All language subtitles for Strapped for Danger II - Undercover Vice (Richard Griffin, USA 2020) [720p].3 ES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,020 --> 00:00:25,146 Oficial Andy, Oficial Kevin, 2 00:00:25,170 --> 00:00:27,506 el perpetrador conduciendo por su posición. 3 00:00:27,530 --> 00:00:30,686 Repito, el delincuente pasa por tu posición. 4 00:00:30,710 --> 00:00:32,526 El perpetrador robó un montón de consoladores 5 00:00:32,550 --> 00:00:35,356 del Grupo Auxiliar de Mujeres de la AARP. 6 00:00:35,380 --> 00:00:37,926 Cristo, ¿están durmiendo otra vez? 7 00:00:37,950 --> 00:00:40,373 Va a pasar por delante de ti en cualquier momento. 8 00:00:41,220 --> 00:00:42,506 Acaba de pasar delante de ti. 9 00:00:42,530 --> 00:00:43,916 Sí, se aleja. 10 00:00:43,940 --> 00:00:47,301 Andy, Kevin, despertad. 11 00:00:48,371 --> 00:00:51,606 Sí, no tengo el cinturón de seguridad puesto. 12 00:00:51,630 --> 00:00:52,656 ¿A quién perseguimos? 13 00:00:52,680 --> 00:00:54,396 Hay un delincuente delante en un Torino, 14 00:00:54,420 --> 00:00:57,616 yendo a 45 en una zona de 65 millas por hora. 15 00:00:57,640 --> 00:00:59,276 Robó un montón de consoladores 16 00:00:59,300 --> 00:01:01,646 y es el único equipo de la zona. 17 00:01:01,670 --> 00:01:03,176 Si te ve, se convierte en 18 00:01:03,200 --> 00:01:05,416 el último Supermercado Rojack que queda. 19 00:01:05,440 --> 00:01:06,840 Vamos a entrar. 20 00:01:08,010 --> 00:01:10,596 ¿Van a pasar por el supermercado? 21 00:01:10,620 --> 00:01:12,997 Vamos donde la vida nos lleva. 22 00:01:13,021 --> 00:01:16,117 Ooh, hay un 2x1 por 4 dólares en galletas graham. 23 00:01:16,141 --> 00:01:19,360 Ve a la derecha un poco, ve a la derecha un poco. 24 00:01:20,193 --> 00:01:21,003 ¡Mierda! 25 00:01:21,027 --> 00:01:22,504 Estamos fuera. 26 00:01:22,528 --> 00:01:24,466 Se dirige hacia la central nuclear. 27 00:01:24,490 --> 00:01:26,026 Si choca su coche contra ella, 28 00:01:26,050 --> 00:01:28,466 será Chernobyl de nuevo. 29 00:01:28,490 --> 00:01:31,576 Ey, ¿van a venir a la barbacoa que voy a tener el domingo? 30 00:01:31,600 --> 00:01:32,537 Claro que sí. 31 00:01:32,561 --> 00:01:33,706 Guárdame un poco de pollo. 32 00:01:33,730 --> 00:01:35,876 Trae tu traje de baño y mucho lubricante. 33 00:01:35,900 --> 00:01:39,168 Ahora choca con este tipo antes de que tengamos un holocausto nuclear. 34 00:01:40,299 --> 00:01:42,696 ¿Estás bien? 35 00:01:42,720 --> 00:01:43,836 Me he meado un poco. 36 00:01:43,860 --> 00:01:46,416 Bueno, he orinado mucho, como un montón. 37 00:01:46,440 --> 00:01:47,926 Vamos por el ladrón de consoladores. 38 00:01:47,950 --> 00:01:49,956 Sale de su coche y se sube a un tejado. 39 00:01:49,980 --> 00:01:51,130 Vamos, vamos, vamos. 40 00:02:08,570 --> 00:02:10,706 Has perdido el botín. 41 00:02:10,730 --> 00:02:12,963 Y el delincuente se suicidó. 42 00:02:15,320 --> 00:02:17,616 Alto, policía, quieto. 43 00:02:17,640 --> 00:02:21,396 Pon las manos donde podamos verlas. 44 00:02:21,420 --> 00:02:23,806 Deja la bolsa de consoladores Bruin 45 00:02:23,830 --> 00:02:25,096 y nadie saldrá herido. 46 00:02:25,120 --> 00:02:28,248 De ninguna manera. Estas cosas valen su peso en oro. 47 00:02:29,081 --> 00:02:30,793 Kevin. 48 00:02:30,817 --> 00:02:32,897 Estoy bien, estoy bien. 49 00:02:34,080 --> 00:02:35,556 Whoo, sólo un poco de ojo de gallo. 50 00:02:35,580 --> 00:02:37,086 ¿Y si devuelvo los consoladores? 51 00:02:37,110 --> 00:02:40,786 No, no, nadie puede decir que no los has usado ya. 52 00:02:40,810 --> 00:02:42,876 Eso es una violación del código de salud. 53 00:02:42,900 --> 00:02:44,227 De acuerdo entonces. 54 00:02:44,251 --> 00:02:46,317 No me arrepiento de nada. 55 00:02:46,341 --> 00:02:47,341 ¡Noooo! 56 00:02:49,260 --> 00:02:53,266 Me sorprendió la rapidez con la que desaparecieron esos consoladores. 57 00:02:53,290 --> 00:02:55,556 Valían mucho dinero. 58 00:02:55,580 --> 00:02:57,156 Está muerto. 59 00:02:57,180 --> 00:03:00,423 Bueno, ha muerto como él hubiera querido. 60 00:03:06,150 --> 00:03:07,513 Cubierto de juguetes sexuales. 61 00:03:11,017 --> 00:03:16,017 Bueno, lo atribuiremos a otro fracaso. 62 00:03:16,750 --> 00:03:19,836 Oye, el fracaso es sólo otra forma de decir éxito. 63 00:03:19,860 --> 00:03:22,226 Mira, mi casero lo hace todo el tiempo. 64 00:03:22,250 --> 00:03:24,604 Quiero decir, es cierto que su inglés es terrible, pero... 65 00:03:24,628 --> 00:03:29,096 Así que ya que ambos son libres ahora, 66 00:03:29,120 --> 00:03:31,046 Tengo otro caso en los libros. 67 00:03:31,070 --> 00:03:33,146 Si ustedes, los tontos, pueden manejarlo. 68 00:03:33,170 --> 00:03:36,516 Bueno, puede contar con nosotros para fracasar o triunfar, jefe. 69 00:03:36,540 --> 00:03:39,993 Genial, ¿qué sabes de los republicanos? 70 00:03:40,017 --> 00:03:43,226 No se preocupan por la gente. 71 00:03:43,250 --> 00:03:45,936 Oye, soy republicano. 72 00:03:45,960 --> 00:03:47,616 ¿Qué, de verdad? 73 00:03:47,640 --> 00:03:50,946 Sois socios y nunca habéis hablado de esto. 74 00:03:50,970 --> 00:03:53,636 Bueno, creo que es aburrido hablar de política. 75 00:03:53,660 --> 00:03:56,343 Creo que hay gente buena en ambos lados. 76 00:03:57,290 --> 00:04:01,053 Bueno, te daré un poco de tiempo para desempacar eso. 77 00:04:02,410 --> 00:04:05,976 Nuestra última víctima vino a nosotros bajo condición de anonimato 78 00:04:06,000 --> 00:04:08,453 porque es un senador republicano. 79 00:04:09,628 --> 00:04:12,536 Estos tipos, son estrellas del porno, 80 00:04:12,560 --> 00:04:16,366 y ya sabes, también puedes pagarles para que te hagan cosas, 81 00:04:16,390 --> 00:04:18,706 pero me ataron y se llevaron mi dinero. 82 00:04:18,730 --> 00:04:20,866 Me hicieron darles la combinación de mi caja fuerte, 83 00:04:20,890 --> 00:04:22,576 o le dirían a todo el mundo quién era yo. 84 00:04:22,600 --> 00:04:25,516 Tienen videos y fotos mías. 85 00:04:25,540 --> 00:04:27,016 No puedo dejar que salgan a la luz. 86 00:04:27,040 --> 00:04:28,546 Son monstruos. 87 00:04:28,570 --> 00:04:30,876 Tenemos 17 de estos pobres infelices 88 00:04:30,900 --> 00:04:34,936 que están siendo estafados por estas estrellas del porno gay. 89 00:04:34,960 --> 00:04:38,696 17, eso es una mierda seria. 90 00:04:38,720 --> 00:04:40,936 Casi todos los hombres políticos republicanos 91 00:04:40,960 --> 00:04:43,406 en la costa este. 92 00:04:43,430 --> 00:04:47,086 ¿Son todos los políticos republicanos secretamente homosexuales? 93 00:04:47,110 --> 00:04:50,016 Secretamente no es la palabra que yo usaría. 94 00:04:50,040 --> 00:04:51,686 Oye, eso no es cierto. 95 00:04:51,710 --> 00:04:54,446 Vale mira, cuando tienes que ser bueno todo el tiempo, 96 00:04:54,470 --> 00:04:56,574 tienes que desahogarte de alguna manera. 97 00:04:56,598 --> 00:04:58,386 ¿Qué? 98 00:04:58,410 --> 00:05:01,086 Mira, un hombre se siente solo, ¿vale? 99 00:05:01,110 --> 00:05:03,756 Ya sabes, como cuando está en la cárcel o en la Marina, 100 00:05:03,780 --> 00:05:06,016 o una banda de chicos. 101 00:05:06,040 --> 00:05:08,678 Sí, no voy a entrar en esa madriguera. 102 00:05:09,511 --> 00:05:11,563 Rick, T.J., traed el porno. 103 00:05:19,700 --> 00:05:22,996 Ey perdedores, he oído que habéis fastidiado el atraco del consolador. 104 00:05:23,020 --> 00:05:25,426 Sí, demasiadas tonterías. 105 00:05:25,450 --> 00:05:26,546 Cállense chicos. 106 00:05:26,570 --> 00:05:28,256 Sí, ¿por qué sois siempre tan gilipollas? 107 00:05:28,280 --> 00:05:29,336 Somos buenos en esto. 108 00:05:29,360 --> 00:05:31,906 No hay tiempo para la intimidación con la polla, chicos. 109 00:05:31,930 --> 00:05:33,385 Tenemos trabajo que hacer. 110 00:05:33,409 --> 00:05:37,026 ¿Os gustan este tipo de películas, chicos? 111 00:05:37,050 --> 00:05:40,865 Naughty Frat Sluts, Triple X Volumen 13. 112 00:05:40,889 --> 00:05:42,924 Me gustan las putas de fraternidad. 113 00:05:42,948 --> 00:05:44,626 No, no te gustan, amigo. 114 00:05:44,650 --> 00:05:46,945 Estos son del tipo gay. 115 00:05:46,969 --> 00:05:50,016 Oh, putas de fraternidad. 116 00:05:50,040 --> 00:05:51,040 Gracias, chicos. 117 00:05:51,074 --> 00:05:54,026 Pueden irse, les llamaremos si les necesitamos. 118 00:05:54,050 --> 00:05:57,254 Bien, nos vemos luego, perdedores. 119 00:05:57,278 --> 00:05:59,106 ¡Vete a la mierda! 120 00:05:59,130 --> 00:06:00,576 Ahora presta atención. 121 00:06:00,600 --> 00:06:02,186 Estos son los delincuentes. 122 00:06:02,210 --> 00:06:03,517 Jason, Thoby, 123 00:06:08,630 --> 00:06:09,630 y Clem. 124 00:06:10,410 --> 00:06:12,836 Trabajan para Candy Reign Entertainment, 125 00:06:12,860 --> 00:06:14,764 una compañía de porno aquí en la ciudad. 126 00:06:14,788 --> 00:06:16,266 He oído hablar de ellos. 127 00:06:16,290 --> 00:06:17,446 ¿De verdad? 128 00:06:17,470 --> 00:06:20,486 No tenía ni idea de que hubiera una fábrica de porno gay aquí. 129 00:06:20,510 --> 00:06:21,993 No seas ingenuo, Andy. 130 00:06:23,000 --> 00:06:24,906 Acabo de ver a un hombre caer hacia su perdición 131 00:06:24,930 --> 00:06:28,936 y ser aplastado bajo el peso de una bolsa de pollas de goma. 132 00:06:28,960 --> 00:06:30,016 ¿Cómo soy de ingenuo? 133 00:06:30,040 --> 00:06:33,536 En fin, los políticos nos tienen contra la espada y la pared. 134 00:06:33,560 --> 00:06:37,976 Si no queremos que el gobierno nos corte la financiación, debemos detener el chantaje, 135 00:06:38,000 --> 00:06:40,946 y si es posible, también la prostitución. 136 00:06:40,970 --> 00:06:43,706 Bien, ¿cómo espera que hagamos eso? 137 00:06:43,730 --> 00:06:46,785 Vosotros dos vais a ir de incógnito. 138 00:06:46,809 --> 00:06:49,063 ¿Como políticos republicanos? 139 00:06:49,960 --> 00:06:52,314 ¿Una especie de operación encubierta? 140 00:06:52,338 --> 00:06:53,543 No del todo. 141 00:06:54,400 --> 00:06:58,145 Vosotros dos vais a ser estrellas del porno. 142 00:06:58,169 --> 00:06:59,736 ¿Qué? ¿Estrellas del porno? 143 00:06:59,760 --> 00:07:01,126 Así es. 144 00:07:01,150 --> 00:07:02,413 Estás profundizando. 145 00:07:04,000 --> 00:07:06,116 Pero no soy gay. 146 00:07:06,140 --> 00:07:09,406 Quiero decir, sí, claro. Andy es bi, pero tiene novia. 147 00:07:09,430 --> 00:07:12,646 Amigo, voy a proponerle matrimonio a Rebecca esta noche. 148 00:07:12,670 --> 00:07:15,906 Es nuestro aniversario y no soy gay. 149 00:07:15,930 --> 00:07:20,203 Seguro que lo eres. Dijiste que una vez te acostarías con Zac Efron. 150 00:07:20,227 --> 00:07:23,476 Porque es bonito, como una chica. 151 00:07:23,500 --> 00:07:25,046 Si tuviera que hacerlo. 152 00:07:25,070 --> 00:07:26,666 No soy gay. 153 00:07:26,690 --> 00:07:29,476 Vas a tener que infiltrarte en estos payasos, 154 00:07:29,500 --> 00:07:31,213 penetrar en su tapadera. 155 00:07:35,150 --> 00:07:38,620 ¿Y si realmente quieren que tengamos sexo? 156 00:07:45,580 --> 00:07:48,164 Por eso os enviamos a los dos. 157 00:07:48,188 --> 00:07:51,826 Pero en el peor de los casos, pueden fingir lo suficiente ante las cámaras. 158 00:07:51,850 --> 00:07:54,076 También les enviaremos con algo de viagra de emergencia 159 00:07:54,100 --> 00:07:56,636 en caso de que se separen. 160 00:07:56,660 --> 00:07:57,716 Pero, pero... 161 00:07:57,740 --> 00:08:01,526 No hay peros, excepto los del botín. 162 00:08:01,550 --> 00:08:04,436 Habéis metido la pata por última vez. 163 00:08:04,460 --> 00:08:07,233 Ahora probarán por el culo. 164 00:09:05,244 --> 00:09:09,636 Ey Broseph, buen trabajo en el campo de rugby hoy. 165 00:09:09,660 --> 00:09:10,907 ¿Te parece, tío? 166 00:09:10,931 --> 00:09:13,986 Pensé que estaba distraído. 167 00:09:14,010 --> 00:09:15,449 ¿Distraído? 168 00:09:15,473 --> 00:09:18,536 ¿En qué te has distraído? 169 00:09:18,560 --> 00:09:19,560 En ti. 170 00:09:44,480 --> 00:09:45,779 ¡Entrenador Reynolds! 171 00:09:45,803 --> 00:09:47,596 ¿Qué demonios estaba pasando aquí? 172 00:09:47,620 --> 00:09:51,313 Mis dos mejores jugadores se pelean en el vestuario. 173 00:09:52,190 --> 00:09:53,446 Esto es repulsivo. 174 00:09:53,470 --> 00:09:55,606 Por favor, entrenador, no lo cuente. 175 00:09:55,630 --> 00:09:58,293 Haremos lo que quieras. 176 00:10:01,830 --> 00:10:03,838 ¿Lo que sea? 177 00:10:03,862 --> 00:10:04,862 ¡Corta! 178 00:10:05,960 --> 00:10:07,416 Jesús Navidad, Clem. 179 00:10:07,440 --> 00:10:08,843 Esa no es la línea. 180 00:10:12,100 --> 00:10:13,373 Hank, ¿qué es? 181 00:10:14,270 --> 00:10:16,020 Es "Por favor, entrenador, no lo cuente, 182 00:10:16,044 --> 00:10:18,506 Haremos todo lo que quieras". 183 00:10:18,530 --> 00:10:19,339 Así es. 184 00:10:19,363 --> 00:10:22,046 Debes decir "cualquier cosa" o la línea de Thoby no tiene sentido. 185 00:10:22,070 --> 00:10:22,880 Lo siento. 186 00:10:22,904 --> 00:10:25,246 Además, creo que la frase es: "Mis dos mejores jugadores". 187 00:10:25,270 --> 00:10:27,126 No "Mis dos mejores jugadores, Toby". 188 00:10:27,150 --> 00:10:28,350 ¿Cuál es la diferencia? 189 00:10:29,400 --> 00:10:30,436 Así es como lo escribí, 190 00:10:30,460 --> 00:10:32,937 y así será. 191 00:10:33,961 --> 00:10:36,466 Es un chiste de primera. 192 00:10:36,490 --> 00:10:38,233 Como si fueran obviamente pasivos. 193 00:10:40,290 --> 00:10:41,500 Es sutil. 