All language subtitles for Younger.S03E01.A.Kiss.is.Just.A.Kiss.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,800 --> 00:00:07,867 - You can tell everybody about me. 2 00:00:07,867 --> 00:00:09,400 I don't really care anymore. 3 00:00:10,633 --> 00:00:11,833 [car alarm blaring] 4 00:00:11,833 --> 00:00:13,633 [upbeat music] 5 00:00:13,633 --> 00:00:16,100 - My brother and I were super competitive. 6 00:00:16,100 --> 00:00:17,333 - Thad has a twin? 7 00:00:17,333 --> 00:00:18,633 - Oh, yeah, he never mentioned it? 8 00:00:18,633 --> 00:00:21,600 - We chased the same beautiful girls. 9 00:00:21,600 --> 00:00:26,033 - I want to be with you, whatever that means. 10 00:00:26,033 --> 00:00:27,500 I'm all-in. 11 00:00:27,500 --> 00:00:30,767 - We want you back at Empirical. 12 00:00:30,767 --> 00:00:33,533 - I don't know. - Just think about it. 13 00:00:33,533 --> 00:00:35,000 Think about this. 14 00:00:42,267 --> 00:00:44,333 - * Whoo, ooh, ooh, ooh, ooh ooh, ooh, ooh, ooh * 15 00:00:44,333 --> 00:00:47,533 - * We gonna start the party right, right, right on time * 16 00:00:47,533 --> 00:00:50,933 - * Whoo, ooh, ooh, ooh, ooh ooh, ooh, ooh, ooh * 17 00:00:50,933 --> 00:00:54,633 - * We gonna start the party right, right, right on time * 18 00:00:54,633 --> 00:00:56,033 - * Whoo, ooh, ooh, ooh, ooh ooh, ooh, ooh, ooh * 19 00:00:56,033 --> 00:00:58,000 - Is there room for this in there? 20 00:00:58,000 --> 00:00:59,533 - You're gonna need another bag. 21 00:00:59,533 --> 00:01:02,567 - Mom, I already have three duffels and a backpack. 22 00:01:02,567 --> 00:01:03,633 - [groans] 23 00:01:03,633 --> 00:01:05,833 - And don't forget this. 24 00:01:05,833 --> 00:01:07,733 - Oh. - Condoms. 25 00:01:07,733 --> 00:01:09,533 - [laughs] - Got you covered. 26 00:01:09,533 --> 00:01:11,200 Medium to magnum. 27 00:01:11,200 --> 00:01:13,467 - Thoughtful. - Uh, no small? 28 00:01:13,467 --> 00:01:14,467 - I have faith in you. 29 00:01:14,467 --> 00:01:15,867 - Thank you, Maggie. 30 00:01:15,867 --> 00:01:16,867 [doorbell buzzing] 31 00:01:16,867 --> 00:01:18,833 - You expecting somebody? 32 00:01:18,833 --> 00:01:20,167 Here, let me try. 33 00:01:23,733 --> 00:01:25,867 - Good morning. 34 00:01:26,967 --> 00:01:28,933 - Good morning. This is a surprise. 35 00:01:28,933 --> 00:01:32,500 - Just bringing doughnuts. Don't freak out. 36 00:01:32,500 --> 00:01:34,000 Hi. 37 00:01:34,000 --> 00:01:37,333 - Caitlin, you remember Josh. - Yeah. 38 00:01:37,333 --> 00:01:38,800 - Namaste. 39 00:01:38,800 --> 00:01:41,933 - I heard somebody was leaving for college today so-- 40 00:01:41,933 --> 00:01:43,733 - Excellent! - [laughs] 41 00:01:43,733 --> 00:01:45,067 - Come on, we got a suitcase issue. 42 00:01:45,067 --> 00:01:46,933 - Oh. All right. - Yeah. 43 00:01:46,933 --> 00:01:49,833 - [whispering] All-in. 44 00:01:49,833 --> 00:01:52,167 Morning, Maggie. - Uh, Morning. 45 00:01:52,167 --> 00:01:53,900 - Yeah, these are really good. Good job. 46 00:01:53,900 --> 00:01:55,867 - [chuckles] What's going on? 47 00:01:55,867 --> 00:01:57,767 - So I forgot to tell you something. 48 00:01:57,767 --> 00:02:00,767 [funk music] 49 00:02:00,767 --> 00:02:01,933 * 50 00:02:01,933 --> 00:02:03,567 - You know, I think Josh might be, uh, 51 00:02:03,567 --> 00:02:06,100 more than a mid-life crisis, Mom. This could be serious. 52 00:02:06,100 --> 00:02:07,200 - Oh, I'll keep you posted. 53 00:02:07,200 --> 00:02:08,800 - I can tell he totally adores you. 54 00:02:08,800 --> 00:02:10,100 It's like the age thing 55 00:02:10,100 --> 00:02:11,200 just doesn't even seem so weird anymore. 56 00:02:11,200 --> 00:02:12,500 - He seduced you with a doughnut. 57 00:02:12,500 --> 00:02:14,800 - [gasps] Rose! One second. 58 00:02:14,800 --> 00:02:17,167 - You know, I like this Josh 2.0. 59 00:02:17,167 --> 00:02:18,500 He knows he made a mistake 60 00:02:18,500 --> 00:02:20,500 and now he's trying to prove himself to you. 61 00:02:20,500 --> 00:02:23,333 - I'm just not sure I'm ready to go through all this again. 62 00:02:23,333 --> 00:02:25,233 - A hot guy who will lie for you? 63 00:02:25,233 --> 00:02:28,000 What more does anybody want out of a relationship? 