Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,888 --> 00:00:17,641
THE STEAMROLLER AND THE VIOLIN
2
00:00:18,725 --> 00:00:23,605
Written by: A. Konchalovsky and
Andrei Tarkovsky
3
00:00:24,314 --> 00:00:28,943
Directed by: Andrei Tarkovsky
4
00:01:08,813 --> 00:01:11,983
Featuring:
Igor Fomchenko as Sasha
5
00:01:12,149 --> 00:01:15,945
V. Zamansky as Sergei
N. Arhangelskaya as the Girl
6
00:02:03,071 --> 00:02:05,198
Hi Crutch.
7
00:02:21,755 --> 00:02:27,385
Give me my balloon!
8
00:02:41,523 --> 00:02:43,650
Hey! The musician's going away!
9
00:02:47,153 --> 00:02:49,197
Catch him!
10
00:02:49,781 --> 00:02:51,908
Give us your balalaika!
11
00:02:58,414 --> 00:03:03,126
Why are you vexing him?
12
00:03:16,222 --> 00:03:20,017
Go on, don't be afraid.
13
00:06:16,011 --> 00:06:19,890
Hello.
14
00:07:38,337 --> 00:07:41,298
Don't cry. Don't cry.
15
00:07:41,423 --> 00:07:46,719
What's the matter, dear?
"B" is a good mark.
16
00:09:38,447 --> 00:09:41,575
Don't get carried away, Sasha.
17
00:09:41,783 --> 00:09:44,452
And don't sway.
18
00:09:47,038 --> 00:09:49,332
From the top!
19
00:10:08,433 --> 00:10:12,478
This is uneven.
What's wrong with you?
20
00:10:12,770 --> 00:10:15,147
One more time, from the top.
21
00:10:27,659 --> 00:10:29,952
Tempo. Tempo.
22
00:10:30,328 --> 00:10:31,829
Count time, Sasha.
23
00:10:32,121 --> 00:10:33,956
Once again.
24
00:10:54,850 --> 00:10:58,437
That's enough.
25
00:11:08,029 --> 00:11:13,117
What should I do with you?
Too much imagination.
26
00:11:34,887 --> 00:11:36,931
Good-bye.
27
00:12:32,231 --> 00:12:36,902
Wait, Seryoga!
Stop! Stop!
28
00:12:37,194 --> 00:12:39,404
- Come on down. Let's boogie.
- What?
29
00:12:39,404 --> 00:12:43,283
Let's boogie.
30
00:12:44,075 --> 00:12:48,830
When you go to lunch,
get me some ice-cream
31
00:12:48,871 --> 00:12:51,707
And get yourself an Eskimo pie.
32
00:12:52,041 --> 00:12:57,629
I know you. You'll get one for me
and you'll go hungry.
33
00:13:21,193 --> 00:13:25,113
Sergei, need any help? Or do you want
to do it yourself?
34
00:13:25,280 --> 00:13:28,950
Or I'll run into the building
and bring 15 people down.
35
00:13:37,166 --> 00:13:39,126
Give me the wrench.
36
00:13:39,418 --> 00:13:42,838
Can't you see it?
There it is.
37
00:14:33,217 --> 00:14:35,761
Look, the musician is there.
38
00:14:43,143 --> 00:14:45,562
Come over here.
39
00:14:45,729 --> 00:14:46,855
What?
40
00:14:47,063 --> 00:14:49,273
Want a ride? Come on.
41
00:15:03,703 --> 00:15:05,997
What's this handle for?
42
00:15:06,164 --> 00:15:09,042
It's not a handle, it's the reverse.
43
00:15:09,167 --> 00:15:11,294
Reverse? Where's the drive?
44
00:15:11,502 --> 00:15:14,171
- There isn't any.
- What do you mean?
45
00:15:14,422 --> 00:15:19,593
- It disappeared.
- That's impossible!
46
00:15:19,885 --> 00:15:24,889
- Everything3 possible.
- Then how come we're driving forward?
47
00:15:25,473 --> 00:15:31,312
Aren't you smart? Here it is.
48
00:15:31,979 --> 00:15:35,357
Can't you get by without a helper?
