Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,020 --> 00:00:25,146
Oficial Andy, Oficial Kevin,
2
00:00:25,170 --> 00:00:27,506
el perpetrador conduciendo por su posición.
3
00:00:27,530 --> 00:00:30,686
Repito, el delincuente pasa por tu posición.
4
00:00:30,710 --> 00:00:32,526
El perpetrador robó un montón de consoladores
5
00:00:32,550 --> 00:00:35,356
del Grupo Auxiliar de Mujeres de la AARP.
6
00:00:35,380 --> 00:00:37,926
Cristo, ¿están durmiendo otra vez?
7
00:00:37,950 --> 00:00:40,373
Va a pasar por delante
de ti en cualquier momento.
8
00:00:41,220 --> 00:00:42,506
Acaba de pasar delante de ti.
9
00:00:42,530 --> 00:00:43,916
Sí, se aleja.
10
00:00:43,940 --> 00:00:47,301
Andy, Kevin, despertad.
11
00:00:48,371 --> 00:00:51,606
Sí, no tengo el cinturón de seguridad puesto.
12
00:00:51,630 --> 00:00:52,656
¿A quién perseguimos?
13
00:00:52,680 --> 00:00:54,396
Hay un delincuente delante en un Torino,
14
00:00:54,420 --> 00:00:57,616
yendo a 45 en una zona de 65 millas por hora.
15
00:00:57,640 --> 00:00:59,276
Robó un montón de consoladores
16
00:00:59,300 --> 00:01:01,646
y es el único equipo de la zona.
17
00:01:01,670 --> 00:01:03,176
Si te ve, se convierte en
18
00:01:03,200 --> 00:01:05,416
el último Supermercado Rojack que queda.
19
00:01:05,440 --> 00:01:06,840
Vamos a entrar.
20
00:01:08,010 --> 00:01:10,596
¿Van a pasar por el supermercado?
21
00:01:10,620 --> 00:01:12,997
Vamos donde la vida nos lleva.
22
00:01:13,021 --> 00:01:16,117
Ooh, hay un 2x1 por 4 dólares
en galletas graham.
23
00:01:16,141 --> 00:01:19,360
Ve a la derecha un poco,
ve a la derecha un poco.
24
00:01:20,193 --> 00:01:21,003
¡Mierda!
25
00:01:21,027 --> 00:01:22,504
Estamos fuera.
26
00:01:22,528 --> 00:01:24,466
Se dirige hacia la central nuclear.
27
00:01:24,490 --> 00:01:26,026
Si choca su coche contra ella,
28
00:01:26,050 --> 00:01:28,466
será Chernobyl de nuevo.
29
00:01:28,490 --> 00:01:31,576
Ey, ¿van a venir a la barbacoa
que voy a tener el domingo?
30
00:01:31,600 --> 00:01:32,537
Claro que sí.
31
00:01:32,561 --> 00:01:33,706
Guárdame un poco de pollo.
32
00:01:33,730 --> 00:01:35,876
Trae tu traje de baño y mucho lubricante.
33
00:01:35,900 --> 00:01:39,168
Ahora choca con este tipo antes de
que tengamos un holocausto nuclear.
34
00:01:40,299 --> 00:01:42,696
¿Estás bien?
35
00:01:42,720 --> 00:01:43,836
Me he meado un poco.
36
00:01:43,860 --> 00:01:46,416
Bueno, he orinado mucho, como un montón.
37
00:01:46,440 --> 00:01:47,926
Vamos por el ladrón de consoladores.
38
00:01:47,950 --> 00:01:49,956
Sale de su coche y se sube a un tejado.
39
00:01:49,980 --> 00:01:51,130
Vamos, vamos, vamos.
40
00:02:08,570 --> 00:02:10,706
Has perdido el botín.
41
00:02:10,730 --> 00:02:12,963
Y el delincuente se suicidó.
42
00:02:15,320 --> 00:02:17,616
Alto, policía, quieto.
43
00:02:17,640 --> 00:02:21,396
Pon las manos donde podamos verlas.
44
00:02:21,420 --> 00:02:23,806
Deja la bolsa de consoladores Bruin
45
00:02:23,830 --> 00:02:25,096
y nadie saldrá herido.
46
00:02:25,120 --> 00:02:28,248
De ninguna manera.
Estas cosas valen su peso en oro.
47
00:02:29,081 --> 00:02:30,793
Kevin.
48
00:02:30,817 --> 00:02:32,897
Estoy bien, estoy bien.
49
00:02:34,080 --> 00:02:35,556
Whoo, sólo un poco de ojo de gallo.
50
00:02:35,580 --> 00:02:37,086
¿Y si devuelvo los consoladores?
51
00:02:37,110 --> 00:02:40,786
No, no, nadie puede decir
que no los has usado ya.
52
00:02:40,810 --> 00:02:42,876
Eso es una violación del código de salud.
53
00:02:42,900 --> 00:02:44,227
De acuerdo entonces.
54
00:02:44,251 --> 00:02:46,317
No me arrepiento de nada.
55
00:02:46,341 --> 00:02:47,341
¡Noooo!
56
00:02:49,260 --> 00:02:53,266
Me sorprendió la rapidez con la que
desaparecieron esos consoladores.
57
00:02:53,290 --> 00:02:55,556
Valían mucho dinero.
58
00:02:55,580 --> 00:02:57,156
Está muerto.
59
00:02:57,180 --> 00:03:00,423
Bueno, ha muerto como él hubiera querido.
60
00:03:06,150 --> 00:03:07,513
Cubierto de juguetes sexuales.
61
00:03:11,017 --> 00:03:16,017
Bueno, lo atribuiremos a otro fracaso.
62
00:03:16,750 --> 00:03:19,836
Oye, el fracaso es sólo
otra forma de decir éxito.
63
00:03:19,860 --> 00:03:22,226
Mira, mi casero lo hace todo el tiempo.
64
00:03:22,250 --> 00:03:24,604
Quiero decir, es cierto que
su inglés es terrible, pero...
65
00:03:24,628 --> 00:03:29,096
Así que ya que ambos son libres ahora,
66
00:03:29,120 --> 00:03:31,046
Tengo otro caso en los libros.
67
00:03:31,070 --> 00:03:33,146
Si ustedes, los tontos, pueden manejarlo.
68
00:03:33,170 --> 00:03:36,516
Bueno, puede contar con
nosotros para fracasar o triunfar, jefe.
69
00:03:36,540 --> 00:03:39,993
Genial, ¿qué sabes de los republicanos?
70
00:03:40,017 --> 00:03:43,226
No se preocupan por la gente.
71
00:03:43,250 --> 00:03:45,936
Oye, soy republicano.
72
00:03:45,960 --> 00:03:47,616
¿Qué, de verdad?
73
00:03:47,640 --> 00:03:50,946
Sois socios y nunca habéis hablado de esto.
74
00:03:50,970 --> 00:03:53,636
Bueno, creo que es aburrido
hablar de política.
75
00:03:53,660 --> 00:03:56,343
Creo que hay gente buena en ambos lados.
76
00:03:57,290 --> 00:04:01,053
Bueno, te daré un poco de
tiempo para desempacar eso.
77
00:04:02,410 --> 00:04:05,976
Nuestra última víctima vino a
nosotros bajo condición de anonimato
78
00:04:06,000 --> 00:04:08,453
porque es un senador republicano.
79
00:04:09,628 --> 00:04:12,536
Estos tipos, son estrellas del porno,
80
00:04:12,560 --> 00:04:16,366
y ya sabes, también puedes
pagarles para que te hagan cosas,
81
00:04:16,390 --> 00:04:18,706
pero me ataron y se llevaron mi dinero.
82
00:04:18,730 --> 00:04:20,866
Me hicieron darles
la combinación de mi caja fuerte,
83
00:04:20,890 --> 00:04:22,576
o le dirían a todo el mundo quién era yo.
84
00:04:22,600 --> 00:04:25,516
Tienen videos y fotos mías.
85
00:04:25,540 --> 00:04:27,016
No puedo dejar que salgan a la luz.
86
00:04:27,040 --> 00:04:28,546
Son monstruos.
87
00:04:28,570 --> 00:04:30,876
Tenemos 17 de estos pobres infelices
88
00:04:30,900 --> 00:04:34,936
que están siendo estafados
por estas estrellas del porno gay.
89
00:04:34,960 --> 00:04:38,696
17, eso es una mierda seria.
90
00:04:38,720 --> 00:04:40,936
Casi todos los hombres políticos republicanos
91
00:04:40,960 --> 00:04:43,406
en la costa este.
92
00:04:43,430 --> 00:04:47,086
¿Son todos los políticos republicanos
secretamente homosexuales?
93
00:04:47,110 --> 00:04:50,016
Secretamente no es la palabra que yo usaría.
94
00:04:50,040 --> 00:04:51,686
Oye, eso no es cierto.
95
00:04:51,710 --> 00:04:54,446
Vale mira, cuando tienes
que ser bueno todo el tiempo,
96
00:04:54,470 --> 00:04:56,574
tienes que desahogarte de alguna manera.
97
00:04:56,598 --> 00:04:58,386
¿Qué?
98
00:04:58,410 --> 00:05:01,086
Mira, un hombre se siente solo, ¿vale?
99
00:05:01,110 --> 00:05:03,756
Ya sabes, como cuando está
en la cárcel o en la Marina,
100
00:05:03,780 --> 00:05:06,016
o una banda de chicos.
101
00:05:06,040 --> 00:05:08,678
Sí, no voy a entrar en esa madriguera.
102
00:05:09,511 --> 00:05:11,563
Rick, T.J., traed el porno.
103
00:05:19,700 --> 00:05:22,996
Ey perdedores, he oído que habéis
fastidiado el atraco del consolador.
104
00:05:23,020 --> 00:05:25,426
Sí, demasiadas tonterías.
105
00:05:25,450 --> 00:05:26,546
Cállense chicos.
106
00:05:26,570 --> 00:05:28,256
Sí, ¿por qué sois siempre tan gilipollas?
107
00:05:28,280 --> 00:05:29,336
Somos buenos en esto.
108
00:05:29,360 --> 00:05:31,906
No hay tiempo para
la intimidación con la polla, chicos.
109
00:05:31,930 --> 00:05:33,385
Tenemos trabajo que hacer.
110
00:05:33,409 --> 00:05:37,026
¿Os gustan este tipo de películas, chicos?
111
00:05:37,050 --> 00:05:40,865
Naughty Frat Sluts, Triple X Volumen 13.
112
00:05:40,889 --> 00:05:42,924
Me gustan las putas de fraternidad.
113
00:05:42,948 --> 00:05:44,626
No, no te gustan, amigo.
114
00:05:44,650 --> 00:05:46,945
Estos son del tipo gay.
115
00:05:46,969 --> 00:05:50,016
Oh, putas de fraternidad.
116
00:05:50,040 --> 00:05:51,040
Gracias, chicos.
117
00:05:51,074 --> 00:05:54,026
Pueden irse,
les llamaremos si les necesitamos.
118
00:05:54,050 --> 00:05:57,254
Bien, nos vemos luego, perdedores.
119
00:05:57,278 --> 00:05:59,106
¡Vete a la mierda!
120
00:05:59,130 --> 00:06:00,576
Ahora presta atención.
121
00:06:00,600 --> 00:06:02,186
Estos son los delincuentes.
122
00:06:02,210 --> 00:06:03,517
Jason, Thoby,
123
00:06:08,630 --> 00:06:09,630
y Clem.
124
00:06:10,410 --> 00:06:12,836
Trabajan para Candy Reign Entertainment,
125
00:06:12,860 --> 00:06:14,764
una compañía de porno aquí en la ciudad.
126
00:06:14,788 --> 00:06:16,266
He oído hablar de ellos.
127
00:06:16,290 --> 00:06:17,446
¿De verdad?
128
00:06:17,470 --> 00:06:20,486
No tenía ni idea de que hubiera
una fábrica de porno gay aquí.
129
00:06:20,510 --> 00:06:21,993
No seas ingenuo, Andy.