64 00:02:28,000 --> 00:02:30,967 - When Charles found me at the mall, 65 00:02:30,967 --> 00:02:33,233 he kissed me in the men's department. 66 00:02:33,233 --> 00:02:35,033 - How could you not have told me this? 67 00:02:35,033 --> 00:02:36,567 I--did you like it? 68 00:02:36,567 --> 00:02:37,900 - It doesn't matter. 69 00:02:37,900 --> 00:02:40,333 He thinks I'm 26 and he's my boss. 70 00:02:40,333 --> 00:02:41,567 Nothing can happen. 71 00:02:41,567 --> 00:02:43,633 - I think you should sue for sexual harassment, 72 00:02:43,633 --> 00:02:45,167 get a huge settlement, buy my loft, 73 00:02:45,167 --> 00:02:47,900 I'll sponge off you, and all problems will be solved. 74 00:02:47,900 --> 00:02:49,500 - You're seriously not helping here. 75 00:02:49,500 --> 00:02:52,233 - Uh, Mom and Maggie, this is Rose. 76 00:02:52,233 --> 00:02:53,700 We met at orientation. - Hi. 77 00:02:53,700 --> 00:02:54,833 - Nice to meet you, Rose. 78 00:02:54,833 --> 00:02:56,200 - And these are my parents. 79 00:02:56,200 --> 00:02:57,400 - Bob and Julia. 80 00:02:57,400 --> 00:02:59,000 It's so nice to meet the Moms. 81 00:02:59,000 --> 00:03:00,433 - [laughs] - Oh. [laughs] 82 00:03:00,433 --> 00:03:03,133 Actually, I'm Caitlin's mom, Liza. 83 00:03:03,133 --> 00:03:04,700 This is my very good friend Maggie. 84 00:03:04,700 --> 00:03:05,833 - Yeah, we're roommates. 85 00:03:05,833 --> 00:03:07,467 - Where do you ladies live? 86 00:03:07,467 --> 00:03:10,033 - We live in Brooklyn. I've had a loft there forever. 87 00:03:10,033 --> 00:03:11,133 I'm an artist. [chuckles] 88 00:03:11,133 --> 00:03:12,567 - Oh, well, we collect. - Oh. 89 00:03:12,567 --> 00:03:14,233 How would you describe your work? 90 00:03:14,233 --> 00:03:16,733 - Oh. Big, gay, and fun. 91 00:03:16,733 --> 00:03:20,967 - Well, we love fun. We'll have to check it out. 92 00:03:20,967 --> 00:03:24,533 Bob's sister is married to a woman. 93 00:03:24,533 --> 00:03:26,500 - She lives in Portland. 94 00:03:26,500 --> 00:03:27,967 - That's nice. 95 00:03:27,967 --> 00:03:29,767 - * Hey, you what you gonna do? * 96 00:03:29,767 --> 00:03:31,467 * Hey, you what you gonna do? * 97 00:03:31,467 --> 00:03:33,400 - * Yeah, yeah, yeah - * Yeah, yeah 98 00:03:33,400 --> 00:03:35,733 - * Yeah, yeah, yeah, yeah - * Yeah, yeah 99 00:03:35,733 --> 00:03:37,333 - * Yeah, yeah, yeah, yeah 100 00:03:37,333 --> 00:03:38,400 - * Yeah, yeah 101 00:03:38,400 --> 00:03:41,067 - Hi. - Hi. 102 00:03:41,067 --> 00:03:45,200 - I just want to say I'm very happy you're back. 103 00:03:45,200 --> 00:03:47,300 - So am I. - And I would love to find 104 00:03:47,300 --> 00:03:49,967 a moment to...talk. I feel like-- 105 00:03:49,967 --> 00:03:53,133 - Charles, I was looking for you in your office. 106 00:03:53,133 --> 00:03:55,067 We are prepping Kiko Kagami for her book tour 107 00:03:55,067 --> 00:03:56,500 this afternoon, and-- 108 00:03:56,500 --> 00:03:58,900 want to make sure we'll see you in the meeting. 109 00:03:58,900 --> 00:04:00,933 - It's on my calendar. 110 00:04:00,933 --> 00:04:03,167 - That's a beautiful tie, by the way. 111 00:04:03,167 --> 00:04:04,433 - Thank you. 112 00:04:04,433 --> 00:04:06,700 The salesgirl who picked it out 113 00:04:06,700 --> 00:04:09,900 really...gets me. 114 00:04:14,167 --> 00:04:17,233 - * Whoa, oh, shook yeah, I * 115 00:04:17,233 --> 00:04:19,267 [funk music] 116 00:04:19,267 --> 00:04:20,700 - * Shoo 117 00:04:20,700 --> 00:04:22,167 - Chad, you've got to get into Thad's computer 118 00:04:22,167 --> 00:04:23,867 and shut down his Facebook account. 119 00:04:23,867 --> 00:04:25,667 - I have tried every password I can think of. 120 00:04:25,667 --> 00:04:27,000 - Can you call them? 121 00:04:27,000 --> 00:04:28,600 - Oh, no, you can't "call" Facebook, Kelsey. 122 00:04:28,600 --> 00:04:30,267 No, there is no there there. 123 00:04:30,267 --> 00:04:32,167 - Well, what are we supposed to do? 124 00:04:32,167 --> 00:04:33,833 - I'm working on getting them a death certificate, 125 00:04:33,833 --> 00:04:35,800 but until then, his profile remains active. 126 00:04:35,800 --> 00:04:37,467 - Oh, he's like a cyber ghost. 