194 00:10:41,524 --> 00:10:43,046 Oh. 195 00:10:43,070 --> 00:10:45,137 Volvamos desde cuando volvíais de las duchas. 196 00:10:45,161 --> 00:10:46,496 Disculpe, Sra. Debris. 197 00:10:46,520 --> 00:10:49,292 Es casi la 1:00 p.m. y las nuevas audiciones están aquí. 198 00:10:49,316 --> 00:10:52,583 Bueno, no es una patada en las pelotas. 199 00:10:57,210 --> 00:10:58,686 Bien, todos, esto es el almuerzo. 200 00:10:58,710 --> 00:10:59,710 ¿Almuerzo? 201 00:11:03,760 --> 00:11:06,746 Hola chicos, gracias por venir. 202 00:11:06,770 --> 00:11:08,081 ¿Cómo os llamáis? 203 00:11:08,105 --> 00:11:09,666 Chad. 204 00:11:09,690 --> 00:11:10,956 Y yo soy Biff. 205 00:11:10,980 --> 00:11:13,906 Qué bien, quítate los pantalones. 206 00:11:13,930 --> 00:11:14,740 ¿Ya? 207 00:11:14,764 --> 00:11:17,116 Ser un ratoncito tímido no es una calificación 208 00:11:17,140 --> 00:11:19,813 para una carrera en la industria del cine para adultos. 209 00:11:20,670 --> 00:11:21,723 ¿Entendido? 210 00:11:30,500 --> 00:11:34,533 Bueno, creo que tenemos algunas vacantes en las que podríais encajar. 211 00:11:35,396 --> 00:11:37,506 Veamos las vistas traseras. 212 00:11:37,530 --> 00:11:39,016 En realidad, somos activos. 213 00:11:39,040 --> 00:11:40,686 Sí, sí, total, somos activos. 214 00:11:40,710 --> 00:11:42,236 Así que los culos no son aplicables. 215 00:11:42,260 --> 00:11:44,156 Sabéis chicos, todo el mundo dice eso, 216 00:11:44,180 --> 00:11:47,146 pero realmente deberíais saber que el dinero es mayor para pasivos. 217 00:11:47,170 --> 00:11:48,606 No me interesa tanto el dinero. 218 00:11:48,630 --> 00:11:51,866 Oh, sólo lo haces por diversión, ¿eh? 219 00:11:51,890 --> 00:11:53,396 Tengo tu número, semental. 220 00:11:53,420 --> 00:11:54,666 Vayamos al grano. 221 00:11:54,690 --> 00:11:57,586 En el porno gay, todo el mundo enseña el culo. 222 00:11:57,610 --> 00:12:01,636 Excepto Thoby, que tiene una cláusula especial en su contrato 223 00:12:01,660 --> 00:12:03,806 en la que nunca se quita los pantalones. 224 00:12:03,830 --> 00:12:05,916 Eso aumenta su mística. 225 00:12:05,940 --> 00:12:07,866 ¿Puedo obtener esa cláusula especial? 226 00:12:07,890 --> 00:12:09,150 ¿Un novato como tú? 227 00:12:09,174 --> 00:12:10,870 ¿Sin influencia? 228 00:12:10,894 --> 00:12:13,676 Lo dudo. 229 00:12:13,700 --> 00:12:16,544 Ahora giren y muéstrenme sus traseros. 230 00:12:20,640 --> 00:12:24,496 Oh, excelente, excelente. 231 00:12:24,520 --> 00:12:27,876 Tienen unos glúteos espectaculares. 232 00:12:27,900 --> 00:12:29,386 ¿Andy? 233 00:12:29,410 --> 00:12:31,344 No sé si puedo hacer esto. 234 00:12:32,654 --> 00:12:35,146 Cálmate, Biff. 235 00:12:35,170 --> 00:12:37,018 Ya te acostumbrarás. 236 00:12:37,042 --> 00:12:38,743 Daos la vuelta, chicos. 237 00:12:40,830 --> 00:12:43,987 Estamos rodando la escena 2 de nuestra película de fraternidad esta tarde. 238 00:12:44,011 --> 00:12:48,190 Necesitamos un par de extras desnudos para la atmósfera. 239 00:12:49,890 --> 00:12:52,636 Si estáis listos, Hank puede cuadrar sus contratos, 240 00:12:52,660 --> 00:12:55,776 y estaréis cobrando en poco tiempo. 241 00:12:55,800 --> 00:12:57,633 Me apunto. ¿Tú también, Biff? 242 00:12:58,350 --> 00:12:59,963 Sí, sí. 243 00:13:00,890 --> 00:13:02,266 Genial. 244 00:13:02,290 --> 00:13:03,536 ¿Hank? 245 00:13:03,560 --> 00:13:04,593 Sí, ¿Srta. Debris? 246 00:13:05,580 --> 00:13:08,326 Consigue la información de estos chicos. 247 00:13:08,350 --> 00:13:10,276 Ahora trabajan para nosotros. 248 00:13:10,300 --> 00:13:11,849 Santo cannoli. 249 00:13:11,873 --> 00:13:13,566 Recojan sus pantalones, chicos. 250 00:13:13,590 --> 00:13:14,793 Estás distrayendo a Hank. 251 00:13:18,360 --> 00:13:22,076 Creo que podemos hacer un paneo por aquí. 252 00:13:22,100 --> 00:13:25,446 Quiero una especie de sensación de Lawrence de Arabia aquí. 253 00:13:25,470 --> 00:13:30,156 Como vemos el trasero de Jason, considerado como colinas onduladas. 254 00:13:30,180 --> 00:13:33,246 Un paisaje del cuerpo, si se quiere. 255 00:13:33,270 --> 00:13:37,387 Sí, sí, voy a hacer una montaña de estos topos. 256 00:13:38,726 --> 00:13:42,286 Hola chicos nuevos, ¿qué pasa? 257 00:13:42,310 --> 00:13:45,726 Soy Jason, Jason Waterfalls. 258 00:13:45,750 --> 00:13:48,026 Hola, soy Chad y este es Biff. 259 00:13:48,050 --> 00:13:48,860 Hola. 260 00:13:48,884 --> 00:13:50,062 Clem. 261 00:13:50,086 --> 00:13:53,266 Thoby, ¿qué pasa? 262 00:13:53,290 --> 00:13:55,241 Es un poco incómodo conocer gente nueva 263 00:13:55,265 --> 00:13:57,406 cuando todos estamos casi desnudos. 264 00:13:57,430 --> 00:13:58,626 Te acostumbras a ello. 265 00:13:58,650 --> 00:14:01,876 Siempre es agradable conocer algo de carne fresca y tú eres muy guapo. 266 00:14:01,900 --> 00:14:04,866 Sí, tenéis unos buenos culos. 267 00:14:04,890 --> 00:14:07,596 - ¿Podemos follaros en una escena posterior? - No. 268 00:14:07,620 --> 00:14:11,346 Quiero decir que no, básicamente somos activos. 269 00:14:11,370 --> 00:14:12,726 Vaya. 270 00:14:12,750 --> 00:14:15,496 Espero que tengas las estadísticas para respaldar eso. 271 00:14:15,520 --> 00:14:17,726 Bueno, de todos modos sólo somos mirones en la escena. 272 00:14:17,750 --> 00:14:18,766 Sí. 273 00:14:18,790 --> 00:14:20,202 Sí, así que vamos a hablar de esto. 274 00:14:20,226 --> 00:14:21,666 Clem se va a follar a Jason, 275 00:14:21,690 --> 00:14:22,896 mientras me la chupa. 276 00:14:22,920 --> 00:14:24,886 ¿Sólo van a mirar? 277 00:14:24,910 --> 00:14:27,723 Bueno, sí, eso es todo lo que nos dijeron que hiciéramos. 278 00:14:27,747 --> 00:14:31,466 Sabes, los nazis también hicieron lo que les dijeron. 279 00:14:31,490 --> 00:14:33,436 Esos tipos eran gays como el infierno 280 00:14:33,460 --> 00:14:35,166 y acelerados en la velocidad. 281 00:14:35,190 --> 00:14:37,870 Bien, ¿estamos bien? 282 00:14:37,894 --> 00:14:39,574 Vale, y empieza con el follón y el rollo. 283 00:14:43,560 --> 00:14:44,560 Oh, sí. 284 00:14:45,870 --> 00:14:50,196 Entrenador, me alegro de haberme unido al equipo. 285 00:14:50,220 --> 00:14:54,412 Muy bien, prestad atención vosotros dos. 286 00:14:54,436 --> 00:14:56,078 Sí, señor. 287 00:14:56,102 --> 00:14:57,996 Tenéis que trabajar juntos como un equipo 288 00:14:58,020 --> 00:15:00,776 y creo que no estáis aprendiendo la lección lo suficientemente bien. 289 00:15:00,800 --> 00:15:03,386 Tú, dale una palmada en el culo a tus compañeros de equipo. 290 00:15:03,410 --> 00:15:04,410 Sí, señor. 291 00:15:07,230 --> 00:15:08,846 Sí, quieres follártelo. 292 00:15:08,870 --> 00:15:10,906 Todo es cuestión de trabajo en equipo. 293 00:15:10,930 --> 00:15:12,573 - ¡Ahora tú! - ¿Señor? 294 00:15:12,597 --> 00:15:14,126 Ven aquí y lame mis pezones. 295 00:15:14,150 --> 00:15:15,913 Mis manos están algo ocupadas. 296 00:15:19,465 --> 00:15:20,854 Sí, señor. 297 00:15:52,120 --> 00:15:55,486 Ey entrenador, ¿puedo participar en esto también? 298 00:15:55,510 --> 00:15:58,006 Quiero ser una parte real del equipo. 299 00:15:58,030 --> 00:15:59,486 Yo también quiero follar. 300 00:15:59,510 --> 00:16:00,710 Sírvete tú mismo. 301 00:16:02,516 --> 00:16:06,716 Oh, alabado sea Jesús. 302 00:16:06,740 --> 00:16:07,550 ¿Bien? 303 00:16:07,574 --> 00:16:09,303 Lo siento en mi vientre. 304 00:16:15,340 --> 00:16:18,396 Voy a ganar todos los premios por esto. 305 00:16:26,116 --> 00:16:27,526 ¿Qué demonios ha sido eso, tío? 306 00:16:27,550 --> 00:16:30,216 ¿Simplemente saltas ahí y empiezas a follarte a un tío? 307 00:16:30,240 --> 00:16:31,986 Kevin, estos son los tipos. 308 00:16:32,010 --> 00:16:33,716 Tenemos que hacer que confíen en nosotros. 309 00:16:33,740 --> 00:16:36,346 Tenemos que hacerles creer que somos gays, como ellos. 310 00:16:36,370 --> 00:16:38,056 Es simplemente raro, eso es todo. 311 00:16:38,080 --> 00:16:40,096 Amigo, piénsalo. 312 00:16:40,120 --> 00:16:41,316 Si no nos vamos a unir, 313 00:16:41,340 --> 00:16:43,056 ¿cómo vamos a entrar en su círculo? 314 00:16:43,080 --> 00:16:45,330 Oh, sí que entraste en el círculo de ese tipo. 315 00:16:47,060 --> 00:16:48,060 ¿Cómo fue? 316 00:16:49,130 --> 00:16:53,046 Sinceramente, me sentí bien. 317 00:16:53,070 --> 00:16:55,606 Quiero decir, he tenido sexo anal antes con chicas. 318 00:16:55,630 --> 00:16:58,800 Siempre es bueno, pero esta vez fue con alguien que lo quería. 319 00:17:00,334 --> 00:17:01,334 ¡Hola chicos nuevos! 320 00:17:01,468 --> 00:17:02,706 Realmente un gran trabajo hoy. 321 00:17:02,730 --> 00:17:05,396 Sí, realmente me has llevado hasta el infierno y de vuelta, Chad. 322 00:17:05,420 --> 00:17:07,306 Tienes un verdadero futuro en este negocio. 323 00:17:07,330 --> 00:17:08,140 Gracias. 324 00:17:08,164 --> 00:17:10,416 Sí, un verdadero jugador de equipo, eso me gusta. 325 00:17:10,440 --> 00:17:11,636 Tú también, chiquillo. 326 00:17:11,660 --> 00:17:15,836 Realmente parecías asqueado y avergonzado por lo que tuviste que hacer en esa escena. 327 00:17:15,860 --> 00:17:16,856 Gracias. 328 00:17:16,880 --> 00:17:18,256 Hola, los chicos y yo, 329 00:17:18,280 --> 00:17:21,658 solemos ir a Scudders a tomar unas cervezas después de un rodaje para relajarnos. 330 00:17:21,682 --> 00:17:24,296 ¿Queréis acompañarme? 331 00:17:24,320 --> 00:17:26,070 Nos encantaría, ¿verdad Biff? 332 00:17:27,010 --> 00:17:28,632 Sí. 333 00:17:32,860 --> 00:17:34,686 ¿Y cómo te metiste en el porno? 334 00:17:34,710 --> 00:17:36,238 ¿Estás pagando tu matrícula en el MIT? 335 00:17:36,262 --> 00:17:39,357 No, sólo me gusta la polla. 336 00:17:39,381 --> 00:17:40,756 Te encanta la polla. 337 00:17:40,780 --> 00:17:44,419 Ah, chupitos para todos. 338 00:17:44,443 --> 00:17:45,276 ¡Hola! 339 00:17:45,300 --> 00:17:46,110 ¡Mierda! 340 00:17:46,134 --> 00:17:47,726 Zooey, gracias por la fiesta. 341 00:17:47,750 --> 00:17:49,306 Oye, es lo menos que puedo hacer. 342 00:17:49,330 --> 00:17:51,466 Así que Jason me dijo que hiciste nuevos amigos, ¿eh? 343 00:17:51,490 --> 00:17:54,063 Sí, este es Biff, y Chad. 344 00:17:54,087 --> 00:17:55,966 Y Zooey es una camarera aquí. 345 00:17:55,990 --> 00:17:57,563 Zooey es la mejor. 346 00:17:57,587 --> 00:17:59,236 Ustedes me halagan. 347 00:17:59,260 --> 00:18:01,086 Gracias por las fotos, cariño. 348 00:18:01,110 --> 00:18:02,286 Por el cine. 349 00:18:02,310 --> 00:18:03,410 Por el cine. 350 00:18:13,736 --> 00:18:18,736 Um, así que yo... 351 00:18:19,250 --> 00:18:21,776 Ey, relájate Chad. 352 00:18:21,800 --> 00:18:24,236 Escucha, a Clem y a mí nos gusta traer nuevos amigos geniales 353 00:18:24,260 --> 00:18:27,486 a nuestra relación de compañeros de sexo todo el tiempo. 354 00:18:27,510 --> 00:18:28,696 Lo mantiene interesante. 355 00:18:28,720 --> 00:18:30,006 Nada serio. 356 00:18:30,030 --> 00:18:33,176 Sólo vamos a drogarnos y a hacer el tonto. 357 00:18:33,200 --> 00:18:35,059 Eres bienvenido a unirte a nosotros. 358 00:18:35,083 --> 00:18:39,196 Lo siento, estáis siendo muy muy amables, 359 00:18:39,220 --> 00:18:42,318 pero tengo un novio. 360 00:18:42,342 --> 00:18:44,723 No hace falta que te disculpes. 361 00:18:45,600 --> 00:18:47,746 Tendremos que divertirnos en la pantalla. 362 00:18:47,770 --> 00:18:49,786 A veces es más caliente así. 363 00:18:49,810 --> 00:18:53,000 De hecho, voy a proponerle matrimonio esta noche. 364 00:18:53,024 --> 00:18:58,024 Oh, Dios mío, eso es tan dulce. 365 00:18:58,360 --> 00:19:01,896 Ey Zooey, ¿podemos tener más fotos por favor? 366 00:19:01,920 --> 00:19:03,766 ¿Qué estás haciendo aquí con nosotros? 367 00:19:03,790 --> 00:19:04,976 Deberías irte. 368 00:19:05,000 --> 00:19:07,026 El romance debe ser apreciado. 369 00:19:07,050 --> 00:19:10,233 Vuelve a casa y pídele matrimonio justo después de enseñarnos el anillo. 370 00:19:13,790 --> 00:19:16,886 Es precioso. 371 00:19:16,910 --> 00:19:20,273 Es un poco femenino para un tío. 372 00:19:21,180 --> 00:19:22,466 Le gustan las cosas femeninas. 373 00:19:22,490 --> 00:19:26,219 Es transgénero. 374 00:19:26,243 --> 00:19:27,736 Genial, genial. 375 00:19:27,760 --> 00:19:29,160 Bueno, haz tu boo. 376 00:19:33,210 --> 00:19:36,013 Entonces, Kev, Biff... 377 00:19:37,190 --> 00:19:38,190 ¿Estás bien? 378 00:19:38,191 --> 00:19:39,906 Oh, no te preocupes por Biff. 379 00:19:39,930 --> 00:19:43,720 Cuidaremos muy bien de él. 380 00:19:43,744 --> 00:19:45,626 Sí, estoy bien, tío. 381 00:19:45,650 --> 00:19:46,986 Sólo estoy siendo gay. 382 00:19:47,010 --> 00:19:49,296 Saliendo con mis amigos del porno gay. 383 00:19:49,320 --> 00:19:50,963 Oh, no soy gay. 384 00:19:52,210 --> 00:19:53,227 Espera, ¿qué? 385 00:19:53,251 --> 00:19:55,416 Oye, semental, me voy en diez minutos. 386 00:19:55,440 --> 00:19:57,098 ¿Vamos a tu casa o a la mía esta noche? 387 00:19:57,122 --> 00:19:58,606 Vamos a la tuya. 388 00:19:58,630 --> 00:20:00,966 Sí, Zooey y Thoby están juntos. 389 00:20:00,990 --> 00:20:03,466 Thoby sólo es gay de pago. 390 00:20:03,490 --> 00:20:08,136 Lo cual es una puta pena porque esa polla es una locura. 391 00:20:08,160 --> 00:20:11,416 Oigan, puede que ustedes lo consigan cuando estén en la pantalla. 