Ga naar huis. - Kom mee, Mario. 322 00:38:32,360 --> 00:38:34,720 We smeren 'm. Hij is een lul. 323 00:38:35,000 --> 00:38:36,320 Laat me nou los. 324 00:40:01,040 --> 00:40:04,800 Jij laat me toch niks slechts overkomen, Johnny ? 325 00:40:05,040 --> 00:40:09,720 Natuurlijk niet, dat weetje. Ik hou van jou. 326 00:40:18,800 --> 00:40:20,920 Wie is daar ? - Ik ben het. 327 00:40:21,160 --> 00:40:23,880 Marcos. Een ogenblikje. 328 00:40:32,480 --> 00:40:33,840 Ik kom eraan. 329 00:40:50,200 --> 00:40:51,160 Stil nou. 330 00:40:54,640 --> 00:40:55,600 Hou je mond. 331 00:40:57,600 --> 00:40:58,960 Zet de tv hard. 332 00:41:03,000 --> 00:41:06,200 Bek dicht of ik timmer erop. Mond houden. 333 00:41:11,520 --> 00:41:14,480 Huil maar niet, je vindt het best lekker. 334 00:41:16,080 --> 00:41:17,040 Hou je bek. 335 00:41:43,520 --> 00:41:48,120 Hou alsjeblieft op. Genoeg. Alsjeblieft, hou toch op. 336 00:41:58,400 --> 00:42:01,880 Ziezo. Vooruit, jij bent nu aan de beurt. 337 00:42:40,600 --> 00:42:42,320 Waar wacht je op ? 338 00:42:44,120 --> 00:42:45,080 Doe het dan. 339 00:42:48,560 --> 00:42:52,280 Jij bent aan de beurt. Stop 'm erin, het is lekker. 340 00:42:57,080 --> 00:43:00,680 Mario. - Vuile hoer die je bent. Takkewijf. 341 00:43:00,960 --> 00:43:02,520 Hou haar vast. 342 00:43:04,680 --> 00:43:08,040 Ik laat me niet voor de gek houden, zeker niet door 'n hoer. 343 00:43:08,320 --> 00:43:10,120 Begrepen, Guiditta ? 344 00:50:12,000 --> 00:50:13,720 Nee, ik wou niet. 345 00:51:46,920 --> 00:51:48,240 En, hoe voelt dit ? 346 00:52:49,320 --> 00:52:51,520 Goedemorgen. - Hallo. 347 00:53:01,640 --> 00:53:04,080 Ben je daar ? Ik ben 't, Marcos. 348 00:53:20,000 --> 00:53:21,320 Wat moet dit ? 349 00:55:11,840 --> 00:55:14,800 Goedemorgen. Koffie met melk, graag. 350 00:55:16,000 --> 00:55:18,720 En een cognac. - Komt eraan. 351 00:55:45,440 --> 00:55:51,600 Het huis dat Pearl pas gekocht heeft, is echt fantastisch. Een echt droomhuis. 352 00:55:52,120 --> 00:55:58,520 Overal marmer. Ik zie groen van jaloezie. Ik ben arm, zij heeft 'n kast van 'n huis. 353 00:55:58,800 --> 00:56:02,200 Zij heeft altijd geluk. - Probeer dit eens. 354 00:56:02,480 --> 00:56:07,200 Ik heb staaltjes zat, ik krijg ze in de winkel. Kom maar 's langs. 355 00:56:27,160 --> 00:56:31,520 Hallo, met Marcos Valles. Ik ben er nu even niet. 356 00:56:31,800 --> 00:56:36,680 Spreek een boodschap in na de piep. Ik belzo vlug mogelijk terug. 357 00:56:47,000 --> 00:56:51,080 Het... Het was verschrikkelijk. 358 00:56:55,280 --> 00:56:56,840 Verschrikkelijk. 359 00:56:58,560 --> 00:57:00,160 Verschrikkelijk. 360 00:57:15,400 --> 00:57:21,320 Binnenlands nieuws. In deze garage werd pas 'n drievoudige moord gepleegd. 361 00:57:21,560 --> 00:57:25,720 De slachtoffers zijn Frank 'Paco' Royal, 19 jaar oud, 362 00:57:26,000 --> 00:57:30,840 Juan De la Encina, 24, en Mario Vengas, 23jaar oud. 363 00:57:31,080 --> 00:57:36,520 De drie mannen werden van kortbij neergeschoten in executiestijl. 364 00:57:36,800 --> 00:57:39,880 De politie gist nog naar het motief. 365 00:57:40,120 --> 00:57:45,920 Wellicht gaat 't om 'n drugsafrekening of wraak tussen rivaliserende bendes. 366 00:57:46,160 --> 00:57:52,320 Maar het kan ook om terrorisme gaan. De eigenaar was getuige van de moord. 