127 00:04:37,467 --> 00:04:40,033 - Just send me his computer, okay, I'm gonna figure this out. 128 00:04:40,033 --> 00:04:44,300 - Kelsey, please don't yell at me. 129 00:04:44,300 --> 00:04:45,367 - I'm sorry. 130 00:04:45,367 --> 00:04:47,433 - No. [sighs] I'm sorry. 131 00:04:47,433 --> 00:04:49,500 We need to be comforting each other. 132 00:04:49,500 --> 00:04:50,767 - You're right, Chad. 133 00:04:50,767 --> 00:04:52,733 - Do you have plans tonight? 134 00:04:52,733 --> 00:04:54,200 - I'll call you. 135 00:04:55,500 --> 00:04:57,167 - Uh-- - Has Chad had any luck 136 00:04:57,167 --> 00:04:58,833 getting into Thad's computer? 137 00:04:58,833 --> 00:05:01,200 - No, and I really need him to, 138 00:05:01,200 --> 00:05:03,700 if only to change this profile picture. 139 00:05:03,700 --> 00:05:05,033 Look at this. 140 00:05:05,033 --> 00:05:06,967 - Also, people are still writing on his wall. 141 00:05:06,967 --> 00:05:10,033 - "I hope he's getting his face licked in heaven. 142 00:05:10,033 --> 00:05:12,100 "Thinking of you on hump day. 143 00:05:12,100 --> 00:05:13,600 - And 30 new friend requests. 144 00:05:13,600 --> 00:05:16,333 - Wow, he's really getting that post-death bounce. 145 00:05:16,333 --> 00:05:18,000 You know, it's always sexier when you can't get it. 146 00:05:18,000 --> 00:05:19,400 - Lauren - Okay, listen, I--hey, 147 00:05:19,400 --> 00:05:20,967 I am gonna get you through this, girl. 148 00:05:20,967 --> 00:05:23,300 Just think of me as your grief coach. 149 00:05:23,300 --> 00:05:25,233 All right, I got to run, but I'll meet you after work. 150 00:05:25,233 --> 00:05:26,933 There is a really hot bereavement group 151 00:05:26,933 --> 00:05:28,333 at my temple tonight. 152 00:05:28,333 --> 00:05:30,433 - That's wonderful. I'm not even Jewish. 153 00:05:30,433 --> 00:05:31,867 - Even better, really. 154 00:05:31,867 --> 00:05:33,367 Oh, and equine therapy in the morning, okay, 155 00:05:33,367 --> 00:05:36,800 don't forget. We've got a busy schedule. 156 00:05:36,800 --> 00:05:38,133 Bye. 157 00:05:39,467 --> 00:05:40,933 I'm not sure what's more stressful, 158 00:05:40,933 --> 00:05:42,533 being a bride or a widow. 159 00:05:42,533 --> 00:05:46,567 - I don't want to smother you, but whenever you need me, 160 00:05:46,567 --> 00:05:49,300 day or night, I'm there. 161 00:05:49,300 --> 00:05:51,267 - I know you are. 162 00:05:51,267 --> 00:05:52,700 - Okay. 163 00:05:52,700 --> 00:05:55,700 - I am so pleased to introduce you all to Kiko Kagami, 164 00:05:55,700 --> 00:05:58,767 the writer of "Blissful Living," or as it is known in Japan, 165 00:05:58,767 --> 00:06:00,133 where it is the number one best-seller 166 00:06:00,133 --> 00:06:03,733 for the last two years, "Seikatsu Shiawasena." 167 00:06:03,733 --> 00:06:06,700 - Uh, "Shiawasena Seikatsu." 168 00:06:06,700 --> 00:06:08,867 - Arigato. [chuckles] 169 00:06:08,867 --> 00:06:10,467 Kiko is in the U.S. for a seven day tour, 170 00:06:10,467 --> 00:06:12,900 which she will be kicking off on Thursday morning 171 00:06:12,900 --> 00:06:16,233 with an appearance on Kathie Lee and Hoda. 172 00:06:16,233 --> 00:06:18,200 Kiko, please. 173 00:06:18,200 --> 00:06:22,433 - My book is rooted in the idea that all objects have a spirit, 174 00:06:22,433 --> 00:06:24,567 and we must work on lightening our load 175 00:06:24,567 --> 00:06:28,167 by setting free those objects which no longer serve us. 176 00:06:28,167 --> 00:06:31,267 We must be ruthless in identifying these things 177 00:06:31,267 --> 00:06:34,933 and with a tender heart, kiss them and let them go. 178 00:06:34,933 --> 00:06:37,433 - She got Oprah to give up bread. 179 00:06:37,433 --> 00:06:38,900 - It was not easy. 180 00:06:40,767 --> 00:06:42,333 And as we do with our things, 181 00:06:42,333 --> 00:06:44,833 so must we do with our priorities. 182 00:06:44,833 --> 00:06:47,200 I ask you all now, as an exercise, 183 00:06:47,200 --> 00:06:49,333 to take the paper and pen before you 184 00:06:49,333 --> 00:06:53,467 and divide the paper into four quadrants like so. 185 00:06:55,433 --> 00:06:57,967 Now I would like you to write in each quadrant 186 00:06:57,967 --> 00:07:00,400 those things in your life you care most about 187 00:07:00,400 --> 00:07:03,867 in order of importance. Please do this now. 188 00:07:03,867 --> 00:07:06,867 [playful music] 189 00:07:06,867 --> 00:07:14,000 * 190 00:07:39,300 --> 00:07:40,900 Now stop. Look carefully 191 00:07:40,900 --> 00:07:43,700 at what you have written in your fourth quadrant. 