392 00:20:11,440 --> 00:20:14,586 Pero en casa, es mío, mío, mío. 393 00:20:14,610 --> 00:20:16,173 Eres un petardo, nena. 394 00:20:17,340 --> 00:20:18,826 ¿Le parece bien todo esto? 395 00:20:18,850 --> 00:20:20,206 Bueno, sí, quiero decir, 396 00:20:20,230 --> 00:20:23,049 ¿sabes que a los heterosexuales les gusta ver a dos chicas haciéndolo? 397 00:20:23,073 --> 00:20:25,716 A algunas chicas les gusta ver a los chicos juntos. 398 00:20:25,740 --> 00:20:27,216 Es muy excitante. 399 00:20:27,240 --> 00:20:30,466 Mi Thoby es tan viril cuando se tira a otro tío. 400 00:20:30,490 --> 00:20:32,236 Sí, Thoby es heterosexual. 401 00:20:32,260 --> 00:20:34,296 Pero no te preocupes, Biff. 402 00:20:34,320 --> 00:20:37,323 Jason y yo somos tan gays como el día es largo. 403 00:20:38,195 --> 00:20:43,195 Vale, os dejo a los gays solteros. 404 00:20:45,406 --> 00:20:46,766 ¿Quieres que nos liemos, semental? 405 00:20:48,020 --> 00:20:50,180 Tengo que orinar, perdón. 406 00:20:51,486 --> 00:20:52,486 ¿Perdón? 407 00:20:54,044 --> 00:20:55,044 Ven aquí. 408 00:21:01,014 --> 00:21:03,766 No creo que pueda seguir con este hombre. 409 00:21:03,790 --> 00:21:06,267 Mira, no tienes que hacer nada que no quieras hacer, 410 00:21:06,291 --> 00:21:09,546 pero sería realmente útil para esta investigación 411 00:21:09,570 --> 00:21:12,203 si te haces gay y te metes con estos tipos. 412 00:21:12,227 --> 00:21:13,766 Es fácil decirlo. 413 00:21:13,790 --> 00:21:16,276 Estás comprometida con un hombre transgénero. 414 00:21:16,300 --> 00:21:19,416 No tienes que ir a dormir con dos tíos, ¿vale? 415 00:21:19,440 --> 00:21:21,736 Nunca he hecho nada gay antes. 416 00:21:21,760 --> 00:21:24,369 Kevin, ya me he follado a Clem. 417 00:21:24,393 --> 00:21:26,323 No seas marica con esto. 418 00:21:26,347 --> 00:21:28,403 ¿Acabas de llamarme marica? 419 00:21:28,427 --> 00:21:31,163 ¿Por no querer que me follen dos tíos? 420 00:21:32,115 --> 00:21:35,346 ¿Y si quieren cosas para el trasero? 421 00:21:35,370 --> 00:21:36,370 Nunca he... 422 00:21:36,401 --> 00:21:38,816 Tío, que sepan que eres un activo. 423 00:21:38,940 --> 00:21:43,706 Si empiezan a chupártela, cierra los ojos y piensa en Christine Baranski, 424 00:21:43,730 --> 00:21:46,696 y toma tu viagra de emergencia si lo necesitas. 425 00:21:46,720 --> 00:21:48,506 Toma una por el equipo. 426 00:21:48,530 --> 00:21:50,036 O dos. 427 00:21:50,060 --> 00:21:52,156 Mira, tengo que ir a pedirle matrimonio a Rebecca. 428 00:21:52,180 --> 00:21:53,180 Buena suerte. 429 00:22:02,209 --> 00:22:03,576 No pude evitar escuchar, 430 00:22:03,600 --> 00:22:06,406 con mi oreja pegada a la puerta y todo eso, 431 00:22:06,430 --> 00:22:08,136 estos son poppers. 432 00:22:08,160 --> 00:22:09,596 Nitrato de amilo. 433 00:22:09,620 --> 00:22:13,312 Dilata los vasos sanguíneos, acelera el corazón 434 00:22:13,336 --> 00:22:15,786 y afloja tu esfínter. 435 00:22:15,810 --> 00:22:19,696 Así disfrutarás mucho más de tu primer sexo anal. 436 00:22:19,720 --> 00:22:22,563 Especialmente si lo haces con dos chicos por primera vez. 437 00:22:27,108 --> 00:22:28,742 Quédate con estos, yo tengo más en casa. 438 00:22:28,766 --> 00:22:29,766 Buena suerte. 439 00:22:35,915 --> 00:22:37,346 De acuerdo, señores, hagamos esto. 440 00:22:37,370 --> 00:22:38,563 Oh, bien hecho. 441 00:22:50,550 --> 00:22:52,516 Esto es muy bonito. 442 00:22:52,540 --> 00:22:54,866 No hemos pasado suficiente tiempo juntos. 443 00:22:54,890 --> 00:22:58,446 Nuestros trabajos nos mantienen muy ocupados. Paso todo el tiempo que puedo contigo. 444 00:22:58,470 --> 00:22:59,506 Lo sé. 445 00:22:59,530 --> 00:23:02,796 Y estoy orgullosa de salir con un gran detective de lujo. 446 00:23:02,820 --> 00:23:05,766 Y yo estoy orgulloso de que trabajes en la residencia de ancianos. 447 00:23:05,790 --> 00:23:09,456 Oh, St. Agnes no es una residencia de ancianos. 448 00:23:09,480 --> 00:23:13,426 Es una residencia asistida para ancianos y enfermos terminales. 449 00:23:13,450 --> 00:23:16,016 Oh, claro, lo siento. 450 00:23:16,040 --> 00:23:17,083 Así que yo... Quiero... 451 00:23:18,790 --> 00:23:19,790 Tú vas primero. 452 00:23:20,560 --> 00:23:22,436 Bueno, ¿cómo resultó el gran caso? 453 00:23:22,460 --> 00:23:24,016 ¿En qué estás trabajando ahora? 454 00:23:24,040 --> 00:23:26,446 ¿Cómo te ha ido el día? Te quiero mucho, cuéntame todo. 455 00:23:26,470 --> 00:23:30,011 Antes, voy a por el postre. 456 00:23:30,035 --> 00:23:31,946 Oh, ¿el postre? 457 00:23:31,970 --> 00:23:34,742 Sí, he cogido unas magdalenas de camino a casa. 458 00:23:34,766 --> 00:23:37,920 Bueno, no puedo, estoy a dieta. 459 00:23:37,944 --> 00:23:40,146 Pero es una noche especial. 460 00:23:40,170 --> 00:23:41,306 Es nuestro aniversario. 461 00:23:41,330 --> 00:23:43,726 Lo sé, y quiero que sea sobre nosotros. 462 00:23:43,750 --> 00:23:45,606 No es estúpido el azúcar. 463 00:23:45,630 --> 00:23:48,889 Háblame de tu día. Quiero conectar realmente contigo. 464 00:23:48,913 --> 00:23:51,246 Kevin y yo atamos el último caso 465 00:23:51,270 --> 00:23:52,691 y nos asignaron uno nuevo. 466 00:23:52,715 --> 00:23:55,666 Estamos investigando a unos chantajistas. 467 00:23:55,690 --> 00:23:58,286 Ooh, eso es muy caliente. 468 00:23:58,310 --> 00:24:00,096 ¿Qué estáis haciendo? 469 00:24:00,120 --> 00:24:01,507 Vamos a ir de incógnito, cariño. 470 00:24:01,531 --> 00:24:03,670 Oh sí, ¿como qué? 471 00:24:03,694 --> 00:24:06,006 Nos unimos a una banda de ladrones. 472 00:24:06,030 --> 00:24:09,276 Todos trabajan en el mismo lugar. Vamos a infiltrarnos en ellos. 473 00:24:09,300 --> 00:24:10,866 Eres muy sexy. 474 00:24:10,890 --> 00:24:12,596 ¿Qué hacen? 475 00:24:12,620 --> 00:24:13,776 ¿Qué? 476 00:24:13,800 --> 00:24:15,866 ¿Dónde trabajan? ¿A qué se dedican? 477 00:24:15,890 --> 00:24:18,593 Um, películas, hacen películas. 478 00:24:20,100 --> 00:24:21,910 Y también son muy energéticos. 479 00:24:21,934 --> 00:24:26,376 Vaya, estrellas de cine. 480 00:24:26,400 --> 00:24:33,626 Y tú y Kevin sois qué, ¿jefes de iluminación? ¿Jefe de eléctricos? ¿Asistentes? 481 00:24:33,650 --> 00:24:36,426 Asistentes, más o menos. 482 00:24:36,450 --> 00:24:37,720 Somos extras. 483 00:24:37,744 --> 00:24:42,536 Es increíble. 484 00:24:42,560 --> 00:24:46,280 Vas a salir en la película. 485 00:24:46,304 --> 00:24:48,308 ¿De qué se trata? 486 00:24:48,332 --> 00:24:51,671 Deportes, deportes. Es una película de deportes. 487 00:24:51,695 --> 00:24:53,636 Es una película sobre un equipo de rugby, 488 00:24:53,660 --> 00:24:55,826 las relaciones entre equipos y la creación de equipos. 489 00:24:55,850 --> 00:24:58,929 Como "Rudy", pero con más cosas de vestuario. 490 00:24:58,953 --> 00:25:00,583 Oh wow. 491 00:25:01,614 --> 00:25:04,616 Mi novio es una estrella de cine. 492 00:25:04,640 --> 00:25:09,640 Como Tom Hardy o Tom Cruise 493 00:25:10,370 --> 00:25:13,416 o Tom Hanks. 494 00:25:13,440 --> 00:25:15,476 Estoy tan excitada ahora mismo. 495 00:25:15,500 --> 00:25:17,086 Llévame a la cama. 496 00:25:17,110 --> 00:25:19,026 Deberíamos comer primero nuestras magdalenas. 497 00:25:19,050 --> 00:25:21,846 Al diablo con el postre. Quiero que me folles, Tommy. 498 00:25:25,282 --> 00:25:26,282 Me refiero a Andy. 499 00:25:46,443 --> 00:25:49,426 Oh, sí, sí, sí. 500 00:25:49,450 --> 00:25:50,742 Dámelo. 501 00:26:02,390 --> 00:26:04,003 Entonces, amigo, ¿cómo te fue? 502 00:26:05,160 --> 00:26:07,296 No quiero hablar de ello. 503 00:26:07,320 --> 00:26:10,948 Entendido, y agradezco tu sacrificio. 504 00:26:10,972 --> 00:26:12,476 ¿Valió la pena? 505 00:26:12,500 --> 00:26:14,150 ¿Obtuviste buena información? 506 00:26:15,470 --> 00:26:16,866 Sólo una cosa. 507 00:26:16,890 --> 00:26:19,433 Después, después de que todo haya terminado, 508 00:26:20,510 --> 00:26:23,796 Escuché a Jason y Clem hablando de sus planes para esta noche. 509 00:26:23,820 --> 00:26:25,886 Parece que los tres tienen un nuevo aguijón 510 00:26:25,910 --> 00:26:28,986 planeado para inmediatamente después del rodaje de esta tarde. 511 00:26:29,010 --> 00:26:31,806 Joder, tenemos que meternos con ellos enseguida. 512 00:26:31,830 --> 00:26:32,916 ¿Pero qué hacemos? 513 00:26:32,940 --> 00:26:34,606 Los tres están muy unidos. 514 00:26:34,630 --> 00:26:36,793 Sé que lo están. 515 00:26:38,850 --> 00:26:40,326 Bien, todos. 516 00:26:40,350 --> 00:26:44,787 Así que para la sesión de hoy, vamos a ir un poco de arte. 517 00:26:44,811 --> 00:26:48,446 Me inspiré para hacer algo político, 518 00:26:48,470 --> 00:26:50,426 algo atrevido, 519 00:26:50,450 --> 00:26:55,550 algo que hable al corazón de la oscuridad en Estados Unidos del siglo XXI. 520 00:26:55,574 --> 00:26:59,086 ¿Adivina cuál es el título? 521 00:26:59,110 --> 00:27:01,306 Putas traviesas de la fraternidad, volumen 20. 522 00:27:01,330 --> 00:27:03,384 Tiene una gran habilidad con las palabras. 523 00:27:07,010 --> 00:27:09,776 Así que todos, excepto Clem y nuestra estrella invitada especial, 524 00:27:09,800 --> 00:27:12,316 Nat Silver, estáis libre durante una media hora más o menos. 525 00:27:12,340 --> 00:27:13,996 Hay magdalenas en la mesa. 526 00:27:14,020 --> 00:27:15,870 Joder, sí, magdalenas. 527 00:27:15,894 --> 00:27:18,416 No te pases, Jason. 528 00:27:18,440 --> 00:27:21,876 No vamos a rodar el porno de gorditos hasta el otoño. 529 00:27:21,900 --> 00:27:25,253 No me avergüences, Hank. 530 00:27:33,970 --> 00:27:36,683 Bien, entonces Pierre, empieza a apretar la polla de Nat. 531 00:27:37,810 --> 00:27:39,826 Nat, déjate caer por mí, muñeca. 532 00:27:39,850 --> 00:27:40,850 Bien. 533 00:27:45,570 --> 00:27:48,650 Precioso, estamos muy contentos de que hayas podido ser la estrella invitada. 534 00:27:50,340 --> 00:27:52,078 Ahora quítate los calcetines, Nat. 535 00:27:52,102 --> 00:27:53,956 Los calcetines se quedan. 536 00:27:53,980 --> 00:27:55,376 No, los calcetines se van. 537 00:27:55,400 --> 00:27:58,823 Los calcetines se quedan o camino con los calcetines. 538 00:28:02,720 --> 00:28:04,270 Así es como va a ser. 539 00:28:05,540 --> 00:28:10,540 Bien, tú ganas esta ronda, Nat Silver, 540 00:28:11,210 --> 00:28:12,576 pero sólo para que lo sepas, 541 00:28:12,600 --> 00:28:15,175 la casa siempre gana al final 542 00:28:15,199 --> 00:28:17,760 y yo soy esa casa. 543 00:28:34,860 --> 00:28:36,306 Amigo, ¿qué vamos a hacer? 544 00:28:36,330 --> 00:28:38,096 Tenemos que entrar en su banda. 545 00:28:38,120 --> 00:28:39,816 Seguro que ya confían en nosotros. 546 00:28:39,840 --> 00:28:42,023 No se trata de confianza, son un equipo. 547 00:28:43,820 --> 00:28:45,136 Eso es todo. 548 00:28:45,160 --> 00:28:46,160 ¿Qué es? 549 00:28:47,000 --> 00:28:48,646 Si incapacitamos a uno de ellos, 550 00:28:48,670 --> 00:28:50,106 tendrán que elegir a otro, 551 00:28:50,130 --> 00:28:51,636 ya hemos hecho amistad. 552 00:28:51,660 --> 00:28:54,166 Seremos los primeros en los que piensen. 553 00:28:54,190 --> 00:28:56,216 ¿Incapacitar cómo? 554 00:28:56,240 --> 00:28:57,616 Les haremos daño de alguna manera. 555 00:28:57,640 --> 00:28:59,686 Una zancadilla, dejar caer un saco de arena. 556 00:28:59,710 --> 00:29:01,285 No quiero hacerles daño. 557 00:29:01,309 --> 00:29:03,613 Tenemos que hacer algo. 558 00:29:07,447 --> 00:29:09,117 Ya lo tengo, pastelitos. 559 00:29:14,600 --> 00:29:15,883 Mantenlos distraídos. 560 00:29:19,780 --> 00:29:21,794 Hola, ¿qué pasa chicos? 561 00:29:21,818 --> 00:29:23,426 Algún día, ¿eh? 562 00:29:23,450 --> 00:29:26,786 Sí, es bueno tener algo de tiempo libre en estos días de rodaje épico. 563 00:29:26,810 --> 00:29:29,506 Además, tengo a Nat sustituyendo mi habitual papel en esta escena, 564 00:29:29,530 --> 00:29:31,346 Es menos estrés para mí. 565 00:29:31,370 --> 00:29:32,796 Sí, ¿de qué se trata? 566 00:29:32,820 --> 00:29:34,992 ¿Hay acrobacias o algo así en esta? 567 00:29:35,016 --> 00:29:37,686 No Pinata sólo necesita un poco de rimming en una escena posterior, 568 00:29:37,710 --> 00:29:39,596 y no me quito los pantalones, ¿sabes? 569 00:29:39,620 --> 00:29:40,996 Está en mi contrato. 570 00:29:41,020 --> 00:29:43,376 Sólo tienes que sacar la polla, eso es todo lo que tienes. 571 00:29:43,400 --> 00:29:45,956 Se suma al misterio de Thoby. 572 00:29:45,980 --> 00:29:47,086 Fascinante. 573 00:29:47,110 --> 00:29:49,806 Oye, ¿qué es todo eso, tío? ¿No quieres mostrar tu cuerpo? 574 00:29:49,830 --> 00:29:54,830 Oh no, es demasiado para que los ojos mortales lo contemplen. 575 00:29:55,680 --> 00:29:57,536 No, sólo es más delgado de lo que me gustaría. 576 00:29:57,560 --> 00:30:01,376 Nadie necesita ver eso. Me voy a comer una de estas magdalenas. 577 00:30:01,400 --> 00:30:02,400 Oh, son preciosas. 578 00:30:04,010 --> 00:30:05,496 Te toca, Jason. 579 00:30:05,520 --> 00:30:08,423 Pinata necesita que empieces a rimar a Nat en la siguiente escena. 580 00:30:08,447 --> 00:30:10,543 Bien. 581 00:30:11,490 --> 00:30:12,790 Te guardaré una magdalena. 582 00:30:18,108 --> 00:30:20,176 Ah, ¡joder, sí! 583 00:30:20,200 --> 00:30:22,046 Ahí lo tienes, ahí lo tienes. 584 00:30:22,070 --> 00:30:23,196 Tómalo, perra. 585 00:30:23,220 --> 00:30:24,280 ¡Sí, ohh! 586 00:30:25,156 --> 00:30:27,956 Ah sí, ¡joder! 587 00:30:27,980 --> 00:30:29,223 Ey, ey. 588 00:30:30,310 --> 00:30:31,706 Hay algo malo con Thoby, 589 00:30:31,730 --> 00:30:32,540 ¿Eh? 590 00:30:32,564 --> 00:30:33,906 ¿Qué está pasando? 