367 00:57:52,560 --> 00:57:57,400 Was er een motiefvoor deze misdaad ? - Ik kan er geen bedenken. 368 00:57:57,640 --> 00:58:01,200 Het waren brave jongens, harde werkers. 369 00:58:01,480 --> 00:58:05,440 Wat is er precies gebeurd ? - Ik deed zoals altijd open. 370 00:58:05,680 --> 00:58:09,800 Ik ging naar mijn kantoor. De jongens waren op tijd. 371 00:58:10,040 --> 00:58:12,360 Ik verdeelde de dagtaken. 372 00:58:12,600 --> 00:58:16,240 Juan was lasser. Mario was 'n kei met motoren. 373 00:58:17,000 --> 00:58:22,920 Juan werkte aan de carrosserie. Ik was in m'n kantoor toen iemand binnenkwam. 374 00:58:23,280 --> 00:58:28,880 Hij had lang, warrig haar en droeg zo'n lange jas. 375 00:58:29,120 --> 00:58:32,640 Toen ik 'm zag, had hij Juan en Paco al gedood. 376 00:58:33,160 --> 00:58:34,120 Hij molde Mario. 377 00:58:34,400 --> 00:58:38,880 Ik moet nodig bellen. Ga alsjeblieft weg als je klaar bent. 378 00:58:39,520 --> 00:58:44,280 Toen ik de schoten hoorde, dacht ik eerst dat het op tv was of zo. 379 00:58:44,520 --> 00:58:49,720 Sommige mensen hebben geen respect. - Mario lag in een plas bloed. 380 00:58:50,160 --> 00:58:51,640 Ik kon het nauwelijks geloven. 381 00:58:52,320 --> 00:58:57,320 Nog altijd niet. Ik zag hem wegrijden, z'n nummerplaat heb ik niet. 382 00:58:57,560 --> 00:59:00,240 Maar het was een grijze Renault. 383 00:59:00,840 --> 00:59:04,200 Ik kan 't niet geloven, zulke brave jongens. 384 00:59:08,560 --> 00:59:12,080 Dag. Koffie, graag. - Twee, voor mij met melk. 385 00:59:12,600 --> 00:59:15,520 Komt eraan. - Wie doet nu zoiets ? 386 00:59:21,160 --> 00:59:25,720 Was het een zwaar ongeval ? - Zoiets had ik nog nooit gezien. 387 00:59:26,000 --> 00:59:27,720 Die kerel bofte. 388 01:00:00,320 --> 01:00:04,200 De slachtoffers waren Frank 'Paco' Royal, 19jaar, 389 01:00:04,480 --> 01:00:08,920 Juan De la Encina, 24, en Mario Vengas, 23jaar oud. 390 01:00:09,160 --> 01:00:11,000 Met Fernando. Bel me. 391 01:00:11,280 --> 01:00:14,880 ...executiestijl in de garage waar ze werkten. 392 01:00:15,120 --> 01:00:18,360 Men tast in 't duister omtrent 't motief. 393 01:00:18,640 --> 01:00:22,120 Het was verschrikkelijk. Verschrikkelijk. 394 01:00:22,400 --> 01:00:24,720 Verschrikkelijk. 395 01:00:25,000 --> 01:00:29,040 Terrorisme is niet uitgesloten. - Ik deed open. 396 01:00:29,800 --> 01:00:34,560 Ik ging naar mijn kantoor boven en de jongens kwamen op tijd. 397 01:00:34,840 --> 01:00:39,320 Juan was lasser, Mario 'n motorexpert. - Het was verschrikkelijk. 398 01:00:39,560 --> 01:00:42,600 Verschrikkelijk. -...in m'n kantoor. 399 01:00:42,880 --> 01:00:48,320 Er kwam iemand binnen. Hij had een geweer of zoiets en droeg 'n lange jas. 400 01:00:48,920 --> 01:00:53,520 Toen ik die kerel zag, had hij Juan en Paco al doodgeschoten. 401 01:00:53,800 --> 01:00:55,320 Hij molde Mario. 402 01:00:56,200 --> 01:00:58,880 Hij stapte zomaar over hem heen. 403 01:00:59,720 --> 01:01:01,800 Hij had lang, warrig haar. 404 01:01:02,960 --> 01:01:07,040 Hij schoot als de beste. Hij had een grijze Renault. 405 01:01:07,320 --> 01:01:10,680 Ik zag hem niet goed. Wellicht 'n terrorist. 406 01:01:42,400 --> 01:01:44,840 Sorry, kan ik u even spreken ? 407 01:01:45,080 --> 01:01:49,000 Nog meer pers. Laat me met rust, ik heb alles al gezegd. 