Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:52,616 --> 00:02:55,025
What the hell kind of a salute,
do you call that, Sergeant?
2
00:02:55,026 --> 00:02:56,116
Sir...
3
00:02:56,206 --> 00:02:58,618
Do you know the origin of
the salute, Sergeant?
4
00:02:58,660 --> 00:02:59,860
No, sir.
5
00:03:00,318 --> 00:03:03,257
In the days of chivalry, when two
Knights met on the road...
6
00:03:03,317 --> 00:03:05,927
they raised the visors of their helmets,
it meant peace.
7
00:03:05,928 --> 00:03:08,333
If they lowered them, it meant war.
8
00:03:08,335 --> 00:03:09,914
Why don't you try that salute again...
9
00:03:09,915 --> 00:03:12,296
and put something more into it,
besides your stump.
10
00:03:15,720 --> 00:03:18,327
First turn, on your right.
Last building on your right.
11
00:03:19,218 --> 00:03:20,331
Sir.
12
00:03:20,333 --> 00:03:21,533
Thank you.
13
00:03:24,818 --> 00:03:26,216
Gentlemen, Major, Look...
14
00:03:26,219 --> 00:03:27,918
I don't want to get into an arguement,
15
00:03:27,919 --> 00:03:29,330
with military council, alright?
16
00:03:29,332 --> 00:03:31,326
Jack Knowles was a hard-ass.
17
00:03:31,328 --> 00:03:32,560
I'll give you that.
18
00:03:33,219 --> 00:03:35,337
But, only with his senior officers.
19
00:03:36,221 --> 00:03:38,335
His men thought,
he was one helluva' leader.
20
00:03:38,820 --> 00:03:42,333
And for two very simple reasons.
21
00:03:42,819 --> 00:03:45,521
He knew his job and he was a warrior.
22
00:03:45,522 --> 00:03:46,632
Good afternoon, Sir...
23
00:03:46,634 --> 00:03:48,628
Colonel Knowles, knew how to fight a war.
24
00:03:49,221 --> 00:03:50,983
He breached with more ambush patrols,
25
00:03:51,222 --> 00:03:52,422
he hit hard,
26
00:03:52,821 --> 00:03:55,007
and returned with a minimum
of casualities.
27
00:03:55,222 --> 00:03:57,331
Can I have a glass of water?
28
00:03:59,223 --> 00:04:00,423
Thank you.
29
00:04:00,822 --> 00:04:04,222
But, there's no denying,
there was a problem.
30
00:04:04,223 --> 00:04:07,218
Lieutenant Colonel Foster,
the executive officer.
31
00:04:07,223 --> 00:04:09,414
Maybe, it was because
his marriage failed or...
32
00:04:09,823 --> 00:04:12,222
maybe, it was the war.
33
00:04:12,225 --> 00:04:13,337
Atten-Hut!
34
00:04:13,343 --> 00:04:16,524
However, there's not a classroom
from here, to Fort Benning...
35
00:04:16,525 --> 00:04:19,342
that teaches a course on,
the Art of Defeat.
36
00:04:23,342 --> 00:04:25,925
So, the army's answer was,
to put him in mothballs.
37
00:04:26,227 --> 00:04:30,333
An assignment so far out of the way,
you couldn't find him on a map.
38
00:04:30,926 --> 00:04:35,334
But, when we met last summer,
he had done an about-face...
39
00:04:35,335 --> 00:04:38,344
and brought every indication,
that he had his shit together.
40
00:04:40,228 --> 00:04:43,345
So, I gave him a command in Camp Clayton.
41
00:04:44,228 --> 00:04:47,339
Now, it's hardly the
glamour as a NATO counselor,
42
00:04:47,341 --> 00:04:51,335
but, I wanted to get him back to
doing what he does best.
43
00:04:52,229 --> 00:04:53,429
Leading troops.
44
00:04:54,229 --> 00:04:57,340
To figure his way out of obscurities.
45
00:04:58,230 --> 00:05:01,337
He dug his way out
of a theory, alright, but...
46
00:05:01,339 --> 00:05:04,343
it wasn't what I had in mind.
47
00:06:16,239 --> 00:06:17,620
What's the problem, sergeant?
48
00:06:18,238 --> 00:06:19,349
What's the problem?
49
00:06:19,351 --> 00:06:21,447
Clogged fuel line, sir.
Happens all the time.
50
00:06:21,839 --> 00:06:23,236
No, big deal.
51
00:06:23,280 --> 00:06:24,480
No, big deal, huh?
52
00:06:25,342 --> 00:06:27,545
This Trac is leading this convoy.
53
00:06:27,619 --> 00:06:30,421
If it breaks down under fire,
it's all our asses' in a shit hole.
54
00:06:30,441 --> 00:06:32,717
- You got that?
- Yes, sir.
55
00:06:32,719 --> 00:06:33,845
All right.
56
00:06:33,847 --> 00:06:35,238
Fix it!
57
00:06:35,240 --> 00:06:36,440
- Move it out!
- Yes, sir.
58
00:06:49,243 --> 00:06:51,361
It's seems unfortunate, sir, but uh,
59
00:06:51,362 --> 00:06:55,131
the sense of responsibility
seems now, to be a thing of the past.
60
00:06:55,342 --> 00:06:58,323
- That business back there with the Trac...
- You can't blame those kids!
61
00:06:58,343 --> 00:06:59,772
It's the Instructors they got.
62
00:07:00,245 --> 00:07:01,857
You can't teach them combat discipline,
63
00:07:01,858 --> 00:07:03,477
if you haven't given them any combat.
64
00:07:03,478 --> 00:07:04,678
It's a joke.
65
00:07:06,244 --> 00:07:07,924
How did you get your commission, Colonel?
66
00:07:07,944 --> 00:07:09,353
Academy, sir. Class of '70.
67
00:07:10,245 --> 00:07:11,445
West Point, huh?
68
00:07:13,244 --> 00:07:14,444
Brass factory.
69
00:07:14,645 --> 00:07:15,932
It was my grandmother's doing.
70
00:07:15,933 --> 00:07:18,886
She figured the only way to get to
the top, was to start there.
71
00:07:19,247 --> 00:07:21,355
I take it, grandma never
heard of evolution, huh?
72
00:07:21,357 --> 00:07:24,287
Well, she heard about it, sir,
but, she fought back.
73
00:07:24,289 --> 00:07:26,400
She made a fortune
marketing a creme rinse...
74
00:07:26,401 --> 00:07:28,458
that claimed to
straighten black folks hair.
75
00:07:28,846 --> 00:07:30,047
Who won?
76
00:07:30,325 --> 00:07:31,525
Evolution, sir.
77
00:07:32,248 --> 00:07:35,355
After 10 days, over half of the
customers finally found out.
78
00:07:35,749 --> 00:07:37,940
So, she gave up the fight
and switched to wigs.
79
00:07:44,248 --> 00:07:45,448
Stop here.
80
00:08:08,653 --> 00:08:09,753
Listen up!
81
00:08:09,755 --> 00:08:11,371
Smoke 'em, if you got 'em.
82
00:08:12,253 --> 00:08:15,279
Want to give me an overview, as to
what's going on over there?
83
00:08:15,281 --> 00:08:16,419
Yes, sir.
84
00:08:16,451 --> 00:08:19,685
Well, what we have, is a typical
Eastern blocked border.
85
00:08:19,752 --> 00:08:22,475
However, there is one puzzling item
in the pass.
86
00:08:23,252 --> 00:08:25,368
The Czech's can advance
into neutral territory.
87
00:08:25,369 --> 00:08:27,361
Right up to our blue border markers.
88
00:08:28,255 --> 00:08:30,208
Of course, if they were pursuing someone.
89
00:08:30,255 --> 00:08:32,333
We don't have a reciprocal agreement.
90
00:08:32,353 --> 00:08:33,641
Why would we want one?
91
00:08:34,773 --> 00:08:36,534
Who the hell would want to go over there?
92
00:08:36,554 --> 00:08:38,367
Well, sir.