130
00:06:23,000 --> 00:06:24,906
Acabo de ver a un hombre
caer hacia su perdición
131
00:06:24,930 --> 00:06:28,936
y ser aplastado bajo el peso
de una bolsa de pollas de goma.
132
00:06:28,960 --> 00:06:30,016
¿Cómo soy de ingenuo?
133
00:06:30,040 --> 00:06:33,536
En fin, los políticos nos tienen
contra la espada y la pared.
134
00:06:33,560 --> 00:06:37,976
Si no queremos que el gobierno nos corte la
financiación, debemos detener el chantaje,
135
00:06:38,000 --> 00:06:40,946
y si es posible, también la prostitución.
136
00:06:40,970 --> 00:06:43,706
Bien, ¿cómo espera que hagamos eso?
137
00:06:43,730 --> 00:06:46,785
Vosotros dos vais a ir de incógnito.
138
00:06:46,809 --> 00:06:49,063
¿Como políticos republicanos?
139
00:06:49,960 --> 00:06:52,314
¿Una especie de operación encubierta?
140
00:06:52,338 --> 00:06:53,543
No del todo.
141
00:06:54,400 --> 00:06:58,145
Vosotros dos vais a ser estrellas del porno.
142
00:06:58,169 --> 00:06:59,736
¿Qué? ¿Estrellas del porno?
143
00:06:59,760 --> 00:07:01,126
Así es.
144
00:07:01,150 --> 00:07:02,413
Estás profundizando.
145
00:07:04,000 --> 00:07:06,116
Pero no soy gay.
146
00:07:06,140 --> 00:07:09,406
Quiero decir, sí, claro.
Andy es bi, pero tiene novia.
147
00:07:09,430 --> 00:07:12,646
Amigo, voy a proponerle
matrimonio a Rebecca esta noche.
148
00:07:12,670 --> 00:07:15,906
Es nuestro aniversario y no soy gay.
149
00:07:15,930 --> 00:07:20,203
Seguro que lo eres. Dijiste que
una vez te acostarías con Zac Efron.
150
00:07:20,227 --> 00:07:23,476
Porque es bonito, como una chica.
151
00:07:23,500 --> 00:07:25,046
Si tuviera que hacerlo.
152
00:07:25,070 --> 00:07:26,666
No soy gay.
153
00:07:26,690 --> 00:07:29,476
Vas a tener que infiltrarte en estos payasos,
154
00:07:29,500 --> 00:07:31,213
penetrar en su tapadera.
155
00:07:35,150 --> 00:07:38,620
¿Y si realmente quieren que tengamos sexo?
156
00:07:45,580 --> 00:07:48,164
Por eso os enviamos a los dos.
157
00:07:48,188 --> 00:07:51,826
Pero en el peor de los casos,
pueden fingir lo suficiente ante las cámaras.
158
00:07:51,850 --> 00:07:54,076
También les enviaremos con
algo de viagra de emergencia
159
00:07:54,100 --> 00:07:56,636
en caso de que se separen.
160
00:07:56,660 --> 00:07:57,716
Pero, pero...
161
00:07:57,740 --> 00:08:01,526
No hay peros, excepto los del botín.
162
00:08:01,550 --> 00:08:04,436
Habéis metido la pata por última vez.
163
00:08:04,460 --> 00:08:07,233
Ahora probarán por el culo.
164
00:09:05,244 --> 00:09:09,636
Ey Broseph, buen trabajo
en el campo de rugby hoy.
165
00:09:09,660 --> 00:09:10,907
¿Te parece, tío?
166
00:09:10,931 --> 00:09:13,986
Pensé que estaba distraído.
167
00:09:14,010 --> 00:09:15,449
¿Distraído?
168
00:09:15,473 --> 00:09:18,536
¿En qué te has distraído?
169
00:09:18,560 --> 00:09:19,560
En ti.
170
00:09:44,480 --> 00:09:45,779
¡Entrenador Reynolds!
171
00:09:45,803 --> 00:09:47,596
¿Qué demonios estaba pasando aquí?
172
00:09:47,620 --> 00:09:51,313
Mis dos mejores jugadores
se pelean en el vestuario.
173
00:09:52,190 --> 00:09:53,446
Esto es repulsivo.
174
00:09:53,470 --> 00:09:55,606
Por favor, entrenador, no lo cuente.
175
00:09:55,630 --> 00:09:58,293
Haremos lo que quieras.
176
00:10:01,830 --> 00:10:03,838
¿Lo que sea?
177
00:10:03,862 --> 00:10:04,862
¡Corta!
178
00:10:05,960 --> 00:10:07,416
Jesús Navidad, Clem.
179
00:10:07,440 --> 00:10:08,843
Esa no es la línea.
180
00:10:12,100 --> 00:10:13,373
Hank, ¿qué es?
181
00:10:14,270 --> 00:10:16,020
Es "Por favor, entrenador, no lo cuente,
182
00:10:16,044 --> 00:10:18,506
Haremos todo lo que quieras".
183
00:10:18,530 --> 00:10:19,339
Así es.
184
00:10:19,363 --> 00:10:22,046
Debes decir "cualquier cosa"
o la línea de Thoby no tiene sentido.
185
00:10:22,070 --> 00:10:22,880
Lo siento.
186
00:10:22,904 --> 00:10:25,246
Además, creo que la frase
es: "Mis dos mejores jugadores".
187
00:10:25,270 --> 00:10:27,126
No "Mis dos mejores jugadores, Toby".
188
00:10:27,150 --> 00:10:28,350
¿Cuál es la diferencia?
189
00:10:29,400 --> 00:10:30,436
Así es como lo escribí,
190
00:10:30,460 --> 00:10:32,937
y así será.
191
00:10:33,961 --> 00:10:36,466
Es un chiste de primera.
192
00:10:36,490 --> 00:10:38,233
Como si fueran obviamente pasivos.
193
00:10:40,290 --> 00:10:41,500
Es sutil.
194
00:10:41,524 --> 00:10:43,046
Oh.
195
00:10:43,070 --> 00:10:45,137
Volvamos desde
cuando volvíais de las duchas.
196
00:10:45,161 --> 00:10:46,496
Disculpe, Sra. Debris.
197
00:10:46,520 --> 00:10:49,292
Es casi la 1:00 p.m. y las
nuevas audiciones están aquí.
198
00:10:49,316 --> 00:10:52,583
Bueno, no es una patada en las pelotas.
199
00:10:57,210 --> 00:10:58,686
Bien, todos, esto es el almuerzo.
200
00:10:58,710 --> 00:10:59,710
¿Almuerzo?
201
00:11:03,760 --> 00:11:06,746
Hola chicos, gracias por venir.
202
00:11:06,770 --> 00:11:08,081
¿Cómo os llamáis?
203
00:11:08,105 --> 00:11:09,666
Chad.
204
00:11:09,690 --> 00:11:10,956
Y yo soy Biff.
205
00:11:10,980 --> 00:11:13,906
Qué bien, quítate los pantalones.
206
00:11:13,930 --> 00:11:14,740
¿Ya?
207
00:11:14,764 --> 00:11:17,116
Ser un ratoncito tímido
no es una calificación
208
00:11:17,140 --> 00:11:19,813
para una carrera en la
industria del cine para adultos.
209
00:11:20,670 --> 00:11:21,723
¿Entendido?
210
00:11:30,500 --> 00:11:34,533
Bueno, creo que tenemos algunas
vacantes en las que podríais encajar.
211
00:11:35,396 --> 00:11:37,506
Veamos las vistas traseras.
212
00:11:37,530 --> 00:11:39,016
En realidad, somos activos.
213
00:11:39,040 --> 00:11:40,686
Sí, sí, total, somos activos.
214
00:11:40,710 --> 00:11:42,236
Así que los culos no son aplicables.
215
00:11:42,260 --> 00:11:44,156
Sabéis chicos, todo el mundo dice eso,
216
00:11:44,180 --> 00:11:47,146
pero realmente deberíais saber
que el dinero es mayor para pasivos.
217
00:11:47,170 --> 00:11:48,606
No me interesa tanto el dinero.
218
00:11:48,630 --> 00:11:51,866
Oh, sólo lo haces por diversión, ¿eh?
219
00:11:51,890 --> 00:11:53,396
Tengo tu número, semental.
220
00:11:53,420 --> 00:11:54,666
Vayamos al grano.
221
00:11:54,690 --> 00:11:57,586
En el porno gay, todo
el mundo enseña el culo.
222
00:11:57,610 --> 00:12:01,636
Excepto Thoby, que tiene una
cláusula especial en su contrato
223
00:12:01,660 --> 00:12:03,806
en la que nunca se quita los pantalones.
224
00:12:03,830 --> 00:12:05,916
Eso aumenta su mística.
225
00:12:05,940 --> 00:12:07,866
¿Puedo obtener esa cláusula especial?
226
00:12:07,890 --> 00:12:09,150
¿Un novato como tú?
227
00:12:09,174 --> 00:12:10,870
¿Sin influencia?
228
00:12:10,894 --> 00:12:13,676
Lo dudo.
229
00:12:13,700 --> 00:12:16,544
Ahora giren y muéstrenme sus traseros.
230
00:12:20,640 --> 00:12:24,496
Oh, excelente, excelente.
231
00:12:24,520 --> 00:12:27,876
Tienen unos glúteos espectaculares.
232
00:12:27,900 --> 00:12:29,386
¿Andy?
233
00:12:29,410 --> 00:12:31,344
No sé si puedo hacer esto.
234
00:12:32,654 --> 00:12:35,146
Cálmate, Biff.
235
00:12:35,170 --> 00:12:37,018
Ya te acostumbrarás.
236
00:12:37,042 --> 00:12:38,743
Daos la vuelta, chicos.
237
00:12:40,830 --> 00:12:43,987
Estamos rodando la escena 2 de
nuestra película de fraternidad esta tarde.
238
00:12:44,011 --> 00:12:48,190
Necesitamos un par de extras
desnudos para la atmósfera.
239
00:12:49,890 --> 00:12:52,636
Si estáis listos, Hank
puede cuadrar sus contratos,
240
00:12:52,660 --> 00:12:55,776
y estaréis cobrando en poco tiempo.
241
00:12:55,800 --> 00:12:57,633
Me apunto.
¿Tú también, Biff?
242
00:12:58,350 --> 00:12:59,963
Sí, sí.
243
00:13:00,890 --> 00:13:02,266
Genial.
244
00:13:02,290 --> 00:13:03,536
¿Hank?
245
00:13:03,560 --> 00:13:04,593
Sí, ¿Srta. Debris?
246
00:13:05,580 --> 00:13:08,326
Consigue la información de estos chicos.
247
00:13:08,350 --> 00:13:10,276
Ahora trabajan para nosotros.
248
00:13:10,300 --> 00:13:11,849
Santo cannoli.
249
00:13:11,873 --> 00:13:13,566
Recojan sus pantalones, chicos.
250
00:13:13,590 --> 00:13:14,793
Estás distrayendo a Hank.
251
00:13:18,360 --> 00:13:22,076
Creo que podemos hacer un paneo por aquí.
252
00:13:22,100 --> 00:13:25,446
Quiero una especie de sensación
de Lawrence de Arabia aquí.
253
00:13:25,470 --> 00:13:30,156
Como vemos el trasero de Jason,
considerado como colinas onduladas.
254
00:13:30,180 --> 00:13:33,246
Un paisaje del cuerpo, si se quiere.
255
00:13:33,270 --> 00:13:37,387
Sí, sí, voy a hacer una
montaña de estos topos.
256
00:13:38,726 --> 00:13:42,286
Hola chicos nuevos, ¿qué pasa?
257
00:13:42,310 --> 00:13:45,726
Soy Jason, Jason Waterfalls.
258
00:13:45,750 --> 00:13:48,026
Hola, soy Chad y este es Biff.
259
00:13:48,050 --> 00:13:48,860
Hola.
260
00:13:48,884 --> 00:13:50,062
Clem.
261
00:13:50,086 --> 00:13:53,266
Thoby, ¿qué pasa?