408 01:01:49,280 --> 01:01:53,520 Ik begrijp wat u doormaakt, maar mag ik u ��n ding vragen ? 409 01:02:01,400 --> 01:02:02,720 Was zij het ? 410 01:02:07,320 --> 01:02:08,240 Een vrouw ? 411 01:02:09,000 --> 01:02:12,080 Dat kan niet, 'n vrouw doet zoiets niet. 412 01:02:14,800 --> 01:02:18,320 Lang, warrig haar, zoals jongens vaak hebben. 413 01:02:18,560 --> 01:02:22,800 Hij droeg een lange jas. Hij schoot met een geweer op ze. 414 01:02:26,480 --> 01:02:28,440 Verander die zin hier. 415 01:02:28,680 --> 01:02:31,040 Kan ik je even spreken ? - Ja. 416 01:02:31,320 --> 01:02:33,320 Ik lees het straks wel. 417 01:02:33,920 --> 01:02:34,840 Wat is er ? 418 01:02:35,800 --> 01:02:39,920 Heb je gehoord van die moord ? - In de garage vanmorgen ? 419 01:02:40,160 --> 01:02:45,040 Ik had nog niet ontbeten en ik kreeg al drie lijken onder ogen. 420 01:02:45,320 --> 01:02:48,120 Wat 'n rotbaan. - En de slachtoffers ? 421 01:02:48,400 --> 01:02:53,440 Niks, een van hen is al veroordeeld voor verkrachting en inbraak. 422 01:02:53,680 --> 01:02:56,920 De anderen flirtten met drugs, niks ernstigs. 423 01:02:57,160 --> 01:03:01,560 De politie denkt aan 'n afgesprongen drugsdeal. Hoezo ? 424 01:03:12,800 --> 01:03:14,360 Je moet me helpen. 425 01:03:15,520 --> 01:03:17,720 Ik weet 't niet echt zeker. 426 01:03:19,400 --> 01:03:21,120 Het is 'n vermoeden. 427 01:03:21,480 --> 01:03:22,400 Waarover ? 428 01:03:28,080 --> 01:03:32,960 Ik denk dat ik de dader ken die die kerels doodgeschoten heeft. 429 01:03:36,880 --> 01:03:40,080 Zit jij in de nesten ? - Nee, helemaal niet. 430 01:03:41,880 --> 01:03:45,360 Ik denk dat 't mijn vriendin is. - Je liefje ? 431 01:03:47,080 --> 01:03:51,760 Jij kunt de politie benaderen. Ik ben niet thuis in die zaken. 432 01:03:54,120 --> 01:03:56,280 Maar ik moet haar vinden. 433 01:04:01,520 --> 01:04:04,360 Nee, het is een stom idee. Laat maar. 434 01:04:05,400 --> 01:04:07,840 Ik raaskal, ik sla wartaal uit. 435 01:04:12,000 --> 01:04:13,800 Ik bedenk wel iets. 436 01:04:57,560 --> 01:05:01,560 Je verliest veel bloed, je moet naar het ziekenhuis. 437 01:05:09,480 --> 01:05:11,040 Wat is er gebeurd ? 438 01:05:13,880 --> 01:05:16,320 Ik werd gisteren verkracht. 439 01:05:16,560 --> 01:05:18,720 Heb je de politie gebeld ? 440 01:05:21,080 --> 01:05:23,920 Nog niet. - Je moet het melden. 441 01:05:26,680 --> 01:05:28,680 Kleed je maar weer aan. 442 01:05:33,160 --> 01:05:34,120 Bedankt. 443 01:05:51,960 --> 01:05:56,760 Dit verdooft de pijn, maar je moet echt meteen naar 't ziekenhuis. 444 01:05:57,000 --> 01:06:01,200 Je verliest veel bloed. Ik kan niks meer voor je doen. 445 01:06:01,480 --> 01:06:04,600 Heb je een auto ? - Hij staat voor de deur. 446 01:06:18,040 --> 01:06:21,720 Het Preston ziekenhuis is 'n straat verderop. 447 01:06:22,440 --> 01:06:23,880 Vertel ze alles. 448 01:06:24,120 --> 01:06:26,920 Dat kan ik niet. - Wees niet bang. 449 01:06:27,160 --> 01:06:31,560 Vraag naar dokter Newman. Zeg maar dat ik je gestuurd heb. 450 01:06:34,840 --> 01:06:35,760 Geef hem dit. 451 01:06:38,160 --> 01:06:39,200 Bedankt. 452 01:06:39,480 --> 01:06:41,280 Wacht niet te lang. 453 01:06:43,320 --> 01:06:47,240 Hoeveel krijgt u van me ? - Niks, ga naar 't ziekenhuis. 454 01:06:47,520 --> 01:06:48,440 Dank u wel. 455 01:06:52,480 --> 01:06:56,440 Luister, vertel dit alstublieft aan niemand. 