You're right, of course
93
00:08:40,255 --> 00:08:42,367
Blue for us, red for them.
94
00:08:43,256 --> 00:08:44,371
Well, that's clear enough.
95
00:08:44,373 --> 00:08:46,365
Nothing else is very clear, anymore.
96
00:08:46,367 --> 00:08:49,272
Do you know what a guy told me
on the flight coming over here?
97
00:08:50,256 --> 00:08:52,366
They're bringing
American football to Moscow.
98
00:08:53,257 --> 00:08:56,279
I don't know.
Maybe, I'm out of whack.
99
00:09:06,367 --> 00:09:07,567
Look!
100
00:09:14,259 --> 00:09:16,366
Czech defector, making a run for it.
101
00:09:18,260 --> 00:09:19,366
Paul! Hey, man!
102
00:09:19,367 --> 00:09:20,369
Check it out!
103
00:09:20,371 --> 00:09:22,657
Help this man out!
Come on!
104
00:09:22,659 --> 00:09:24,612
- Shit, man! You can do it!
- Let's do it!
105
00:09:26,261 --> 00:09:27,461
Take it home, man!
106
00:09:27,660 --> 00:09:29,256
Take it home!
107
00:09:31,261 --> 00:09:32,373
Oh, no way!
108
00:09:32,375 --> 00:09:34,047
Oh, shit!
109
00:09:37,065 --> 00:09:38,259
Do your best!
110
00:09:38,262 --> 00:09:40,259
- Aw, man! Come on!
- Keep coming!
111
00:09:40,505 --> 00:09:41,705
Keep on coming!
112
00:09:57,287 --> 00:09:59,343
Yes! Yes!
113
00:10:03,864 --> 00:10:05,379
Come on, bro!
114
00:10:08,265 --> 00:10:10,347
Oh! No! No!
115
00:10:11,267 --> 00:10:13,309
Oh, man!
They need five to catch him!
116
00:10:23,266 --> 00:10:24,722
Come on! Keep running!
117
00:10:24,723 --> 00:10:25,923
Keep coming!
118
00:11:24,874 --> 00:11:26,375
Sergeant!
119
00:11:26,774 --> 00:11:28,617
Prepare to engage enemy aircraft!
120
00:11:28,619 --> 00:11:29,733
What?
121
00:11:29,735 --> 00:11:31,271
You heard me, sergeant!
122
00:11:34,275 --> 00:11:35,386
Roger!
123
00:11:35,388 --> 00:11:37,277
Colonel,
124
00:11:37,278 --> 00:11:39,276
Lock it on, sergeant!
125
00:11:39,277 --> 00:11:40,477
Locked and loaded, sir!
126
00:11:42,277 --> 00:11:44,477
The Rules of Engagement don't allow...
127
00:11:44,478 --> 00:11:47,390
Stop doing my job or
get the hell out of here!
128
00:12:11,279 --> 00:12:12,479
Oh, no! Let's get him!
129
00:13:19,288 --> 00:13:20,488
Colonel!
130
00:13:21,287 --> 00:13:22,399
No, sir!
131
00:13:22,400 --> 00:13:23,600
Just do your job!
132
00:13:33,290 --> 00:13:34,490
Lower those weapons!
133
00:13:38,289 --> 00:13:39,489
Put 'em down!
134
00:14:00,792 --> 00:14:02,290
Colonel!
135
00:14:13,294 --> 00:14:15,411
He must have played in the Cuban league.
136
00:14:26,640 --> 00:14:28,374
Company!
137
00:14:28,404 --> 00:14:29,604
Huggh!
138
00:14:29,896 --> 00:14:31,096
Duty Detail!
139
00:14:31,296 --> 00:14:32,496
Stand Fast!
140
00:14:33,296 --> 00:14:34,496
Huggh!
141
00:14:35,997 --> 00:14:38,293
Right! Face!
142
00:14:38,996 --> 00:14:40,774
Forward! March!
143
00:14:41,298 --> 00:14:42,498
Left! Right!
144
00:14:43,297 --> 00:14:44,497
Left! Right!
145
00:14:45,298 --> 00:14:47,406
Left! Right! Left!
146
00:15:01,299 --> 00:15:02,776
Welcome, to Stuttgart, Colonel.
147
00:15:17,760 --> 00:15:18,960
Colonel.
148
00:15:19,082 --> 00:15:20,204
General.
149
00:15:20,301 --> 00:15:21,413
I'm off to Hamburg.
150
00:15:21,414 --> 00:15:22,614
Let's take a little walk.
151
00:15:27,303 --> 00:15:28,413
How are you, Roger?
152
00:15:28,415 --> 00:15:29,615
Good, Jack.
153
00:15:30,757 --> 00:15:31,957
What about you?
154
00:15:32,304 --> 00:15:33,737
Here we go again.
155
00:15:34,304 --> 00:15:36,410
Damn near started World War 3 out there.
156
00:15:37,303 --> 00:15:40,903
Some serious allegations have
been filed, that tag you...
157
00:15:40,904 --> 00:15:43,417
as an irresponsible malcontent.
158
00:15:44,305 --> 00:15:46,715
- Can I see that report, sir?
- Hell no.
159
00:15:48,204 --> 00:15:49,304
Scrapped it.
160
00:15:49,305 --> 00:15:51,418
I was the one who got you
this assignment, remember.
161
00:15:51,419 --> 00:15:53,506
And you assured me, you could
handle it, goddamn it.
162
00:15:53,507 --> 00:15:55,079
What the hell happened out there?
163
00:15:55,305 --> 00:15:58,414
They shot a man in cold blood,
right in front of us.
164
00:15:59,307 --> 00:16:01,201
Well, not the Soviets.
165
00:16:01,306 --> 00:16:02,519
They don't do shit like that.
166
00:16:02,521 --> 00:16:04,385
He was shot by a Czech.
167
00:16:04,906 --> 00:16:06,418
I know they were Czechs.
168
00:16:06,420 --> 00:16:08,908
They played Czech and mouse with him,
before they killed him.
169
00:16:08,910 --> 00:16:12,424
So, what the fuck else is new?
Maybe, the guy was a criminal.
170
00:16:12,426 --> 00:16:13,626
Who the hell knows?
171
00:16:13,866 --> 00:16:15,414
It's different now, Jack.
172
00:16:15,416 --> 00:16:17,306
Them Czechs have got alot more freedom.
173
00:16:17,308 --> 00:16:18,518
They let 'em have passports...
174
00:16:18,519 --> 00:16:20,758
and shopping guides to Vienna,
for christ sakes.
175
00:16:20,811 --> 00:16:24,418
And what about this shit, about you
throwing a snowball at Colonel Robinson?
176
00:16:25,310 --> 00:16:26,510
I missed.
177
00:16:27,309 --> 00:16:29,388
The son-of-bitch threw one back.
178
00:16:30,310 --> 00:16:32,410
I don't have time for this shit, Jack.
179
00:16:32,412 --> 00:16:35,305
At least I got a feeling,
that the next time...
180
00:16:35,310 --> 00:16:37,923
Yeah, well, you better get the feeling
that things have changed...
181
00:16:37,924 --> 00:16:39,421
and you better change, too.
182
00:16:39,422 --> 00:16:42,252
Otherwise, you're going to be
out on your ass.
183
00:16:42,611 --> 00:16:45,422
It's pick and shovel work now,
no more heroics.
184
00:16:46,312 --> 00:16:48,390
You're a patrol officer, for
all practical purposes.
185
00:16:48,392 --> 00:16:50,334
A patrol officer in a nunnary.
186
00:16:50,512 --> 00:16:51,712
You got that?
187
00:16:51,713 --> 00:16:54,309
Roger, I've been in the service
half my life.
188
00:16:55,312 --> 00:16:59,308
I've learned to play on the white keys
and the black keys.
189
00:16:59,314 --> 00:17:02,026
Now, I'm expected to play in the cracks?
190
00:17:02,313 --> 00:17:03,513
That's it exactly.
191
00:17:04,314 --> 00:17:06,422
That's just where we are right now.
192
00:17:07,313 --> 00:17:08,513
In the cracks.