192 00:07:43,700 --> 00:07:47,000 Whatever it is will destroy you, 193 00:07:47,000 --> 00:07:50,267 because it takes away from your real priorities. 194 00:07:50,267 --> 00:07:53,733 This is the vortex, the vortex of death. 195 00:07:53,733 --> 00:07:55,067 - I wrote my mother. [chuckles] 196 00:07:55,067 --> 00:07:58,567 Young lady, as an example-- may I see yours? 197 00:07:58,567 --> 00:07:59,733 - Oh, no, thank you. 198 00:07:59,733 --> 00:08:01,367 - Oh, please, I must insist. 199 00:08:01,367 --> 00:08:02,367 - No. 200 00:08:02,367 --> 00:08:03,767 - Yes. - No. 201 00:08:03,767 --> 00:08:05,567 - I think so, ye-- - No! 202 00:08:05,567 --> 00:08:07,800 - I think now-- - Uh, no. 203 00:08:07,800 --> 00:08:13,933 * 204 00:08:15,333 --> 00:08:17,267 - Huh. 205 00:08:23,733 --> 00:08:26,733 [upbeat music] 206 00:08:26,733 --> 00:08:31,833 * 207 00:08:31,833 --> 00:08:34,333 - The idea behind Equine Assisted Therapy 208 00:08:34,333 --> 00:08:37,833 is that by communicating with a properly certified horse, 209 00:08:37,833 --> 00:08:40,300 you can unpack your toxic emotions 210 00:08:40,300 --> 00:08:42,833 and move more quickly through the grieving process. 211 00:08:42,833 --> 00:08:44,067 - That's wonderful. 212 00:08:44,067 --> 00:08:45,700 That--that is exactly what my girl needs. 213 00:08:45,700 --> 00:08:49,233 - You can tell your horse things that you might be too ashamed 214 00:08:49,233 --> 00:08:52,300 to share with a friend or with a therapist. 215 00:08:52,300 --> 00:08:53,333 - Okay. 216 00:08:53,333 --> 00:08:56,333 - Let me introduce you to Mike. 217 00:08:57,867 --> 00:08:59,200 - Go heal. 218 00:09:01,067 --> 00:09:02,933 - Gently brush him, 219 00:09:02,933 --> 00:09:07,067 and when you're comfortable, share your feelings. 220 00:09:08,700 --> 00:09:11,833 - [sighs] 221 00:09:11,833 --> 00:09:13,867 This is weird. 222 00:09:16,733 --> 00:09:19,867 You really are a beautiful boy. 223 00:09:21,567 --> 00:09:25,600 You know, I do have one secret that I'm ashamed to talk about. 224 00:09:25,600 --> 00:09:28,900 I can't admit it to anyone. 225 00:09:28,900 --> 00:09:30,333 [sighs] 226 00:09:32,967 --> 00:09:36,100 [whispering indistinctly] 227 00:09:39,700 --> 00:09:41,400 [horse neighs] 228 00:09:45,433 --> 00:09:46,767 - Oh. 229 00:09:48,700 --> 00:09:51,433 Congratulations, you got a release. 230 00:09:51,433 --> 00:09:52,700 - Yes! 231 00:09:52,700 --> 00:09:55,700 [upbeat music] 232 00:09:55,700 --> 00:10:02,833 * 233 00:10:05,700 --> 00:10:08,533 - I've got a proposition. 234 00:10:08,533 --> 00:10:09,633 - Okay. 235 00:10:09,633 --> 00:10:11,533 - I would love to clear the air. 236 00:10:11,533 --> 00:10:16,467 If you're amenable, meet me at The Carlyle tonight at 9:00. 237 00:10:16,467 --> 00:10:18,600 If you show up, great, 238 00:10:18,600 --> 00:10:22,567 and if you don't, that's completely fine. 239 00:10:22,567 --> 00:10:24,600 It will be like it never happened. 240 00:10:24,600 --> 00:10:27,733 - Charles, come say hello to Kiko. 241 00:10:28,633 --> 00:10:31,633 [quiet music] 242 00:10:31,633 --> 00:10:35,000 * 243 00:10:35,000 --> 00:10:36,333 [phone alert chimes] 244 00:10:43,500 --> 00:10:46,500 [upbeat music] 245 00:10:46,500 --> 00:10:52,433 * 246 00:10:55,867 --> 00:10:57,500 - * Ooh, ooh, ooh, ooh 247 00:10:57,500 --> 00:10:59,000 - So behind door number one, 248 00:10:59,000 --> 00:11:01,767 we have your sweet, hot, 26-year-old boyfriend, 249 00:11:01,767 --> 00:11:03,267 who honestly knows and adores you 250 00:11:03,267 --> 00:11:05,533 and wants to be with you, despite your craziness. 251 00:11:05,533 --> 00:11:07,100 Behind door number two, we've got 252 00:11:07,100 --> 00:11:09,100 your 40-something divorced boss, with two kids. 253 00:11:09,100 --> 00:11:11,133 Is there really a choice? 254 00:11:11,133 --> 00:11:13,733 - He's a grown-up. We talk about books. 