49
00:15:35,483 --> 00:15:38,360
Want me to answer to her?
50
00:15:38,485 --> 00:15:40,612
- Forget her.
- What?
51
00:15:40,862 --> 00:15:44,032
Do you want to drive?
52
00:15:45,367 --> 00:15:47,577
Let's
53
00:16:07,804 --> 00:16:09,597
Musician!
54
00:16:11,891 --> 00:16:16,103
- See that?
- So what?
55
00:16:23,568 --> 00:16:27,197
Push on forward.
56
00:16:28,948 --> 00:16:33,119
Then pull back sharply.
57
00:16:40,667 --> 00:16:42,836
Get down, musician!
58
00:16:44,671 --> 00:16:47,507
All you are good for is fiddling.
59
00:16:53,554 --> 00:16:55,514
Look at him.
60
00:17:26,960 --> 00:17:30,546
Stop! Good job.
61
00:17:30,671 --> 00:17:35,050
- How about one more ride?
- No, we'll be late for lunch.
62
00:17:41,598 --> 00:17:46,644
Move on kids.
You're in the way.
63
00:17:50,440 --> 00:17:52,566
Alright worker.
Let's go for lunch.
64
00:17:52,900 --> 00:17:55,528
I'm coming.
65
00:18:47,700 --> 00:18:51,913
- Leave me alone, Vic.
- Are you gonna do it again?
66
00:18:59,545 --> 00:19:01,797
That's not fair.
67
00:19:01,963 --> 00:19:06,092
- Let's save him.
- You save him.
68
00:19:06,468 --> 00:19:09,137
- And you?
- Two against one?
69
00:19:09,387 --> 00:19:13,474
- But I have this.
- I'll hold it.
70
00:19:13,891 --> 00:19:16,310
See you later.
71
00:19:21,815 --> 00:19:25,568
Why pick on someone
who's smaller than you?
72
00:19:25,819 --> 00:19:27,904
Excuse me?
73
00:19:28,154 --> 00:19:32,366
Let go of him,
or I'll hit you!
74
00:19:32,700 --> 00:19:34,660
Go ahead!
75
00:19:38,705 --> 00:19:40,624
Where are you going?
76
00:19:52,843 --> 00:19:55,054
Come on.
77
00:20:29,669 --> 00:20:33,005
Want me to hit you again?
78
00:20:43,848 --> 00:20:50,480
- Where are you?
- Here.
79
00:20:52,356 --> 00:20:54,608
Let's go then.
80
00:22:15,724 --> 00:22:19,728
Your morn won't recognize you.
81
00:22:20,187 --> 00:22:25,025
But if she does...
who beat up who?
82
00:22:29,195 --> 00:22:31,405
You'd better wash up.
83
00:22:44,876 --> 00:22:50,006
Don't be scared of anybody.
I was beaten up a lot too.
84
00:22:52,008 --> 00:22:54,468
I'm not scared.
85
00:22:57,513 --> 00:23:00,682
I hit him so hard he just...
86
00:23:00,932 --> 00:23:05,311
- A real worker.
- What kind of worker is he?
87
00:23:05,979 --> 00:23:08,064
He's a musician.
88
00:23:08,856 --> 00:23:12,943
- What did you say?
- A musician.
89
00:23:13,194 --> 00:23:16,030
Oh, that got to you.
90
00:23:23,537 --> 00:23:24,663
Come back here now!
91
00:23:24,913 --> 00:23:27,790
What do you think you're doing?
92
00:23:28,166 --> 00:23:32,253
What, you get your bread free?
93
00:23:32,503 --> 00:23:35,381
Or do you think that loaves
grow on trees?
94
00:23:42,804 --> 00:23:44,889
Pick it up!
95
00:23:53,064 --> 00:23:56,108
What if somebody threw
your violin on the ground?
96
00:25:20,602 --> 00:25:26,066
- What's your name?
- Sergei.
97
00:25:50,296 --> 00:25:52,465
Hey, where are you?
98
00:27:08,576 --> 00:27:10,870
Sergei!
99
00:27:14,748 --> 00:27:19,127
- Where were you?
- I got lost.