193
00:17:52,319 --> 00:17:53,519
Excuse me.
194
00:17:54,320 --> 00:17:55,520
Excuse me.
195
00:17:57,319 --> 00:17:59,732
- Congratulations, to both of you.
- Thanks very much, sir.
196
00:17:59,734 --> 00:18:01,163
- Congratulations.
- Thank you.
197
00:18:57,527 --> 00:18:59,438
Many happy returns, sir.
198
00:18:59,528 --> 00:19:00,692
What does that mean?
199
00:19:00,694 --> 00:19:02,434
It's your birthday, sir.
Have you forgotten?
200
00:19:02,440 --> 00:19:03,613
How did you know that?
201
00:19:03,627 --> 00:19:05,406
This is the date you were born, sir.
202
00:19:05,408 --> 00:19:07,837
Yes, I know that!
But, how the hell did you know it?
203
00:19:08,328 --> 00:19:11,437
Sir, with all due respect,
maybe, we can discuss this later.
204
00:19:11,438 --> 00:19:12,638
I want to know it now!
205
00:19:14,829 --> 00:19:17,370
- I happen to see your 201 file.
- Snooping in my 201 file.
206
00:19:17,372 --> 00:19:20,328
- I wasn't snooping.
- You damn well, were.
207
00:19:20,329 --> 00:19:23,496
You filed a report on me and you sent it
to divisional headquarters didn't you?
208
00:19:23,498 --> 00:19:25,727
Sir, now, is not the time, or place...
209
00:19:25,728 --> 00:19:28,439
You filed a report on me outside of
the chain of command.
210
00:19:28,440 --> 00:19:30,829
Now, I want to know under whose
authority did you do that...
211
00:19:30,830 --> 00:19:31,945
and I want to know it now!
212
00:19:31,950 --> 00:19:34,446
Sir, first of all,
you imbreached a regulation...
213
00:19:34,448 --> 00:19:37,744
Did you tell the General that the Russians
came across the border? No you didn't.
214
00:19:37,745 --> 00:19:39,102
Did you tell the General that...
215
00:19:39,103 --> 00:19:40,928
the attack helicopter shot rocks
in our face?
216
00:19:40,934 --> 00:19:41,840
No you didn't!
Did you?
217
00:19:41,841 --> 00:19:42,550
Did you?
218
00:19:42,552 --> 00:19:45,442
Sir, if you allow me to finish.
Please.
219
00:19:45,444 --> 00:19:48,328
And second of all, sir,
and I hope you can appreciate this...
220
00:19:48,356 --> 00:19:51,928
we have gone through extraordinary lengths
as not to be seen as an American.
221
00:19:52,334 --> 00:19:55,450
And finally, sir. You should know,
that I was not merely snooping.
222
00:19:55,452 --> 00:19:57,753
And I certainly wasn't trying to
louse up your authority.
223
00:19:57,754 --> 00:20:00,452
I was simply following orders.
The General's orders.
224
00:20:01,434 --> 00:20:03,196
You've been hidden in the Far East...
225
00:20:03,334 --> 00:20:05,448
we have more of a public relations role
to play here.
226
00:20:05,450 --> 00:20:07,935
Perhaps the General
has explained this to you.
227
00:20:07,936 --> 00:20:09,430
I'd like to explain something to...
228
00:20:09,432 --> 00:20:11,236
Gentlemen, gentlemen.
229
00:20:11,358 --> 00:20:14,333
Or may I call you officer and gentlemen.
230
00:20:14,338 --> 00:20:15,446
If you don't mind?
231
00:20:15,448 --> 00:20:20,952
We are here to celebrate these happy days
which belong to Dwayne and Hannelore.
232
00:20:27,337 --> 00:20:28,444
With deep respects.
233
00:20:28,446 --> 00:20:30,452
I'm sorry, about this whole thing.
234
00:21:58,914 --> 00:22:00,344
Knowles here.
235
00:22:02,948 --> 00:22:04,259
Yeah, operator.
236
00:22:04,348 --> 00:22:05,548
That's right.
237
00:22:06,462 --> 00:22:07,662
Dexter Academy.
238
00:22:08,350 --> 00:22:10,746
Huh?
In Vermont, yeah.
239
00:22:12,349 --> 00:22:13,549
You got him?
240
00:22:14,350 --> 00:22:15,550
Well, put him on.
241
00:22:17,349 --> 00:22:18,459
Hey...
242
00:22:18,460 --> 00:22:19,462
Timmy!
243
00:22:19,464 --> 00:22:20,664
Ohh...
244
00:22:20,809 --> 00:22:22,255
How are ya?
245
00:22:22,351 --> 00:22:23,551
Huh...
246
00:22:24,950 --> 00:22:26,158
Ha, ha. Of course it's me.
247
00:22:26,160 --> 00:22:28,473
You got some other old man,
stationed in West Germany?
248
00:22:28,474 --> 00:22:29,674
Huh?
249
00:22:29,954 --> 00:22:33,466
Wait, wait, wait, you gotta talk
louder, I can't hear you.
250
00:22:34,351 --> 00:22:35,668
What's that racket?
251
00:22:36,352 --> 00:22:37,552
Music.
252
00:22:38,952 --> 00:22:41,572
Look, you guys are suppose to
be studying, at this hour.
253
00:22:41,852 --> 00:22:43,052
Huh?
254
00:22:45,354 --> 00:22:47,472
Ahh...
that's what it's about.
255
00:22:48,852 --> 00:22:50,052
Me?
256
00:22:52,353 --> 00:22:53,465
I'm fine.
257
00:22:53,466 --> 00:22:54,752
But, but... listen, listen.
258
00:22:55,054 --> 00:22:57,465
Do you know what day this
happens to be? Huh?
259
00:22:59,956 --> 00:23:01,264
Tuesday.
260
00:23:02,355 --> 00:23:04,468
Yeah, it's Tuesday, alright.
261
00:23:05,356 --> 00:23:07,472
But, it also happens to be my birthday.
262
00:23:09,355 --> 00:23:10,466
Yeah.
263
00:23:10,468 --> 00:23:12,467
No, no, no, that's alright.
264
00:23:12,468 --> 00:23:13,624
I... Listen, no, no.
265
00:23:13,625 --> 00:23:14,975
I forgot it, too.
Yeah.
266
00:23:15,357 --> 00:23:17,378
I forgot my own birthday.
267
00:23:19,698 --> 00:23:20,898
Your mother?
268
00:23:21,357 --> 00:23:22,557
No.
269
00:23:25,358 --> 00:23:27,144
We haven't talked, in about 4 years.
270
00:23:29,358 --> 00:23:31,601
But listen, listen, how's the little guy?
271
00:23:32,359 --> 00:23:34,470
How's Bobby?
How's my little, Bobby?
272
00:23:35,360 --> 00:23:37,551
What did he think of
that bike I sent him, huh?
273
00:23:38,958 --> 00:23:40,356
Mm... hm.
Mm... hmm.
274
00:23:45,359 --> 00:23:46,671
In the school yard?
275
00:23:52,361 --> 00:23:54,885
You mean, they just walked up to him
and took it away?
276
00:23:56,362 --> 00:23:58,474
And he didn't do anything about it?
277
00:24:00,361 --> 00:24:02,388
Well, Jesus H. Christ!
278
00:24:05,363 --> 00:24:07,471
I don't care, if it was three to one.
279
00:24:08,362 --> 00:24:09,562
Shot them?
280
00:24:10,364 --> 00:24:11,974
What do you mean, I would have shot them?
281
00:24:11,976 --> 00:24:13,215
That supposed to be funny?
282
00:24:34,365 --> 00:24:35,565
A few drinks?
283
00:24:36,366 --> 00:24:37,566
Is that what you call it?
284
00:24:38,366 --> 00:24:40,667
Let me give you an education, pal.
285
00:24:41,367 --> 00:24:44,484
Colonel Knowles, was whacked
out of his skull.
286
00:24:45,367 --> 00:24:48,482
He had been tying one on,
from the moment he got into the base.