255 00:11:13,733 --> 00:11:15,267 - Talking? Books? Ugh. 256 00:11:15,267 --> 00:11:16,267 - I've at least got to go meet him 257 00:11:16,267 --> 00:11:17,933 and make it less awkward. 258 00:11:17,933 --> 00:11:19,633 - You know, I've kissed plenty of people inappropriately, 259 00:11:19,633 --> 00:11:21,433 and it's really not that big of a deal. 260 00:11:21,433 --> 00:11:22,900 - I know my priorities. 261 00:11:22,900 --> 00:11:25,167 It's Caitlin, you, and my job. 262 00:11:25,167 --> 00:11:28,067 Anything that gets in the way of that is a mistake. 263 00:11:28,067 --> 00:11:31,400 [pop music] 264 00:11:31,400 --> 00:11:34,667 - You're gonna kiss him again. 265 00:11:34,667 --> 00:11:36,100 I know you. 266 00:11:36,100 --> 00:11:38,133 - * Do you want to go downtown? * 267 00:11:38,133 --> 00:11:41,433 * See the city lights the red light district * 268 00:11:41,433 --> 00:11:44,767 * Do you want to go downtown? * 269 00:11:44,767 --> 00:11:46,933 * 270 00:11:46,933 --> 00:11:48,600 * Do you want to go downtown? * 271 00:11:48,600 --> 00:11:50,267 * See the city lights the red light district * 272 00:11:50,267 --> 00:11:51,933 - I know what you're doing. 273 00:11:51,933 --> 00:11:53,733 - Excuse me? 274 00:11:53,733 --> 00:11:55,167 - Trying to avoid loneliness, 275 00:11:55,167 --> 00:11:57,433 burying your misery in your work. 276 00:11:57,433 --> 00:11:58,633 - [sighs] 277 00:11:58,633 --> 00:12:01,867 I think you're projecting, Diana. 278 00:12:01,867 --> 00:12:03,333 - Maybe. 279 00:12:03,333 --> 00:12:06,767 But I know a girl who needs to cut loose when I see one. 280 00:12:06,767 --> 00:12:08,300 Can I buy you a drink? 281 00:12:08,300 --> 00:12:09,600 - Sure. 282 00:12:09,600 --> 00:12:11,300 Just give me a minute. 283 00:12:11,300 --> 00:12:12,967 You wanna hit the bar next door? 284 00:12:12,967 --> 00:12:16,500 - Oh. I've got a better place in mind. 285 00:12:18,367 --> 00:12:20,633 After my divorce I spent every night for years 286 00:12:20,633 --> 00:12:23,533 in the office. I got to know all of the janitors. 287 00:12:23,533 --> 00:12:26,033 Anything to avoid putting myself out there. 288 00:12:26,033 --> 00:12:27,567 - How many years were you married? 289 00:12:27,567 --> 00:12:30,167 - Five years. Andy really was a wonderful man. 290 00:12:30,167 --> 00:12:31,533 I don't mean to say "was." He's not dead, 291 00:12:31,533 --> 00:12:35,000 he's just just remarried... to Eduardo. 292 00:12:35,000 --> 00:12:36,167 - Did you know? 293 00:12:36,167 --> 00:12:37,500 - He was a wasp from Connecticut. 294 00:12:37,500 --> 00:12:40,267 I just thought he was uptight and well-mannered. 295 00:12:40,267 --> 00:12:42,167 - So did you guys have sex? 296 00:12:42,167 --> 00:12:45,167 - Biannually. Here we are. 297 00:12:45,167 --> 00:12:47,167 men: * Be our guest be our guest * 298 00:12:47,167 --> 00:12:48,833 * Put our service to the test 299 00:12:48,833 --> 00:12:51,033 * Tie your napkin 'round your neck, Cherie * 300 00:12:51,033 --> 00:12:53,267 * And we'll provide the rest * 301 00:12:53,267 --> 00:12:55,033 - Diana, what is this place? 302 00:12:55,033 --> 00:12:58,133 - Marie's Crisis. It's where I come whenever I'm having one, 303 00:12:58,133 --> 00:12:59,733 'cause you can't be sad or lonely 304 00:12:59,733 --> 00:13:03,100 surrounded by a drunken mob of gay men singing show tunes. 305 00:13:03,100 --> 00:13:04,900 all: * Try the grey stuff It's delicious * 306 00:13:04,900 --> 00:13:06,733 * Don't believe me? Ask the dishes * 307 00:13:06,733 --> 00:13:08,400 * They can sing They can dance * 308 00:13:08,400 --> 00:13:10,267 * After all, Miss, this is France * 309 00:13:10,267 --> 00:13:13,267 * And the dinner here is never second best * 310 00:13:13,267 --> 00:13:16,133 * Go on, unfold your menu take a glance * 311 00:13:16,133 --> 00:13:18,400 - A double vodka for me, and a-- 312 00:13:18,400 --> 00:13:20,333 - I'll-I'll just have a glass of wine. 313 00:13:20,333 --> 00:13:22,167 - Two double vodkas. - What? 314 00:13:22,167 --> 00:13:24,433 - Lubricates the vocal chords. 