591 00:30:33,930 --> 00:30:35,986 Estamos filmando aquí. 592 00:30:36,010 --> 00:30:38,416 Thoby está muy enfermo. Tenemos que llevarlo al hospital. 593 00:30:38,440 --> 00:30:39,250 ¡Oh, no! 594 00:30:39,274 --> 00:30:40,906 Joder, ya casi estaba. 595 00:30:40,930 --> 00:30:43,663 Corten, corten todos. 596 00:30:43,687 --> 00:30:45,726 Bueno, ¿dónde está? 597 00:30:45,750 --> 00:30:47,616 Bueno, está en el baño vomitando. 598 00:30:47,640 --> 00:30:49,806 Creo que han sido las magdalenas, las he tirado. 599 00:30:49,830 --> 00:30:51,266 ¡Oh sacre bleu! 600 00:30:51,290 --> 00:30:53,986 Siempre digo que no hay azúcar en el plató. 601 00:30:54,010 --> 00:30:55,583 ¿Por qué nadie escucha? 602 00:30:55,607 --> 00:30:58,846 Es casi como si me ignoraras a propósito. 603 00:30:58,870 --> 00:31:01,166 Todos, cálmense. 604 00:31:01,190 --> 00:31:03,763 Hank, llama a una ambulancia. 605 00:31:05,180 --> 00:31:07,553 Tendremos que volver a hacer el papel de Thoby entonces. 606 00:31:08,900 --> 00:31:10,803 Bueno Chad, puedes hacerlo, ¿verdad? 607 00:31:11,700 --> 00:31:13,206 Sí, señora. 608 00:31:13,230 --> 00:31:15,126 ¿No quieres ponerte algo de ropa, Nat? 609 00:31:15,150 --> 00:31:16,576 No, estoy bien. 610 00:31:16,600 --> 00:31:18,673 Me imagino que luego tendré que volver a quitármela. 611 00:31:18,697 --> 00:31:21,607 Un poco de distracción, eso es todo. 612 00:31:24,580 --> 00:31:26,216 Whoa, whoa chicos. 613 00:31:26,240 --> 00:31:29,266 ¿Podemos dejar de desanimar a Nat? 614 00:31:29,290 --> 00:31:34,290 Vale, tiene su propio proceso de actor. 615 00:31:35,920 --> 00:31:37,616 Genial, ¿Hank? 616 00:31:37,640 --> 00:31:39,143 Oh, está llamando a la ambulancia. 617 00:31:39,167 --> 00:31:41,346 Lo haré yo misma. 618 00:31:41,370 --> 00:31:44,914 Aquí están las páginas. 619 00:31:44,938 --> 00:31:46,586 Sí, no hay mucho diálogo. 620 00:31:46,610 --> 00:31:48,834 Sólo te follarás a Nat en la escena de la orgía. 621 00:31:48,858 --> 00:31:51,776 Estoy deseando que llegue. 622 00:31:51,800 --> 00:31:54,096 Bien, he llamado al 9-1-1. 623 00:31:54,120 --> 00:31:56,326 Creo que Thoby va a estar bien. 624 00:31:56,350 --> 00:31:58,732 Vomitó casi toda la magdalena. 625 00:31:58,756 --> 00:32:02,426 Creo que debería ir al hospital de todos modos para estar seguro. 626 00:32:02,450 --> 00:32:03,876 Genial. 627 00:32:03,900 --> 00:32:08,900 Bien, ahora vamos a respirar profundamente y a agarrarnos de las manos. 628 00:32:11,650 --> 00:32:12,650 Reúnanse. 629 00:32:13,650 --> 00:32:16,723 Hagamos un momento de oración silenciosa por Thoby. 630 00:32:21,210 --> 00:32:24,836 Y luego, después de que llegue la ambulancia, 631 00:32:24,860 --> 00:32:27,906 podemos seguir con el trío de rimming y succión. 632 00:32:27,930 --> 00:32:28,930 ¿Verdad? 633 00:32:30,870 --> 00:32:35,870 Dios mío, es tu hijo judío favorito, Nat Silver. 634 00:32:36,080 --> 00:32:39,766 Como es costumbre, primero le daré las gracias por el pene tan grande. 635 00:32:39,790 --> 00:32:41,686 En mi opinión, sois los mejores. 636 00:32:41,710 --> 00:32:46,406 A continuación, por favor, cuida de nuestro amigo, Thoby. 637 00:32:46,430 --> 00:32:49,726 Está sufriendo y necesita tu ayuda 638 00:32:49,750 --> 00:32:52,750 y no la ayuda de pide a alguien que suba una montaña y mate a su único hijo 639 00:32:52,774 --> 00:32:54,249 para demostrar su amor por ti. 640 00:32:54,250 --> 00:32:56,526 Amigo, no te ofendas, pero eso es una mierda. 641 00:32:56,550 --> 00:32:58,536 No voy a entrar en el tema de la columna de sal. 642 00:32:58,560 --> 00:33:01,063 Seguro que ese día te tropezaste con las pelotas. 643 00:33:01,087 --> 00:33:05,256 Ahora sé que probablemente estés triste 644 00:33:05,280 --> 00:33:09,243 que estemos rodando esta porno en Shabat, 645 00:33:10,120 --> 00:33:11,120 pero a la mierda, Señor. 646 00:33:11,201 --> 00:33:12,336 Tenemos préstamos que pagar 647 00:33:12,360 --> 00:33:14,876 y esas tasas de interés nos están rompiendo las pelotas. 648 00:33:14,900 --> 00:33:17,916 Ahora sé que Nelmet y Great Lakes 649 00:33:17,940 --> 00:33:20,936 y Discover Student Loan Servicing son pruebas, Señor. 650 00:33:20,960 --> 00:33:22,446 Son sus guantes, pero maldita sea, 651 00:33:22,470 --> 00:33:24,112 necesitamos a ese tonto hijo de puta vivo 652 00:33:24,136 --> 00:33:25,816 y necesitamos su culo, 653 00:33:25,840 --> 00:33:28,716 su hermoso culo, 654 00:33:28,740 --> 00:33:31,544 lleno de esperanzas y promesas, 655 00:33:31,568 --> 00:33:35,044 rabia, rabia contra el mal infortunio. 656 00:33:35,068 --> 00:33:37,055 Gracias, Señor. 657 00:33:37,079 --> 00:33:38,079 Gracias. 658 00:33:39,055 --> 00:33:40,466 Gracias. 659 00:33:40,490 --> 00:33:44,086 Y por favor, Señor, cuida de mi madre. 660 00:33:44,110 --> 00:33:47,713 Es una hermosa mujer chismosa. 661 00:33:50,196 --> 00:33:51,636 Voy a hacer que se sienta orgullosa. 662 00:33:54,035 --> 00:33:55,336 Voy a hacer que esté orgullosa. 663 00:33:55,360 --> 00:33:56,360 Amén. 664 00:33:58,070 --> 00:34:00,896 Bien todos, viendo que tenemos un poco de tiempo extra, 665 00:34:00,920 --> 00:34:03,986 he pensado en rodar una parodia de película sexy y divertida. 666 00:34:04,010 --> 00:34:07,556 Esta película será una parodia de "Aladdin". 667 00:34:07,580 --> 00:34:09,116 Oh, no. 668 00:34:09,140 --> 00:34:10,496 ¿Qué? 669 00:34:10,520 --> 00:34:12,886 Nos demandarán si usamos la palabra Aladino. 670 00:34:12,910 --> 00:34:13,727 No, no lo haremos. 671 00:34:13,751 --> 00:34:14,836 Sí, lo haremos. 672 00:34:14,860 --> 00:34:17,756 ¿Recuerdas cuando hiciste la parodia de Game of Dongs? 673 00:34:17,780 --> 00:34:19,876 Casi lo perdemos todo. 674 00:34:19,900 --> 00:34:22,416 ¿Por qué discutes conmigo? 675 00:34:22,440 --> 00:34:23,936 ¿Esto es por lo de anoche? 676 00:34:23,960 --> 00:34:25,466 Oh, esto es sobre anoche, ¿no? 677 00:34:25,490 --> 00:34:28,136 No quiero entrar en esto contigo delante de todos. 678 00:34:28,160 --> 00:34:33,056 Espera, ¿no podemos decir la palabra Aladino sin que nos demanden? 679 00:34:33,080 --> 00:34:34,976 Hay un viejo dicho del mundo del espectáculo. 680 00:34:35,000 --> 00:34:37,196 Si te metes con el ratón, pierdes tu casa. 681 00:34:37,220 --> 00:34:39,346 ¿Podrían decirlo en francés? 682 00:34:39,370 --> 00:34:42,666 Todo suena mucho más sexy en francés. 683 00:34:42,690 --> 00:34:44,816 No, no, no. 684 00:34:44,840 --> 00:34:47,516 Lo tengo, lo llamaremos "Arabian Nights". 685 00:34:47,540 --> 00:34:50,106 No, eso también tiene derechos de autor. 686 00:34:50,130 --> 00:34:53,346 Vale, mira, he cogido una viagra para esta escena, ¿vale? 687 00:34:53,370 --> 00:34:55,706 Esas cosas duran cuatro horas. 688 00:34:55,730 --> 00:34:57,666 Ni seis, ni cinco, 689 00:34:57,690 --> 00:34:59,576 cuatro horas. 690 00:34:59,600 --> 00:35:02,116 Así que, por favor, podemos irnos a la mierda, 691 00:35:02,140 --> 00:35:04,535 mientras todavía tengo mi erección de rabia? 692 00:36:25,880 --> 00:36:28,106 ¿Qué demonios, hombre? Te va a follar Jason. 693 00:36:28,130 --> 00:36:29,656 ¿Qué, crees que no lo sé? 694 00:36:29,680 --> 00:36:30,916 No puedo subirlo. 695 00:36:30,940 --> 00:36:34,286 Maldita sea Rebecca y sus apetitos sensuales. No soy de piedra. 696 00:36:34,310 --> 00:36:35,310 ¿Te ha dolido? 697 00:36:35,852 --> 00:36:37,131 Sí, un poco. 698 00:36:37,155 --> 00:36:39,106 Pero soy un hombre, puedo soportarlo. 699 00:36:39,130 --> 00:36:42,306 Pero después de un rato, se siente bien. 700 00:36:42,330 --> 00:36:45,126 No sé, supongo que Jason sabe cómo golpear un trasero. 701 00:36:45,150 --> 00:36:46,126 La próstata. 702 00:36:46,150 --> 00:36:47,077 Lo que sea. 703 00:36:47,101 --> 00:36:48,496 No me gustaría volver a hacerlo, 704 00:36:48,520 --> 00:36:51,966 pero ciertamente no querría recibir una polla en la boca, 705 00:36:51,990 --> 00:36:54,316 pero no se sintió mal. 706 00:36:54,340 --> 00:36:57,636 Buen trabajo hoy, Chad, 707 00:36:57,660 --> 00:37:00,651 Realmente puedes aguantar un polla y luego seguir con tu trabajo. 708 00:37:00,675 --> 00:37:03,699 Y buen trabajo para ti también, Biff. 709 00:37:03,723 --> 00:37:06,573 Realmente espero volver a trabajar con vosotros alguna vez. 710 00:37:10,275 --> 00:37:12,206 Ah, ese es mi coche. 711 00:37:12,230 --> 00:37:13,663 Bueno, nos vemos luego. 712 00:37:18,260 --> 00:37:19,786 Ese tipo está loco. 713 00:37:19,810 --> 00:37:21,743 Sí, y el resto de ellos. 714 00:37:23,070 --> 00:37:24,457 No, no yo... 715 00:37:26,780 --> 00:37:28,836 Así que hablé con la enfermera del hospital. 716 00:37:28,860 --> 00:37:32,326 Dijeron que Thoby se pondrá bien, pero no a tiempo para el concierto de esta noche. 717 00:37:32,350 --> 00:37:33,706 Maldita sea. 718 00:37:33,730 --> 00:37:34,730 ¿Qué vamos a hacer? 719 00:37:34,811 --> 00:37:37,041 No lo sé, podríamos cancelar. 720 00:37:37,065 --> 00:37:40,540 ¿Cancelar? He estado dando largas a este tipo durante semanas preparando esto. 721 00:37:40,564 --> 00:37:42,406 Tiene que ser esta noche. 722 00:37:42,430 --> 00:37:43,816 ¿En quién podemos confiar? 723 00:37:43,840 --> 00:37:46,636 Uno de los nuevos, ¿Chad o Biff? 724 00:37:46,660 --> 00:37:48,216 Son buenos. 725 00:37:48,240 --> 00:37:49,996 Biff es un poco rígido a veces. 726 00:37:50,020 --> 00:37:52,886 Pero Chad iba a ir hasta el final contigo hoy. 727 00:37:52,910 --> 00:37:55,576 Parece que está dispuesto a todo. 728 00:37:55,600 --> 00:37:58,291 O dispuesto a todo. 729 00:37:58,315 --> 00:38:00,406 Sí, sí, sí. 730 00:38:00,430 --> 00:38:01,816 He intimado bastante con él 731 00:38:01,840 --> 00:38:03,356 que creo que podemos confiar en él, 732 00:38:03,380 --> 00:38:06,016 pero tenemos que mantener la ubicación del escondite en secreto. 733 00:38:06,040 --> 00:38:08,573 Claro, de todos modos está tatuado en el trasero de Thoby, 734 00:38:08,597 --> 00:38:09,836 y no va a venir con nosotros. 735 00:38:09,860 --> 00:38:13,336 Muy bien, genial. Invitaré a Chad a que nos acompañe esta noche. 736 00:38:13,360 --> 00:38:14,426 Pero crees que... 737 00:38:14,450 --> 00:38:15,450 ¡Días de pago! 738 00:38:16,950 --> 00:38:17,950 Aquí tienes. 739 00:38:19,814 --> 00:38:20,814 Aquí tenéis, chicos. 740 00:38:22,286 --> 00:38:23,286 ¿Has oído eso? 741 00:38:23,319 --> 00:38:26,146 El lugar donde está todo el botín, está tatuado en el trasero de Thoby. 742 00:38:26,170 --> 00:38:27,506 Por eso no deja caer la toalla. 743 00:38:27,530 --> 00:38:28,816 Exactamente. 744 00:38:28,840 --> 00:38:31,826 Bien, vas a necesitar encontrar a Thoby 745 00:38:31,850 --> 00:38:34,241 y hacer un poco de reconocimiento del culo. 746 00:38:34,265 --> 00:38:35,756 ¿Cómo le quito los pantalones? 747 00:38:35,780 --> 00:38:37,406 Amigo, haz lo que tengas que hacer. 748 00:38:37,430 --> 00:38:40,436 Ponle los pantalones, desnúdalo, sedúcelo. 749 00:38:40,460 --> 00:38:42,416 ¿Sedúcelo? Es heterosexual. 750 00:38:42,440 --> 00:38:43,726 Tú también lo eres. 751 00:38:43,750 --> 00:38:48,453 Aprendí con esta experiencia que es difícil decir que no cuando tienes la polla dura. 752 00:38:49,300 --> 00:38:51,956 Ponte tu viagra de emergencia y mira lo que pasa. 753 00:38:51,980 --> 00:38:55,343 No es una viagra de emergencia, si sigues usándola, ya sabes. 754 00:38:56,200 --> 00:38:59,113 Sup, ey Chad, ¿podemos hablar? 755 00:39:12,260 --> 00:39:14,636 ¿Así que sólo quieres que grabe en vídeo lo que ocurre? 756 00:39:14,660 --> 00:39:15,497 Sí. 757 00:39:15,521 --> 00:39:17,996 Ya sabes, Clem y yo nos encargaremos del trabajo pesado. 758 00:39:18,020 --> 00:39:20,946 Si quieres unirte, eres más que bienvenido, 759 00:39:20,970 --> 00:39:24,666 pero la mayoría de estos tipos son bastante feos. 760 00:39:24,690 --> 00:39:26,716 Este es una especie de zorro plateado, creo. 761 00:39:26,740 --> 00:39:31,276 Clem, cariño, no tenemos necesidad ni tiempo para repasar problemas con tu padre otra vez. 762 00:39:31,300 --> 00:39:35,601 ¿Qué puedo decir? Me atraen los hombres poderosos que podrían querer azotarme. 763 00:39:35,625 --> 00:39:37,646 ¿Azotarte? 764 00:39:37,670 --> 00:39:40,116 Por mi propio bien. 765 00:39:40,140 --> 00:39:43,276 Sí, bueno, he oído que éste quiere ser azotado a su propio ritmo. 766 00:39:43,300 --> 00:39:44,613 ¿Tengo que pegarle? 767 00:39:45,994 --> 00:39:50,994 Oh, odio el desperdicio de un arquetipo de hombre mayor perfectamente bueno. 768 00:39:51,250 --> 00:39:52,160 Yo sólo... 769 00:39:52,184 --> 00:39:53,184 Bien, de acuerdo. 770 00:39:53,200 --> 00:39:56,726 Bueno, de todos modos Chad, vas a hacer un poco de striptease sexy 771 00:39:56,750 --> 00:39:58,906 mientras Clem y yo hacemos la verdadera seducción. 772 00:39:58,930 --> 00:40:00,646 Y luego, cuando te dé la señal 773 00:40:00,670 --> 00:40:02,406 saca la cámara de vídeo. 774 00:40:02,430 --> 00:40:04,263 Muy bien, espera. Ya estamos aquí. 775 00:40:05,650 --> 00:40:06,460 ¿Qué? 776 00:40:06,484 --> 00:40:08,986 Oh sí, tenemos que hacer una parada rápida antes de llegar al concierto. 777 00:40:09,010 --> 00:40:10,336 ¿Por qué aquí? 778 00:40:10,360 --> 00:40:11,376 ¿Conoces el lugar? 779 00:40:11,400 --> 00:40:14,186 Sí, lo vi en las noticias o algo así, supongo. 