262
00:13:53,290 --> 00:13:55,241
Es un poco incómodo conocer gente nueva
263
00:13:55,265 --> 00:13:57,406
cuando todos estamos casi desnudos.
264
00:13:57,430 --> 00:13:58,626
Te acostumbras a ello.
265
00:13:58,650 --> 00:14:01,876
Siempre es agradable conocer algo
de carne fresca y tú eres muy guapo.
266
00:14:01,900 --> 00:14:04,866
Sí, tenéis unos buenos culos.
267
00:14:04,890 --> 00:14:07,596
- ¿Podemos follaros en una escena posterior?
- No.
268
00:14:07,620 --> 00:14:11,346
Quiero decir que no,
básicamente somos activos.
269
00:14:11,370 --> 00:14:12,726
Vaya.
270
00:14:12,750 --> 00:14:15,496
Espero que tengas las
estadísticas para respaldar eso.
271
00:14:15,520 --> 00:14:17,726
Bueno, de todos modos sólo
somos mirones en la escena.
272
00:14:17,750 --> 00:14:18,766
Sí.
273
00:14:18,790 --> 00:14:20,202
Sí, así que vamos a hablar de esto.
274
00:14:20,226 --> 00:14:21,666
Clem se va a follar a Jason,
275
00:14:21,690 --> 00:14:22,896
mientras me la chupa.
276
00:14:22,920 --> 00:14:24,886
¿Sólo van a mirar?
277
00:14:24,910 --> 00:14:27,723
Bueno, sí, eso es todo lo que
nos dijeron que hiciéramos.
278
00:14:27,747 --> 00:14:31,466
Sabes, los nazis también
hicieron lo que les dijeron.
279
00:14:31,490 --> 00:14:33,436
Esos tipos eran gays como el infierno
280
00:14:33,460 --> 00:14:35,166
y acelerados en la velocidad.
281
00:14:35,190 --> 00:14:37,870
Bien, ¿estamos bien?
282
00:14:37,894 --> 00:14:39,574
Vale, y empieza con el follón y el rollo.
283
00:14:43,560 --> 00:14:44,560
Oh, sí.
284
00:14:45,870 --> 00:14:50,196
Entrenador, me alegro de
haberme unido al equipo.
285
00:14:50,220 --> 00:14:54,412
Muy bien, prestad atención vosotros dos.
286
00:14:54,436 --> 00:14:56,078
Sí, señor.
287
00:14:56,102 --> 00:14:57,996
Tenéis que trabajar juntos como un equipo
288
00:14:58,020 --> 00:15:00,776
y creo que no estáis aprendiendo
la lección lo suficientemente bien.
289
00:15:00,800 --> 00:15:03,386
Tú, dale una palmada en el
culo a tus compañeros de equipo.
290
00:15:03,410 --> 00:15:04,410
Sí, señor.
291
00:15:07,230 --> 00:15:08,846
Sí, quieres follártelo.
292
00:15:08,870 --> 00:15:10,906
Todo es cuestión de trabajo en equipo.
293
00:15:10,930 --> 00:15:12,573
- ¡Ahora tú!
- ¿Señor?
294
00:15:12,597 --> 00:15:14,126
Ven aquí y lame mis pezones.
295
00:15:14,150 --> 00:15:15,913
Mis manos están algo ocupadas.
296
00:15:19,465 --> 00:15:20,854
Sí, señor.
297
00:15:52,120 --> 00:15:55,486
Ey entrenador, ¿puedo
participar en esto también?
298
00:15:55,510 --> 00:15:58,006
Quiero ser una parte real del equipo.
299
00:15:58,030 --> 00:15:59,486
Yo también quiero follar.
300
00:15:59,510 --> 00:16:00,710
Sírvete tú mismo.
301
00:16:02,516 --> 00:16:06,716
Oh, alabado sea Jesús.
302
00:16:06,740 --> 00:16:07,550
¿Bien?
303
00:16:07,574 --> 00:16:09,303
Lo siento en mi vientre.
304
00:16:15,340 --> 00:16:18,396
Voy a ganar todos los premios por esto.
305
00:16:26,116 --> 00:16:27,526
¿Qué demonios ha sido eso, tío?
306
00:16:27,550 --> 00:16:30,216
¿Simplemente saltas ahí y
empiezas a follarte a un tío?
307
00:16:30,240 --> 00:16:31,986
Kevin, estos son los tipos.
308
00:16:32,010 --> 00:16:33,716
Tenemos que hacer que confíen en nosotros.
309
00:16:33,740 --> 00:16:36,346
Tenemos que hacerles creer
que somos gays, como ellos.
310
00:16:36,370 --> 00:16:38,056
Es simplemente raro, eso es todo.
311
00:16:38,080 --> 00:16:40,096
Amigo, piénsalo.
312
00:16:40,120 --> 00:16:41,316
Si no nos vamos a unir,
313
00:16:41,340 --> 00:16:43,056
¿cómo vamos a entrar en su círculo?
314
00:16:43,080 --> 00:16:45,330
Oh, sí que entraste
en el círculo de ese tipo.
315
00:16:47,060 --> 00:16:48,060
¿Cómo fue?
316
00:16:49,130 --> 00:16:53,046
Sinceramente, me sentí bien.
317
00:16:53,070 --> 00:16:55,606
Quiero decir, he tenido
sexo anal antes con chicas.
318
00:16:55,630 --> 00:16:58,800
Siempre es bueno,
pero esta vez fue con alguien que lo quería.
319
00:17:00,334 --> 00:17:01,334
¡Hola chicos nuevos!
320
00:17:01,468 --> 00:17:02,706
Realmente un gran trabajo hoy.
321
00:17:02,730 --> 00:17:05,396
Sí, realmente me has llevado
hasta el infierno y de vuelta, Chad.
322
00:17:05,420 --> 00:17:07,306
Tienes un verdadero futuro en este negocio.
323
00:17:07,330 --> 00:17:08,140
Gracias.
324
00:17:08,164 --> 00:17:10,416
Sí, un verdadero jugador
de equipo, eso me gusta.
325
00:17:10,440 --> 00:17:11,636
Tú también, chiquillo.
326
00:17:11,660 --> 00:17:15,836
Realmente parecías asqueado y avergonzado
por lo que tuviste que hacer en esa escena.
327
00:17:15,860 --> 00:17:16,856
Gracias.
328
00:17:16,880 --> 00:17:18,256
Hola, los chicos y yo,
329
00:17:18,280 --> 00:17:21,658
solemos ir a Scudders a tomar unas cervezas
después de un rodaje para relajarnos.
330
00:17:21,682 --> 00:17:24,296
¿Queréis acompañarme?
331
00:17:24,320 --> 00:17:26,070
Nos encantaría, ¿verdad Biff?
332
00:17:27,010 --> 00:17:28,632
Sí.
333
00:17:32,860 --> 00:17:34,686
¿Y cómo te metiste en el porno?
334
00:17:34,710 --> 00:17:36,238
¿Estás pagando tu matrícula en el MIT?
335
00:17:36,262 --> 00:17:39,357
No, sólo me gusta la polla.
336
00:17:39,381 --> 00:17:40,756
Te encanta la polla.
337
00:17:40,780 --> 00:17:44,419
Ah, chupitos para todos.
338
00:17:44,443 --> 00:17:45,276
¡Hola!
339
00:17:45,300 --> 00:17:46,110
¡Mierda!
340
00:17:46,134 --> 00:17:47,726
Zooey, gracias por la fiesta.
341
00:17:47,750 --> 00:17:49,306
Oye, es lo menos que puedo hacer.
342
00:17:49,330 --> 00:17:51,466
Así que Jason me dijo que
hiciste nuevos amigos, ¿eh?
343
00:17:51,490 --> 00:17:54,063
Sí, este es Biff, y Chad.
344
00:17:54,087 --> 00:17:55,966
Y Zooey es una camarera aquí.
345
00:17:55,990 --> 00:17:57,563
Zooey es la mejor.
346
00:17:57,587 --> 00:17:59,236
Ustedes me halagan.
347
00:17:59,260 --> 00:18:01,086
Gracias por las fotos, cariño.
348
00:18:01,110 --> 00:18:02,286
Por el cine.
349
00:18:02,310 --> 00:18:03,410
Por el cine.
350
00:18:13,736 --> 00:18:18,736
Um, así que yo...
351
00:18:19,250 --> 00:18:21,776
Ey, relájate Chad.
352
00:18:21,800 --> 00:18:24,236
Escucha, a Clem y a mí nos
gusta traer nuevos amigos geniales
353
00:18:24,260 --> 00:18:27,486
a nuestra relación de
compañeros de sexo todo el tiempo.
354
00:18:27,510 --> 00:18:28,696
Lo mantiene interesante.
355
00:18:28,720 --> 00:18:30,006
Nada serio.
356
00:18:30,030 --> 00:18:33,176
Sólo vamos a drogarnos y a hacer el tonto.
357
00:18:33,200 --> 00:18:35,059
Eres bienvenido a unirte a nosotros.
358
00:18:35,083 --> 00:18:39,196
Lo siento, estáis siendo muy muy amables,
359
00:18:39,220 --> 00:18:42,318
pero tengo un novio.
360
00:18:42,342 --> 00:18:44,723
No hace falta que te disculpes.
361
00:18:45,600 --> 00:18:47,746
Tendremos que divertirnos en la pantalla.
362
00:18:47,770 --> 00:18:49,786
A veces es más caliente así.
363
00:18:49,810 --> 00:18:53,000
De hecho, voy a proponerle
matrimonio esta noche.
364
00:18:53,024 --> 00:18:58,024
Oh, Dios mío, eso es tan dulce.
365
00:18:58,360 --> 00:19:01,896
Ey Zooey, ¿podemos
tener más fotos por favor?
366
00:19:01,920 --> 00:19:03,766
¿Qué estás haciendo aquí con nosotros?
367
00:19:03,790 --> 00:19:04,976
Deberías irte.
368
00:19:05,000 --> 00:19:07,026
El romance debe ser apreciado.
369
00:19:07,050 --> 00:19:10,233
Vuelve a casa y pídele matrimonio
justo después de enseñarnos el anillo.
370
00:19:13,790 --> 00:19:16,886
Es precioso.
371
00:19:16,910 --> 00:19:20,273
Es un poco femenino para un tío.
372
00:19:21,180 --> 00:19:22,466
Le gustan las cosas femeninas.
373
00:19:22,490 --> 00:19:26,219
Es transgénero.
374
00:19:26,243 --> 00:19:27,736
Genial, genial.
375
00:19:27,760 --> 00:19:29,160
Bueno, haz tu boo.
376
00:19:33,210 --> 00:19:36,013
Entonces, Kev, Biff...
377
00:19:37,190 --> 00:19:38,190
¿Estás bien?
378
00:19:38,191 --> 00:19:39,906
Oh, no te preocupes por Biff.
379
00:19:39,930 --> 00:19:43,720
Cuidaremos muy bien de él.
380
00:19:43,744 --> 00:19:45,626
Sí, estoy bien, tío.
381
00:19:45,650 --> 00:19:46,986
Sólo estoy siendo gay.
382
00:19:47,010 --> 00:19:49,296
Saliendo con mis amigos del porno gay.
383
00:19:49,320 --> 00:19:50,963
Oh, no soy gay.
384
00:19:52,210 --> 00:19:53,227
Espera, ¿qué?
385
00:19:53,251 --> 00:19:55,416
Oye, semental, me voy en diez minutos.
386
00:19:55,440 --> 00:19:57,098
¿Vamos a tu casa o a la mía esta noche?
387
00:19:57,122 --> 00:19:58,606
Vamos a la tuya.
388
00:19:58,630 --> 00:20:00,966
Sí, Zooey y Thoby están juntos.
389
00:20:00,990 --> 00:20:03,466
Thoby sólo es gay de pago.
390
00:20:03,490 --> 00:20:08,136
Lo cual es una puta pena
porque esa polla es una locura.
391
00:20:08,160 --> 00:20:11,416
Oigan, puede que ustedes lo
consigan cuando estén en la pantalla.
392
00:20:11,440 --> 00:20:14,586
Pero en casa, es mío, mío, mío.