315 00:13:24,433 --> 00:13:27,733 all: * We'll prepare and serve with flair a culinary cabaret * 316 00:13:27,733 --> 00:13:29,200 * You're alone and you're scared * 317 00:13:29,200 --> 00:13:30,667 - Let's show 'em how it's done. 318 00:13:30,667 --> 00:13:31,867 all: * The banquet's all prepared * 319 00:13:31,867 --> 00:13:34,867 [quiet piano music playing] 320 00:13:34,867 --> 00:13:36,600 * 321 00:13:36,600 --> 00:13:38,567 - Charles. 322 00:13:38,567 --> 00:13:40,933 - Bob, hi. 323 00:13:40,933 --> 00:13:42,633 Hi, Julia, you look beautiful. - Hi. Aw. 324 00:13:42,633 --> 00:13:45,267 - We're celebrating. - No we're not, I'm in mourning. 325 00:13:45,267 --> 00:13:47,433 - Aw, we just sent Rose off to college. 326 00:13:47,433 --> 00:13:49,333 - That's not possible, she's 14. 327 00:13:49,333 --> 00:13:52,100 - She's 18. - We're empty-nesters. 328 00:13:52,100 --> 00:13:53,800 - Hey, are you alone? You should join us. 329 00:13:53,800 --> 00:13:56,667 - Oh, thanks, I'm, uh, just meeting a friend for a drink. 330 00:13:56,667 --> 00:13:58,067 - Oh, is it a date? 331 00:13:58,067 --> 00:13:59,400 - N-not exactly. 332 00:13:59,400 --> 00:14:01,367 It's this young woman I work with, 333 00:14:01,367 --> 00:14:05,100 and I kind of kissed myself into a complicated situation. 334 00:14:05,100 --> 00:14:06,600 - Ooh, that sounds interesting. 335 00:14:06,600 --> 00:14:09,333 - Please, don't tell me she's your assistant. 336 00:14:09,333 --> 00:14:10,800 - She's not my assistant. 337 00:14:10,800 --> 00:14:12,200 - Oh, God. - Ah, listen, 338 00:14:12,200 --> 00:14:14,900 as your friend, congrats, you still got it. 339 00:14:14,900 --> 00:14:17,767 As your attorney, I see lawsuits and HR. 340 00:14:17,767 --> 00:14:20,567 - I know, but she's different. 341 00:14:20,567 --> 00:14:24,100 There's something about her. She's like a--like an old soul. 342 00:14:24,100 --> 00:14:25,467 - Yeah, in a hot, young body. 343 00:14:25,467 --> 00:14:27,233 - Yeah, you're already putting yourself 344 00:14:27,233 --> 00:14:29,700 in a compromising position by inviting her out for a drink. 345 00:14:29,700 --> 00:14:31,067 - Come on. - I would keep it 346 00:14:31,067 --> 00:14:32,433 purely about business. 347 00:14:32,433 --> 00:14:34,467 If you want to pursue a romantic relationship, 348 00:14:34,467 --> 00:14:36,267 find her a job somewhere else. 349 00:14:36,267 --> 00:14:37,833 - Is there another option? 350 00:14:37,833 --> 00:14:38,933 - You could marry her. 351 00:14:38,933 --> 00:14:40,500 - Oh. - [laughs] Okay. 352 00:14:40,500 --> 00:14:43,700 [piano playing "As Time Goes By"] 353 00:14:43,700 --> 00:14:49,667 * 354 00:14:49,667 --> 00:14:51,000 [music winds down] 355 00:14:51,000 --> 00:14:52,600 [dramatic music] 356 00:14:52,600 --> 00:14:55,467 - Miss-- Miss, can I help you? 357 00:14:55,467 --> 00:14:58,667 - Uh, no, thank you, I'm fine. 358 00:14:58,667 --> 00:15:05,600 * 359 00:15:16,933 --> 00:15:18,467 [piano playing "As Time Goes By"] 360 00:15:18,467 --> 00:15:20,467 [text alert chimes] 361 00:15:20,467 --> 00:15:27,400 * 362 00:15:41,433 --> 00:15:43,333 all: * Let's go fly a kite * 363 00:15:43,333 --> 00:15:47,033 * Up to the highest height 364 00:15:47,033 --> 00:15:50,367 * Let's go fly a kite * 365 00:15:50,367 --> 00:15:54,100 * And send it soaring 366 00:15:54,100 --> 00:15:57,667 * Up through the atmosphere 367 00:15:57,667 --> 00:16:01,333 * Up where the air is clear 368 00:16:01,333 --> 00:16:06,100 * Oh, let's go-o-o * 369 00:16:06,100 --> 00:16:07,733 * Fly a kite 370 00:16:07,733 --> 00:16:10,433 - * [vocalizing]* 371 00:16:10,433 --> 00:16:15,633 [cheers and applause] 372 00:16:15,633 --> 00:16:16,800 - Wow! 373 00:16:16,800 --> 00:16:18,433 - Oh, my God. 374 00:16:18,433 --> 00:16:20,500 - Oh, what's the matter? - Uh... 375 00:16:20,500 --> 00:16:22,167 I think I'm gonna be sick. - Oh, no. 376 00:16:22,167 --> 00:16:24,200 Okay, go, go, go. Come on. 377 00:16:24,200 --> 00:16:26,200 - [clears throat] Here we go. 378 00:16:26,200 --> 00:16:28,733 [piano playing show tunes] 379 00:16:30,333 --> 00:16:32,167 [text alert chimes] 380 00:16:36,700 --> 00:16:39,700 [energetic music] 381 00:16:39,700 --> 00:16:46,633 * 382 00:16:51,467 --> 00:16:53,667 - Oh! - What happened? 