780 00:40:14,210 --> 00:40:15,776 Oh sí, interés humano. 781 00:40:15,800 --> 00:40:18,256 Este lugar es realmente reconfortante y una mierda. 782 00:40:18,280 --> 00:40:19,709 Eh, cuidado con lo que dices. 783 00:40:19,733 --> 00:40:20,870 ¿Cómo está mi pelo? 784 00:40:20,894 --> 00:40:23,363 Pareces un ángel. 785 00:40:25,590 --> 00:40:27,140 No tenemos tiempo para esto. 786 00:40:33,170 --> 00:40:35,346 Hola, ¿puedo ayudar? 787 00:40:35,370 --> 00:40:37,136 Oh, Stanley. 788 00:40:37,160 --> 00:40:38,736 Esto es inesperado. 789 00:40:38,760 --> 00:40:40,246 Hola, hermana Dympnha. 790 00:40:40,270 --> 00:40:42,086 Esperaba ver a Clarence si podía. 791 00:40:42,110 --> 00:40:46,446 Bueno, es un poco tarde, ya ha pasado la hora de las visitas, 792 00:40:46,470 --> 00:40:49,946 pero sé que trabajas en horas extrañas. 793 00:40:49,970 --> 00:40:51,696 ¿Qué es lo que haces? 794 00:40:51,720 --> 00:40:53,668 Técnico de postes. 795 00:40:53,692 --> 00:40:56,536 Sí, por supuesto. 796 00:40:56,560 --> 00:41:00,793 Iré a buscar a Clarence para ver si podemos conseguirte algo de tiempo en privado. 797 00:41:01,770 --> 00:41:03,453 Tú y tus amigos podéis esperar aquí. 798 00:41:13,441 --> 00:41:16,077 ¿Quién es Clarence? 799 00:41:16,101 --> 00:41:18,416 El abuelo de Jason. 800 00:41:18,440 --> 00:41:21,438 Es la única familia que tiene en este mundo. 801 00:41:21,462 --> 00:41:24,296 Los padres de Jason murieron en un accidente de coche 802 00:41:24,320 --> 00:41:25,796 cuando él era sólo un niño. 803 00:41:25,820 --> 00:41:29,373 Así que Clarence lo crio como si fuera su propio hijo. 804 00:41:30,210 --> 00:41:32,276 Su mujer había fallecido hacía años. 805 00:41:32,300 --> 00:41:36,916 Así que fue una lucha, pero lo hizo. 806 00:41:36,940 --> 00:41:38,443 Quiere a ese niño hasta la muerte. 807 00:41:41,422 --> 00:41:42,823 Abuelo. 808 00:41:45,760 --> 00:41:48,526 Entonces, hace un año... 809 00:41:48,550 --> 00:41:50,786 Clarence empezó a ponerse muy enfermo. 810 00:41:50,810 --> 00:41:53,686 Jason estaba dando todo su dinero para mantenerlo aquí 811 00:41:53,710 --> 00:41:55,836 para que pudiera estar bien cuidado. 812 00:41:55,860 --> 00:41:59,236 No podía permitirse comida, ni un corte de pelo. 813 00:41:59,260 --> 00:42:01,761 Demonios, casi tuvimos que lanzar donaciones 814 00:42:01,785 --> 00:42:04,136 sólo para conseguirle desodorante. 815 00:42:04,160 --> 00:42:06,060 Por eso empezamos nuestro negocio paralelo. 816 00:42:08,254 --> 00:42:10,754 Eso es, eso es realmente dulce. 817 00:42:13,095 --> 00:42:14,750 También lo es Jason. 818 00:42:14,774 --> 00:42:17,203 Nunca he conocido a nadie como él. 819 00:42:18,230 --> 00:42:21,363 Algún día será un gran marido. 820 00:42:22,885 --> 00:42:25,662 Pensé que ustedes dos eran... 821 00:42:25,686 --> 00:42:30,686 No, no, puedo ser muchas cosas para mucha gente, 822 00:42:31,010 --> 00:42:33,843 pero material de marido, no lo soy. 823 00:42:48,390 --> 00:42:49,390 ¡Hola! 824 00:42:54,946 --> 00:42:57,459 Eso es, fácil lo hace. 825 00:42:57,483 --> 00:42:58,493 Bien y despacio. 826 00:43:00,320 --> 00:43:01,716 Gracias por venir de nuevo, Zooey. 827 00:43:01,740 --> 00:43:02,776 Te lo agradezco mucho. 828 00:43:02,800 --> 00:43:03,800 No te preocupes, Boo. 829 00:43:03,861 --> 00:43:05,716 Tengo a Sarah para recoger mi turno 830 00:43:05,840 --> 00:43:08,386 y tuve que venir cuando me enteré de que estabas enfermo. 831 00:43:08,410 --> 00:43:09,410 Gracias hermano. 832 00:43:15,375 --> 00:43:16,184 Ooh. 833 00:43:16,208 --> 00:43:18,242 ¿Estás bien? Tienes que volver a la cama. 834 00:43:19,530 --> 00:43:20,980 Tal vez volver a la cama contigo. 835 00:43:28,540 --> 00:43:31,256 Escucha, yo también quiero follar contigo si te sientes mejor, 836 00:43:31,280 --> 00:43:33,146 pero no lo haré en un hospital. 837 00:43:33,170 --> 00:43:36,286 Una vez vi una peli en la que un chico y una chica se acostaban en el hospital 838 00:43:36,310 --> 00:43:39,760 y entonces los fantasmas empezaron a sacar de las bolsas de sangre y a poseerlos. 839 00:43:39,784 --> 00:43:41,526 Y luego murieron de tanto follar. 840 00:43:41,550 --> 00:43:43,236 Eso es sólo una película, nena. 841 00:43:43,260 --> 00:43:45,465 También lo es "Tiburón", pero los tiburones son reales. 842 00:43:45,489 --> 00:43:46,916 ¿Qué? 843 00:43:46,940 --> 00:43:50,416 Escucha, ¿te gusta esto? 844 00:43:50,440 --> 00:43:51,486 Sí. 845 00:43:51,510 --> 00:43:54,693 Te desean, tienen hambre de que los pruebes. 846 00:43:54,717 --> 00:43:55,527 Oh, sí. 847 00:43:55,551 --> 00:43:59,066 Pero no lo tendrás hasta que salgamos de esta espeluznante habitación de hospital. 848 00:43:59,090 --> 00:44:02,046 Uh, bien. 849 00:44:02,070 --> 00:44:06,790 Pero la buena noticia es que puedes tener todo lo que quieras cuando volvamos a tu casa. 850 00:44:08,140 --> 00:44:10,016 ¿Podemos ir a tu casa? 851 00:44:10,040 --> 00:44:12,796 Tuve que despedir a la criada. Volvió a beber en el trabajo. 852 00:44:12,820 --> 00:44:16,366 Te seguiré la corriente porque has estado enfermo. 853 00:44:16,390 --> 00:44:18,266 Bien, en mi casa. 854 00:44:18,290 --> 00:44:21,416 Ahora ponte la ropa y salgamos de aquí antes de que los fantasmas nos atrapen. 855 00:44:21,440 --> 00:44:22,440 De acuerdo. 856 00:44:33,760 --> 00:44:36,886 Oh ey mira, es uno de los nuevos. 857 00:44:36,910 --> 00:44:38,736 Ey Biff, ¿qué pasa amigo? 858 00:44:38,760 --> 00:44:39,986 ¿Has venido a ver cómo estoy? 859 00:44:40,010 --> 00:44:42,243 Muchas gracias, tío, te lo agradezco mucho. 860 00:44:43,260 --> 00:44:45,186 Sí, todos los demás chicos tenían un concierto, 861 00:44:45,210 --> 00:44:47,686 así que me enviaron a ver cómo estabas. 862 00:44:47,710 --> 00:44:49,696 Bueno, no podemos ignorar los conciertos. 863 00:44:49,720 --> 00:44:51,668 Es nuestro verdadero pan de cada día. 864 00:44:51,692 --> 00:44:54,676 Entonces, ¿está todo bien? 865 00:44:54,700 --> 00:44:56,748 Tienes los pantalones puestos. 866 00:44:56,772 --> 00:44:59,426 Sí, el médico me ha dado el visto bueno 867 00:44:59,450 --> 00:45:03,446 y siento que debe haber algo extraño en esa magdalena que tenía. 868 00:45:03,470 --> 00:45:05,046 ¿Fui el único que se enfermó? 869 00:45:05,070 --> 00:45:06,696 Sí, sólo uno. 870 00:45:06,720 --> 00:45:09,466 Huh bien, es bueno escuchar eso. 871 00:45:09,490 --> 00:45:12,126 Zooey y yo vamos a salir de aquí, a follar en casa. 872 00:45:12,150 --> 00:45:13,746 Pero gracias de nuevo por venir, tío. 873 00:45:13,770 --> 00:45:14,776 Te lo agradezco mucho. 874 00:45:14,800 --> 00:45:17,394 Son las pequeñas cosas las que significan mucho. 875 00:45:17,418 --> 00:45:19,273 Yo sólo... sí. 876 00:45:21,030 --> 00:45:22,283 ¿Qué pasa, Biff? 877 00:45:23,710 --> 00:45:24,910 Sí, Biff, ¿qué pasa? 878 00:45:26,370 --> 00:45:27,420 Vamos, escúpelo. 879 00:45:30,000 --> 00:45:31,016 Te quiero. 880 00:45:32,040 --> 00:45:35,024 Quiero tener sexo contigo. 881 00:45:35,148 --> 00:45:40,148 Ah, eso es tan dulce. 882 00:45:40,840 --> 00:45:41,874 ¿Dulce? 883 00:45:41,898 --> 00:45:45,266 Mi hombre está tan bueno que hace girar la cabeza a todo el mundo. 884 00:45:45,290 --> 00:45:46,563 ¿No es así, cariño? 885 00:45:48,813 --> 00:45:51,536 Recibo muchas propuestas. 886 00:45:51,560 --> 00:45:53,510 Es lo que me gusta llamar un hombre bonito. 887 00:45:55,416 --> 00:45:56,726 Lo entiendo. 888 00:45:56,750 --> 00:45:58,406 Ya sabes, soy difícil de resistir. 889 00:45:58,430 --> 00:46:02,514 Con el pelo, los ojos, la polla de lata de cerveza, 890 00:46:02,538 --> 00:46:04,456 pero sí, tengo mucho que hacer 891 00:46:04,480 --> 00:46:07,116 y es fácil distraerse, sí. 892 00:46:07,140 --> 00:46:08,296 Casi siempre soy hetero. 893 00:46:08,320 --> 00:46:11,906 Aunque puede que me folle a tíos ante la cámara, guardo mi polla para la dama. 894 00:46:11,930 --> 00:46:13,393 Y me encanta. 895 00:46:14,300 --> 00:46:17,256 Lo hace, pero tú has sido muy amable. 896 00:46:17,280 --> 00:46:19,776 Ya sabes, y viniendo a visitarme al hospital, 897 00:46:19,800 --> 00:46:22,176 siento que podemos hacer algo. 898 00:46:22,200 --> 00:46:23,200 ¿Eres totalmente gay? 899 00:46:24,321 --> 00:46:25,986 ¿Qué quieres decir? 900 00:46:26,010 --> 00:46:28,226 Lo que quiero decir es que si quieres volver a casa 901 00:46:28,250 --> 00:46:30,406 y hacer un trío con Zooey y yo. 902 00:46:30,430 --> 00:46:31,776 Creo que a los dos nos gustaría. 903 00:46:31,800 --> 00:46:32,800 ¿Verdad, preciosa? 904 00:46:32,834 --> 00:46:35,627 Thoby, eres tan bueno conmigo. 905 00:46:35,751 --> 00:46:37,996 ¿Quieres decir que puedo tenerlos a los dos? 906 00:46:38,020 --> 00:46:41,266 Si Biff no es demasiado gay para ello. 907 00:46:41,290 --> 00:46:42,390 ¿Qué dices, Biff? 908 00:46:43,252 --> 00:46:46,396 Ven a casa, ayúdame a dar placer a mi novia 909 00:46:46,420 --> 00:46:49,906 y a cambio, te dejaré chuparme la polla mientras ella mira. 910 00:46:49,930 --> 00:46:50,930 ¿Te parece bien? 911 00:46:54,750 --> 00:46:55,846 Sí. 912 00:46:55,870 --> 00:46:57,386 Perfecto, ahora salgamos de aquí 913 00:46:57,410 --> 00:46:59,708 antes de que aparezcan los fantasmas de sangre. 914 00:46:59,732 --> 00:47:00,732 ¿Qué? 915 00:47:12,090 --> 00:47:14,543 Amigo, aburrido. 916 00:47:16,050 --> 00:47:18,250 Voy a dar un paseo, ahora vuelvo. 917 00:47:23,550 --> 00:47:24,550 ¿Andy? 918 00:47:25,339 --> 00:47:29,046 Andy, ¿qué estás haciendo aquí? 919 00:47:29,070 --> 00:47:31,166 ¿Has venido a visitarme al trabajo? 920 00:47:31,190 --> 00:47:32,426 Así es, te he echado de menos. 921 00:47:32,450 --> 00:47:34,276 Y quería verte. 922 00:47:34,300 --> 00:47:36,826 Eso es muy dulce. 923 00:47:36,850 --> 00:47:39,456 ¿Qué he hecho para merecer un tipo como tú? 924 00:47:39,480 --> 00:47:41,857 Ooh, supongo que sólo tuve suerte. 925 00:47:41,881 --> 00:47:46,766 Ey, digamos que buscamos una habitación y nos liamos. 926 00:47:46,790 --> 00:47:48,166 No puedo. 927 00:47:48,190 --> 00:47:49,994 Quiero hablarte de la peli en la que estoy. 928 00:47:50,018 --> 00:47:52,446 Oh, eso es. 929 00:47:52,470 --> 00:47:55,133 La, la película. 930 00:47:56,200 --> 00:48:01,036 Olvidé que estoy saliendo con un actor. 931 00:48:01,060 --> 00:48:03,643 Oh, Dios mío, eso es tan sexy. 932 00:48:04,650 --> 00:48:09,353 Mira, vamos a buscar una habitación. 933 00:48:10,810 --> 00:48:11,893 Mi oficina. 934 00:48:30,210 --> 00:48:32,010 Poneos cómodos, chicos. 935 00:48:35,640 --> 00:48:37,269 Voy a tomar una cerveza. ¿Quieres una? 936 00:48:37,293 --> 00:48:38,293 Ya lo sabes. 937 00:48:38,326 --> 00:48:39,326 ¿Cerveza, Biff? 938 00:48:39,350 --> 00:48:40,350 Gracias. 939 00:48:44,305 --> 00:48:47,926 Ahora Biff, no te asustes. 940 00:48:47,950 --> 00:48:49,253 No voy a hacerte daño. 941 00:48:50,360 --> 00:48:51,866 No tengo miedo. 942 00:48:51,890 --> 00:48:54,983 Ese es mi valiente soldadito. 943 00:48:56,690 --> 00:48:59,236 Eres muy guapo. 944 00:48:59,260 --> 00:49:01,343 ¿Te lo ha dicho alguna vez una chica? 945 00:49:14,760 --> 00:49:16,826 No aterrorices demasiado al chico gay, nena. 946 00:49:16,850 --> 00:49:19,306 Oh, sólo me estoy divirtiendo un poco. 947 00:49:19,330 --> 00:49:22,086 No estás realmente asustado, ¿verdad Biff? 948 00:49:22,110 --> 00:49:23,110 No. 949 00:49:23,980 --> 00:49:26,806 Es dulce besar a las chicas, ¿no? 950 00:49:26,830 --> 00:49:29,183 Tenemos unos labios tan suaves. 951 00:49:35,080 --> 00:49:36,080 Sí. 952 00:49:36,900 --> 00:49:39,300 Oh, no estás celoso de él, ¿verdad Pookie? 953 00:49:40,400 --> 00:49:43,176 No, ambos sabemos por qué está aquí. 954 00:49:43,200 --> 00:49:45,178 Lo que realmente quiere, 955 00:49:47,520 --> 00:49:49,186 es esto. 956 00:49:49,210 --> 00:49:50,210 Sí. 957 00:49:51,040 --> 00:49:52,606 Oh, mira, está asustado. 958 00:49:52,630 --> 00:49:54,943 No puede ni mirarlo con los ojos. 959 00:49:54,967 --> 00:49:57,907 Oh, vamos, Biff, pruébalo un poco. 960 00:50:40,972 --> 00:50:43,389 Oh, sí, sí, dámelo. 961 00:50:44,340 --> 00:50:46,316 Marilyn Monroe. 962 00:50:46,340 --> 00:50:47,816 Oh, estoy en una película. 963 00:50:47,840 --> 00:50:50,527 Una película sexy, sexy. 964 00:50:50,551 --> 00:50:52,206 Los siete años... 965 00:50:52,230 --> 00:50:54,076 Oh, mierda. 966 00:50:54,100 --> 00:50:58,516 Señores prefieren, oh Dios. 967 00:50:58,540 --> 00:51:00,586 Estoy en un plató de cine. 968 00:51:00,610 --> 00:51:03,116 Mi falda se está hinchando. 969 00:51:03,140 --> 00:51:05,916 Lo estamos haciendo delante de todos. 970 00:51:05,940 --> 00:51:09,486 Todo el mundo nos mira, lo filma. 971 00:51:09,510 --> 00:51:12,846 Oh Dios, tengo que hacer mi papel. 972 00:51:12,870 --> 00:51:14,905 Tengo que ser tu puta. 973 00:51:14,929 --> 00:51:17,096 Oh, dámelo, Brando. 974 00:51:22,098 --> 00:51:24,896 Sí, sí, soy Meryl Streep, 975 00:51:24,920 --> 00:51:27,216 la mejor actriz de nuestra época. 976 00:51:27,240 --> 00:51:31,993 Volviendo a la realidad, adentrándonos en el estudio de los actores. 977 00:51:33,028 --> 00:51:36,899 Oh Dios, estoy en "Postales desde el filo". 978 00:51:36,923 --> 00:51:38,415 Estoy en "Las horas". 979 00:51:38,439 --> 00:51:40,722 Soy actriz, no. 980 00:51:40,746 --> 00:51:42,996 Soy una gaviota, no. 981 00:51:43,020 --> 00:51:44,270 Soy una actriz. 