393
00:20:14,610 --> 00:20:16,173
Eres un petardo, nena.
394
00:20:17,340 --> 00:20:18,826
¿Le parece bien todo esto?
395
00:20:18,850 --> 00:20:20,206
Bueno, sí, quiero decir,
396
00:20:20,230 --> 00:20:23,049
¿sabes que a los heterosexuales
les gusta ver a dos chicas haciéndolo?
397
00:20:23,073 --> 00:20:25,716
A algunas chicas les
gusta ver a los chicos juntos.
398
00:20:25,740 --> 00:20:27,216
Es muy excitante.
399
00:20:27,240 --> 00:20:30,466
Mi Thoby es tan viril
cuando se tira a otro tío.
400
00:20:30,490 --> 00:20:32,236
Sí, Thoby es heterosexual.
401
00:20:32,260 --> 00:20:34,296
Pero no te preocupes, Biff.
402
00:20:34,320 --> 00:20:37,323
Jason y yo somos tan
gays como el día es largo.
403
00:20:38,195 --> 00:20:43,195
Vale, os dejo a los gays solteros.
404
00:20:45,406 --> 00:20:46,766
¿Quieres que nos liemos, semental?
405
00:20:48,020 --> 00:20:50,180
Tengo que orinar, perdón.
406
00:20:51,486 --> 00:20:52,486
¿Perdón?
407
00:20:54,044 --> 00:20:55,044
Ven aquí.
408
00:21:01,014 --> 00:21:03,766
No creo que pueda seguir con este hombre.
409
00:21:03,790 --> 00:21:06,267
Mira, no tienes que hacer nada
que no quieras hacer,
410
00:21:06,291 --> 00:21:09,546
pero sería realmente útil
para esta investigación
411
00:21:09,570 --> 00:21:12,203
si te haces gay y
te metes con estos tipos.
412
00:21:12,227 --> 00:21:13,766
Es fácil decirlo.
413
00:21:13,790 --> 00:21:16,276
Estás comprometida con un hombre transgénero.
414
00:21:16,300 --> 00:21:19,416
No tienes que ir a dormir
con dos tíos, ¿vale?
415
00:21:19,440 --> 00:21:21,736
Nunca he hecho nada gay antes.
416
00:21:21,760 --> 00:21:24,369
Kevin, ya me he follado a Clem.
417
00:21:24,393 --> 00:21:26,323
No seas marica con esto.
418
00:21:26,347 --> 00:21:28,403
¿Acabas de llamarme marica?
419
00:21:28,427 --> 00:21:31,163
¿Por no querer que me follen dos tíos?
420
00:21:32,115 --> 00:21:35,346
¿Y si quieren cosas para el trasero?
421
00:21:35,370 --> 00:21:36,370
Nunca he...
422
00:21:36,401 --> 00:21:38,816
Tío, que sepan que eres un activo.
423
00:21:38,940 --> 00:21:43,706
Si empiezan a chupártela, cierra los
ojos y piensa en Christine Baranski,
424
00:21:43,730 --> 00:21:46,696
y toma tu viagra de
emergencia si lo necesitas.
425
00:21:46,720 --> 00:21:48,506
Toma una por el equipo.
426
00:21:48,530 --> 00:21:50,036
O dos.
427
00:21:50,060 --> 00:21:52,156
Mira, tengo que ir a pedirle
matrimonio a Rebecca.
428
00:21:52,180 --> 00:21:53,180
Buena suerte.
429
00:22:02,209 --> 00:22:03,576
No pude evitar escuchar,
430
00:22:03,600 --> 00:22:06,406
con mi oreja pegada a la puerta y todo eso,
431
00:22:06,430 --> 00:22:08,136
estos son poppers.
432
00:22:08,160 --> 00:22:09,596
Nitrato de amilo.
433
00:22:09,620 --> 00:22:13,312
Dilata los vasos sanguíneos,
acelera el corazón
434
00:22:13,336 --> 00:22:15,786
y afloja tu esfínter.
435
00:22:15,810 --> 00:22:19,696
Así disfrutarás mucho
más de tu primer sexo anal.
436
00:22:19,720 --> 00:22:22,563
Especialmente si lo haces
con dos chicos por primera vez.
437
00:22:27,108 --> 00:22:28,742
Quédate con estos, yo tengo más en casa.
438
00:22:28,766 --> 00:22:29,766
Buena suerte.
439
00:22:35,915 --> 00:22:37,346
De acuerdo, señores, hagamos esto.
440
00:22:37,370 --> 00:22:38,563
Oh, bien hecho.
441
00:22:50,550 --> 00:22:52,516
Esto es muy bonito.
442
00:22:52,540 --> 00:22:54,866
No hemos pasado suficiente tiempo juntos.
443
00:22:54,890 --> 00:22:58,446
Nuestros trabajos nos mantienen muy ocupados.
Paso todo el tiempo que puedo contigo.
444
00:22:58,470 --> 00:22:59,506
Lo sé.
445
00:22:59,530 --> 00:23:02,796
Y estoy orgullosa de salir
con un gran detective de lujo.
446
00:23:02,820 --> 00:23:05,766
Y yo estoy orgulloso de que
trabajes en la residencia de ancianos.
447
00:23:05,790 --> 00:23:09,456
Oh, St. Agnes no es
una residencia de ancianos.
448
00:23:09,480 --> 00:23:13,426
Es una residencia asistida para ancianos
y enfermos terminales.
449
00:23:13,450 --> 00:23:16,016
Oh, claro, lo siento.
450
00:23:16,040 --> 00:23:17,083
Así que yo... Quiero...
451
00:23:18,790 --> 00:23:19,790
Tú vas primero.
452
00:23:20,560 --> 00:23:22,436
Bueno, ¿cómo resultó el gran caso?
453
00:23:22,460 --> 00:23:24,016
¿En qué estás trabajando ahora?
454
00:23:24,040 --> 00:23:26,446
¿Cómo te ha ido el día?
Te quiero mucho, cuéntame todo.
455
00:23:26,470 --> 00:23:30,011
Antes, voy a por el postre.
456
00:23:30,035 --> 00:23:31,946
Oh, ¿el postre?
457
00:23:31,970 --> 00:23:34,742
Sí, he cogido unas magdalenas
de camino a casa.
458
00:23:34,766 --> 00:23:37,920
Bueno, no puedo, estoy a dieta.
459
00:23:37,944 --> 00:23:40,146
Pero es una noche especial.
460
00:23:40,170 --> 00:23:41,306
Es nuestro aniversario.
461
00:23:41,330 --> 00:23:43,726
Lo sé, y quiero que sea sobre nosotros.
462
00:23:43,750 --> 00:23:45,606
No es estúpido el azúcar.
463
00:23:45,630 --> 00:23:48,889
Háblame de tu día.
Quiero conectar realmente contigo.
464
00:23:48,913 --> 00:23:51,246
Kevin y yo atamos el último caso
465
00:23:51,270 --> 00:23:52,691
y nos asignaron uno nuevo.
466
00:23:52,715 --> 00:23:55,666
Estamos investigando a unos chantajistas.
467
00:23:55,690 --> 00:23:58,286
Ooh, eso es muy caliente.
468
00:23:58,310 --> 00:24:00,096
¿Qué estáis haciendo?
469
00:24:00,120 --> 00:24:01,507
Vamos a ir de incógnito, cariño.
470
00:24:01,531 --> 00:24:03,670
Oh sí, ¿como qué?
471
00:24:03,694 --> 00:24:06,006
Nos unimos a una banda de ladrones.
472
00:24:06,030 --> 00:24:09,276
Todos trabajan en el mismo lugar.
Vamos a infiltrarnos en ellos.
473
00:24:09,300 --> 00:24:10,866
Eres muy sexy.
474
00:24:10,890 --> 00:24:12,596
¿Qué hacen?
475
00:24:12,620 --> 00:24:13,776
¿Qué?
476
00:24:13,800 --> 00:24:15,866
¿Dónde trabajan?
¿A qué se dedican?
477
00:24:15,890 --> 00:24:18,593
Um, películas, hacen películas.
478
00:24:20,100 --> 00:24:21,910
Y también son muy energéticos.
479
00:24:21,934 --> 00:24:26,376
Vaya, estrellas de cine.
480
00:24:26,400 --> 00:24:33,626
Y tú y Kevin sois qué, ¿jefes de iluminación?
¿Jefe de eléctricos? ¿Asistentes?
481
00:24:33,650 --> 00:24:36,426
Asistentes, más o menos.
482
00:24:36,450 --> 00:24:37,720
Somos extras.
483
00:24:37,744 --> 00:24:42,536
Es increíble.
484
00:24:42,560 --> 00:24:46,280
Vas a salir en la película.
485
00:24:46,304 --> 00:24:48,308
¿De qué se trata?
486
00:24:48,332 --> 00:24:51,671
Deportes, deportes.
Es una película de deportes.
487
00:24:51,695 --> 00:24:53,636
Es una película sobre un equipo de rugby,
488
00:24:53,660 --> 00:24:55,826
las relaciones entre equipos
y la creación de equipos.
489
00:24:55,850 --> 00:24:58,929
Como "Rudy", pero con más cosas de vestuario.
490
00:24:58,953 --> 00:25:00,583
Oh wow.
491
00:25:01,614 --> 00:25:04,616
Mi novio es una estrella de cine.
492
00:25:04,640 --> 00:25:09,640
Como Tom Hardy o Tom Cruise
493
00:25:10,370 --> 00:25:13,416
o Tom Hanks.
494
00:25:13,440 --> 00:25:15,476
Estoy tan excitada ahora mismo.
495
00:25:15,500 --> 00:25:17,086
Llévame a la cama.
496
00:25:17,110 --> 00:25:19,026
Deberíamos comer primero nuestras magdalenas.
497
00:25:19,050 --> 00:25:21,846
Al diablo con el postre.
Quiero que me folles, Tommy.
498
00:25:25,282 --> 00:25:26,282
Me refiero a Andy.
499
00:25:46,443 --> 00:25:49,426
Oh, sí, sí, sí.
500
00:25:49,450 --> 00:25:50,742
Dámelo.
501
00:26:02,390 --> 00:26:04,003
Entonces, amigo, ¿cómo te fue?
502
00:26:05,160 --> 00:26:07,296
No quiero hablar de ello.
503
00:26:07,320 --> 00:26:10,948
Entendido, y agradezco tu sacrificio.
504
00:26:10,972 --> 00:26:12,476
¿Valió la pena?
505
00:26:12,500 --> 00:26:14,150
¿Obtuviste buena información?
506
00:26:15,470 --> 00:26:16,866
Sólo una cosa.
507
00:26:16,890 --> 00:26:19,433
Después, después de que todo haya terminado,
508
00:26:20,510 --> 00:26:23,796
Escuché a Jason y Clem
hablando de sus planes para esta noche.
509
00:26:23,820 --> 00:26:25,886
Parece que los tres tienen un nuevo aguijón
510
00:26:25,910 --> 00:26:28,986
planeado para inmediatamente
después del rodaje de esta tarde.
511
00:26:29,010 --> 00:26:31,806
Joder, tenemos que
meternos con ellos enseguida.
512
00:26:31,830 --> 00:26:32,916
¿Pero qué hacemos?
513
00:26:32,940 --> 00:26:34,606
Los tres están muy unidos.
514
00:26:34,630 --> 00:26:36,793
Sé que lo están.
515
00:26:38,850 --> 00:26:40,326
Bien, todos.
516
00:26:40,350 --> 00:26:44,787
Así que para la sesión de
hoy, vamos a ir un poco de arte.
517
00:26:44,811 --> 00:26:48,446
Me inspiré para hacer algo político,
518
00:26:48,470 --> 00:26:50,426
algo atrevido,
519
00:26:50,450 --> 00:26:55,550
algo que hable al corazón de la oscuridad
en Estados Unidos del siglo XXI.
520
00:26:55,574 --> 00:26:59,086
¿Adivina cuál es el título?
521
00:26:59,110 --> 00:27:01,306
Putas traviesas de la fraternidad,
volumen 20.