287
00:24:49,368 --> 00:24:51,364
And let me tell you something else...
288
00:24:51,367 --> 00:24:56,447
even if he'd been stone cold sober,
he still would have done it.
289
00:24:56,968 --> 00:25:00,477
It was a challenge he had to accept.
290
00:25:00,479 --> 00:25:01,949
Gentlemen, look at it this way...
291
00:25:01,969 --> 00:25:04,480
we all know, we're talking about
a man who's trained...
292
00:25:04,482 --> 00:25:08,476
to react, do you understand?
Conditioned!
293
00:25:08,478 --> 00:25:09,710
Drilled into him.
294
00:25:10,370 --> 00:25:12,483
From the day, he hit basic training,
he was told...
295
00:25:12,485 --> 00:25:14,369
Hey, that's the enemy, bucko!
296
00:25:14,370 --> 00:25:16,085
Go get him!
297
00:25:16,371 --> 00:25:19,488
Jack Knowles, is a soldier,
for christ sakes!
298
00:25:19,871 --> 00:25:23,452
Not, some candy-ass diplomat,
whose got his suit inside out...
299
00:25:23,474 --> 00:25:25,522
without taking his hands
out of his pockets.
300
00:25:26,372 --> 00:25:27,572
Look at his war record!
301
00:25:29,372 --> 00:25:31,487
You think every one had a good
time in Vietnam?
302
00:25:31,489 --> 00:25:33,491
Talking with CBS news?
303
00:25:34,373 --> 00:25:38,490
Colonel Knowles, crossed that border
because he was looking to get even.
304
00:28:53,396 --> 00:28:54,596
He loves me.
305
00:28:59,396 --> 00:29:00,596
He loves me not.
306
00:29:08,398 --> 00:29:09,598
He loves me.
307
00:29:10,997 --> 00:29:12,197
He loves me not.
308
00:30:17,973 --> 00:30:19,173
Drop 'em.
309
00:30:20,407 --> 00:30:21,607
Drop 'em!
310
00:30:43,408 --> 00:30:44,608
Sprechen Sie Deutsch?
311
00:30:47,009 --> 00:30:48,521
Neither do I.
312
00:30:55,410 --> 00:30:56,649
- What's that?
- Jes radio.
313
00:30:57,010 --> 00:30:58,408
Ahh...
314
00:30:58,411 --> 00:30:59,611
...smart boy.
315
00:31:00,410 --> 00:31:01,610
I'll take that.
316
00:31:03,411 --> 00:31:07,195
I've got sons' your age, who can't
even speak their own language.
317
00:31:08,410 --> 00:31:09,610
At least, not to me.
318
00:31:12,413 --> 00:31:13,613
Here we are.
319
00:31:14,412 --> 00:31:18,527
The 14 foot tall giants of modern combat.
320
00:31:24,015 --> 00:31:25,409
The troops...
321
00:31:25,413 --> 00:31:28,524
who everybody knows, that are
the best soldiers in the world.
322
00:31:37,414 --> 00:31:41,523
In all of my military career, you guys
have been hanging over my head.
323
00:31:44,417 --> 00:31:45,617
Kneel down!
324
00:31:47,816 --> 00:31:49,023
Good.
325
00:32:09,021 --> 00:32:10,525
You won't be needing them.
326
00:32:18,020 --> 00:32:19,532
Now, boys.
327
00:32:20,920 --> 00:32:22,439
Put these on.
328
00:32:23,875 --> 00:32:25,075
Put 'em on!
329
00:32:27,420 --> 00:32:29,143
Come on! Come on!
Come on! Hurry up!
330
00:32:29,144 --> 00:32:30,443
We haven't got all night!
331
00:32:31,021 --> 00:32:32,532
Hustle it up!
332
00:32:33,021 --> 00:32:35,307
This is a once in a year event,
do you know that?
333
00:32:36,422 --> 00:32:38,531
Here.
Gimme that.
334
00:32:38,533 --> 00:32:39,733
I like that one.
335
00:32:49,423 --> 00:32:50,623
Now...
336
00:32:51,424 --> 00:32:53,540
my name is Knowles.
Jack Knowles.
337
00:32:53,541 --> 00:32:54,703
Colonel Knowles.
338
00:32:54,705 --> 00:32:56,533
Say it... Knowles...
339
00:32:57,535 --> 00:32:59,185
Knowles...
340
00:32:59,425 --> 00:33:01,665
Jack Knowles, Colonel Jack Knowles.
341
00:33:01,666 --> 00:33:03,024
I want you to remember that.
342
00:33:03,025 --> 00:33:05,403
So, you can report it to
your Colonel Valachev.
343
00:33:05,424 --> 00:33:06,532
Huh?
Huh?
344
00:33:06,533 --> 00:33:07,424
Hey...
345
00:33:07,425 --> 00:33:09,542
Now...
Listen. Listen.
346
00:33:10,028 --> 00:33:11,323
Today, is my birthday.
347
00:33:11,426 --> 00:33:13,539
And we're going to celebrate it, in song.
348
00:33:13,540 --> 00:33:14,740
- In English?
- Das li...
349
00:33:15,426 --> 00:33:16,626
Do you comprende, das li?
350
00:33:25,728 --> 00:33:27,506
You're going to sing me
"Happy Birthday."
351
00:33:27,508 --> 00:33:29,583
And I don't care in what language
you sing it in...
352
00:33:29,585 --> 00:33:31,645
just so long as you don't forget
Jack Knowles, okay?
353
00:33:31,646 --> 00:33:32,728
Jack Knowles.
Got that?
354
00:33:32,729 --> 00:33:33,919
Alright, now.
355
00:33:33,928 --> 00:33:35,841
Here, we go. All together now.
Repeat, after me.
356
00:33:35,842 --> 00:33:37,042
Ready?
357
00:33:43,430 --> 00:33:44,630
Sing!
358
00:34:34,435 --> 00:34:35,635
That was nice.
359
00:34:41,437 --> 00:34:43,543
Now, we got to blow out the candles.
360
00:34:48,436 --> 00:34:50,549
It just helps to blow out the candles.
361
00:34:50,550 --> 00:34:52,836
It's bad luck, if you don't
blow out the candles.
362
00:34:54,438 --> 00:34:55,548
Aww...
363
00:34:55,549 --> 00:34:57,157
too late!
364
00:35:50,445 --> 00:35:51,645
Sergeant Major!
365
00:35:52,045 --> 00:35:53,245
Sir!
366
00:35:54,444 --> 00:35:56,016
Sergeant Major, who ordered this?
367
00:35:57,043 --> 00:35:58,553
Colonel Knowles did, sir.
368
00:35:59,446 --> 00:36:00,685
And when was it installed?
369
00:36:01,445 --> 00:36:02,557
Last night, sir.
370
00:36:02,558 --> 00:36:05,144
Actually, early this morning, sir,
at 01:30 hours.
371
00:36:05,446 --> 00:36:07,018
He had the Alert Force put it in.
372
00:36:07,446 --> 00:36:09,553
Thank you, Sergeant Major.
That'll be all.
373
00:36:09,555 --> 00:36:10,755
Very well, sir.
374
00:36:13,446 --> 00:36:15,559
Come on people, this ain't no rest home.
375
00:36:21,047 --> 00:36:22,560
A real beauty, isn't she?
376
00:36:25,449 --> 00:36:27,926
You know, it's sorta like
carrying coal in Newcastle.
377
00:36:28,448 --> 00:36:31,115
I purchased that car in Indiana
and brought it over here.
378
00:36:31,449 --> 00:36:33,560
Have you ever driven one of those?
379
00:36:33,561 --> 00:36:34,761
Never have, sir.
380
00:36:37,048 --> 00:36:39,756
Well, that one is known to be a
little tricky in tight corners, but,
381
00:36:39,758 --> 00:36:41,378
other than that, it's a great car.
382
00:36:41,450 --> 00:36:43,561
Maybe, we'll go for a spin some day.
383
00:36:45,451 --> 00:36:49,561
You know, Colonel, I decided to...
384
00:36:49,563 --> 00:36:51,694
forget about that matter the other day.