456 01:06:56,680 --> 01:07:00,680 Je hoeft je niet te schamen. Die boeven moeten boeten. 457 01:07:00,960 --> 01:07:02,920 Helemaal mee eens. 458 01:07:04,360 --> 01:07:08,240 Ik zal erover nadenken, maar zeg alstublieft niks. 459 01:07:16,560 --> 01:07:19,000 Een ogenblik, ik kom zo bij u. 460 01:07:29,520 --> 01:07:31,040 Met de politie ? 461 01:10:44,400 --> 01:10:46,640 Goedemiddag. Is er iets ? 462 01:10:48,560 --> 01:10:52,720 Nee, ik was gewoon moe en ik rustte wat uit, meer niet. 463 01:10:52,960 --> 01:10:54,600 Uw papieren, graag. 464 01:11:10,760 --> 01:11:13,920 Italiaanse ? Bent u een toerist ? - Ja. 465 01:11:14,200 --> 01:11:19,320 Wat doet een mooie vrouw als u alleen in de woestijn ? Waar gaat u heen ? 466 01:11:22,400 --> 01:11:25,520 Naar Madrid. - Dat is de andere kant op. 467 01:11:26,400 --> 01:11:29,520 Je had moeten afslaan bij de omleiding. 468 01:11:31,040 --> 01:11:35,200 Dank u wel. Ik zal terugrijden en daar afslaan. 469 01:11:35,480 --> 01:11:37,040 Wacht hier even. 470 01:11:38,160 --> 01:11:40,560 Mag ik gaan ? - Nee, wacht even. 471 01:11:48,560 --> 01:11:50,560 Wat zit er in uw tas ? 472 01:11:53,360 --> 01:11:56,080 Kleren, spullen, niks bijzonders. 473 01:11:56,800 --> 01:12:00,120 Stap alstublieft uit en maak de tas open. 474 01:12:00,400 --> 01:12:01,440 Uitstappen. 475 01:12:01,680 --> 01:12:04,600 Laat haar, ze is verdwaald. - Vooruit. 476 01:12:15,840 --> 01:12:17,400 Kom, neem uw tas. 477 01:13:23,080 --> 01:13:28,720 De regen dringt ongeveer een meter diep in het zand door. 478 01:13:28,960 --> 01:13:34,120 Van dat water wordt 'n amfibie wakker die je niet verwacht in de woestijn. 479 01:13:35,960 --> 01:13:42,520 Dit is een woestijnkikker. Verrassend veel kikkers overleven in de droogte. 480 01:13:42,760 --> 01:13:45,920 Ze liggen jarenlang onder de grond. 481 01:13:46,200 --> 01:13:49,000 Ze zijn in 'n tweede huid gewikkeld. 482 01:13:50,280 --> 01:13:54,600 Daardoor droogt het lichaam van de kikkerniet uit. 483 01:13:55,840 --> 01:13:58,760 Ze doet ook dienst als voedsel. 484 01:13:59,040 --> 01:14:02,760 Ze wordt zijn eerste maaltijd als hij ontwaakt. 485 01:14:07,280 --> 01:14:13,320 Als 't water de kikker eindelijk bereikt, ontwaakt hij uit een diepe slaap. 486 01:14:14,680 --> 01:14:20,520 Hij kan vijf, tien, tot zelfs vijftien jaar ononderbroken slapen. 487 01:14:21,120 --> 01:14:27,320 Maar zodra de kikker wakker is, kan hij maarheel even van z'n vrijheid genieten. 488 01:14:32,280 --> 01:14:33,200 Dag, Manuel. 489 01:14:39,800 --> 01:14:40,760 Wat zeg je ? 490 01:14:44,480 --> 01:14:46,320 Waar is dat gebeurd ? 491 01:14:48,960 --> 01:14:51,120 Goed, ik ga erheen. 492 01:14:51,880 --> 01:14:53,720 Ik kom je wel halen. 493 01:16:04,280 --> 01:16:08,160 Hoe heet je ? - Alberto. Er hangt iets op je lip. 494 01:16:09,120 --> 01:16:12,000 Je neus bloedt en je hebt een schram. 495 01:16:15,600 --> 01:16:18,840 Waar woon je, Alberto ? - In dat huis daar. 496 01:16:33,480 --> 01:16:34,400 Hij wil niet. 497 01:16:38,480 --> 01:16:42,320 Hoe heet jij ? - Mijn naam is Anna. 498 01:16:44,360 --> 01:16:47,920 Waar woon jij ? - Ik weet het niet. 499 01:16:48,760 --> 01:16:54,320 Weet je niet waar je zelf woont ? - Ik woon nu eens hier, dan weer daar. 500 01:17:07,760 --> 01:17:11,080 Mama, er is een mevrouw. - Laat haar binnen. 