522
00:27:01,330 --> 00:27:03,384
Tiene una gran habilidad con las palabras.
523
00:27:07,010 --> 00:27:09,776
Así que todos, excepto Clem y
nuestra estrella invitada especial,
524
00:27:09,800 --> 00:27:12,316
Nat Silver, estáis libre durante
una media hora más o menos.
525
00:27:12,340 --> 00:27:13,996
Hay magdalenas en la mesa.
526
00:27:14,020 --> 00:27:15,870
Joder, sí, magdalenas.
527
00:27:15,894 --> 00:27:18,416
No te pases, Jason.
528
00:27:18,440 --> 00:27:21,876
No vamos a rodar el porno
de gorditos hasta el otoño.
529
00:27:21,900 --> 00:27:25,253
No me avergüences, Hank.
530
00:27:33,970 --> 00:27:36,683
Bien, entonces Pierre,
empieza a apretar la polla de Nat.
531
00:27:37,810 --> 00:27:39,826
Nat, déjate caer por mí, muñeca.
532
00:27:39,850 --> 00:27:40,850
Bien.
533
00:27:45,570 --> 00:27:48,650
Precioso, estamos muy contentos de
que hayas podido ser la estrella invitada.
534
00:27:50,340 --> 00:27:52,078
Ahora quítate los calcetines, Nat.
535
00:27:52,102 --> 00:27:53,956
Los calcetines se quedan.
536
00:27:53,980 --> 00:27:55,376
No, los calcetines se van.
537
00:27:55,400 --> 00:27:58,823
Los calcetines se quedan
o camino con los calcetines.
538
00:28:02,720 --> 00:28:04,270
Así es como va a ser.
539
00:28:05,540 --> 00:28:10,540
Bien, tú ganas esta ronda, Nat Silver,
540
00:28:11,210 --> 00:28:12,576
pero sólo para que lo sepas,
541
00:28:12,600 --> 00:28:15,175
la casa siempre gana al final
542
00:28:15,199 --> 00:28:17,760
y yo soy esa casa.
543
00:28:34,860 --> 00:28:36,306
Amigo, ¿qué vamos a hacer?
544
00:28:36,330 --> 00:28:38,096
Tenemos que entrar en su banda.
545
00:28:38,120 --> 00:28:39,816
Seguro que ya confían en nosotros.
546
00:28:39,840 --> 00:28:42,023
No se trata de confianza, son un equipo.
547
00:28:43,820 --> 00:28:45,136
Eso es todo.
548
00:28:45,160 --> 00:28:46,160
¿Qué es?
549
00:28:47,000 --> 00:28:48,646
Si incapacitamos a uno de ellos,
550
00:28:48,670 --> 00:28:50,106
tendrán que elegir a otro,
551
00:28:50,130 --> 00:28:51,636
ya hemos hecho amistad.
552
00:28:51,660 --> 00:28:54,166
Seremos los primeros en los que piensen.
553
00:28:54,190 --> 00:28:56,216
¿Incapacitar cómo?
554
00:28:56,240 --> 00:28:57,616
Les haremos daño de alguna manera.
555
00:28:57,640 --> 00:28:59,686
Una zancadilla, dejar
caer un saco de arena.
556
00:28:59,710 --> 00:29:01,285
No quiero hacerles daño.
557
00:29:01,309 --> 00:29:03,613
Tenemos que hacer algo.
558
00:29:07,447 --> 00:29:09,117
Ya lo tengo, pastelitos.
559
00:29:14,600 --> 00:29:15,883
Mantenlos distraídos.
560
00:29:19,780 --> 00:29:21,794
Hola, ¿qué pasa chicos?
561
00:29:21,818 --> 00:29:23,426
Algún día, ¿eh?
562
00:29:23,450 --> 00:29:26,786
Sí, es bueno tener algo de tiempo libre
en estos días de rodaje épico.
563
00:29:26,810 --> 00:29:29,506
Además, tengo a Nat sustituyendo
mi habitual papel en esta escena,
564
00:29:29,530 --> 00:29:31,346
Es menos estrés para mí.
565
00:29:31,370 --> 00:29:32,796
Sí, ¿de qué se trata?
566
00:29:32,820 --> 00:29:34,992
¿Hay acrobacias o algo así en esta?
567
00:29:35,016 --> 00:29:37,686
No Pinata sólo necesita un poco
de rimming en una escena posterior,
568
00:29:37,710 --> 00:29:39,596
y no me quito los pantalones, ¿sabes?
569
00:29:39,620 --> 00:29:40,996
Está en mi contrato.
570
00:29:41,020 --> 00:29:43,376
Sólo tienes que sacar la polla,
eso es todo lo que tienes.
571
00:29:43,400 --> 00:29:45,956
Se suma al misterio de Thoby.
572
00:29:45,980 --> 00:29:47,086
Fascinante.
573
00:29:47,110 --> 00:29:49,806
Oye, ¿qué es todo eso, tío?
¿No quieres mostrar tu cuerpo?
574
00:29:49,830 --> 00:29:54,830
Oh no, es demasiado para que
los ojos mortales lo contemplen.
575
00:29:55,680 --> 00:29:57,536
No, sólo es más delgado
de lo que me gustaría.
576
00:29:57,560 --> 00:30:01,376
Nadie necesita ver eso.
Me voy a comer una de estas magdalenas.
577
00:30:01,400 --> 00:30:02,400
Oh, son preciosas.
578
00:30:04,010 --> 00:30:05,496
Te toca, Jason.
579
00:30:05,520 --> 00:30:08,423
Pinata necesita que empieces a
rimar a Nat en la siguiente escena.
580
00:30:08,447 --> 00:30:10,543
Bien.
581
00:30:11,490 --> 00:30:12,790
Te guardaré una magdalena.
582
00:30:18,108 --> 00:30:20,176
Ah, ¡joder, sí!
583
00:30:20,200 --> 00:30:22,046
Ahí lo tienes, ahí lo tienes.
584
00:30:22,070 --> 00:30:23,196
Tómalo, perra.
585
00:30:23,220 --> 00:30:24,280
¡Sí, ohh!
586
00:30:25,156 --> 00:30:27,956
Ah sí, ¡joder!
587
00:30:27,980 --> 00:30:29,223
Ey, ey.
588
00:30:30,310 --> 00:30:31,706
Hay algo malo con Thoby,
589
00:30:31,730 --> 00:30:32,540
¿Eh?
590
00:30:32,564 --> 00:30:33,906
¿Qué está pasando?
591
00:30:33,930 --> 00:30:35,986
Estamos filmando aquí.
592
00:30:36,010 --> 00:30:38,416
Thoby está muy enfermo.
Tenemos que llevarlo al hospital.
593
00:30:38,440 --> 00:30:39,250
¡Oh, no!
594
00:30:39,274 --> 00:30:40,906
Joder, ya casi estaba.
595
00:30:40,930 --> 00:30:43,663
Corten, corten todos.
596
00:30:43,687 --> 00:30:45,726
Bueno, ¿dónde está?
597
00:30:45,750 --> 00:30:47,616
Bueno, está en el baño vomitando.
598
00:30:47,640 --> 00:30:49,806
Creo que han sido las magdalenas,
las he tirado.
599
00:30:49,830 --> 00:30:51,266
¡Oh sacre bleu!
600
00:30:51,290 --> 00:30:53,986
Siempre digo que no hay azúcar en el plató.
601
00:30:54,010 --> 00:30:55,583
¿Por qué nadie escucha?
602
00:30:55,607 --> 00:30:58,846
Es casi como si me ignoraras a propósito.
603
00:30:58,870 --> 00:31:01,166
Todos, cálmense.
604
00:31:01,190 --> 00:31:03,763
Hank, llama a una ambulancia.
605
00:31:05,180 --> 00:31:07,553
Tendremos que volver a hacer
el papel de Thoby entonces.
606
00:31:08,900 --> 00:31:10,803
Bueno Chad, puedes hacerlo, ¿verdad?
607
00:31:11,700 --> 00:31:13,206
Sí, señora.
608
00:31:13,230 --> 00:31:15,126
¿No quieres ponerte algo de ropa, Nat?
609
00:31:15,150 --> 00:31:16,576
No, estoy bien.
610
00:31:16,600 --> 00:31:18,673
Me imagino que luego tendré
que volver a quitármela.
611
00:31:18,697 --> 00:31:21,607
Un poco de distracción, eso es todo.
612
00:31:24,580 --> 00:31:26,216
Whoa, whoa chicos.
613
00:31:26,240 --> 00:31:29,266
¿Podemos dejar de desanimar a Nat?
614
00:31:29,290 --> 00:31:34,290
Vale, tiene su propio proceso de actor.
615
00:31:35,920 --> 00:31:37,616
Genial, ¿Hank?
616
00:31:37,640 --> 00:31:39,143
Oh, está llamando a la ambulancia.
617
00:31:39,167 --> 00:31:41,346
Lo haré yo misma.
618
00:31:41,370 --> 00:31:44,914
Aquí están las páginas.
619
00:31:44,938 --> 00:31:46,586
Sí, no hay mucho diálogo.
620
00:31:46,610 --> 00:31:48,834
Sólo te follarás a Nat
en la escena de la orgía.
621
00:31:48,858 --> 00:31:51,776
Estoy deseando que llegue.
622
00:31:51,800 --> 00:31:54,096
Bien, he llamado al 9-1-1.
623
00:31:54,120 --> 00:31:56,326
Creo que Thoby va a estar bien.
624
00:31:56,350 --> 00:31:58,732
Vomitó casi toda la magdalena.
625
00:31:58,756 --> 00:32:02,426
Creo que debería ir al hospital
de todos modos para estar seguro.
626
00:32:02,450 --> 00:32:03,876
Genial.
627
00:32:03,900 --> 00:32:08,900
Bien, ahora vamos a respirar
profundamente y a agarrarnos de las manos.
628
00:32:11,650 --> 00:32:12,650
Reúnanse.
629
00:32:13,650 --> 00:32:16,723
Hagamos un momento
de oración silenciosa por Thoby.
630
00:32:21,210 --> 00:32:24,836
Y luego, después de que llegue la ambulancia,
631
00:32:24,860 --> 00:32:27,906
podemos seguir con el
trío de rimming y succión.
632
00:32:27,930 --> 00:32:28,930
¿Verdad?
633
00:32:30,870 --> 00:32:35,870
Dios mío, es tu hijo
judío favorito, Nat Silver.
634
00:32:36,080 --> 00:32:39,766
Como es costumbre, primero le
daré las gracias por el pene tan grande.
635
00:32:39,790 --> 00:32:41,686
En mi opinión, sois los mejores.
636
00:32:41,710 --> 00:32:46,406
A continuación, por favor,
cuida de nuestro amigo, Thoby.
637
00:32:46,430 --> 00:32:49,726
Está sufriendo y necesita tu ayuda
638
00:32:49,750 --> 00:32:52,750
y no la ayuda de pide a alguien que suba una
montaña y mate a su único hijo
639
00:32:52,774 --> 00:32:54,249
para demostrar su amor por ti.
640
00:32:54,250 --> 00:32:56,526
Amigo, no te ofendas, pero eso es una mierda.
641
00:32:56,550 --> 00:32:58,536
No voy a entrar en
el tema de la columna de sal.
642
00:32:58,560 --> 00:33:01,063
Seguro que ese día te tropezaste
con las pelotas.
643
00:33:01,087 --> 00:33:05,256
Ahora sé que probablemente estés triste
644
00:33:05,280 --> 00:33:09,243
que estemos rodando esta porno en Shabat,
645
00:33:10,120 --> 00:33:11,120
pero a la mierda, Señor.
646
00:33:11,201 --> 00:33:12,336
Tenemos préstamos que pagar
647
00:33:12,360 --> 00:33:14,876
y esas tasas de interés nos
están rompiendo las pelotas.
648
00:33:14,900 --> 00:33:17,916
Ahora sé que Nelmet y Great Lakes
649
00:33:17,940 --> 00:33:20,936
y Discover Student Loan
Servicing son pruebas, Señor.