383 00:16:53,667 --> 00:16:58,900 - I get...the vertigo when I have a vodka or two. 384 00:16:58,900 --> 00:17:00,200 - Or six. 385 00:17:00,200 --> 00:17:01,333 - Okay, well, come on, let's get you home. 386 00:17:01,333 --> 00:17:04,500 - No, I'm fine! 387 00:17:04,500 --> 00:17:05,833 - Okay! No, you're not. - Oh. 388 00:17:05,833 --> 00:17:08,367 - Let's go. 389 00:17:08,367 --> 00:17:09,700 - All right. - Taxi. 390 00:17:09,700 --> 00:17:12,600 - Watch your head. Oh, gosh. - Sit down. 391 00:17:12,600 --> 00:17:14,600 - [groans] 392 00:17:14,600 --> 00:17:16,600 * 393 00:17:19,800 --> 00:17:21,167 [playful music] 394 00:17:21,167 --> 00:17:23,333 - Welcome to my home. 395 00:17:23,333 --> 00:17:28,900 - Wow. [scoffs] Diana, your place is gorgeous. 396 00:17:28,900 --> 00:17:29,967 - Yeah. 397 00:17:29,967 --> 00:17:31,600 - It's a Candela building. 398 00:17:31,600 --> 00:17:33,667 Work hard enough for the next ten years 399 00:17:33,667 --> 00:17:37,867 and maybe you'll have a beautiful apartment like this. 400 00:17:37,867 --> 00:17:41,000 Actually, probably never. Not at today's prices. 401 00:17:41,000 --> 00:17:42,767 Can...I get you all a drink? 402 00:17:42,767 --> 00:17:44,900 - Diana, are you sure-- - Bup, bup! 403 00:17:44,900 --> 00:17:48,933 Liza, I think I know when I've had enough. 404 00:17:48,933 --> 00:17:50,200 Kels? 405 00:17:50,200 --> 00:17:51,767 - Glass of white wine would be great. 406 00:17:51,767 --> 00:17:54,567 - How about vodka? Wine is for fat people. 407 00:17:54,567 --> 00:17:56,000 - Okay, then. 408 00:17:56,000 --> 00:17:59,867 - Excuse the mess, I wasn't expecting company. 409 00:18:02,700 --> 00:18:04,233 I suppose you'll want the tour. 410 00:18:04,233 --> 00:18:07,100 - Uh...sure. - Yeah. 411 00:18:07,100 --> 00:18:08,200 - This is where I sit. 412 00:18:08,200 --> 00:18:10,333 - It's lovely. 413 00:18:11,467 --> 00:18:13,100 - [whispering indistinctly] 414 00:18:13,100 --> 00:18:14,133 - [whispering] I don't want that either. 415 00:18:14,133 --> 00:18:16,233 - [whispering indistinctly] 416 00:18:18,200 --> 00:18:19,467 - Ooh. 417 00:18:19,467 --> 00:18:21,600 - This is where I sleep. - Yeah. 418 00:18:25,000 --> 00:18:28,000 - And this is my sanctum. 419 00:18:28,000 --> 00:18:29,667 [heavenly music] 420 00:18:29,667 --> 00:18:32,333 - Oh, my God! 421 00:18:32,333 --> 00:18:36,400 [gasps] Diana! 422 00:18:36,400 --> 00:18:39,433 I'm...speechless. 423 00:18:39,433 --> 00:18:42,633 - Kiko Kagami would have a field day in here. 424 00:18:42,633 --> 00:18:45,400 Half the things are probably vintage by now. 425 00:18:45,400 --> 00:18:48,167 - Is that... your wedding dress? 426 00:18:48,167 --> 00:18:50,300 - Yes. 427 00:18:54,267 --> 00:18:57,767 It's what I married Andy in almost 15 years ago. 428 00:18:57,767 --> 00:19:00,033 - Oh, please, don't put that on. 429 00:19:00,033 --> 00:19:03,433 - Don't be ridiculous. 430 00:19:03,433 --> 00:19:05,400 I am gonna kiss this thing. 431 00:19:05,400 --> 00:19:06,533 [kiss] 432 00:19:09,100 --> 00:19:11,333 And let it go. 433 00:19:11,333 --> 00:19:13,033 [both gasp] 434 00:19:13,033 --> 00:19:16,033 [classical music] 435 00:19:16,033 --> 00:19:21,700 * 436 00:19:23,567 --> 00:19:26,133 - Oh...my God. How did that happen? 437 00:19:26,133 --> 00:19:28,667 - Uh. She found me working late 438 00:19:28,667 --> 00:19:30,333 and she asked me to have a drink with her. 439 00:19:30,333 --> 00:19:31,933 - [scoffs] - Said she recognized 440 00:19:31,933 --> 00:19:34,700 a bit of herself in me. That's scary. 441 00:19:34,700 --> 00:19:38,200 - Okay, come on, you are nothing like Diana. 442 00:19:38,200 --> 00:19:40,000 [soft pop music] 443 00:19:40,000 --> 00:19:43,467 - It is true that I haven't been wanting to go home, though. 444 00:19:43,467 --> 00:19:45,333 It's like I've been burying my guilt in my work, 445 00:19:45,333 --> 00:19:47,467 or something. 446 00:19:47,467 --> 00:19:50,667 - What could you possibly have to feel guilty about? 447 00:19:54,533 --> 00:19:56,633 - That maybe I was marrying Thad 448 00:19:56,633 --> 00:19:59,700 just to prove everybody else wrong. 449 00:19:59,700 --> 00:20:04,233 And when he died, a tiny part of me felt relieved, 450 00:20:04,233 --> 00:20:07,800 because now I didn't have to marry him. 451 00:20:07,800 --> 00:20:09,800 Isn't that awful? 