501 01:17:11,600 --> 01:17:14,320 Dag, kom maar binnen. Wat wilt u ? 502 01:17:14,960 --> 01:17:20,480 Lieve hemel. Wat is er gebeurd ? - Niks ergs, gewoon een auto-ongeluk. 503 01:17:20,720 --> 01:17:24,920 Wilt u iets drinken, even liggen ? Haal water voor mevrouw. 504 01:17:25,200 --> 01:17:26,920 Gaat u toch zitten. 505 01:17:29,200 --> 01:17:33,680 Voelt u zich misselijk ? Ga zitten. - Nee, het gaat wel. 506 01:17:36,600 --> 01:17:37,960 Ga even liggen. 507 01:17:39,200 --> 01:17:41,320 Jaagt u soms ? - Ja. 508 01:17:44,960 --> 01:17:47,720 Dank je, jongen. Hier, drink dit. 509 01:17:53,320 --> 01:17:55,520 Ga maar liggen. - Graag. 510 01:18:22,960 --> 01:18:24,360 Ze heet Anna. 511 01:18:39,480 --> 01:18:42,760 Ik gebruik m'n informatie over haar niet. 512 01:18:44,080 --> 01:18:45,840 Je kent me toch ? 513 01:18:46,120 --> 01:18:50,680 In zo'n ingewikkelde zaak zou ik zelfs m'n grootje verkopen. 514 01:18:51,480 --> 01:18:53,520 Ik ben zo niet. - O nee ? 515 01:18:55,400 --> 01:19:00,000 Waarom nam je d'r dagboek mee als je er niet bij betrokken bent ? 516 01:19:00,560 --> 01:19:02,600 Dat ding is geld waard. 517 01:19:06,600 --> 01:19:09,040 Geen idee. Waarom zeg je dat ? 518 01:19:14,280 --> 01:19:17,880 Mensen zijn morbide. Ze zijn gek op drama's. 519 01:19:18,160 --> 01:19:20,240 Als ze zelf niet meedoen. 520 01:19:20,480 --> 01:19:23,920 Dat vind ik vreselijk. Dat is intriest. 521 01:19:26,200 --> 01:19:29,320 Daar word ik... verdrietig van. 522 01:19:29,880 --> 01:19:32,560 Omdat jij erbij betrokken bent. 523 01:19:37,080 --> 01:19:40,800 Met Santana. Is er al nieuws over het meisje ? 524 01:19:42,400 --> 01:19:43,320 Mooi zo. 525 01:19:44,520 --> 01:19:47,320 Wat ? Wat zeggen ze op de radio ? 526 01:19:48,400 --> 01:19:50,280 Er is iets op de radio. 527 01:19:50,840 --> 01:19:53,720 Op 94.4. Een of andere dokter. 528 01:19:53,960 --> 01:19:59,920 Toen ik haar onderzocht, was ze er erg aan toe. Ze had veel bloed verloren. 529 01:20:00,200 --> 01:20:03,240 Ze was erg gewelddadig verkracht. 530 01:20:03,520 --> 01:20:07,040 Ik stuurde 'r naar 't ziekenhuis om 't te melden. 531 01:20:07,320 --> 01:20:12,280 Dan worden de daders gestraft. Maar ze wou niet. Ze is er erg aan toe. 532 01:20:13,360 --> 01:20:17,560 Die gemene, smerige... -...vrees ik dat ze zal sterven. 533 01:20:31,480 --> 01:20:37,120 Moeten we de hele zaak nu laten vallen ? Kom nou, Marcos. 534 01:20:46,560 --> 01:20:48,600 Kom nou, Marcos. 535 01:20:50,040 --> 01:20:51,440 Ze is ziek, Juan. 536 01:20:53,040 --> 01:20:57,520 Ze had een ongeval. Misschien heeft ze d'r hoofd gestoten. 537 01:20:57,760 --> 01:20:59,360 Je weet maar nooit. 538 01:21:00,400 --> 01:21:02,600 We moeten de dokter halen. 539 01:21:02,840 --> 01:21:07,680 Ik wil weten wie ze is. Een vrouw loopt niet rond met zo'n geweer. 540 01:21:09,880 --> 01:21:11,800 Dat slaat nergens op. 541 01:21:22,400 --> 01:21:24,080 Voelt u zich beter ? 542 01:21:29,720 --> 01:21:32,400 Hebt u iets nodig ? - Nee, bedankt. 543 01:21:32,880 --> 01:21:34,240 Waarom 'n geweer ? 544 01:21:35,960 --> 01:21:39,320 U moet naar de dokter voor verzorging. 545 01:21:39,560 --> 01:21:42,240 Het is niks. Neem me niet kwalijk. 546 01:21:43,560 --> 01:21:47,320 Het spijt me. - Maar dat is alleen maar 'n gerucht. 