650
00:33:20,960 --> 00:33:22,446
Son sus guantes, pero maldita sea,
651
00:33:22,470 --> 00:33:24,112
necesitamos a ese tonto hijo de puta vivo
652
00:33:24,136 --> 00:33:25,816
y necesitamos su culo,
653
00:33:25,840 --> 00:33:28,716
su hermoso culo,
654
00:33:28,740 --> 00:33:31,544
lleno de esperanzas y promesas,
655
00:33:31,568 --> 00:33:35,044
rabia, rabia contra el mal infortunio.
656
00:33:35,068 --> 00:33:37,055
Gracias, Señor.
657
00:33:37,079 --> 00:33:38,079
Gracias.
658
00:33:39,055 --> 00:33:40,466
Gracias.
659
00:33:40,490 --> 00:33:44,086
Y por favor, Señor, cuida de mi madre.
660
00:33:44,110 --> 00:33:47,713
Es una hermosa mujer chismosa.
661
00:33:50,196 --> 00:33:51,636
Voy a hacer que se sienta orgullosa.
662
00:33:54,035 --> 00:33:55,336
Voy a hacer que esté orgullosa.
663
00:33:55,360 --> 00:33:56,360
Amén.
664
00:33:58,070 --> 00:34:00,896
Bien todos, viendo que
tenemos un poco de tiempo extra,
665
00:34:00,920 --> 00:34:03,986
he pensado en rodar una
parodia de película sexy y divertida.
666
00:34:04,010 --> 00:34:07,556
Esta película será una parodia de "Aladdin".
667
00:34:07,580 --> 00:34:09,116
Oh, no.
668
00:34:09,140 --> 00:34:10,496
¿Qué?
669
00:34:10,520 --> 00:34:12,886
Nos demandarán si usamos la palabra Aladino.
670
00:34:12,910 --> 00:34:13,727
No, no lo haremos.
671
00:34:13,751 --> 00:34:14,836
Sí, lo haremos.
672
00:34:14,860 --> 00:34:17,756
¿Recuerdas cuando hiciste
la parodia de Game of Dongs?
673
00:34:17,780 --> 00:34:19,876
Casi lo perdemos todo.
674
00:34:19,900 --> 00:34:22,416
¿Por qué discutes conmigo?
675
00:34:22,440 --> 00:34:23,936
¿Esto es por lo de anoche?
676
00:34:23,960 --> 00:34:25,466
Oh, esto es sobre anoche, ¿no?
677
00:34:25,490 --> 00:34:28,136
No quiero entrar en esto contigo
delante de todos.
678
00:34:28,160 --> 00:34:33,056
Espera, ¿no podemos decir la palabra Aladino
sin que nos demanden?
679
00:34:33,080 --> 00:34:34,976
Hay un viejo dicho del mundo del espectáculo.
680
00:34:35,000 --> 00:34:37,196
Si te metes con el ratón, pierdes tu casa.
681
00:34:37,220 --> 00:34:39,346
¿Podrían decirlo en francés?
682
00:34:39,370 --> 00:34:42,666
Todo suena mucho más sexy en francés.
683
00:34:42,690 --> 00:34:44,816
No, no, no.
684
00:34:44,840 --> 00:34:47,516
Lo tengo, lo llamaremos "Arabian Nights".
685
00:34:47,540 --> 00:34:50,106
No, eso también tiene derechos de autor.
686
00:34:50,130 --> 00:34:53,346
Vale, mira, he cogido
una viagra para esta escena, ¿vale?
687
00:34:53,370 --> 00:34:55,706
Esas cosas duran cuatro horas.
688
00:34:55,730 --> 00:34:57,666
Ni seis, ni cinco,
689
00:34:57,690 --> 00:34:59,576
cuatro horas.
690
00:34:59,600 --> 00:35:02,116
Así que, por favor,
podemos irnos a la mierda,
691
00:35:02,140 --> 00:35:04,535
mientras todavía tengo mi erección de rabia?
692
00:36:25,880 --> 00:36:28,106
¿Qué demonios, hombre?
Te va a follar Jason.
693
00:36:28,130 --> 00:36:29,656
¿Qué, crees que no lo sé?
694
00:36:29,680 --> 00:36:30,916
No puedo subirlo.
695
00:36:30,940 --> 00:36:34,286
Maldita sea Rebecca y sus apetitos sensuales.
No soy de piedra.
696
00:36:34,310 --> 00:36:35,310
¿Te ha dolido?
697
00:36:35,852 --> 00:36:37,131
Sí, un poco.
698
00:36:37,155 --> 00:36:39,106
Pero soy un hombre, puedo soportarlo.
699
00:36:39,130 --> 00:36:42,306
Pero después de un rato, se siente bien.
700
00:36:42,330 --> 00:36:45,126
No sé, supongo que Jason
sabe cómo golpear un trasero.
701
00:36:45,150 --> 00:36:46,126
La próstata.
702
00:36:46,150 --> 00:36:47,077
Lo que sea.
703
00:36:47,101 --> 00:36:48,496
No me gustaría volver a hacerlo,
704
00:36:48,520 --> 00:36:51,966
pero ciertamente no querría
recibir una polla en la boca,
705
00:36:51,990 --> 00:36:54,316
pero no se sintió mal.
706
00:36:54,340 --> 00:36:57,636
Buen trabajo hoy, Chad,
707
00:36:57,660 --> 00:37:00,651
Realmente puedes aguantar
un polla y luego seguir con tu trabajo.
708
00:37:00,675 --> 00:37:03,699
Y buen trabajo para ti también, Biff.
709
00:37:03,723 --> 00:37:06,573
Realmente espero volver a
trabajar con vosotros alguna vez.
710
00:37:10,275 --> 00:37:12,206
Ah, ese es mi coche.
711
00:37:12,230 --> 00:37:13,663
Bueno, nos vemos luego.
712
00:37:18,260 --> 00:37:19,786
Ese tipo está loco.
713
00:37:19,810 --> 00:37:21,743
Sí, y el resto de ellos.
714
00:37:23,070 --> 00:37:24,457
No, no yo...
715
00:37:26,780 --> 00:37:28,836
Así que hablé con la enfermera del hospital.
716
00:37:28,860 --> 00:37:32,326
Dijeron que Thoby se pondrá bien, pero
no a tiempo para el concierto de esta noche.
717
00:37:32,350 --> 00:37:33,706
Maldita sea.
718
00:37:33,730 --> 00:37:34,730
¿Qué vamos a hacer?
719
00:37:34,811 --> 00:37:37,041
No lo sé, podríamos cancelar.
720
00:37:37,065 --> 00:37:40,540
¿Cancelar? He estado dando largas a
este tipo durante semanas preparando esto.
721
00:37:40,564 --> 00:37:42,406
Tiene que ser esta noche.
722
00:37:42,430 --> 00:37:43,816
¿En quién podemos confiar?
723
00:37:43,840 --> 00:37:46,636
Uno de los nuevos, ¿Chad o Biff?
724
00:37:46,660 --> 00:37:48,216
Son buenos.
725
00:37:48,240 --> 00:37:49,996
Biff es un poco rígido a veces.
726
00:37:50,020 --> 00:37:52,886
Pero Chad iba a ir
hasta el final contigo hoy.
727
00:37:52,910 --> 00:37:55,576
Parece que está dispuesto a todo.
728
00:37:55,600 --> 00:37:58,291
O dispuesto a todo.
729
00:37:58,315 --> 00:38:00,406
Sí, sí, sí.
730
00:38:00,430 --> 00:38:01,816
He intimado bastante con él
731
00:38:01,840 --> 00:38:03,356
que creo que podemos confiar en él,
732
00:38:03,380 --> 00:38:06,016
pero tenemos que mantener
la ubicación del escondite en secreto.
733
00:38:06,040 --> 00:38:08,573
Claro, de todos modos está
tatuado en el trasero de Thoby,
734
00:38:08,597 --> 00:38:09,836
y no va a venir con nosotros.
735
00:38:09,860 --> 00:38:13,336
Muy bien, genial. Invitaré a Chad
a que nos acompañe esta noche.
736
00:38:13,360 --> 00:38:14,426
Pero crees que...
737
00:38:14,450 --> 00:38:15,450
¡Días de pago!
738
00:38:16,950 --> 00:38:17,950
Aquí tienes.
739
00:38:19,814 --> 00:38:20,814
Aquí tenéis, chicos.
740
00:38:22,286 --> 00:38:23,286
¿Has oído eso?
741
00:38:23,319 --> 00:38:26,146
El lugar donde está todo el botín,
está tatuado en el trasero de Thoby.
742
00:38:26,170 --> 00:38:27,506
Por eso no deja caer la toalla.
743
00:38:27,530 --> 00:38:28,816
Exactamente.
744
00:38:28,840 --> 00:38:31,826
Bien, vas a necesitar encontrar a Thoby
745
00:38:31,850 --> 00:38:34,241
y hacer un poco de reconocimiento del culo.
746
00:38:34,265 --> 00:38:35,756
¿Cómo le quito los pantalones?
747
00:38:35,780 --> 00:38:37,406
Amigo, haz lo que tengas que hacer.
748
00:38:37,430 --> 00:38:40,436
Ponle los pantalones, desnúdalo, sedúcelo.
749
00:38:40,460 --> 00:38:42,416
¿Sedúcelo? Es heterosexual.
750
00:38:42,440 --> 00:38:43,726
Tú también lo eres.
751
00:38:43,750 --> 00:38:48,453
Aprendí con esta experiencia que es difícil
decir que no cuando tienes la polla dura.
752
00:38:49,300 --> 00:38:51,956
Ponte tu viagra de
emergencia y mira lo que pasa.
753
00:38:51,980 --> 00:38:55,343
No es una viagra de emergencia,
si sigues usándola, ya sabes.
754
00:38:56,200 --> 00:38:59,113
Sup, ey Chad, ¿podemos hablar?
755
00:39:12,260 --> 00:39:14,636
¿Así que sólo quieres que
grabe en vídeo lo que ocurre?
756
00:39:14,660 --> 00:39:15,497
Sí.
757
00:39:15,521 --> 00:39:17,996
Ya sabes, Clem y yo nos
encargaremos del trabajo pesado.
758
00:39:18,020 --> 00:39:20,946
Si quieres unirte, eres más que bienvenido,
759
00:39:20,970 --> 00:39:24,666
pero la mayoría de estos
tipos son bastante feos.
760
00:39:24,690 --> 00:39:26,716
Este es una especie de zorro plateado, creo.
761
00:39:26,740 --> 00:39:31,276
Clem, cariño, no tenemos necesidad ni tiempo
para repasar problemas con tu padre otra vez.
762
00:39:31,300 --> 00:39:35,601
¿Qué puedo decir? Me atraen los hombres
poderosos que podrían querer azotarme.
763
00:39:35,625 --> 00:39:37,646
¿Azotarte?
764
00:39:37,670 --> 00:39:40,116
Por mi propio bien.
765
00:39:40,140 --> 00:39:43,276
Sí, bueno, he oído que éste
quiere ser azotado a su propio ritmo.
766
00:39:43,300 --> 00:39:44,613
¿Tengo que pegarle?
767
00:39:45,994 --> 00:39:50,994
Oh, odio el desperdicio de un arquetipo
de hombre mayor perfectamente bueno.
768
00:39:51,250 --> 00:39:52,160
Yo sólo...
769
00:39:52,184 --> 00:39:53,184
Bien, de acuerdo.
770
00:39:53,200 --> 00:39:56,726
Bueno, de todos modos Chad, vas
a hacer un poco de striptease sexy
771
00:39:56,750 --> 00:39:58,906
mientras Clem y yo hacemos
la verdadera seducción.
772
00:39:58,930 --> 00:40:00,646
Y luego, cuando te dé la señal
773
00:40:00,670 --> 00:40:02,406
saca la cámara de vídeo.
774
00:40:02,430 --> 00:40:04,263
Muy bien, espera.
Ya estamos aquí.
775
00:40:05,650 --> 00:40:06,460
¿Qué?