385
00:36:51,696 --> 00:36:54,450
That report you sent to headquarters
it was dismissed...
386
00:36:54,451 --> 00:36:56,560
in fact, it ended up in the shredder.
387
00:36:57,151 --> 00:36:59,069
You didn't do yourself much good there.
388
00:37:01,051 --> 00:37:02,450
You were not a success.
389
00:37:02,453 --> 00:37:04,451
As I have trouble coping with
sudden failure...
390
00:37:04,452 --> 00:37:07,566
I'll just do my best to
forget the incident as well, sir.
391
00:37:07,568 --> 00:37:08,768
Good.
392
00:39:28,470 --> 00:39:30,578
Sir, we got the word,
that you were missing.
393
00:39:31,469 --> 00:39:32,669
Sir!
394
00:39:35,470 --> 00:39:36,579
What?
395
00:39:36,581 --> 00:39:37,770
That's what it said, sir.
396
00:39:37,771 --> 00:39:40,577
Colonel Clark, ordered a search party.
He said, you were missing.
397
00:39:40,579 --> 00:39:42,274
Do I look missing?
398
00:40:01,473 --> 00:40:02,794
Good afternoon, sir.
399
00:40:04,473 --> 00:40:05,673
Follow me.
400
00:40:05,974 --> 00:40:07,174
Yes, sir.
401
00:40:13,475 --> 00:40:15,584
You put out an Alert on me?
402
00:40:16,475 --> 00:40:18,590
The jeep you were driving
was found by a patrol, sir.
403
00:40:18,592 --> 00:40:20,354
It was on fire and you weren't in it.
404
00:40:20,476 --> 00:40:22,582
What the fuck are you up to, Clark?
405
00:40:22,584 --> 00:40:24,175
I was concerned about your safety, sir.
406
00:40:24,176 --> 00:40:25,960
I thought something had happened to you.
407
00:40:25,961 --> 00:40:27,282
The jeep caught fire, that's all.
408
00:40:27,283 --> 00:40:28,474
The patrol said, that the...
409
00:40:28,476 --> 00:40:29,857
The jeep caught fire, period!
410
00:40:30,477 --> 00:40:32,596
I suppose you reported this
to Division as well?
411
00:40:32,597 --> 00:40:33,797
Yes, sir, I did.
412
00:40:33,977 --> 00:40:35,790
Is that what they teach you at the Point?
413
00:40:35,791 --> 00:40:36,832
Not specifically, sir.
414
00:40:36,833 --> 00:40:39,476
They teach you to develop
your skills to a level where...
415
00:40:39,477 --> 00:40:41,598
mistakes are things other people make.
416
00:47:12,523 --> 00:47:16,525
- One, two, three, four!
- One, two, three, four!
417
00:47:16,646 --> 00:47:18,582
One, two, three, four!
418
00:47:18,783 --> 00:47:22,925
- One, two, three, four!
- One, two, three, four!
419
00:47:29,525 --> 00:47:30,740
I'm looking for the Colonel.
420
00:47:30,742 --> 00:47:31,942
I've not seen him, sir.
421
00:47:38,527 --> 00:47:40,480
Do you know, if he slept here last night?
422
00:47:40,526 --> 00:47:44,633
I don't reckon he was here, sir.
His bed wasn't slept in.
423
00:48:17,129 --> 00:48:18,329
Please, let me go.
424
00:48:18,931 --> 00:48:20,645
They will kill me.
425
00:48:20,647 --> 00:48:21,847
Who's they?
426
00:48:22,131 --> 00:48:23,426
Come on!
427
00:50:15,644 --> 00:50:17,999
Wake up.
We have to go.
428
00:50:18,145 --> 00:50:19,867
The patrol just went by.
429
00:50:19,944 --> 00:50:21,541
You went out like a light.
430
00:50:22,153 --> 00:50:23,353
I'm sorry.
431
00:50:23,546 --> 00:50:24,760
You must have needed it.
432
00:50:25,308 --> 00:50:26,508
Yes.
433
00:50:26,545 --> 00:50:27,662
I don't know who you are...
434
00:50:27,764 --> 00:50:30,653
but, you'd better not
pull a stunt like that again.
435
00:50:31,546 --> 00:50:33,663
You've seen these
border guards are serious.
436
00:50:36,846 --> 00:50:38,565
Do you understand,
what I'm talking about?
437
00:50:38,585 --> 00:50:40,655
I understand.
I used to live there.
438
00:50:41,548 --> 00:50:43,358
How'd you get here in the first place?
439
00:50:43,547 --> 00:50:45,536
- Bus.
- Bus?
440
00:50:45,547 --> 00:50:47,128
They don't allow buses on the border.
441
00:50:47,148 --> 00:50:49,655
I came by the bus, from Regensburg.
442
00:50:49,657 --> 00:50:50,857
And in Diefenbach, I...
443
00:50:53,113 --> 00:50:54,545
Hitch-hiked.
444
00:50:54,549 --> 00:50:55,749
That's what I did.
445
00:50:57,949 --> 00:50:59,662
You lived in Regensburg?
446
00:51:00,148 --> 00:51:01,542
I work in Regensburg.
447
00:51:01,592 --> 00:51:03,547
For three years, now.
448
00:51:04,551 --> 00:51:05,667
I used to live in Prague.
449
00:51:05,669 --> 00:51:06,869
Prague?
450
00:51:07,350 --> 00:51:10,663
Well, if that's where you're headed,
you better find a different route.
451
00:51:10,665 --> 00:51:13,332
Because, if it's this way,
you're only going to get shot.
452
00:51:13,550 --> 00:51:15,657
I must go back to Czechoslovakia.
453
00:51:16,150 --> 00:51:17,770
And they must not know I'm coming.
454
00:51:18,552 --> 00:51:20,315
It's a political situation.
455
00:51:22,552 --> 00:51:24,731
And my little girl is there.
456
00:51:25,153 --> 00:51:26,667
She has no one to take care of her.
457
00:51:26,668 --> 00:51:28,547
Who's taking care of her now?
458
00:51:28,553 --> 00:51:29,792
My mother, but she is ill.
459
00:51:30,151 --> 00:51:31,550
She cannot anymore.
460
00:51:31,553 --> 00:51:32,753
No one else you can ask?
461
00:51:33,119 --> 00:51:34,672
There is no one. Nothing.
462
00:51:34,674 --> 00:51:35,853
Get in the car.
463
00:51:35,854 --> 00:51:38,152
These communist countries will
take the responsibility...
464
00:51:38,154 --> 00:51:39,671
whether you like it or not.
465
00:51:39,677 --> 00:51:41,057
Whether you like it or not?
466
00:51:41,554 --> 00:51:42,670
Sounds wonderful.
467
00:51:42,671 --> 00:51:43,953
I didn't say it was wonderful.
468
00:51:43,954 --> 00:51:45,979
Would you want them to
take your daughter?
469
00:51:45,981 --> 00:51:48,552
Look, I just think
things are better now, that's all.
470
00:51:48,555 --> 00:51:49,755
And do you believe it?
471
00:51:51,555 --> 00:51:54,065
No.
I think it's bullshit.
472
00:51:58,556 --> 00:51:59,756
It is bullshit.
473
00:52:00,557 --> 00:52:01,757
Big bullshit.
474
00:52:44,161 --> 00:52:45,273
Here.
475
00:52:45,275 --> 00:52:46,475
Drink this.
476
00:52:49,165 --> 00:52:50,594
This is my number at the base.
477
00:52:51,562 --> 00:52:53,229
Call me, if you need any more help.
478
00:52:54,563 --> 00:52:57,679
And for god's sake, don't come
across that border again.
479
00:52:58,662 --> 00:53:00,558
There is no other way.
480
00:53:01,563 --> 00:53:03,677
If there was, I would have
done it long ago.
481
00:53:06,164 --> 00:53:07,562
Why do you have to do this?
482
00:53:12,565 --> 00:53:15,677
In Prague, I did translations.
483
00:53:16,564 --> 00:53:18,680
For the Revolutionary Underground Press.