982 00:51:46,908 --> 00:51:49,026 Ugh, ¿estás bien? 983 00:51:49,050 --> 00:51:51,455 Cállate y dámelo, Pierce Brosnan. 984 00:51:51,479 --> 00:51:53,257 Oh, Mamma Mia. 985 00:51:55,483 --> 00:51:58,826 Danos un pequeño espectáculo, baby, un pequeño baile del trasero. 986 00:51:58,850 --> 00:52:02,123 Sí, quiero ver esos pasteles. 987 00:52:02,147 --> 00:52:03,455 No lo sé. 988 00:52:03,479 --> 00:52:04,796 Baila, cariño. 989 00:52:04,820 --> 00:52:06,876 Agita lo que te dio tu papá. 990 00:52:06,900 --> 00:52:08,657 Muy bien, si insistes. 991 00:52:12,748 --> 00:52:13,806 Oh, sí. 992 00:52:13,830 --> 00:52:15,416 Sí, semental. 993 00:52:15,440 --> 00:52:18,004 Dámelo. 994 00:52:18,028 --> 00:52:21,236 Tú, sube y baila con él. 995 00:52:21,260 --> 00:52:22,260 ¿De verdad? 996 00:52:22,331 --> 00:52:24,736 Vamos, coge a ese hombre. 997 00:52:24,760 --> 00:52:26,713 Hombre con hombre es algo caliente. 998 00:52:34,930 --> 00:52:37,948 Quítense las camisas, bueyes. 999 00:52:50,060 --> 00:52:51,310 Oh, joder, sí. 1000 00:52:52,300 --> 00:52:55,283 Soy Sandra Bullock. 1001 00:52:56,347 --> 00:52:59,077 "Un sueño posible", "Vientos de esperanza"... 1002 00:53:01,399 --> 00:53:02,399 "Vientos de esperanza". 1003 00:53:04,449 --> 00:53:06,175 ¿Qué es todo este jaleo? 1004 00:53:06,199 --> 00:53:07,896 ¡Hermana Dympnha! 1005 00:53:07,920 --> 00:53:10,296 Jesús, María y José en Tinseltown. 1006 00:53:10,320 --> 00:53:12,740 ¿Qué, en nombre de Cristo? 1007 00:53:14,687 --> 00:53:17,556 Sabes, apuesto a que Zooey disfrutaría mucho más de esto 1008 00:53:17,580 --> 00:53:20,156 si nos quitáramos los pantalones. 1009 00:53:20,180 --> 00:53:21,766 Eres un hombre inteligente, Biff. 1010 00:53:21,790 --> 00:53:23,666 Oh, joder, sí. 1011 00:53:23,690 --> 00:53:25,873 Estáis muy buenos. 1012 00:53:31,921 --> 00:53:32,921 ¡Whoo! 1013 00:53:35,930 --> 00:53:39,001 Joder, sí, cógelo. 1014 00:54:11,570 --> 00:54:12,916 ¿Qué te ha pasado ahí dentro? 1015 00:54:12,940 --> 00:54:14,676 Oh, he echado un polvo. 1016 00:54:14,700 --> 00:54:16,136 Bien, espera. 1017 00:54:16,160 --> 00:54:19,136 Pensé que eras monógamo con tu prometido transgénero. 1018 00:54:19,160 --> 00:54:21,576 Oh sí, aquí trabajan. 1019 00:54:21,600 --> 00:54:22,756 Ninguna de las monjas. 1020 00:54:22,780 --> 00:54:24,036 No. 1021 00:54:24,060 --> 00:54:25,306 No conozco a ningún tipo que... 1022 00:54:25,330 --> 00:54:26,826 Vamos. 1023 00:54:26,850 --> 00:54:28,446 Ey, tengo que orinar primero. 1024 00:54:28,470 --> 00:54:29,986 Como sea, apúrate, hombre. 1025 00:54:30,010 --> 00:54:31,563 Tenemos que estafar a un senador. 1026 00:54:32,420 --> 00:54:33,903 ¡Oh, hombre! 1027 00:54:40,140 --> 00:54:41,140 Vamos. 1028 00:54:45,161 --> 00:54:48,416 Oh Dios, oh Dios, oh Dios. 1029 00:54:48,440 --> 00:54:50,817 Oh Dios, es increíble. 1030 00:54:50,841 --> 00:54:53,265 ¿Así, perra? 1031 00:54:53,289 --> 00:54:54,816 Oh, sí. 1032 00:54:54,840 --> 00:54:56,646 Oh Dios, oh Dios. 1033 00:54:56,670 --> 00:54:57,670 Estaba hablando con Zooey. 1034 00:54:57,760 --> 00:54:59,672 Sí, por supuesto que sí. 1035 00:55:06,262 --> 00:55:07,878 Sí, eso es. 1036 00:55:07,902 --> 00:55:09,752 Deja de hablar y bésame un poco más. 1037 00:55:12,252 --> 00:55:15,296 Kevin mira, si entiendes esto, 1038 00:55:15,320 --> 00:55:17,228 vamos a la 129 Main. 1039 00:55:17,252 --> 00:55:19,916 Acabo de descubrir una locura sobre Jason. 1040 00:55:19,940 --> 00:55:21,926 Es como un tipo noble y una mierda. 1041 00:55:21,950 --> 00:55:23,216 Es como Robin Hood. 1042 00:55:23,240 --> 00:55:24,336 Trabaja algún tipo de... 1043 00:55:24,360 --> 00:55:25,777 Date prisa, Chad. 1044 00:55:25,801 --> 00:55:27,468 Mira, me tengo que ir. 1045 00:55:42,320 --> 00:55:44,329 ¿Qué pasa con Clem? 1046 00:55:44,353 --> 00:55:46,686 A Clem le gusta exagerar 1047 00:55:46,710 --> 00:55:48,186 escuchando música dramática 1048 00:55:48,210 --> 00:55:49,468 antes de cada concierto. 1049 00:55:49,492 --> 00:55:54,492 ♪ Oh, el carro de Wells Fargo está bajando ♪ 1050 00:55:56,850 --> 00:55:58,356 Ey Chad, no te preocupes. 1051 00:55:58,380 --> 00:56:01,606 Muy bien, hacemos esto todo el tiempo. 1052 00:56:01,630 --> 00:56:03,116 Es como actuar. 1053 00:56:03,140 --> 00:56:04,436 No estoy preocupado. 1054 00:56:04,460 --> 00:56:07,513 No, pareces tenso. 1055 00:56:08,640 --> 00:56:11,646 Ya sabes, es sólo otra forma de usar nuestros cuerpos 1056 00:56:11,670 --> 00:56:13,476 para conseguir lo que queremos. 1057 00:56:13,500 --> 00:56:16,173 Sé que eres nuevo en el porno, pero aprenderás. 1058 00:56:17,209 --> 00:56:18,803 No sé si quiero aprender. 1059 00:56:21,930 --> 00:56:26,423 ¿Por qué, ya has profundizado tanto? 1060 00:56:27,360 --> 00:56:29,160 Sería una pena retirarse ahora. 1061 00:56:30,430 --> 00:56:31,430 ¿Qué quieres decir? 1062 00:56:32,760 --> 00:56:37,760 Sólo quiero decir que trabajar en el porno es como 1063 00:56:37,960 --> 00:56:40,446 ser un minero del carbón. 1064 00:56:40,470 --> 00:56:44,816 Ya sabes, torturamos nuestros cuerpos 1065 00:56:44,840 --> 00:56:47,363 al servicio de un bien mayor, 1066 00:56:48,430 --> 00:56:53,176 como los mineros del carbón, pero nos sacrificamos por lo que queremos, 1067 00:56:53,200 --> 00:56:56,386 lo que necesitamos y una cantidad sorprendente de nosotros 1068 00:56:56,410 --> 00:56:57,925 vienen de Pennsylvania. 1069 00:56:57,949 --> 00:56:59,626 Sí, lo entiendo. 1070 00:56:59,650 --> 00:57:00,650 Tu abuelo. 1071 00:57:02,900 --> 00:57:04,225 Clem te lo dijo. 1072 00:57:04,249 --> 00:57:07,825 Sí, parece muy importante para ti. 1073 00:57:07,849 --> 00:57:12,823 Sí, sabes que no le queda mucho tiempo. 1074 00:57:13,800 --> 00:57:16,336 Y ninguno de nosotros quiere que desperdicie su vida 1075 00:57:16,360 --> 00:57:17,946 en ese hogar de ancianos. 1076 00:57:17,970 --> 00:57:20,186 Mirando por la ventana, esperando. 1077 00:57:20,210 --> 00:57:21,610 Harías cualquier cosa por él. 1078 00:57:22,860 --> 00:57:24,503 Lo hizo todo por mí. 1079 00:57:30,740 --> 00:57:32,253 Todavía pareces nervioso. 1080 00:57:33,340 --> 00:57:34,340 No. 1081 00:57:35,760 --> 00:57:40,760 Tal vez estás un poco nervioso porque eres un policía 1082 00:57:40,920 --> 00:57:43,270 y no quieres ir a esta gran aventura. 1083 00:57:44,609 --> 00:57:45,609 ¿De qué estás hablando? 1084 00:57:45,691 --> 00:57:48,046 Oye, está bien, relájate. 1085 00:57:48,070 --> 00:57:49,783 Clem aún no lo sabe, 1086 00:57:50,728 --> 00:57:54,036 pero soy amigo de Rebecca en la residencia de ancianos. 1087 00:57:54,060 --> 00:57:56,166 Los vi irse juntos. 1088 00:57:56,190 --> 00:57:59,606 La recuerdo hablando de su novio policía. 1089 00:57:59,630 --> 00:58:02,196 Las piezas encajaron en su sitio. 1090 00:58:02,220 --> 00:58:06,476 Honestamente, estoy sorprendido de saber que ella es transgénero. 1091 00:58:06,500 --> 00:58:08,046 No es transgénero. 1092 00:58:08,070 --> 00:58:09,876 Más mentiras. 1093 00:58:09,900 --> 00:58:11,973 Ah, el CIS está en ello de nuevo. 1094 00:58:13,160 --> 00:58:16,386 Sabes, el otro día conocí a un planificador de bodas heterosexual. 1095 00:58:16,410 --> 00:58:17,593 ¿No podemos tener nada? 1096 00:58:19,809 --> 00:58:21,466 ¿Vas a exponerme? 1097 00:58:21,490 --> 00:58:24,766 Estoy bastante seguro de que ya te has expuesto. 1098 00:58:24,790 --> 00:58:26,003 Varias veces. 1099 00:58:27,020 --> 00:58:29,840 Sinceramente, empezaba a pensar que podía confiar en ti. 1100 00:58:31,190 --> 00:58:32,190 Tú confías en mí. 1101 00:58:33,080 --> 00:58:34,563 Estoy empezando. 1102 00:58:35,470 --> 00:58:36,470 Pero mira, Chad... 1103 00:58:36,519 --> 00:58:41,518 En primer lugar, Chad no es tu verdadero nombre, ¿verdad? 1104 00:58:41,670 --> 00:58:45,596 Quiero decir, nadie se llama realmente Chad, ¿verdad? 1105 00:58:45,620 --> 00:58:47,496 Mi tío se llama Chad. 1106 00:58:47,520 --> 00:58:49,204 ¿Cómo se llama? 1107 00:58:49,228 --> 00:58:53,023 Andy, es Andy. 1108 00:58:54,330 --> 00:58:55,330 Andy. 1109 00:58:56,950 --> 00:58:59,376 Esto no es tan sexy como esperaba. 1110 00:58:59,400 --> 00:59:01,366 Bueno, discúlpame, Stanley. 1111 00:59:01,390 --> 00:59:02,443 Oh, desenmascarado. 1112 00:59:03,760 --> 00:59:08,760 Así que Andy, eres un policía y eres mayormente heterosexual. 1113 00:59:09,290 --> 00:59:11,646 Lo suficientemente hetero para tener una novia cisgénero. 1114 00:59:11,670 --> 00:59:12,956 Prometida. 1115 00:59:12,980 --> 00:59:15,332 Vale, pero has estado usando tu cuerpo 1116 00:59:15,356 --> 00:59:20,333 para conseguir lo que quieres por un bien mayor, ¿verdad? 1117 00:59:21,550 --> 00:59:22,623 Supongo que sí. 1118 00:59:23,490 --> 00:59:25,212 Y supongo que tu gran amigo, Biff, 1119 00:59:25,236 --> 00:59:27,436 es también un policía encubierto. 1120 00:59:27,460 --> 00:59:29,716 Escucha, no voy a pedirte que lo expongas. 1121 00:59:29,740 --> 00:59:31,906 Vale, en realidad te da una negación plausible 1122 00:59:31,930 --> 00:59:33,680 si sales en el concierto de esta noche. 1123 00:59:34,580 --> 00:59:36,963 ¿Aún quieres que vaya? 1124 00:59:37,860 --> 00:59:40,656 Posiblemente, Clem y yo aún necesitamos un tercero. 1125 00:59:40,680 --> 00:59:42,416 Thoby está fuera de servicio. 1126 00:59:42,440 --> 00:59:45,723 Y de todas formas estabas planeando ayudar esta noche, ¿verdad? 1127 00:59:46,590 --> 00:59:48,185 Sí. 1128 00:59:48,209 --> 00:59:53,126 Y esto te gusta, ¿no? 1129 00:59:53,150 --> 00:59:55,534 Quiero decir, es la parte más emocionante de tu vida 1130 00:59:55,558 --> 00:59:59,513 y como quieres ser, ¿no? 1131 01:00:01,678 --> 01:00:02,678 Más o menos. 1132 01:00:54,162 --> 01:00:55,162 Oh, mierda. 1133 01:00:56,070 --> 01:00:58,048 ¿Qué demonios ha sido eso? 1134 01:00:58,072 --> 01:01:00,213 Ugh, que brillante. 1135 01:01:05,830 --> 01:01:06,866 No sé, chicos. 1136 01:01:06,890 --> 01:01:08,093 Un rayo, creo. 1137 01:01:09,120 --> 01:01:12,099 Parece que va a llover, debería irme. 1138 01:01:12,123 --> 01:01:13,123 Bien. 1139 01:01:21,240 --> 01:01:22,963 Mierda, mierda, mierda. 1140 01:01:27,080 --> 01:01:28,080 Mierda. 1141 01:01:36,367 --> 01:01:39,260 129 Main Street, está a unas pocas manzanas. 1142 01:01:41,110 --> 01:01:42,723 ¿Tengo mi cartera? 1143 01:01:45,839 --> 01:01:48,373 Nunca he usado esto. 1144 01:01:48,397 --> 01:01:50,963 Huh, supongo que tendré que probarlos la próxima vez. 1145 01:01:52,000 --> 01:01:54,453 No es que vaya a haber una próxima vez. 1146 01:02:08,270 --> 01:02:09,826 Gracias Senador Hansen. 1147 01:02:09,850 --> 01:02:12,996 Por favor, no es necesario quedarse en las formalidades. 1148 01:02:13,020 --> 01:02:14,820 Y sinceramente, prefiero que no lo hagas. 1149 01:02:15,800 --> 01:02:19,152 Puedes llamarme la Pimpinela Escarlata. 1150 01:02:20,676 --> 01:02:23,546 Bueno, es un lugar encantador el que tienes aquí. 1151 01:02:23,770 --> 01:02:25,806 Oh, niño tonto. 1152 01:02:25,830 --> 01:02:31,514 Nunca permitiría a alguien de tu clase social en mi propio hogar. 1153 01:02:31,538 --> 01:02:33,666 Entonces, ¿quién vive aquí? 1154 01:02:33,690 --> 01:02:34,690 La madre. 1155 01:02:35,740 --> 01:02:37,516 Ella me permite tener el control del lugar 1156 01:02:37,540 --> 01:02:40,706 mientras ella está fuera de la ciudad, ayudando a construir el muro. 1157 01:02:40,730 --> 01:02:43,704 83 años y nadie pone ladrillos como ella. 1158 01:02:43,728 --> 01:02:48,323 Nadie pone tuberías como yo, 1159 01:02:48,347 --> 01:02:50,393 Oh ho ho, qué ingenio. 1160 01:02:51,330 --> 01:02:52,330 ¿Champán? 1161 01:02:53,120 --> 01:02:57,084 Lo siento, ¿tenéis edad para beber? 1162 01:02:57,108 --> 01:02:58,873 Yo sí. 1163 01:02:58,897 --> 01:03:00,316 Nosotros sí. 1164 01:03:00,340 --> 01:03:02,783 Lástima, ayúdate a ti mismo. 1165 01:03:03,930 --> 01:03:07,476 Me temo que tenemos muy poco tiempo para la fiesta previa, Pimpinela. 1166 01:03:07,500 --> 01:03:09,196 No me gusta el champán. 1167 01:03:09,220 --> 01:03:12,425 Me encanta Cole Porter. 1168 01:03:12,449 --> 01:03:14,753 ¿Pastelitos entonces? 1169 01:03:18,170 --> 01:03:20,113 No, gracias. 1170 01:03:21,060 --> 01:03:22,286 Muy bien. 1171 01:03:22,310 --> 01:03:26,366 Aunque creo que ignoramos el romanticismo de la situación 1172 01:03:26,390 --> 01:03:27,556 por nuestra cuenta y riesgo. 1173 01:03:27,580 --> 01:03:29,896 Podemos ir al grano. 1174 01:03:29,920 --> 01:03:32,474 Tus 4.000 dólares están sobre la mesa. 1175 01:03:32,498 --> 01:03:36,223 Pueden comenzar a desvestirse mis finos y jóvenes caballeros. 1176 01:03:37,100 --> 01:03:38,464 Como quiera. 1177 01:03:38,488 --> 01:03:41,876 Tengo que ir a orinar primero. 1178 01:03:41,900 --> 01:03:44,096 Oh, ciertamente mi niño. 1179 01:03:44,120 --> 01:03:46,413 Al final del pasillo a la izquierda. 1180 01:03:55,510 --> 01:03:58,124 Bueno, ya era hora de que localizaras a esos tipos. 1181 01:03:58,148 --> 01:04:01,266 Jefe Zannini, ¿qué está pasando? 1182 01:04:01,290 --> 01:04:05,776 Rick, T.J., ¿qué está pasando aquí? 1183 01:04:05,800 --> 01:04:07,455 Esto es una operación encubierta. 1184 01:04:07,479 --> 01:04:10,646 Tú y Kevin no sois los únicos que habéis estado trabajando en este caso. 1185 01:04:10,670 --> 01:04:14,139 Hemos tenido otro informante dentro todo el tiempo. 