776
00:40:06,484 --> 00:40:08,986
Oh sí, tenemos que hacer una parada rápida
antes de llegar al concierto.
777
00:40:09,010 --> 00:40:10,336
¿Por qué aquí?
778
00:40:10,360 --> 00:40:11,376
¿Conoces el lugar?
779
00:40:11,400 --> 00:40:14,186
Sí, lo vi en las noticias
o algo así, supongo.
780
00:40:14,210 --> 00:40:15,776
Oh sí, interés humano.
781
00:40:15,800 --> 00:40:18,256
Este lugar es realmente
reconfortante y una mierda.
782
00:40:18,280 --> 00:40:19,709
Eh, cuidado con lo que dices.
783
00:40:19,733 --> 00:40:20,870
¿Cómo está mi pelo?
784
00:40:20,894 --> 00:40:23,363
Pareces un ángel.
785
00:40:25,590 --> 00:40:27,140
No tenemos tiempo para esto.
786
00:40:33,170 --> 00:40:35,346
Hola, ¿puedo ayudar?
787
00:40:35,370 --> 00:40:37,136
Oh, Stanley.
788
00:40:37,160 --> 00:40:38,736
Esto es inesperado.
789
00:40:38,760 --> 00:40:40,246
Hola, hermana Dympnha.
790
00:40:40,270 --> 00:40:42,086
Esperaba ver a Clarence si podía.
791
00:40:42,110 --> 00:40:46,446
Bueno, es un poco tarde, ya
ha pasado la hora de las visitas,
792
00:40:46,470 --> 00:40:49,946
pero sé que trabajas en horas extrañas.
793
00:40:49,970 --> 00:40:51,696
¿Qué es lo que haces?
794
00:40:51,720 --> 00:40:53,668
Técnico de postes.
795
00:40:53,692 --> 00:40:56,536
Sí, por supuesto.
796
00:40:56,560 --> 00:41:00,793
Iré a buscar a Clarence para ver si podemos
conseguirte algo de tiempo en privado.
797
00:41:01,770 --> 00:41:03,453
Tú y tus amigos podéis esperar aquí.
798
00:41:13,441 --> 00:41:16,077
¿Quién es Clarence?
799
00:41:16,101 --> 00:41:18,416
El abuelo de Jason.
800
00:41:18,440 --> 00:41:21,438
Es la única familia que tiene en este mundo.
801
00:41:21,462 --> 00:41:24,296
Los padres de Jason murieron
en un accidente de coche
802
00:41:24,320 --> 00:41:25,796
cuando él era sólo un niño.
803
00:41:25,820 --> 00:41:29,373
Así que Clarence lo crio
como si fuera su propio hijo.
804
00:41:30,210 --> 00:41:32,276
Su mujer había fallecido hacía años.
805
00:41:32,300 --> 00:41:36,916
Así que fue una lucha, pero lo hizo.
806
00:41:36,940 --> 00:41:38,443
Quiere a ese niño hasta la muerte.
807
00:41:41,422 --> 00:41:42,823
Abuelo.
808
00:41:45,760 --> 00:41:48,526
Entonces, hace un año...
809
00:41:48,550 --> 00:41:50,786
Clarence empezó a ponerse muy enfermo.
810
00:41:50,810 --> 00:41:53,686
Jason estaba dando todo
su dinero para mantenerlo aquí
811
00:41:53,710 --> 00:41:55,836
para que pudiera estar bien cuidado.
812
00:41:55,860 --> 00:41:59,236
No podía permitirse
comida, ni un corte de pelo.
813
00:41:59,260 --> 00:42:01,761
Demonios, casi tuvimos que lanzar donaciones
814
00:42:01,785 --> 00:42:04,136
sólo para conseguirle desodorante.
815
00:42:04,160 --> 00:42:06,060
Por eso empezamos nuestro negocio paralelo.
816
00:42:08,254 --> 00:42:10,754
Eso es, eso es realmente dulce.
817
00:42:13,095 --> 00:42:14,750
También lo es Jason.
818
00:42:14,774 --> 00:42:17,203
Nunca he conocido a nadie como él.
819
00:42:18,230 --> 00:42:21,363
Algún día será un gran marido.
820
00:42:22,885 --> 00:42:25,662
Pensé que ustedes dos eran...
821
00:42:25,686 --> 00:42:30,686
No, no, puedo ser muchas
cosas para mucha gente,
822
00:42:31,010 --> 00:42:33,843
pero material de marido, no lo soy.
823
00:42:48,390 --> 00:42:49,390
¡Hola!
824
00:42:54,946 --> 00:42:57,459
Eso es, fácil lo hace.
825
00:42:57,483 --> 00:42:58,493
Bien y despacio.
826
00:43:00,320 --> 00:43:01,716
Gracias por venir de nuevo, Zooey.
827
00:43:01,740 --> 00:43:02,776
Te lo agradezco mucho.
828
00:43:02,800 --> 00:43:03,800
No te preocupes, Boo.
829
00:43:03,861 --> 00:43:05,716
Tengo a Sarah para recoger mi turno
830
00:43:05,840 --> 00:43:08,386
y tuve que venir cuando
me enteré de que estabas enfermo.
831
00:43:08,410 --> 00:43:09,410
Gracias hermano.
832
00:43:15,375 --> 00:43:16,184
Ooh.
833
00:43:16,208 --> 00:43:18,242
¿Estás bien?
Tienes que volver a la cama.
834
00:43:19,530 --> 00:43:20,980
Tal vez volver a la cama contigo.
835
00:43:28,540 --> 00:43:31,256
Escucha, yo también quiero
follar contigo si te sientes mejor,
836
00:43:31,280 --> 00:43:33,146
pero no lo haré en un hospital.
837
00:43:33,170 --> 00:43:36,286
Una vez vi una peli en la que un chico y una
chica se acostaban en el hospital
838
00:43:36,310 --> 00:43:39,760
y entonces los fantasmas empezaron a
sacar de las bolsas de sangre y a poseerlos.
839
00:43:39,784 --> 00:43:41,526
Y luego murieron de tanto follar.
840
00:43:41,550 --> 00:43:43,236
Eso es sólo una película, nena.
841
00:43:43,260 --> 00:43:45,465
También lo es "Tiburón", pero
los tiburones son reales.
842
00:43:45,489 --> 00:43:46,916
¿Qué?
843
00:43:46,940 --> 00:43:50,416
Escucha, ¿te gusta esto?
844
00:43:50,440 --> 00:43:51,486
Sí.
845
00:43:51,510 --> 00:43:54,693
Te desean, tienen hambre de que los pruebes.
846
00:43:54,717 --> 00:43:55,527
Oh, sí.
847
00:43:55,551 --> 00:43:59,066
Pero no lo tendrás hasta que salgamos
de esta espeluznante habitación de hospital.
848
00:43:59,090 --> 00:44:02,046
Uh, bien.
849
00:44:02,070 --> 00:44:06,790
Pero la buena noticia es que puedes tener
todo lo que quieras cuando volvamos a tu casa.
850
00:44:08,140 --> 00:44:10,016
¿Podemos ir a tu casa?
851
00:44:10,040 --> 00:44:12,796
Tuve que despedir a la criada.
Volvió a beber en el trabajo.
852
00:44:12,820 --> 00:44:16,366
Te seguiré la corriente
porque has estado enfermo.
853
00:44:16,390 --> 00:44:18,266
Bien, en mi casa.
854
00:44:18,290 --> 00:44:21,416
Ahora ponte la ropa y salgamos de aquí antes
de que los fantasmas nos atrapen.
855
00:44:21,440 --> 00:44:22,440
De acuerdo.
856
00:44:33,760 --> 00:44:36,886
Oh ey mira, es uno de los nuevos.
857
00:44:36,910 --> 00:44:38,736
Ey Biff, ¿qué pasa amigo?
858
00:44:38,760 --> 00:44:39,986
¿Has venido a ver cómo estoy?
859
00:44:40,010 --> 00:44:42,243
Muchas gracias, tío, te lo agradezco mucho.
860
00:44:43,260 --> 00:44:45,186
Sí, todos los demás
chicos tenían un concierto,
861
00:44:45,210 --> 00:44:47,686
así que me enviaron a ver cómo estabas.
862
00:44:47,710 --> 00:44:49,696
Bueno, no podemos ignorar los conciertos.
863
00:44:49,720 --> 00:44:51,668
Es nuestro verdadero pan de cada día.
864
00:44:51,692 --> 00:44:54,676
Entonces, ¿está todo bien?
865
00:44:54,700 --> 00:44:56,748
Tienes los pantalones puestos.
866
00:44:56,772 --> 00:44:59,426
Sí, el médico me ha dado el visto bueno
867
00:44:59,450 --> 00:45:03,446
y siento que debe haber algo extraño
en esa magdalena que tenía.
868
00:45:03,470 --> 00:45:05,046
¿Fui el único que se enfermó?
869
00:45:05,070 --> 00:45:06,696
Sí, sólo uno.
870
00:45:06,720 --> 00:45:09,466
Huh bien, es bueno escuchar eso.
871
00:45:09,490 --> 00:45:12,126
Zooey y yo vamos a salir de aquí,
a follar en casa.
872
00:45:12,150 --> 00:45:13,746
Pero gracias de nuevo por venir, tío.
873
00:45:13,770 --> 00:45:14,776
Te lo agradezco mucho.
874
00:45:14,800 --> 00:45:17,394
Son las pequeñas cosas
las que significan mucho.
875
00:45:17,418 --> 00:45:19,273
Yo sólo... sí.
876
00:45:21,030 --> 00:45:22,283
¿Qué pasa, Biff?
877
00:45:23,710 --> 00:45:24,910
Sí, Biff, ¿qué pasa?
878
00:45:26,370 --> 00:45:27,420
Vamos, escúpelo.
879
00:45:30,000 --> 00:45:31,016
Te quiero.
880
00:45:32,040 --> 00:45:35,024
Quiero tener sexo contigo.
881
00:45:35,148 --> 00:45:40,148
Ah, eso es tan dulce.
882
00:45:40,840 --> 00:45:41,874
¿Dulce?
883
00:45:41,898 --> 00:45:45,266
Mi hombre está tan bueno que
hace girar la cabeza a todo el mundo.
884
00:45:45,290 --> 00:45:46,563
¿No es así, cariño?
885
00:45:48,813 --> 00:45:51,536
Recibo muchas propuestas.
886
00:45:51,560 --> 00:45:53,510
Es lo que me gusta llamar un hombre bonito.
887
00:45:55,416 --> 00:45:56,726
Lo entiendo.
888
00:45:56,750 --> 00:45:58,406
Ya sabes, soy difícil de resistir.
889
00:45:58,430 --> 00:46:02,514
Con el pelo, los ojos,
la polla de lata de cerveza,
890
00:46:02,538 --> 00:46:04,456
pero sí, tengo mucho que hacer
891
00:46:04,480 --> 00:46:07,116
y es fácil distraerse, sí.
892
00:46:07,140 --> 00:46:08,296
Casi siempre soy hetero.
893
00:46:08,320 --> 00:46:11,906
Aunque puede que me folle a tíos ante la
cámara, guardo mi polla para la dama.
894
00:46:11,930 --> 00:46:13,393
Y me encanta.
895
00:46:14,300 --> 00:46:17,256
Lo hace, pero tú has sido muy amable.
896
00:46:17,280 --> 00:46:19,776
Ya sabes, y viniendo a visitarme al hospital,
897
00:46:19,800 --> 00:46:22,176
siento que podemos hacer algo.
898
00:46:22,200 --> 00:46:23,200
¿Eres totalmente gay?
899
00:46:24,321 --> 00:46:25,986
¿Qué quieres decir?
900
00:46:26,010 --> 00:46:28,226
Lo que quiero decir es
que si quieres volver a casa
901
00:46:28,250 --> 00:46:30,406
y hacer un trío con Zooey y yo.
902
00:46:30,430 --> 00:46:31,776
Creo que a los dos nos gustaría.
903
00:46:31,800 --> 00:46:32,800
¿Verdad, preciosa?
904
00:46:32,834 --> 00:46:35,627
Thoby, eres tan bueno conmigo.