484
00:53:19,567 --> 00:53:21,321
We published a newspaper.
485
00:53:22,566 --> 00:53:24,611
Prominent Student Youth Committee.
486
00:53:26,567 --> 00:53:28,651
Committee to get rid of the Soviets.
487
00:53:30,566 --> 00:53:33,565
It is a printing village,
which is outside the city...
488
00:53:33,566 --> 00:53:34,766
to avoid detection.
489
00:53:36,568 --> 00:53:39,675
One night, we arrived at the press
at the house of a friend.
490
00:53:40,569 --> 00:53:41,769
The police were there.
491
00:53:42,069 --> 00:53:43,679
Waiting for us.
492
00:53:44,568 --> 00:53:48,785
I was able to escape, but, I had to
leave the country at once.
493
00:53:50,167 --> 00:53:51,465
"Capiche?"
494
00:53:54,571 --> 00:53:56,289
Yes, I understand.
495
00:53:58,570 --> 00:54:00,567
And I'm very very sorry,
496
00:54:00,569 --> 00:54:01,569
but...
497
00:54:01,570 --> 00:54:02,770
I can't help you.
498
00:54:03,571 --> 00:54:06,468
I wish you and your daughter, much luck.
499
00:54:06,470 --> 00:54:07,677
But Colonel, could you not...?
500
00:54:07,678 --> 00:54:08,775
Believe me.
501
00:54:08,776 --> 00:54:09,976
I can't.
502
00:54:55,576 --> 00:54:57,163
- GO! GO!
- GO FOR IT!
503
00:55:01,578 --> 00:55:02,778
Yay! Yay!
504
00:55:09,578 --> 00:55:10,912
It should be done like this!
505
00:55:36,582 --> 00:55:38,693
Yay! Yay!
506
00:56:05,584 --> 00:56:07,727
Good afternoon, General.
Welcome onboard, sir.
507
00:56:10,586 --> 00:56:11,786
Clark.
508
00:56:12,385 --> 00:56:14,695
Gentlemen, I apologize for taking
you away from the game,
509
00:56:14,696 --> 00:56:17,584
but, my schedule was bird-dogged
by a storm...
510
00:56:17,585 --> 00:56:20,581
that's been screwing my ass
all the way from Frankfurt.
511
00:56:22,586 --> 00:56:23,786
So, Clark.
512
00:56:24,587 --> 00:56:25,787
Carry on, Sergeant Major.
513
00:56:27,587 --> 00:56:28,787
Everybody, enjoy the day.
514
00:56:30,588 --> 00:56:31,701
Where's Colonel Knowles?
515
00:56:31,703 --> 00:56:33,477
In his quarters, sir.
516
00:56:39,988 --> 00:56:41,701
I've been reading your report, Colonel.
517
00:56:41,702 --> 00:56:42,902
Yes, sir.
518
00:56:43,187 --> 00:56:45,704
- You're a West Pointer, right?
- Class of '70, sir.
519
00:56:46,590 --> 00:56:48,697
Well, that's a little after me.
520
00:56:48,699 --> 00:56:52,699
- Who sponsored you?
- Senator Jordan of Maryland, sir.
521
00:56:52,701 --> 00:56:54,823
- No shit.
- That's right.
522
00:56:54,825 --> 00:56:56,479
Sam Jordan? Oh my god!
523
00:56:56,590 --> 00:56:58,697
Sam and I go way back.
524
00:56:58,699 --> 00:57:01,588
We used to chase the ladies together.
525
00:57:01,592 --> 00:57:03,934
Met his new wife, Mary Beth?
526
00:57:03,936 --> 00:57:05,365
Haven't had the pleasure, sir.
527
00:57:06,592 --> 00:57:08,707
She's the balls of the family, now.
528
00:57:08,709 --> 00:57:13,697
Old Sam told me, when he got
remarried to that Mary Beth...
529
00:57:13,698 --> 00:57:16,713
half his age, it would really
straighten his ass out.
530
00:57:16,715 --> 00:57:19,706
The Senator was never anything,
but, straight with me, sir.
531
00:57:21,593 --> 00:57:22,793
Well, alright.
532
00:57:26,595 --> 00:57:27,795
General.
533
00:57:31,594 --> 00:57:32,794
Jack.
534
00:57:34,595 --> 00:57:35,795
Thank you, Colonel.
535
00:57:42,597 --> 00:57:45,201
That's not the Jack Knowles
I ever remember.
536
00:57:45,596 --> 00:57:47,596
We'll have that cleaned up
right away, sir.
537
00:57:55,597 --> 00:57:56,710
Will coffee do?
538
00:57:56,712 --> 00:57:58,621
It would be fine, Jack.
539
00:57:59,598 --> 00:58:00,813
They're keeping you busy, huh?
540
00:58:00,815 --> 00:58:02,015
That's right.
541
00:58:02,599 --> 00:58:06,705
Back to Frankfurt,
then on to Stuttgart by 17:30.
542
00:58:07,598 --> 00:58:09,027
Never a second to stop moving.
543
00:58:10,600 --> 00:58:12,318
There was a time when I could relax.
544
00:58:12,599 --> 00:58:13,799
Take in a little golf...
545
00:58:14,599 --> 00:58:16,705
sleep til noon on Sunday's.
546
00:58:17,101 --> 00:58:20,019
Now, my wife, you met, Rachel?
Mm... hmm.
547
00:58:20,021 --> 00:58:23,709
Well, she is insisting that
I attend church.
548
00:58:26,201 --> 00:58:27,814
Even got me to read the bible.
549
00:58:28,602 --> 00:58:31,708
Right up there, in front of
the whole damn congregation.
550
00:58:36,602 --> 00:58:41,713
So, I decided, I'd better brush-up
a little bit on the Good Book.
551
00:58:42,603 --> 00:58:45,716
And I found myself,
trudging through all those " begets."
552
00:58:45,718 --> 00:58:46,902
In the book of Genisis.
553
00:58:46,904 --> 00:58:48,708
Then I thought of you.
554
00:58:49,804 --> 00:58:51,116
I don't understand.
555
00:58:51,604 --> 00:58:53,315
"Begets," Jack.
556
00:58:53,605 --> 00:58:56,107
The past tense of " beget."
557
00:58:56,604 --> 00:58:58,599
It means, to produce "off-spring."
558
00:58:59,605 --> 00:59:02,714
Abraham beget Isaac,
Isaac beget... it's all there...
559
00:59:02,716 --> 00:59:04,718
It's in the beginning of the Bible, Jack.
560
00:59:05,605 --> 00:59:06,844
Don't you read your Bible?
561
00:59:07,606 --> 00:59:09,604
I always thought, that a man of
your spirit,
562
00:59:09,606 --> 00:59:11,604
in spirit, would have it
within arm's reach.
563
00:59:11,605 --> 00:59:13,713
Night and day.
564
00:59:14,606 --> 00:59:16,283
What's your point, Roger?
565
00:59:16,607 --> 00:59:18,688
Who do you think, "beget" you, Jack?
566
00:59:21,607 --> 00:59:24,720
Well, if I don't know,
you're going to tell me.
567
00:59:26,208 --> 00:59:27,606
Vietnam.
568
00:59:28,609 --> 00:59:32,719
You're the off-spring of
the war in Vietnam.
569
00:59:32,721 --> 00:59:34,718
Now, mind you, you're not the only one.
570
00:59:34,722 --> 00:59:37,484
But, war, also "begets" loonies.
571
00:59:37,485 --> 00:59:38,607
And cowards...
572
00:59:38,632 --> 00:59:41,512
and big heroin trafficker's.
573
00:59:41,610 --> 00:59:45,717
Iowa farm boys, with their
first dose of "crack."
574
00:59:46,610 --> 00:59:50,515
But, most important, it "beget" heroes.
575
00:59:50,611 --> 00:59:51,811
And you are one of them.
576
00:59:53,611 --> 00:59:55,722
No, no, no, you are a hero, Jack.
577
00:59:56,612 --> 00:59:59,718
Most definitely.
And I can attest to that.