452 00:20:11,100 --> 00:20:13,133 - No, it's human. 453 00:20:17,367 --> 00:20:19,167 Kelsey, have you told this to anybody else? 454 00:20:19,167 --> 00:20:21,033 [Rupert Pope and John Robertson's "Coming Round"] 455 00:20:21,033 --> 00:20:23,100 - Just Mike. 456 00:20:23,100 --> 00:20:25,267 - Who's Mike? 457 00:20:25,267 --> 00:20:26,900 - A horse. 458 00:20:26,900 --> 00:20:29,600 - * I can feel it coming 'round again * 459 00:20:29,600 --> 00:20:32,233 - [laughing] 460 00:20:32,233 --> 00:20:33,933 Never mind. I can't even. 461 00:20:33,933 --> 00:20:35,267 - * Starting 462 00:20:38,533 --> 00:20:41,733 - * Oh, oh, oh oh, oh, oh * 463 00:20:41,733 --> 00:20:45,100 * Oh, oh, oh oh, oh, oh * 464 00:20:45,100 --> 00:20:46,433 * 465 00:20:46,433 --> 00:20:49,633 * Oh, oh, oh oh, oh, oh * 466 00:20:49,633 --> 00:20:50,767 * 467 00:20:50,767 --> 00:20:54,233 * Oh, oh, oh oh, oh, oh * 468 00:20:54,233 --> 00:20:57,300 * Into the black instead 469 00:20:57,300 --> 00:20:58,600 - In my office! 470 00:20:58,600 --> 00:21:01,800 * Into the dark again 471 00:21:01,800 --> 00:21:03,900 [music fades out] 472 00:21:03,900 --> 00:21:05,367 - How are you feeling? 473 00:21:08,133 --> 00:21:09,400 - [sighs] 474 00:21:09,400 --> 00:21:11,100 I woke up in my Spanx, 475 00:21:11,100 --> 00:21:14,733 and my closet looked like it had been pillaged by thieves. 476 00:21:14,733 --> 00:21:17,300 Is there anything else I should know? 477 00:21:17,300 --> 00:21:19,567 - That about covers it. 478 00:21:19,567 --> 00:21:22,733 - Get me four aspirin and a Diet Sunkist, 479 00:21:22,733 --> 00:21:26,367 and we will never speak of last night again. 480 00:21:26,367 --> 00:21:30,200 - Hey. Kiko Kagami is on Kathie Lee and Hoda. 481 00:21:31,967 --> 00:21:34,100 - It's about simplifying your life 482 00:21:34,100 --> 00:21:36,167 and being honest with yourself. 483 00:21:36,167 --> 00:21:38,033 Do I really need this thing? 484 00:21:38,033 --> 00:21:40,467 We really need so little to be happy. 485 00:21:40,467 --> 00:21:42,467 And sometimes, the less we have, 486 00:21:42,467 --> 00:21:43,733 the more happy you are. 487 00:21:43,733 --> 00:21:45,133 - I kind of agree with her. 488 00:21:45,133 --> 00:21:47,033 - How many bracelets do you have? 489 00:21:47,033 --> 00:21:48,267 - I have lots. 490 00:21:48,267 --> 00:21:49,733 - And do you love these the most? 491 00:21:49,733 --> 00:21:52,367 - I'm so sorry about last night. 492 00:21:54,300 --> 00:21:55,633 - Liza, I think you're fantastic. 493 00:21:55,633 --> 00:21:57,233 You don't have to explain a thing. 494 00:21:57,233 --> 00:21:59,667 - Then kiss them and let them go. 495 00:21:59,667 --> 00:22:01,467 - Well, when I get home, I'm gonna kiss 496 00:22:01,467 --> 00:22:03,133 this whole outfit buh-bye. - Oh, I'm so glad. 497 00:22:03,133 --> 00:22:05,800 - I just want to you know-- - It was just a kiss, Liza. 498 00:22:05,800 --> 00:22:07,100 Let it go. 499 00:22:07,100 --> 00:22:08,933 - Kiss this and let it go. - Hmm? This? 500 00:22:08,933 --> 00:22:11,367 - * Oh, oh, oh, I ask myself what am I doing here? * 501 00:22:11,367 --> 00:22:12,933 - Mm-mmm. - No--I-- 502 00:22:12,933 --> 00:22:16,867 - * Oh, oh, oh, here oh, oh, oh, here * 503 00:22:16,867 --> 00:22:19,567 * And I can't wait till we can break up outta here * 504 00:22:19,567 --> 00:22:21,467 * Excuse me if I seem a little-- * 505 00:22:25,067 --> 00:22:26,733 [Wizardz Of Oz's "Million Dollar Life"] 506 00:22:26,733 --> 00:22:28,233 - * Ooh, ooh ooh, ooh, ooh, ooh * 507 00:22:28,233 --> 00:22:29,867 * Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh 508 00:22:29,867 --> 00:22:32,100 * Ooh, ooh ooh, ooh, ooh, ooh * 509 00:22:32,100 --> 00:22:33,633 * Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh 510 00:22:33,633 --> 00:22:35,767 * Ooh, ooh ooh, ooh, ooh, ooh * 511 00:22:35,767 --> 00:22:37,500 * Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh 512 00:22:37,500 --> 00:22:39,700 * Ooh, ooh ooh, ooh, ooh, ooh * 513 00:22:39,700 --> 00:22:44,733 * 514 00:22:50,800 --> 00:22:52,733 [hip-hop music] 36201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.