100
00:27:19,253 --> 00:27:21,380
Everything came crashing down.
101
00:27:29,095 --> 00:27:31,764
Okay. Let's go.
102
00:27:54,618 --> 00:27:57,246
My mother always boils my milk.
103
00:27:57,371 --> 00:27:58,747
Why?
104
00:27:58,914 --> 00:28:03,793
She's afraid I'll get brucellosis.
105
00:28:04,336 --> 00:28:06,004
Don't drink it then.
106
00:28:06,171 --> 00:28:10,508
- You drink it and you're ok?
- So far, so good.
107
00:28:18,557 --> 00:28:21,768
Come on, come on, don't be shy.
108
00:28:31,110 --> 00:28:32,862
Let me do that.
109
00:28:40,494 --> 00:28:42,037
Thank you.
110
00:28:54,548 --> 00:28:56,842
My music teacher
111
00:28:56,967 --> 00:29:01,304
smokes small cigarettes
in orange packs.
112
00:29:01,430 --> 00:29:02,973
That's Dukat.
113
00:29:03,139 --> 00:29:07,769
I guess they're Dukat.
114
00:29:08,144 --> 00:29:13,691
- These have no filter.
- Which ones are better?
115
00:29:13,733 --> 00:29:19,154
Dukat are the stronger ones,
116
00:29:19,238 --> 00:29:24,367
- but, hell, they're all bad.
- Why do you smoke, then?
117
00:29:25,452 --> 00:29:29,414
- Do you bite your nails?
- Yes I do.
118
00:29:29,539 --> 00:29:31,999
Isn't that a habit?
119
00:29:34,335 --> 00:29:37,171
What's good about it?
120
00:29:52,685 --> 00:29:55,854
- Have you ever been in a war?
- What?
121
00:29:55,980 --> 00:29:58,941
- Have you ever been in a war?
- I have.
122
00:30:00,025 --> 00:30:01,985
Was it scary?
123
00:30:05,697 --> 00:30:08,241
It must be scary to be in a war.
124
00:30:08,366 --> 00:30:13,162
I was about your age then.
125
00:30:14,997 --> 00:30:17,708
I knew you were in the war.
126
00:30:17,875 --> 00:30:20,502
You know everything, don't you?
127
00:30:26,841 --> 00:30:31,053
Get me the pliers from under the seat.
128
00:30:31,888 --> 00:30:33,973
We'll fix it.
129
00:30:35,349 --> 00:30:37,518
- These?
- No, the other ones.
130
00:30:50,988 --> 00:30:54,116
Wow!
131
00:30:56,452 --> 00:30:58,745
This must cost a lot of money.
132
00:30:59,037 --> 00:31:03,667
It cost only 60 rubles. It's a half.
133
00:31:03,792 --> 00:31:05,919
Doesn't look like a half.
134
00:31:06,086 --> 00:31:08,796
That's what a child's size
violin is called.
135
00:31:08,921 --> 00:31:13,801
When my fingers get as big as yours
136
00:31:13,884 --> 00:31:20,265
I'll get a real violin.
A whole one, in about five years.
137
00:31:22,142 --> 00:31:28,147
- How long have you studied it?
- Two years.
138
00:31:28,231 --> 00:31:31,526
- How old are you?
- Seven.
139
00:31:33,694 --> 00:31:36,322
How long must you study
to be a violinist?
140
00:31:36,447 --> 00:31:40,158
Long time.
My teacher says all my life.
141
00:31:44,829 --> 00:31:49,083
I guess you have to start young
to get used to it.
142
00:31:51,419 --> 00:31:53,462
Want to hold it?
143
00:32:09,143 --> 00:32:11,020
It's light.
144
00:32:11,437 --> 00:32:14,065
What are those zig zags?
145
00:32:15,357 --> 00:32:21,697
Sound holes.
To improve the sound.
146
00:32:24,366 --> 00:32:30,955
They're resonators.
From the word "resonance".
147
00:32:32,832 --> 00:32:37,378
If the resonance is good
the sound is good.
148
00:32:37,461 --> 00:32:41,089
If it's bad, the sound is bad.