1186 01:04:18,810 --> 01:04:22,296 ¿Quieres decir que Kevin y yo hemos estado haciendo esto para nada? 1187 01:04:22,320 --> 01:04:23,806 ¿Te das cuenta de lo que hemos hecho? 1188 01:04:23,830 --> 01:04:25,896 ¿Lo que nos hemos hecho? 1189 01:04:26,020 --> 01:04:27,226 Oh, lo sabemos. 1190 01:04:27,250 --> 01:04:28,823 Hemos visto las cintas. 1191 01:04:28,847 --> 01:04:31,087 Buen culo, vaquero. 1192 01:04:35,277 --> 01:04:37,049 Un sexpot es lo que es. 1193 01:04:37,073 --> 01:04:39,506 Un sexpot gay. 1194 01:04:39,530 --> 01:04:41,946 Del tipo más hilarante. 1195 01:04:41,970 --> 01:04:43,636 Ahora que sé que te gusta el anal, 1196 01:04:43,660 --> 01:04:46,066 serás más divertido en las duchas de la comisaría. 1197 01:04:46,090 --> 01:04:47,396 Chicos, no me gusta. 1198 01:04:47,420 --> 01:04:49,366 Sólo estoy sacrificando mi cuerpo por el trabajo 1199 01:04:49,390 --> 01:04:51,446 por un bien mayor, como un minero del carbón. 1200 01:04:51,470 --> 01:04:54,633 Ser un sediento de pollas es el bien mayor. 1201 01:04:55,730 --> 01:04:56,886 Creo. 1202 01:04:56,910 --> 01:04:58,186 Kevin también. 1203 01:04:58,210 --> 01:05:01,443 Tiene un buen culito para ser un gay guarro. 1204 01:05:01,467 --> 01:05:03,796 Chicos, no soy para nada... 1205 01:05:03,820 --> 01:05:06,356 Tranquilos chicos. Y dejen de quejarse. 1206 01:05:06,380 --> 01:05:08,903 Andy, mientras tú y Kevin estabais ocupados haciendo el tonto, 1207 01:05:08,927 --> 01:05:10,376 Literalmente. 1208 01:05:10,400 --> 01:05:12,796 Sí, esa era la broma. 1209 01:05:12,820 --> 01:05:14,216 Mientras hacíais el tonto, 1210 01:05:14,240 --> 01:05:16,996 tuvimos que cerrar este caso por cualquier medio necesario. 1211 01:05:17,020 --> 01:05:20,356 Nuestro trabajo como policía es proteger y apoyar al gobierno. 1212 01:05:20,380 --> 01:05:22,396 No me lo creo. 1213 01:05:22,420 --> 01:05:23,806 Será mejor que lo creas. 1214 01:05:23,830 --> 01:05:26,740 Ahora vas a tener que conseguir uno de esos otros tipos para filmar. 1215 01:05:26,764 --> 01:05:30,643 De lo contrario, sólo podremos reventarlos por prostitución, no por chantaje. 1216 01:05:31,520 --> 01:05:32,329 OK. 1217 01:05:32,353 --> 01:05:35,205 Será mejor que salgas ahí fuera antes de que Jason y Clem sospechen. 1218 01:05:35,229 --> 01:05:40,229 Sí, sí, esto es perfecto. 1219 01:05:41,330 --> 01:05:44,116 Dime, ¿en qué estás pensando? 1220 01:05:44,140 --> 01:05:47,706 ¿Qué pasa por vuestras mentes mientras bailáis? 1221 01:05:47,730 --> 01:05:52,063 Bueno, "Godspell", "Cats" y "Hair" 1222 01:05:52,087 --> 01:05:55,126 todas tienen la misma estructura básica. 1223 01:05:55,150 --> 01:05:57,746 Todas son revisiones musicales sobre un tema. 1224 01:05:57,770 --> 01:06:00,426 Con la más mínima apariencia de trama 1225 01:06:00,450 --> 01:06:02,554 haciendo que alguien muera al final. 1226 01:06:02,578 --> 01:06:05,672 Y no estoy pensando en nada. 1227 01:06:06,196 --> 01:06:09,186 Y tu pequeño amigo ha vuelto. 1228 01:06:09,310 --> 01:06:13,493 Que bien que tengamos a todo el trío junto de nuevo. 1229 01:06:14,620 --> 01:06:15,720 Quítate la ropa. 1230 01:07:35,590 --> 01:07:38,416 ¿Estás lista para ponerte pervertida, Scarlet? 1231 01:07:38,440 --> 01:07:41,546 No, ya sabes lo que me gusta. 1232 01:07:41,570 --> 01:07:43,796 Por favor, no te contengas. 1233 01:07:44,020 --> 01:07:46,026 Cómo me queréis, chicos. ¿Boca abajo o boca arriba? 1234 01:07:46,050 --> 01:07:47,336 Perra abajo. 1235 01:07:47,360 --> 01:07:48,793 Sí, señor. 1236 01:07:58,130 --> 01:07:59,374 Empieza a disparar. 1237 01:07:59,398 --> 01:08:01,776 Coges la cámara. 1238 01:08:01,800 --> 01:08:03,206 Yo me encargo de sus pies. 1239 01:08:03,230 --> 01:08:05,274 Estás muy metido en esto, ¿verdad? 1240 01:08:05,298 --> 01:08:06,976 Bueno, ¿qué puedo decir? 1241 01:08:07,000 --> 01:08:08,913 Ya sé contra qué ha votado este cabrón. 1242 01:08:09,949 --> 01:08:10,949 Oh. 1243 01:08:18,879 --> 01:08:20,323 Ooh, azotes. 1244 01:08:20,347 --> 01:08:21,347 Divertido. 1245 01:08:21,381 --> 01:08:24,616 Ooh, me recuerda a mi época de fraternidad. 1246 01:08:24,640 --> 01:08:26,066 Silencio, cerdo. 1247 01:08:26,090 --> 01:08:28,156 Sonría para la cámara, senador Hansen. 1248 01:08:28,180 --> 01:08:29,406 Espera, ¿qué? 1249 01:08:29,430 --> 01:08:30,916 ¿Tienen cámaras? 1250 01:08:30,940 --> 01:08:33,186 Se suponía que este encuentro sería entre nosotros. 1251 01:08:33,210 --> 01:08:34,866 Sí, tenemos cámaras 1252 01:08:34,890 --> 01:08:38,525 y transmitiremos su vergüenza y humillación a todo el país, 1253 01:08:38,549 --> 01:08:41,256 a no ser que cumplas con nuestras exigencias. 1254 01:08:41,280 --> 01:08:44,456 ¿Cómo cree que se sentirán sus electores conservadores cuando le vean así? 1255 01:08:44,480 --> 01:08:46,106 No, no puedes. 1256 01:08:46,130 --> 01:08:48,566 No debes, no deberías. 1257 01:08:48,590 --> 01:08:50,326 ¿Qué queréis, monstruos? 1258 01:08:50,350 --> 01:08:52,269 Primero, más azotes. 1259 01:08:53,707 --> 01:08:54,806 Sí, quiero decir, no. 1260 01:08:54,830 --> 01:08:56,266 Te daré lo que quieras. 1261 01:08:56,290 --> 01:08:57,765 No más azotes. 1262 01:08:57,789 --> 01:09:00,527 No, más azotes. 1263 01:09:01,360 --> 01:09:02,726 ¿Qué puede ofrecernos, senador? 1264 01:09:02,750 --> 01:09:03,750 Joyas. 1265 01:09:05,310 --> 01:09:07,446 Pieles, ¿qué quieres? 1266 01:09:07,470 --> 01:09:09,994 El dinero en efectivo es lo mejor para mí. 1267 01:09:10,018 --> 01:09:12,313 Se diría que he aprendido. 1268 01:09:13,298 --> 01:09:16,954 Quietos, homosexuales chantajistas. 1269 01:09:16,978 --> 01:09:18,114 ¡Whoo! 1270 01:09:18,138 --> 01:09:20,746 Mierda, una redada. 1271 01:09:20,770 --> 01:09:22,685 Andy, ¿nos has tendido una trampa? 1272 01:09:22,709 --> 01:09:25,266 Más o menos, pero no a propósito. 1273 01:09:25,290 --> 01:09:28,016 ¿Qué carajo es esto, asociarse con el enemigo? 1274 01:09:28,040 --> 01:09:30,416 Sí, se ha asociado con el enemigo. 1275 01:09:30,440 --> 01:09:32,884 Trae tu trasero para acá. 1276 01:09:32,908 --> 01:09:36,003 Y no te pongas los pantalones, zorra. 1277 01:09:36,027 --> 01:09:37,586 ¿Quién coño es Andy? 1278 01:09:37,610 --> 01:09:40,576 Nuestro amigo aquí es en realidad un policía encubierto. 1279 01:09:40,600 --> 01:09:42,136 Pensé que teníamos un acuerdo, 1280 01:09:42,160 --> 01:09:44,586 pero al parecer quiere dormir encima de las sábanas. 1281 01:09:44,610 --> 01:09:45,786 Metafóricamente. 1282 01:09:45,810 --> 01:09:47,896 Es como dijiste, Jason, todo es actuación. 1283 01:09:47,920 --> 01:09:50,146 No soy tan diferente como pretendes. 1284 01:09:50,170 --> 01:09:52,845 ¿Podría alguien desatarme, por favor? 1285 01:09:53,678 --> 01:09:55,046 Cállate, Scarlet. 1286 01:09:55,070 --> 01:09:56,816 Esto no se trata de ti. 1287 01:09:56,840 --> 01:09:58,966 Pero esto es sobre ti. 1288 01:09:58,990 --> 01:10:00,263 A por ellos, chicos. 1289 01:10:03,690 --> 01:10:05,709 No tan rápido, mis pequeños cobres. 1290 01:10:09,200 --> 01:10:10,200 Tú... 1291 01:10:10,870 --> 01:10:13,626 Soy yo, Piñata Debris. 1292 01:10:13,650 --> 01:10:15,633 Y pico como una abeja. 1293 01:10:18,890 --> 01:10:21,613 Pierre, tenemos una cuenta pendiente. 1294 01:10:23,654 --> 01:10:28,284 No tengo nada que declarar, excepto mi genio. 1295 01:10:28,308 --> 01:10:33,076 Nunca hubo dudas, mon amour. 1296 01:10:33,100 --> 01:10:37,870 Pero esta traición, ¿por qué? 1297 01:10:40,329 --> 01:10:42,186 ¿Qué esperabas? 1298 01:10:42,210 --> 01:10:45,466 La vida es como la llama de una lámpara. 1299 01:10:45,490 --> 01:10:48,063 Cuando no hay más aceite, se apaga. 1300 01:10:49,090 --> 01:10:50,757 Y todo se acaba. 1301 01:10:51,980 --> 01:10:54,816 Oh querido, sabía que eras un genio. 1302 01:10:54,840 --> 01:10:57,146 Pero nunca sospeché que fueras un nihilista. 1303 01:10:57,170 --> 01:10:59,633 Pero claro, soy francés. 1304 01:11:00,580 --> 01:11:01,580 Oh... sí. 1305 01:11:05,330 --> 01:11:08,003 Deja que te ate las muñecas. 1306 01:11:12,541 --> 01:11:15,113 No entiendo lo que está pasando. 1307 01:11:15,137 --> 01:11:19,407 Pinata se encargó de todas las actuaciones extracurriculares que hemos hecho. 1308 01:11:19,431 --> 01:11:21,836 Así es, Chad. 1309 01:11:21,860 --> 01:11:24,376 Nos enteramos de tu operación encubierta de esta noche 1310 01:11:24,400 --> 01:11:27,803 y Hank y yo decidimos saltar y picar de nuevo. 1311 01:11:28,700 --> 01:11:30,565 Su nombre no es Chad, es Andy. 1312 01:11:30,589 --> 01:11:32,966 Bueno, ¿quién no tiene un nombre de escena? 1313 01:11:32,990 --> 01:11:35,356 No, no es su pobre nombre. 1314 01:11:35,380 --> 01:11:37,316 Es un policía encubierto. 1315 01:11:37,340 --> 01:11:39,696 Ha estado trabajando con estos cerdos rancios. 1316 01:11:39,720 --> 01:11:40,896 ¡Rancios! 1317 01:11:40,920 --> 01:11:44,466 Te voy a matar, tragabolas pornográfico. 1318 01:11:44,490 --> 01:11:46,693 No lo creo. 1319 01:11:50,930 --> 01:11:53,163 Os tengo justo donde quiero. 1320 01:11:54,830 --> 01:11:57,256 Bien, atad a todos y ponedlos en la cama 1321 01:11:57,280 --> 01:11:58,716 con el senador Hansen. 1322 01:11:58,740 --> 01:12:00,946 Mientras tanto, saldremos con el dinero 1323 01:12:00,970 --> 01:12:03,034 y podemos chantajear a estos imbéciles después. 1324 01:12:03,058 --> 01:12:05,626 ¿Podemos desnudarlos primero? 1325 01:12:05,650 --> 01:12:08,076 A los guapos, claro. 1326 01:12:08,100 --> 01:12:10,546 No intentes desnudarme, joder. 1327 01:12:10,570 --> 01:12:14,437 Chica por favor, he dicho que los guapos. 1328 01:12:14,461 --> 01:12:15,461 Ooh, ardida. 1329 01:12:20,320 --> 01:12:25,320 Pero Pierre, oh mi dulce, dulce Pierre. 1330 01:12:27,760 --> 01:12:31,003 Echaré de menos tus habilidades cinematográficas. 1331 01:12:32,000 --> 01:12:34,283 Realmente tenías un gran ojo. 1332 01:12:52,580 --> 01:12:55,111 Desnudadlo, chicos. 1333 01:13:00,220 --> 01:13:01,936 Todo el mundo quieto, esto es un fracaso. 1334 01:13:01,960 --> 01:13:03,144 Triple picadura. 1335 01:13:03,168 --> 01:13:08,168 Creo que me he equivocado de casa. 1336 01:13:09,740 --> 01:13:11,476 No me hagas caso, ya me voy. 1337 01:13:11,500 --> 01:13:14,557 No lo creo, Biff. 1338 01:13:14,581 --> 01:13:18,446 Vale, entonces si Chad es realmente Andy, 1339 01:13:18,470 --> 01:13:21,423 entonces, ¿cuál es tu verdadero nombre? 1340 01:13:24,060 --> 01:13:26,476 Kevin, Kevin. 1341 01:13:26,500 --> 01:13:30,926 Y tú trabajas para este agria jefe de policía con cara de leche? 1342 01:13:30,950 --> 01:13:32,186 ¡Hola! 1343 01:13:32,210 --> 01:13:33,210 Trabajaban sin nosotros. 1344 01:13:33,224 --> 01:13:36,026 Joanne y los otros chicos, organizaron esta operación encubierta. 1345 01:13:36,050 --> 01:13:38,256 No tenía ni idea de que ocurría hasta que llegué aquí. 1346 01:13:38,280 --> 01:13:41,853 ¿Son Rick y T.J. en el sofá, con pantalones bajados? 1347 01:13:42,650 --> 01:13:45,026 Sí, y se están comportando como unos gilipollas. 1348 01:13:45,050 --> 01:13:48,446 Nos han preparado sólo para tener todo tipo de sexo gay para su entretenimiento. 1349 01:13:48,470 --> 01:13:50,686 Mientras ellos hacían el verdadero trabajo policial. 1350 01:13:50,710 --> 01:13:52,216 Eso es horrible. 1351 01:13:52,240 --> 01:13:53,453 Hijos de puta. 1352 01:13:55,050 --> 01:13:57,623 Entonces Pinata, ¿qué debemos hacer con estos traidores? 1353 01:13:58,770 --> 01:14:01,403 Bueno, creo que ya han sido torturados lo suficiente. 1354 01:14:02,360 --> 01:14:05,754 ¿Por qué no bajamos al bar y lo resolvemos todo? 1355 01:14:05,778 --> 01:14:07,386 ¿Chicos, ya casi habéis terminado? 1356 01:14:07,410 --> 01:14:12,373 Te encontraré y me vengaré. 1357 01:14:14,640 --> 01:14:16,546 Amordázame con una cuchara. 1358 01:14:16,570 --> 01:14:18,086 Ooh, es una buena idea. 1359 01:14:18,110 --> 01:14:19,877 - Amordázala. - ¿Con una cuchara? 1360 01:14:19,901 --> 01:14:21,144 No. 1361 01:14:21,168 --> 01:14:22,251 Andy, mira. 1362 01:14:24,637 --> 01:14:29,106 Sí, es una foto de un culo. 1363 01:14:29,130 --> 01:14:30,846 Es el culo de Thoby. 1364 01:14:30,870 --> 01:14:32,442 Tengo un mapa de su escondite. 1365 01:14:32,466 --> 01:14:33,823 Déjame ver. 1366 01:14:35,010 --> 01:14:38,916 Oh, es Santa Inés, por supuesto. 1367 01:14:38,940 --> 01:14:40,556 ¿No es ahí donde trabaja tu prometido? 1368 01:14:40,580 --> 01:14:41,846 Sí. 1369 01:14:41,870 --> 01:14:45,547 Ya he estado allí con Jason y sé dónde han escondido todo. 1370 01:14:46,460 --> 01:14:49,776 Ey, ey eso es genial. 1371 01:14:49,800 --> 01:14:52,626 Todavía podemos sacar esto adelante. Todavía podemos ser héroes. 1372 01:14:52,650 --> 01:14:54,653 Sí, por supuesto. 1373 01:15:00,858 --> 01:15:02,306 Oh, recibiste mi llamada. 1374 01:15:02,330 --> 01:15:04,050 ¿Son estos mis nuevos compañeros de escena? 1375 01:15:05,950 --> 01:15:07,735 Absolutamente. 1376 01:15:13,480 --> 01:15:16,726 Bueno, esa fue la cantidad final de dinero que necesito para dejar el porno. 1377 01:15:16,750 --> 01:15:20,376 Jason Waterfalls cuelga el suspensorio. 1378 01:15:20,400 --> 01:15:23,776 Voy a ir a St. Agnes ahora mismo a reventar al Abuelo. 1379 01:15:23,800 --> 01:15:24,853 ¿Santa Inés? 1380 01:15:25,800 --> 01:15:27,406 Voy a empezar una nueva vida. 1381 01:15:27,430 --> 01:15:30,366 No te vayas, Jason Waterfalls. 