547 01:21:47,560 --> 01:21:50,080 Weer een gewelddadige moord. 548 01:21:50,520 --> 01:21:54,600 Dit keer liet verkeersagent Frank Mu�oz het leven. 549 01:21:54,840 --> 01:21:59,920 Collega Felipe Hermoso is in kritieke toestand en vecht voor z'n leven. 550 01:22:00,200 --> 01:22:03,160 'n Daad van terrorisme, zei de politie. 551 01:22:03,440 --> 01:22:07,000 Agent Hermoso zei dat het een jonge vrouw was. 552 01:22:07,280 --> 01:22:10,560 Ze werd ondervraagd omdat ze in de auto sliep. 553 01:22:10,800 --> 01:22:16,200 De gewonde agent verklaarde dat ze zonderaanleiding begon te schieten. 554 01:22:16,480 --> 01:22:20,600 De vrouw is Italiaanse, normale bouw, roodbruin haar, 555 01:22:20,840 --> 01:22:24,120 Ze is in de twintig en heeft een geweer. 556 01:22:24,400 --> 01:22:26,760 Ze is uiterst gevaarlijk. 557 01:22:27,040 --> 01:22:33,640 De vrouw is de hoofdverdachte van de moord op drie mannen in een garage. 558 01:22:33,880 --> 01:22:36,520 De agenten hebben d'r paspoort. 559 01:22:36,760 --> 01:22:42,320 Haarnaam is Anna Meltzer. Bel meteen de politie als u deze vrouw ziet. 560 01:22:50,120 --> 01:22:51,920 Help me alstublieft. 561 01:23:35,920 --> 01:23:37,080 Ze hebben je. 562 01:23:39,640 --> 01:23:42,320 Wat wilt u ? Wij hebben geen geld. 563 01:23:44,760 --> 01:23:46,880 Lieve hemel, u bloedt. 564 01:24:06,920 --> 01:24:07,880 Kom je mee ? 565 01:24:14,800 --> 01:24:17,320 Heb je nieuwe informatie ? 566 01:24:17,560 --> 01:24:21,400 We onderzoeken de moord op de agenten. Vraag maar. 567 01:24:30,360 --> 01:24:31,280 Rij door. 568 01:25:55,880 --> 01:25:59,520 Attentie, attentie. Dit is de politie. 569 01:25:59,760 --> 01:26:01,760 Geef je over. 570 01:26:02,040 --> 01:26:07,000 Je bent volledig omsingeld. Je kunt niet ontsnappen. 571 01:26:07,280 --> 01:26:09,120 Geef je meteen over. 572 01:26:10,040 --> 01:26:11,600 Dit is de politie. 573 01:26:17,200 --> 01:26:20,720 Wat doe je ? Ben je gek ? Waarom wij ? - Zwijg. 574 01:26:29,560 --> 01:26:31,400 Nee, niet doen, Juan. 575 01:26:35,400 --> 01:26:37,640 Nee, schiet hem niet neer. 576 01:26:43,760 --> 01:26:45,160 Niet schieten. 577 01:26:46,480 --> 01:26:47,440 Ga weg. 578 01:26:48,280 --> 01:26:49,320 Verdwijn. 579 01:26:50,960 --> 01:26:53,400 Doe nou maar wat ze zegt, Juan. 580 01:26:54,440 --> 01:26:56,880 Doe 't. - Ik laat je niet achter. 581 01:26:57,360 --> 01:26:58,520 Hoepel op. 582 01:26:58,960 --> 01:27:01,120 Ga nu, wij redden ons wel. 583 01:27:01,400 --> 01:27:04,000 Het is beter zo. Ga nou maar. 584 01:27:04,680 --> 01:27:05,640 Niet schieten. 585 01:27:06,760 --> 01:27:11,520 Niet schieten, niet schieten. Niet schieten. 586 01:27:12,480 --> 01:27:16,240 We staan bij het huis waar Anna Meltzer, 587 01:27:16,480 --> 01:27:20,520 die viermensen doodgeschoten heeft, 'n gezin gijzelt. 588 01:27:20,760 --> 01:27:27,440 Het huis is volledig omsingeld. Blijkbaar heeft ze een gijzelaar vrijgelaten. 589 01:27:28,720 --> 01:27:31,120 Wat is er ? - De man is vrij. 590 01:27:31,400 --> 01:27:34,120 En binnen ? - Zij, de vrouw, twee kinderen. 591 01:27:34,400 --> 01:27:37,040 Hopelijk leven ze nog. Ze is gek. 592 01:27:37,480 --> 01:27:39,520 Kom mee. 593 01:27:40,680 --> 01:27:44,320 Wat wil je doen ? Overal politie. - Bedenk iets. 594 01:27:44,560 --> 01:27:48,040 Dag. Mijn vriend... - Niemand mag erdoor. 