149
00:32:46,010 --> 00:32:49,138
Hear that? Not too good.
150
00:33:13,327 --> 00:33:16,288
Here it's better.
151
00:33:21,418 --> 00:33:24,212
Would you play something for me?
152
00:36:13,325 --> 00:36:17,746
Okay, brother. Back to work.
153
00:36:17,788 --> 00:36:20,999
How long will you be working here?
154
00:36:23,168 --> 00:36:26,129
We finish today.
155
00:36:27,547 --> 00:36:29,382
What's that?
156
00:36:29,882 --> 00:36:32,051
Put some iodine on it at home.
157
00:36:32,593 --> 00:36:36,805
It's always like that.
It's from my violin.
158
00:36:45,814 --> 00:36:51,110
- Did you see "Chapayev"?
- Yes. Why?
159
00:36:53,904 --> 00:37:00,202
Nothing special. There's
a cinema across the street.
160
00:37:00,285 --> 00:37:02,704
- Wanna go?
- Okay!
161
00:37:05,206 --> 00:37:09,377
I'll meet you by the gate at 7.
Don't be late.
162
00:37:13,923 --> 00:37:16,967
- 7 o'clock?
- 7 o'clock.
163
00:39:06,734 --> 00:39:08,361
- Sasha?
- Mom?
164
00:39:11,280 --> 00:39:14,158
My goodness!
What hands! What's that?
165
00:39:14,283 --> 00:39:15,910
Axle grease.
166
00:39:16,076 --> 00:39:19,246
- From what?
- Like oil.
167
00:39:21,081 --> 00:39:24,876
- Did you practice?
- For three hours.
168
00:39:25,001 --> 00:39:27,462
You mean you played
with such dirty hands?
169
00:39:29,213 --> 00:39:31,549
Go wash them.
170
00:39:32,633 --> 00:39:35,094
You've upset me again.
171
00:39:36,887 --> 00:39:40,891
It won't come off: it's axle grease.
172
00:39:41,058 --> 00:39:45,228
Besides, I'm in a hurry.
I have to go downstairs.
173
00:39:45,270 --> 00:39:46,855
- Go where?
- Downstairs.
174
00:39:47,063 --> 00:39:49,399
I have a new friend.
He drives a steamroller.
175
00:39:49,524 --> 00:39:52,151
You know, he paves...
176
00:39:52,276 --> 00:39:55,696
Stop the "you know".
Why do you always say "you know"?
177
00:39:55,821 --> 00:39:58,615
Does your friend do that too?
178
00:39:59,658 --> 00:40:05,455
- What will you two do?
- We'll go see "Chapayev".
179
00:40:07,040 --> 00:40:11,794
But we don't know him.
Why didn't you invite him over?
180
00:40:12,920 --> 00:40:16,090
- He won't come.
- Why not?
181
00:40:16,257 --> 00:40:19,551
- He just won't.
- Why not? I asked you, why?
182
00:40:27,058 --> 00:40:31,145
Mom, he's waiting for me.
I promised.
183
00:40:31,437 --> 00:40:34,064
Indeed.
184
00:40:34,398 --> 00:40:38,360
Have you forgotten that Natasha
and her mother are visiting you today?
185
00:40:38,694 --> 00:40:43,073
You told them you'd be home.
186
00:40:44,324 --> 00:40:46,659
That was a promise too.
187
00:40:46,826 --> 00:40:49,162
That's no way to behave.
188
00:40:51,164 --> 00:40:52,581
Mom...
189
00:41:00,255 --> 00:41:04,009
Hey kid, do you know where Sasha lives?
190
00:41:07,095 --> 00:41:08,805
What bit hi m?
191
00:41:08,930 --> 00:41:12,183
Sasha! Come inside at once.
192
00:41:22,234 --> 00:41:28,656
IT'S NOT MY FAULT. MY MOTHER
WON'T LET ME GO. SASHA.
193
00:43:02,534 --> 00:43:05,787
What are you doing here?
Waiting for someone?
194
00:43:06,079 --> 00:43:09,749
I'm going to see "Chapayev".
195
00:45:19,326 --> 00:45:21,370
THE END
13332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.