578
01:00:00,211 --> 01:00:02,721
Because, you put your life
on the line for me...
579
01:00:02,723 --> 01:00:04,725
many times under my command.
580
01:00:06,613 --> 01:00:08,042
Do you want to know something?
581
01:00:08,613 --> 01:00:11,728
I've been trying to
save your life, ever since.
582
01:00:12,614 --> 01:00:14,722
I don't see what
your driving at, Colonel.
583
01:00:15,613 --> 01:00:16,813
Like shit, you don't.
584
01:00:17,614 --> 01:00:19,731
You can't be trusted for five minutes.
585
01:00:20,614 --> 01:00:22,612
You've been shuffled through the army,
586
01:00:22,615 --> 01:00:25,023
more times, than a deck of cards!
587
01:00:25,025 --> 01:00:28,028
Bangkok, Manila, ...Guam!
588
01:00:28,030 --> 01:00:30,731
And on each and every assignment,
you caused trouble.
589
01:00:31,615 --> 01:00:33,722
You can't be referring to the jeep?
590
01:00:34,216 --> 01:00:36,727
Of course, I'm referring
to the god damn jeep!
591
01:00:36,729 --> 01:00:38,725
You war mongering, son-of-bitch!
592
01:00:40,216 --> 01:00:41,614
It exploded!
593
01:00:41,615 --> 01:00:42,728
It caught fire!
594
01:00:42,730 --> 01:00:44,020
IT EXPLODED!!
595
01:00:46,617 --> 01:00:47,817
I have the evidence.
596
01:00:48,618 --> 01:00:53,125
It was shelled by
a rocket propelled grenade.
597
01:00:53,127 --> 01:00:55,727
RPG fragments were found
in the fuel tank.
598
01:00:55,729 --> 01:00:56,929
I didn't know that.
599
01:00:57,619 --> 01:00:58,935
You're a god damn liar.
600
01:01:00,619 --> 01:01:02,953
And you also know, who did it,
don't you, Colonel.
601
01:01:03,620 --> 01:01:06,698
Becuse there is only one army,
on the face of god's green earth...
602
01:01:06,700 --> 01:01:10,729
who uses rockets, like some
old lady uses suppositories...
603
01:01:10,731 --> 01:01:12,932
and that's
the armed forces of the U.S.S.R.
604
01:01:14,621 --> 01:01:18,726
You see, right over there,
where I am pointing...
605
01:01:18,728 --> 01:01:19,922
there's another hero...
606
01:01:19,924 --> 01:01:21,618
just like you...
607
01:01:21,620 --> 01:01:24,732
but, he didn't go to Vietnam.
He went to Aftghanistan.
608
01:01:25,621 --> 01:01:27,716
And it was a fucking mess.
609
01:01:28,623 --> 01:01:32,731
And when he got home,
nobody came out to cheer him.
610
01:01:32,733 --> 01:01:34,740
And he thought,
what did I bust my ass for?
611
01:01:34,742 --> 01:01:38,730
Why didn't I die and Boris loose a leg?
612
01:01:39,623 --> 01:01:43,733
So, now we got, two disillusioned,
pissed off heroes.
613
01:01:43,734 --> 01:01:45,623
And I can understand that,
614
01:01:45,625 --> 01:01:48,731
because I am disillusioned
and pissed-off.
615
01:01:49,624 --> 01:01:51,728
But I do not understand...
616
01:01:51,730 --> 01:01:53,804
and will not tolerate...
617
01:01:53,806 --> 01:01:55,826
two malcontent...
618
01:01:55,828 --> 01:01:58,035
who think they have the right...
619
01:01:58,036 --> 01:02:00,726
to start their own
private little dress war...
620
01:02:00,728 --> 01:02:03,737
while the rest of us
poor sons-of-bitches...
621
01:02:03,739 --> 01:02:06,731
are in danger of being
turned into French fries.
622
01:02:26,629 --> 01:02:27,829
What then?
623
01:02:30,228 --> 01:02:31,626
Send them an apology?
624
01:02:32,630 --> 01:02:33,830
Too late, for that shit.
625
01:02:34,429 --> 01:02:36,744
After the investigation,
you're going to be god damn lucky
626
01:02:36,745 --> 01:02:39,671
if you're not apologizing
to a General Court Martial.
627
01:02:40,629 --> 01:02:41,829
If that happens, Jack,
628
01:02:42,631 --> 01:02:45,210
I'm not going to have any room
to maneuver in your behalf.
629
01:02:45,230 --> 01:02:47,148
The most I'm going to
be able to do, at best...
630
01:02:47,150 --> 01:02:48,948
is to keep you out of Leavenworth.
631
01:02:49,631 --> 01:02:52,846
And buy you a subscription to
Soldier of Fortune magazine.
632
01:03:27,235 --> 01:03:28,632
Knowles.
633
01:03:28,635 --> 01:03:29,747
Clark here, sir.
634
01:03:29,748 --> 01:03:32,175
While you were having your
meeting with, General Hackworth...
635
01:03:32,177 --> 01:03:33,635
Miss Elena called.
636
01:03:33,636 --> 01:03:35,056
She didn't leave a number, she said,
637
01:03:35,057 --> 01:03:36,738
you would know how to
reach her, yourself.
638
01:03:36,740 --> 01:03:37,940
That's it, sir.
639
01:05:02,647 --> 01:05:03,659
...across the border.
640
01:05:03,660 --> 01:05:05,274
Sit down, Private.
Before, you fall down.
641
01:05:05,275 --> 01:05:06,180
Oh, Colonel, I was...
642
01:05:06,182 --> 01:05:08,087
Can I speak to you for a moment, please.
643
01:05:12,647 --> 01:05:14,760
What are trying to do?
Involve that kid?
644
01:05:14,762 --> 01:05:15,888
Colonel, I was not.
645
01:05:15,889 --> 01:05:18,647
- I was explaining...
- Don't lie to me, I saw you.
646
01:05:18,648 --> 01:05:20,960
You tried to get him,
to take you across the border.
647
01:05:20,962 --> 01:05:22,162
I was not.
648
01:05:22,649 --> 01:05:24,728
He's only a kid, for christ sakes.
649
01:05:25,650 --> 01:05:28,554
The only place he is going to take you,
is to a Senior Prom.
650
01:05:28,649 --> 01:05:30,646
I do not know what I am doing, anymore.
651
01:05:30,650 --> 01:05:32,849
No, I think you don't.
652
01:05:39,651 --> 01:05:40,851
Why do you not help me?
653
01:05:41,152 --> 01:05:43,152
You're always looking
for some battlefield.
654
01:05:43,251 --> 01:05:45,649
Why do you not fight
on what could save a life?
655
01:05:46,651 --> 01:05:48,730
I do not want to.
656
01:05:48,732 --> 01:05:49,851
But, I must.
657
01:05:49,853 --> 01:05:51,764
Because, I want to see my daughter.
658
01:06:03,653 --> 01:06:05,650
There's nothing I can do.
659
01:06:16,656 --> 01:06:17,856
How much for that room?
660
01:06:42,658 --> 01:06:44,222
Good evening.
661
01:06:45,660 --> 01:06:46,876
Good evening.
662
01:07:16,662 --> 01:07:19,658
You've been making such a habit
of coming to me.
663
01:07:20,664 --> 01:07:23,774
I thought it was my turn,
to return the compliment.
664
01:07:28,263 --> 01:07:32,773
And meet this fine example
of the American fighting forces.
665
01:07:33,664 --> 01:07:35,680
As a witness to this encounter.
666
01:07:35,682 --> 01:07:37,976
You see, I have made a study of
your Commander's career.
667
01:07:37,978 --> 01:07:40,228
And believe me, there are no surprises.
668
01:07:42,666 --> 01:07:44,966
Your commanding officer,
669
01:07:45,665 --> 01:07:46,865
is a joke.
670
01:08:02,668 --> 01:08:05,778
There's a name for him
at the divisional headquarters.
671
01:08:06,668 --> 01:08:08,663
His wife has a name for him, too.