595 01:27:48,320 --> 01:27:51,920 Luister nou even naar me. Ik ken die vrouw. 596 01:27:52,200 --> 01:27:55,320 Ik kan met haar praten. - Ken je haar ? 597 01:27:55,720 --> 01:27:56,680 Kom mee. 598 01:28:05,880 --> 01:28:07,360 Wacht hier even. 599 01:28:11,760 --> 01:28:15,600 Kapitein, die man zegt dat hij haar kent. 600 01:28:16,960 --> 01:28:17,920 Bedankt. 601 01:28:24,200 --> 01:28:27,240 Hallo. Vertel eens. - Ik ken die vrouw. 602 01:28:27,520 --> 01:28:29,680 Ken je haar ? - Inderdaad. 603 01:28:29,920 --> 01:28:32,000 Ben je dat kreng d'r vriend ? 604 01:28:35,640 --> 01:28:39,720 Ik denk dat ik je kan helpen. Laat mij met haar praten. 605 01:28:40,920 --> 01:28:44,320 Ik kan haar overhalen naar buiten te komen. 606 01:28:45,120 --> 01:28:48,040 Laat me met 'r praten. - Laat ons maar. 607 01:28:48,320 --> 01:28:52,960 Wij zijn hiervoor opgeleid. Als je kunt helpen, roep ik je wel. 608 01:28:57,720 --> 01:29:02,120 Het huis is omsingeld. - Je moet hier wachten. 609 01:29:02,400 --> 01:29:07,320 Geef je over. Kom naar buiten met je handen goedzichtbaar. 610 01:29:07,680 --> 01:29:11,760 Je maakt 't alleen maar erger door binnen te blijven. 611 01:29:12,040 --> 01:29:15,800 Je kunt niet ontsnappen. Geef jezelf nu over. 612 01:29:17,480 --> 01:29:22,840 Dit is je laatste waarschuwing. Kom naar buiten of we komen naar binnen. 613 01:29:25,520 --> 01:29:26,560 En wat nu ? 614 01:29:30,560 --> 01:29:31,520 Geen idee. 615 01:29:33,720 --> 01:29:36,480 Ze moeten me gewoon met rust laten. 616 01:29:44,200 --> 01:29:45,120 En wij dan ? 617 01:29:47,520 --> 01:29:49,360 Laat Alberto gaan. 618 01:29:52,160 --> 01:29:54,520 Ik blijf wel. Laat hem gaan. 619 01:29:55,520 --> 01:29:56,720 Dat gaat niet. 620 01:30:00,880 --> 01:30:01,960 Hij is nog klein. 621 01:30:02,400 --> 01:30:05,080 Ik wil blijven. - Vroeg ik je wat ? 622 01:30:31,680 --> 01:30:34,760 Ben je niet moe ? - Nee, ik slaap niet veel. 623 01:30:39,120 --> 01:30:42,320 Kun je paardrijden ? - Ja, maar ik ben bang. 624 01:30:43,840 --> 01:30:49,240 Ik heb twee paarden. 't Ene heet Laura en 't andere Claudio. 625 01:30:58,760 --> 01:31:02,600 Wat wil jij later worden ? - Voetballer, zoals Stoichkov. 626 01:31:02,840 --> 01:31:05,840 Zoals wie ? - Zoals Stoichkov. 627 01:31:06,120 --> 01:31:09,240 Wie is dat ? - Heb je nooit van 'm gehoord ? 628 01:31:09,720 --> 01:31:13,120 Hij is erg beroemd, hij speelt bij Barcelona. 629 01:31:13,400 --> 01:31:16,360 In het schoolteam ben ik verdediger. 630 01:31:19,920 --> 01:31:25,080 Genoeg. Hou daarmee op. Ophouden, ophouden. Hou toch op. 631 01:31:26,320 --> 01:31:30,320 Hou alsjeblieft op. Hou toch op. 632 01:32:00,800 --> 01:32:03,040 Ik baal van al dat wachten. 633 01:32:06,640 --> 01:32:11,920 Als jij me helpt, kan ik in 't huis komen. Dan raak ik zeker binnen. 634 01:32:12,840 --> 01:32:17,520 Ik kan met haar praten. - Die agenten laten je niet in de buurt. 635 01:32:19,120 --> 01:32:21,320 We kunnen alleen wachten. 636 01:32:22,480 --> 01:32:24,920 Ze doen niks tot morgenvroeg. 637 01:32:25,200 --> 01:32:30,000 Met die vrouw en twee kinderen binnen doen ze geen domme dingen. 638 01:32:33,720 --> 01:32:36,640 Die meid moest zich maar overgeven. 639 01:32:39,960 --> 01:32:44,120 Ik heb haar dagboek gelezen. Ze lijkt zo aardig. 