1382 01:15:30,390 --> 01:15:32,773 ¿Cuánto tiempo has estado esperando para decir eso? 1383 01:15:33,930 --> 01:15:37,376 Demasiado tiempo. 1384 01:15:37,400 --> 01:15:40,696 Ahora todo lo que necesito es encontrar un hombre que sea mi marido. 1385 01:15:40,720 --> 01:15:43,566 Oh Jason, encontrarás a alguien. 1386 01:15:43,590 --> 01:15:47,003 Oh, lo sé. 1387 01:15:49,810 --> 01:15:51,463 Así que me tengo que ir. 1388 01:15:51,487 --> 01:15:54,063 Sí, sí, yo también. 1389 01:15:55,260 --> 01:16:00,260 Bueno, ciertamente nos habéis causado algunos problemas, 1390 01:16:00,410 --> 01:16:04,823 pero supongo que a la larga, no hay daño hecho. 1391 01:16:04,847 --> 01:16:11,206 No digas ni una palabra de lo que sabes a nadie y no tendremos que mataros. 1392 01:16:11,230 --> 01:16:12,230 ¿Matarnos? 1393 01:16:18,290 --> 01:16:20,243 Crees que esto es un puto juego. 1394 01:16:22,442 --> 01:16:23,943 Os a matar. 1395 01:16:24,860 --> 01:16:26,996 Os asesinaré hasta la muerte. 1396 01:16:27,020 --> 01:16:30,586 Usaré alicates, lejía, papel de lija y demás. 1397 01:16:30,610 --> 01:16:34,726 Y nadie será capaz de identificar sus cuerpos cuando acabe con vosotros. 1398 01:16:34,750 --> 01:16:39,043 No jodáis con los restos de la piñata, chicos. 1399 01:16:40,480 --> 01:16:43,301 Os arrepentiréis. 1400 01:16:43,325 --> 01:16:44,325 Adiós. 1401 01:16:49,295 --> 01:16:53,186 Vale si estoy en lo cierto, las habitaciones están por ahí. 1402 01:16:53,210 --> 01:16:54,436 Así que vete por el frente, 1403 01:16:54,460 --> 01:16:56,706 te presentas como amigo de Stanley 1404 01:16:56,730 --> 01:16:58,850 y mantén a las monjas a cargo ocupadas. 1405 01:16:58,874 --> 01:17:00,306 ¿Quién es Stanley? 1406 01:17:00,330 --> 01:17:01,496 Nadie, es un código. 1407 01:17:01,520 --> 01:17:04,496 Es como un amigo de Dorothy o un amigo de Bill W. 1408 01:17:04,520 --> 01:17:08,066 Solo diles que le ha pasado algo a Stanley y que necesitas hacerles algunas preguntas. 1409 01:17:08,090 --> 01:17:09,686 Muestra tu placa. 1410 01:17:09,710 --> 01:17:13,466 ¿Cómo puede haberle pasado algo a Stanley si ni siquiera es una persona real? 1411 01:17:13,490 --> 01:17:16,646 Es una persona real como Dorothy Parker o Bill Waterston. 1412 01:17:16,670 --> 01:17:17,723 Simplemente no está aquí. 1413 01:17:18,740 --> 01:17:19,740 No importa. 1414 01:17:20,986 --> 01:17:22,646 La cuestión es hacer el reconocimiento. 1415 01:17:22,670 --> 01:17:24,522 Como si localizaras una persona desaparecida 1416 01:17:24,546 --> 01:17:25,930 que es Stanley. 1417 01:17:25,954 --> 01:17:28,693 Así que Stanley no está aquí porque ha desaparecido. 1418 01:17:29,930 --> 01:17:32,153 Sí, claro, ve con eso. 1419 01:17:33,310 --> 01:17:34,310 De acuerdo. 1420 01:17:35,135 --> 01:17:36,696 Y mientras las monjas están distraídas, 1421 01:17:36,720 --> 01:17:38,646 me escabulliré, encontraré la cama de Clarence 1422 01:17:38,670 --> 01:17:40,806 y el alijo de cosas escondido debajo de ella. 1423 01:17:40,830 --> 01:17:44,690 Amigo, ¿no crees que será un poco raro pasar por la cama de un viejo? 1424 01:17:44,714 --> 01:17:46,786 Mira, no me hagas pensar en ello. 1425 01:17:46,810 --> 01:17:49,296 Has insistido en esto y tenemos trabajo que hacer. 1426 01:17:49,320 --> 01:17:50,663 De acuerdo, ahora descanso. 1427 01:18:07,834 --> 01:18:10,149 Hola, ¿podemos ayudarle? 1428 01:18:10,173 --> 01:18:12,446 Sí, soy amigo de Stanley 1429 01:18:12,470 --> 01:18:14,456 y estoy aquí con la policía. 1430 01:18:14,480 --> 01:18:15,656 ¿La policía? 1431 01:18:15,680 --> 01:18:17,386 Oh Dios, ¿ha pasado algo? 1432 01:18:17,410 --> 01:18:19,886 Sí, me temo que Zooey ha desaparecido. 1433 01:18:19,910 --> 01:18:23,006 Los ángeles y los ministros de la gracia nos defienden. 1434 01:18:23,030 --> 01:18:25,981 Hamlet, Acto Uno Escena Cuatro. 1435 01:18:26,005 --> 01:18:28,606 Así que tendré que hacerles algunas preguntas. 1436 01:18:28,630 --> 01:18:30,476 Sí, por supuesto. 1437 01:18:30,500 --> 01:18:32,046 Por favor, pase. 1438 01:18:32,070 --> 01:18:34,141 Pero primero haremos un registro al desnudo. 1439 01:18:34,165 --> 01:18:36,066 ¿Registro al desnudo? 1440 01:18:36,090 --> 01:18:37,686 Me temo que sí. 1441 01:18:37,710 --> 01:18:40,376 Hemos reforzado mucho la seguridad estos días. 1442 01:18:40,400 --> 01:18:42,526 Seguro que lo has leído en los periódicos. 1443 01:18:42,550 --> 01:18:45,026 Bueno, seguro, ¿es realmente necesario? 1444 01:18:45,050 --> 01:18:48,116 Oficial, si hay alguien en quien pueda confiar, 1445 01:18:48,140 --> 01:18:50,386 son las monjas como nosotras. 1446 01:18:50,410 --> 01:18:52,972 La hermana Margaretta cuidará de ti. 1447 01:18:52,996 --> 01:18:54,537 De acuerdo. 1448 01:19:16,700 --> 01:19:20,103 Hablando de policías y ladrones. 1449 01:19:21,480 --> 01:19:23,233 ¿Qué estás haciendo aquí, Andy? 1450 01:19:26,665 --> 01:19:28,636 ¿No te has dado cuenta? 1451 01:19:28,660 --> 01:19:29,810 Quiero que lo digas. 1452 01:19:32,030 --> 01:19:35,136 Estoy aquí para recoger pruebas para mi investigación. 1453 01:19:35,160 --> 01:19:38,376 Estás aquí para robarme. 1454 01:19:38,400 --> 01:19:40,303 Policías y ladrones. 1455 01:19:41,255 --> 01:19:42,596 Se podría decir que sí. 1456 01:19:42,620 --> 01:19:44,993 ¿Cómo pudiste hacer esto, Andy? 1457 01:19:45,017 --> 01:19:46,906 ¿No sabes por lo que he trabajado? 1458 01:19:46,930 --> 01:19:49,073 Todo lo que estoy tratando de lograr. 1459 01:19:50,025 --> 01:19:54,314 Me encantó mi tiempo en el porno, pero es hora de seguir adelante. 1460 01:19:54,338 --> 01:19:57,513 Sé un adulto, sé un hombre. 1461 01:19:58,940 --> 01:20:00,946 Me he ocupado de mis responsabilidades. 1462 01:20:00,970 --> 01:20:03,866 Y ahora puedo finalmente darle a mi abuelo su último deseo. 1463 01:20:03,890 --> 01:20:06,709 ¿Y quieres arruinar todo eso? 1464 01:20:06,733 --> 01:20:08,986 No quiero, es mi trabajo. 1465 01:20:09,010 --> 01:20:10,010 ¿Lo es? 1466 01:20:10,071 --> 01:20:11,606 Mi trabajo está en juego. 1467 01:20:11,630 --> 01:20:13,516 Si vuelvo sin nada que mostrar de todo esto, 1468 01:20:13,540 --> 01:20:15,936 algunas historias locas y sodomía, 1469 01:20:15,960 --> 01:20:17,276 habré terminado. 1470 01:20:17,300 --> 01:20:18,996 Entonces, ¿por qué volver? 1471 01:20:19,020 --> 01:20:20,020 ¿Qué? 1472 01:20:20,906 --> 01:20:24,023 ¿Por qué volver? 1473 01:20:25,240 --> 01:20:28,146 Me voy a otra ciudad, 1474 01:20:28,170 --> 01:20:32,442 a otra ciudad en algún lugar donde el abuelo y yo estemos seguros. 1475 01:20:32,466 --> 01:20:35,096 Puedes venir con nosotros. 1476 01:20:35,120 --> 01:20:37,293 Con ustedes, ¿por qué? 1477 01:20:39,796 --> 01:20:43,234 Porque he estado buscando un compañero 1478 01:20:43,258 --> 01:20:47,603 y tú, eres hermoso. 1479 01:20:49,540 --> 01:20:53,706 Y tal vez me equivoque, pero no creo que que odies tanto ser mi novio. 1480 01:20:53,730 --> 01:20:56,916 Novio, realmente tienes que usar esa palabra. 1481 01:20:56,940 --> 01:20:58,596 Podemos decir "compañero" un tiempo. 1482 01:20:58,620 --> 01:21:00,703 Si te hace sentir más macho. 1483 01:21:02,120 --> 01:21:03,620 Pero creo que te darías cuenta. 1484 01:21:04,703 --> 01:21:06,356 No, no, no, no puedo. 1485 01:21:06,380 --> 01:21:08,402 Soy policía, tengo, tengo que irme. 1486 01:21:08,426 --> 01:21:10,429 Bésame. 1487 01:21:10,453 --> 01:21:12,456 Tengo que decirles lo que está pasando aquí. 1488 01:21:12,480 --> 01:21:14,293 Aquí mismo, bésame. 1489 01:21:15,210 --> 01:21:16,306 No debería. 1490 01:21:16,330 --> 01:21:18,243 Bésame. 1491 01:21:20,670 --> 01:21:23,266 Andy, ese es tu nombre, ¿no? 1492 01:21:23,290 --> 01:21:24,290 Sí, señor. 1493 01:21:24,324 --> 01:21:29,283 Bueno, parece que tienes una posible decisión que cambiará tu vida. 1494 01:21:29,307 --> 01:21:30,743 Y lo entiendo. 1495 01:21:30,767 --> 01:21:34,674 Tienes miedo de tomar la decisión equivocada. 1496 01:21:34,698 --> 01:21:37,336 Y por eso estoy aquí para ayudarte a tomar la correcta. 1497 01:21:37,360 --> 01:21:41,143 Ahora, sé un buen hombre y empieza con los besos. 1498 01:22:03,716 --> 01:22:06,316 ¿Y qué pasa ahora? 1499 01:22:06,340 --> 01:22:07,340 No lo sé. 1500 01:22:08,770 --> 01:22:11,883 No tenemos que preocuparnos por el dinero, al menos por un tiempo. 1501 01:22:13,620 --> 01:22:15,180 El abuelo tiene una lista de deseos. 1502 01:22:44,786 --> 01:22:49,453 Los nominados al mejor video LGBTQ del año son, 1503 01:22:51,407 --> 01:22:55,573 "El príncipe y el mendigo", Bleeding Unicorn Productions. 1504 01:22:55,597 --> 01:22:59,956 "¿Quién teme a Vagina Wolf?", Kettle of Fish Productions. 1505 01:22:59,980 --> 01:23:04,980 Y por último, "El triple aguijón", Candy Reign Productions. 1506 01:23:06,500 --> 01:23:11,500 Y el ganador del mejor video LGBTQ del año es para... 1507 01:23:16,120 --> 01:23:17,120 es para... 1508 01:23:19,810 --> 01:23:20,923 sobre, por favor. 1509 01:23:29,837 --> 01:23:33,452 "El triple aguijón, Candy Reign Productions. 1510 01:23:33,476 --> 01:23:35,292 Lo sabía, sí. 1511 01:23:35,316 --> 01:23:36,576 Oh, ven con mamá. 1512 01:23:36,600 --> 01:23:39,366 Candy Reign Productions ha sido nominada tres veces anteriormente, 1513 01:23:39,390 --> 01:23:42,243 para "Tres mamadas en las afueras de Cumming Mississippi", 1514 01:23:42,267 --> 01:23:46,416 "En el Dong Dorado" y "El Menagerie del Culo". 1515 01:23:46,440 --> 01:23:48,916 Esta es su primera victoria. 1516 01:24:00,700 --> 01:24:02,343 Esto es increíble. 1517 01:24:04,250 --> 01:24:09,250 Yo, yo me siento honrada y estoy tan conmovida 1518 01:24:10,000 --> 01:24:13,256 que guste tanto mi trabajo. 1519 01:24:13,280 --> 01:24:14,706 Lo siento. 1520 01:24:14,730 --> 01:24:16,826 Me prometí a mí misma que no iba a fingir el llanto, 1521 01:24:16,850 --> 01:24:18,300 pero está sucediendo ahora mismo. 1522 01:24:19,410 --> 01:24:23,674 Quiero dedicar este premio a mis colegas, 1523 01:24:23,698 --> 01:24:26,733 a nuestro increíble director de fotografía, Clem. 1524 01:24:30,101 --> 01:24:31,790 Y, por supuesto, nuestra estrella. 1525 01:24:32,780 --> 01:24:35,116 Para los que estaban mirando antes, 1526 01:24:35,140 --> 01:24:37,936 lo vieron recibir el Premio al Mejor Novato 1527 01:24:37,960 --> 01:24:39,010 esta noche. 1528 01:24:40,358 --> 01:24:42,057 Biff Wellington. 1529 01:24:49,335 --> 01:24:51,653 Gracias, muchas gracias. 1530 01:24:54,100 --> 01:24:57,753 Se podría decir que estaba destinado a Debris. 1531 01:25:00,255 --> 01:25:02,387 No lo entiendo. 1532 01:25:10,405 --> 01:25:12,477 Me encanta esa mujer, joder. 1533 01:25:26,544 --> 01:25:30,141 ♪ Me pregunto dónde estás ♪ 1534 01:25:30,165 --> 01:25:34,079 ♪ Desde el asiento trasero de mi coche ♪ 1535 01:25:34,103 --> 01:25:36,931 ♪ Sé que ella sólo quiere ♪ 1536 01:25:36,955 --> 01:25:41,955 ♪ Estoy mejor ahora ♪ 1537 01:25:42,024 --> 01:25:46,000 ♪ Escucho tu corazón ♪ 1538 01:25:46,024 --> 01:25:50,038 ♪ Y me desordena ♪ 1539 01:25:50,062 --> 01:25:52,628 ♪ Deseo que yo también lo sea ♪ 1540 01:25:52,652 --> 01:25:55,731 ♪ Estoy mejor ahora ♪ 1541 01:25:55,755 --> 01:26:00,260 ♪ Estoy buscando tu cuerpo, quiero tus labios de nuevo ♪ 1542 01:26:00,284 --> 01:26:03,702 ♪ Justo donde empezamos pero me doy cuenta ♪ 1543 01:26:03,726 --> 01:26:08,460 ♪ Todavía te abandono ♪ 1544 01:26:08,484 --> 01:26:13,484 ♪ Y nos vemos ♪ 1545 01:26:17,755 --> 01:26:21,340 ♪ Juego a estos juegos de nostalgia ♪ 1546 01:26:21,364 --> 01:26:25,401 ♪ Te quiero igual ♪ 1547 01:26:25,425 --> 01:26:28,132 ♪ Sé que las cosas no cambian ♪ 1548 01:26:28,156 --> 01:26:33,156 ♪ Nunca es ahora ♪ 1549 01:26:33,345 --> 01:26:37,071 ♪ Cuando todo se ha caído ♪ 1550 01:26:37,095 --> 01:26:41,119 ♪ Sigo sin poder evitarte ♪ 1551 01:26:41,143 --> 01:26:44,001 ♪ Lo he intentado pero no quiero ♪ 1552 01:26:44,025 --> 01:26:46,892 ♪ Estás mejor ahora ♪ 1553 01:26:46,916 --> 01:26:51,201 ♪ Estoy buscando tu cuerpo, quiero tus labios de nuevo ♪ 1554 01:26:51,225 --> 01:26:54,631 ♪ Justo donde empezamos pero me doy cuenta ♪ 1555 01:26:54,655 --> 01:26:59,652 ♪ Todavía te abandono ♪ 1556 01:26:59,676 --> 01:27:02,559 ♪ Y nos vemos ♪ 1557 01:27:02,583 --> 01:27:06,320 ♪ Daría todo el dinero para recuperar tu corazón ♪ 1558 01:27:06,344 --> 01:27:10,630 ♪ Todo el dinero para tener tu corazón de vuelta ♪ 1559 01:27:10,654 --> 01:27:15,441 ♪ Todavía te abandono ♪ 1560 01:27:15,465 --> 01:27:18,132 ♪ No puedo verte ♪ 1561 01:27:36,135 --> 01:27:39,561 ♪ Noches sin dormir, días sin descanso ♪ 1562 01:27:39,585 --> 01:27:43,938 ♪ Todos mis sueños terminan igual ♪ 1563 01:27:43,962 --> 01:27:48,712 ♪ Me despierto viendo como te desvaneces en la oscuridad ♪ 1564 01:27:57,617 --> 01:28:02,183 ♪ Ahora estoy buscando tu cuerpo, quiero tus labios de nuevo ♪ 1565 01:28:02,207 --> 01:28:05,521 ♪ Justo donde empezamos pero me doy cuenta ♪ 1566 01:28:05,545 --> 01:28:10,383 ♪ Todavía te abandono ♪ 1567 01:28:10,407 --> 01:28:13,543 ♪ Y nos vemos ♪ 1568 01:28:13,567 --> 01:28:18,033 ♪ Daría todo el dinero para tener tu corazón de vuelta ♪ 1569 01:28:18,057 --> 01:28:20,783 ♪ Todo el dinero para tener tu corazón de vuelta ♪ 115315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.