672
01:08:09,269 --> 01:08:10,776
I think that's just about enough.
673
01:08:10,778 --> 01:08:13,390
When I'm done, Colonel,
then, it's enough.
674
01:08:27,670 --> 01:08:29,950
This is the Colonel's,
Czechoslovakian whore.
675
01:08:31,672 --> 01:08:33,863
She's looks good for the part,
don't you think.
676
01:08:36,671 --> 01:08:38,782
You really should look for
more honest work.
677
01:08:42,673 --> 01:08:44,785
Why don't you clean the spot off my boot.
678
01:08:45,673 --> 01:08:46,873
Clean it!
679
01:08:47,273 --> 01:08:49,780
Until you can see your face on them!
680
01:09:07,276 --> 01:09:08,754
What's it like with him?
681
01:09:11,175 --> 01:09:13,698
Was it sad?
682
01:09:16,277 --> 01:09:17,671
Very pathetic.
683
01:09:37,281 --> 01:09:38,676
Now, listen to me, Colonel.
684
01:09:42,680 --> 01:09:45,192
If you come over the border,
one more time...
685
01:09:46,278 --> 01:09:48,159
you're never going to get back.
686
01:09:49,681 --> 01:09:52,791
Because, I.. personally,
687
01:09:53,680 --> 01:09:55,698
will kill you.
688
01:11:08,690 --> 01:11:10,302
What happened?
689
01:11:10,690 --> 01:11:12,804
Well, we searched the room again.
The same old story.
690
01:11:12,806 --> 01:11:16,388
We only found uh.. personal effects
with some...
691
01:11:16,389 --> 01:11:18,671
As a matter of fact, we found
out hardly anything at all.
692
01:11:18,691 --> 01:11:20,343
What the hell is wrong with you, Hector?
693
01:11:20,344 --> 01:11:22,103
I was just afraid, right when
the guy pointed a gun at my head.
694
01:11:22,104 --> 01:11:25,089
If you had a little bit of confidence,
you gotta be alright.
695
01:11:25,090 --> 01:11:26,502
- Sergeant, this way.
- Yes, sir.
696
01:11:26,503 --> 01:11:29,604
Contact Division, I need
transportation to Stuttgart, immediately.
697
01:11:29,605 --> 01:11:30,798
- Did they find his Porsche, sir?
- No, but we will.
698
01:11:30,799 --> 01:11:32,992
We did find out alot about his life,
back at his quarters.
699
01:11:32,993 --> 01:11:34,735
- Sergeant, full up.
- Yes, sir.
700
01:12:11,697 --> 01:12:12,897
This is the church.
701
01:12:13,295 --> 01:12:14,495
You'll be safe here.
702
01:12:14,697 --> 01:12:15,897
I'll be fine.
703
01:12:16,697 --> 01:12:17,810
Nobody uses it anymore.
704
01:12:17,812 --> 01:12:20,431
I'll just stay indoors
and sing a few hymns.
705
01:12:20,436 --> 01:12:21,696
I won't be long.
706
01:12:21,699 --> 01:12:24,409
My little girl is at school,
which is not far.
707
01:12:24,698 --> 01:12:26,798
Stay right on the main road,
by the town hall,
708
01:12:26,799 --> 01:12:28,298
just past the collections.
709
01:12:28,299 --> 01:12:29,695
I understand.
710
01:12:29,699 --> 01:12:32,611
I'll see you then.
Soon.
711
01:12:32,698 --> 01:12:33,898
I'll be here.
712
01:13:08,704 --> 01:13:09,904
About time.
713
01:13:27,705 --> 01:13:29,705
Well, it's all over
for him then, isn't it?
714
01:13:41,707 --> 01:13:42,907
You know...
715
01:13:43,707 --> 01:13:45,824
one time in Vietnam...
716
01:13:46,708 --> 01:13:49,328
we were fighting in the highlands
out of Ban Me Thout...
717
01:13:50,708 --> 01:13:51,908
when Jack was wounded.
718
01:13:54,709 --> 01:13:56,376
I went out to see how he was doing.
719
01:13:57,708 --> 01:13:59,308
And on his pillow, was a medal.
720
01:14:02,710 --> 01:14:06,821
Son of a gun, I said, he won an award
as the Distinguished Service Cross...
721
01:14:08,710 --> 01:14:12,825
and he opened his eyes
the first time in days and he said...
722
01:14:14,711 --> 01:14:17,819
I don't give a god damn
what kind of medal, he said.
723
01:14:18,711 --> 01:14:21,823
Just so long as I don't die in a shirt
with one of those...
724
01:14:21,824 --> 01:14:23,827
little alligators on the front.
725
01:14:31,713 --> 01:14:34,829
Well, Clark, you take over his command...
726
01:14:35,713 --> 01:14:38,047
at least, until we get this
shit straightened out.
727
01:14:38,715 --> 01:14:40,313
Recommendation, full Colonel.
728
01:14:43,714 --> 01:14:44,914
Thank you, sir.
729
01:14:50,715 --> 01:14:52,825
You brought me one hell of a day, Clark.
730
01:14:54,715 --> 01:14:56,823
Can't wait for the sun to go down.
731
01:15:00,717 --> 01:15:02,795
And painful, as it is to conflict
732
01:15:04,716 --> 01:15:07,193
we're expected to do something
to save the situation.
733
01:15:10,718 --> 01:15:12,827
We get to act like we never heard of him.
734
01:16:12,724 --> 01:16:15,833
Just keep driving,
until we get across that border.
735
01:16:15,835 --> 01:16:17,035
I could not...
736
01:16:19,725 --> 01:16:22,833
Don't get upset with her.
She was just doing her job.
737
01:16:23,726 --> 01:16:25,012
You're the one who blew it.
738
01:16:26,325 --> 01:16:28,526
And you blew it back at the Inn,
when you called her...
739
01:16:28,527 --> 01:16:30,051
my little Czechoslovakian whore.
740
01:16:30,726 --> 01:16:31,926
She's a whore, alright.
741
01:16:32,727 --> 01:16:34,827
But, how did you know,
where she was from?
742
01:16:59,330 --> 01:17:00,809
That's the 5 km fence.
743
01:17:01,731 --> 01:17:03,493
Why do you think they're guarding it?
744
01:17:04,730 --> 01:17:07,847
You will not cross it,
without my permission.
745
01:17:08,731 --> 01:17:10,398
They will have your permission yet.
746
01:20:30,754 --> 01:20:31,954
Colonel Clark,
747
01:20:33,755 --> 01:20:36,136
sir, we got major movement
up on the Czech' border.
748
01:21:15,759 --> 01:21:17,045
Are you positive, Corporal?
749
01:21:17,760 --> 01:21:18,960
Alright.
750
01:21:21,760 --> 01:21:22,876
It's Knowles.
751
01:21:22,883 --> 01:21:24,303
Son of a bitch!
752
01:21:28,762 --> 01:21:29,878
Muster, the Alert Force.
753
01:21:29,879 --> 01:21:30,980
No point.
754
01:21:30,982 --> 01:21:32,880
Do it, Sergeant Major.
755
01:26:58,799 --> 01:27:00,914
They fought with everything, that day.
756
01:27:01,800 --> 01:27:04,912
It was a battle, unique for it's time.
757
01:27:05,799 --> 01:27:06,999
With no regrets.
758
01:27:07,801 --> 01:27:08,915
When they were out of ammunition,
759
01:27:08,916 --> 01:27:11,916
they went for... anything,
they could get their hands on.
760
01:27:13,801 --> 01:27:15,102
You know,
761
01:27:15,104 --> 01:27:20,908
I remember the Commandant
of Cadets at West Point, telling me...
762
01:27:20,910 --> 01:27:23,914
that Einstein, was onced asked,
763
01:27:23,916 --> 01:27:28,144
what type of weapons,
would be used in World War III?
764
01:27:29,803 --> 01:27:31,003
And he said...
765
01:27:31,803 --> 01:27:33,914
I don't know.
766
01:27:33,916 --> 01:27:37,800
But, the Fourth War,
will be fought with stones.
52113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.