640 01:32:45,720 --> 01:32:47,920 Gevoelig, vriendelijk. 641 01:32:48,480 --> 01:32:52,720 Ja, het lijkt echt een schat van een meisje. 642 01:32:53,520 --> 01:32:56,200 Vergeet niet wat ze gedaan heeft. 643 01:32:57,320 --> 01:32:59,080 Je bent verliefd. 644 01:32:59,640 --> 01:33:03,640 Je liefje heeft vijf mensen koelbloedig neergeknald. 645 01:33:03,880 --> 01:33:05,400 Waar is de vriend ? 646 01:33:08,760 --> 01:33:09,720 Kom mee. 647 01:33:10,440 --> 01:33:14,920 Jij kent haar en je zegt niks ? - Je wordt bedankt, hoor. 648 01:33:15,200 --> 01:33:20,240 Dit is persoonlijk en ik ben niemand verantwoording verschuldigd. 649 01:33:20,480 --> 01:33:23,400 Wat onprofessioneel van je. - Van mij ? 650 01:33:23,640 --> 01:33:27,160 Wat weet jij nou ? Je bent 'n aasgier. - Hou op. 651 01:33:29,520 --> 01:33:30,680 Je bent 'n zak. 652 01:33:30,920 --> 01:33:33,600 Let maar niet op hem. Kom mee. 653 01:34:42,960 --> 01:34:45,520 Anna, ik ben het, Marcos. 654 01:34:49,200 --> 01:34:52,520 Ik kom naar binnen. Ik moet je spreken. 655 01:35:10,200 --> 01:35:13,600 Alsjeblieft, Anna. Ik moet je spreken. 656 01:35:51,560 --> 01:35:52,520 Kijk 's aan. 657 01:35:54,280 --> 01:35:55,600 De persjongen. 658 01:35:58,400 --> 01:36:01,360 Ik zei dat ik je naar de hel zou volgen. 659 01:36:01,920 --> 01:36:03,280 Hier ben ik dan. 660 01:36:10,160 --> 01:36:11,960 Gaat het een beetje ? 661 01:36:13,840 --> 01:36:14,800 Best, hoor. 662 01:36:18,640 --> 01:36:20,120 Ik moest je zien. 663 01:36:22,760 --> 01:36:25,280 Ons interview was nog niet af. 664 01:36:38,600 --> 01:36:41,120 Laat ze gaan, Anna. 665 01:36:43,400 --> 01:36:45,120 Ik blijf wel bij je. 666 01:36:58,880 --> 01:36:59,960 Ga alsjeblieft. 667 01:37:02,200 --> 01:37:04,920 Mogen we weg ? - Ja, ga maar gauw. 668 01:37:06,360 --> 01:37:09,720 Word wakker, Alberto. We mogen nu weggaan. 669 01:37:19,560 --> 01:37:20,520 Kom mee. 670 01:37:26,440 --> 01:37:27,360 Dag, Anna. 671 01:37:32,560 --> 01:37:34,240 Tot kijk, Alberto. 672 01:37:43,960 --> 01:37:45,960 Ik kan 't niet meer aan. 673 01:37:48,080 --> 01:37:50,520 Ik ben zo moe. - Toe nou. 674 01:37:52,120 --> 01:37:57,240 Ik wil dood, ik wil dood. - Nee, zeg dat nou niet. Ik ben er voor je. 675 01:37:57,480 --> 01:37:59,760 Rustig maar. Het komt goed. 676 01:38:07,400 --> 01:38:08,800 Wacht, wacht. 677 01:38:10,560 --> 01:38:13,920 Ik wil dood. - Nee, zeg dat toch niet. 678 01:38:15,280 --> 01:38:17,400 Alles komt wel weer goed. 679 01:38:24,480 --> 01:38:28,000 Ik regel alles, als jij maar weer beter wordt. 680 01:38:34,960 --> 01:38:36,320 Kun je opstaan ? 681 01:38:45,960 --> 01:38:49,440 Ik ben zo... Ik ben zo slaperig. 682 01:38:50,680 --> 01:38:52,920 Ik kan me niet bewegen. 683 01:38:55,440 --> 01:38:59,120 We halen hulp voor je. Ik breng je naar buiten. 684 01:39:00,320 --> 01:39:02,360 Je hebt 'n dokter nodig. 685 01:39:02,960 --> 01:39:09,400 We zoeken een advocaat voor je. De beste die er is, hoeveel het ook kost. 686 01:39:09,640 --> 01:39:13,400 We lichten de pers in. Ik heb veel persvrienden. 687 01:39:18,280 --> 01:39:21,160 Ze kunnen je geen zware straf geven. 688 01:39:25,160 --> 01:39:27,640 Ik wacht op je. Ik blijf bij je. 689 01:41:37,400 --> 01:41:40,280 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom 53953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.