905
00:46:35,751 --> 00:46:37,996
¿Quieres decir que puedo tenerlos a los dos?
906
00:46:38,020 --> 00:46:41,266
Si Biff no es demasiado gay para ello.
907
00:46:41,290 --> 00:46:42,390
¿Qué dices, Biff?
908
00:46:43,252 --> 00:46:46,396
Ven a casa, ayúdame a dar placer a mi novia
909
00:46:46,420 --> 00:46:49,906
y a cambio, te dejaré chuparme
la polla mientras ella mira.
910
00:46:49,930 --> 00:46:50,930
¿Te parece bien?
911
00:46:54,750 --> 00:46:55,846
Sí.
912
00:46:55,870 --> 00:46:57,386
Perfecto, ahora salgamos de aquí
913
00:46:57,410 --> 00:46:59,708
antes de que aparezcan
los fantasmas de sangre.
914
00:46:59,732 --> 00:47:00,732
¿Qué?
915
00:47:12,090 --> 00:47:14,543
Amigo, aburrido.
916
00:47:16,050 --> 00:47:18,250
Voy a dar un paseo, ahora vuelvo.
917
00:47:23,550 --> 00:47:24,550
¿Andy?
918
00:47:25,339 --> 00:47:29,046
Andy, ¿qué estás haciendo aquí?
919
00:47:29,070 --> 00:47:31,166
¿Has venido a visitarme al trabajo?
920
00:47:31,190 --> 00:47:32,426
Así es, te he echado de menos.
921
00:47:32,450 --> 00:47:34,276
Y quería verte.
922
00:47:34,300 --> 00:47:36,826
Eso es muy dulce.
923
00:47:36,850 --> 00:47:39,456
¿Qué he hecho para merecer un tipo como tú?
924
00:47:39,480 --> 00:47:41,857
Ooh, supongo que sólo tuve suerte.
925
00:47:41,881 --> 00:47:46,766
Ey, digamos que buscamos
una habitación y nos liamos.
926
00:47:46,790 --> 00:47:48,166
No puedo.
927
00:47:48,190 --> 00:47:49,994
Quiero hablarte de
la peli en la que estoy.
928
00:47:50,018 --> 00:47:52,446
Oh, eso es.
929
00:47:52,470 --> 00:47:55,133
La, la película.
930
00:47:56,200 --> 00:48:01,036
Olvidé que estoy saliendo con un actor.
931
00:48:01,060 --> 00:48:03,643
Oh, Dios mío, eso es tan sexy.
932
00:48:04,650 --> 00:48:09,353
Mira, vamos a buscar una habitación.
933
00:48:10,810 --> 00:48:11,893
Mi oficina.
934
00:48:30,210 --> 00:48:32,010
Poneos cómodos, chicos.
935
00:48:35,640 --> 00:48:37,269
Voy a tomar una cerveza.
¿Quieres una?
936
00:48:37,293 --> 00:48:38,293
Ya lo sabes.
937
00:48:38,326 --> 00:48:39,326
¿Cerveza, Biff?
938
00:48:39,350 --> 00:48:40,350
Gracias.
939
00:48:44,305 --> 00:48:47,926
Ahora Biff, no te asustes.
940
00:48:47,950 --> 00:48:49,253
No voy a hacerte daño.
941
00:48:50,360 --> 00:48:51,866
No tengo miedo.
942
00:48:51,890 --> 00:48:54,983
Ese es mi valiente soldadito.
943
00:48:56,690 --> 00:48:59,236
Eres muy guapo.
944
00:48:59,260 --> 00:49:01,343
¿Te lo ha dicho alguna vez una chica?
945
00:49:14,760 --> 00:49:16,826
No aterrorices demasiado al chico gay, nena.
946
00:49:16,850 --> 00:49:19,306
Oh, sólo me estoy divirtiendo un poco.
947
00:49:19,330 --> 00:49:22,086
No estás realmente asustado, ¿verdad Biff?
948
00:49:22,110 --> 00:49:23,110
No.
949
00:49:23,980 --> 00:49:26,806
Es dulce besar a las chicas, ¿no?
950
00:49:26,830 --> 00:49:29,183
Tenemos unos labios tan suaves.
951
00:49:35,080 --> 00:49:36,080
Sí.
952
00:49:36,900 --> 00:49:39,300
Oh, no estás celoso de él, ¿verdad Pookie?
953
00:49:40,400 --> 00:49:43,176
No, ambos sabemos por qué está aquí.
954
00:49:43,200 --> 00:49:45,178
Lo que realmente quiere,
955
00:49:47,520 --> 00:49:49,186
es esto.
956
00:49:49,210 --> 00:49:50,210
Sí.
957
00:49:51,040 --> 00:49:52,606
Oh, mira, está asustado.
958
00:49:52,630 --> 00:49:54,943
No puede ni mirarlo con los ojos.
959
00:49:54,967 --> 00:49:57,907
Oh, vamos, Biff, pruébalo un poco.
960
00:50:40,972 --> 00:50:43,389
Oh, sí, sí, dámelo.
961
00:50:44,340 --> 00:50:46,316
Marilyn Monroe.
962
00:50:46,340 --> 00:50:47,816
Oh, estoy en una película.
963
00:50:47,840 --> 00:50:50,527
Una película sexy, sexy.
964
00:50:50,551 --> 00:50:52,206
Los siete años...
965
00:50:52,230 --> 00:50:54,076
Oh, mierda.
966
00:50:54,100 --> 00:50:58,516
Señores prefieren, oh Dios.
967
00:50:58,540 --> 00:51:00,586
Estoy en un plató de cine.
968
00:51:00,610 --> 00:51:03,116
Mi falda se está hinchando.
969
00:51:03,140 --> 00:51:05,916
Lo estamos haciendo delante de todos.
970
00:51:05,940 --> 00:51:09,486
Todo el mundo nos mira, lo filma.
971
00:51:09,510 --> 00:51:12,846
Oh Dios, tengo que hacer mi papel.
972
00:51:12,870 --> 00:51:14,905
Tengo que ser tu puta.
973
00:51:14,929 --> 00:51:17,096
Oh, dámelo, Brando.
974
00:51:22,098 --> 00:51:24,896
Sí, sí, soy Meryl Streep,
975
00:51:24,920 --> 00:51:27,216
la mejor actriz de nuestra época.
976
00:51:27,240 --> 00:51:31,993
Volviendo a la realidad, adentrándonos
en el estudio de los actores.
977
00:51:33,028 --> 00:51:36,899
Oh Dios, estoy en "Postales desde el filo".
978
00:51:36,923 --> 00:51:38,415
Estoy en "Las horas".
979
00:51:38,439 --> 00:51:40,722
Soy actriz, no.
980
00:51:40,746 --> 00:51:42,996
Soy una gaviota, no.
981
00:51:43,020 --> 00:51:44,270
Soy una actriz.
982
00:51:46,908 --> 00:51:49,026
Ugh, ¿estás bien?
983
00:51:49,050 --> 00:51:51,455
Cállate y dámelo, Pierce Brosnan.
984
00:51:51,479 --> 00:51:53,257
Oh, Mamma Mia.
985
00:51:55,483 --> 00:51:58,826
Danos un pequeño espectáculo,
baby, un pequeño baile del trasero.
986
00:51:58,850 --> 00:52:02,123
Sí, quiero ver esos pasteles.
987
00:52:02,147 --> 00:52:03,455
No lo sé.
988
00:52:03,479 --> 00:52:04,796
Baila, cariño.
989
00:52:04,820 --> 00:52:06,876
Agita lo que te dio tu papá.
990
00:52:06,900 --> 00:52:08,657
Muy bien, si insistes.
991
00:52:12,748 --> 00:52:13,806
Oh, sí.
992
00:52:13,830 --> 00:52:15,416
Sí, semental.
993
00:52:15,440 --> 00:52:18,004
Dámelo.
994
00:52:18,028 --> 00:52:21,236
Tú, sube y baila con él.
995
00:52:21,260 --> 00:52:22,260
¿De verdad?
996
00:52:22,331 --> 00:52:24,736
Vamos, coge a ese hombre.
997
00:52:24,760 --> 00:52:26,713
Hombre con hombre es algo caliente.
998
00:52:34,930 --> 00:52:37,948
Quítense las camisas, bueyes.
999
00:52:50,060 --> 00:52:51,310
Oh, joder, sí.
1000
00:52:52,300 --> 00:52:55,283
Soy Sandra Bullock.
1001
00:52:56,347 --> 00:52:59,077
"Un sueño posible", "Vientos de esperanza"...
1002
00:53:01,399 --> 00:53:02,399
"Vientos de esperanza".
1003
00:53:04,449 --> 00:53:06,175
¿Qué es todo este jaleo?
1004
00:53:06,199 --> 00:53:07,896
¡Hermana Dympnha!
1005
00:53:07,920 --> 00:53:10,296
Jesús, María y José en Tinseltown.
1006
00:53:10,320 --> 00:53:12,740
¿Qué, en nombre de Cristo?
1007
00:53:14,687 --> 00:53:17,556
Sabes, apuesto a que Zooey
disfrutaría mucho más de esto
1008
00:53:17,580 --> 00:53:20,156
si nos quitáramos los pantalones.
1009
00:53:20,180 --> 00:53:21,766
Eres un hombre inteligente, Biff.
1010
00:53:21,790 --> 00:53:23,666
Oh, joder, sí.
1011
00:53:23,690 --> 00:53:25,873
Estáis muy buenos.
1012
00:53:31,921 --> 00:53:32,921
¡Whoo!
1013
00:53:35,930 --> 00:53:39,001
Joder, sí, cógelo.
1014
00:54:11,570 --> 00:54:12,916
¿Qué te ha pasado ahí dentro?
1015
00:54:12,940 --> 00:54:14,676
Oh, he echado un polvo.
1016
00:54:14,700 --> 00:54:16,136
Bien, espera.
1017
00:54:16,160 --> 00:54:19,136
Pensé que eras monógamo
con tu prometido transgénero.
1018
00:54:19,160 --> 00:54:21,576
Oh sí, aquí trabajan.
1019
00:54:21,600 --> 00:54:22,756
Ninguna de las monjas.
1020
00:54:22,780 --> 00:54:24,036
No.
1021
00:54:24,060 --> 00:54:25,306
No conozco a ningún tipo que...
1022
00:54:25,330 --> 00:54:26,826
Vamos.
1023
00:54:26,850 --> 00:54:28,446
Ey, tengo que orinar primero.
1024
00:54:28,470 --> 00:54:29,986
Como sea, apúrate, hombre.
1025
00:54:30,010 --> 00:54:31,563
Tenemos que estafar a un senador.
1026
00:54:32,420 --> 00:54:33,903
¡Oh, hombre!
1027
00:54:40,140 --> 00:54:41,140
Vamos.
1028
00:54:45,161 --> 00:54:48,416
Oh Dios, oh Dios, oh Dios.
1029
00:54:48,440 --> 00:54:50,817
Oh Dios, es increíble.
1030
00:54:50,841 --> 00:54:53,265
¿Así, perra?
1031
00:54:53,289 --> 00:54:54,816
Oh, sí.
1032
00:54:54,840 --> 00:54:56,646
Oh Dios, oh Dios.
1033
00:54:56,670 --> 00:54:57,670
Estaba hablando con Zooey.
1034
00:54:57,760 --> 00:54:59,672
Sí, por supuesto que sí.
1035
00:55:06,262 --> 00:55:07,878
Sí, eso es.
1036
00:55:07,902 --> 00:55:09,752
Deja de hablar y bésame un poco más.
1037
00:55:12,252 --> 00:55:15,296
Kevin mira, si entiendes esto,
1038
00:55:15,320 --> 00:55:17,228
vamos a la 129 Main.
1039
00:55:17,252 --> 00:55:19,916
Acabo de descubrir una locura sobre Jason.
1040
00:55:19,940 --> 00:55:21,926
Es como un tipo noble y una mierda.
1041
00:55:21,950 --> 00:55:23,216
Es como Robin Hood.
1042
00:55:23,240 --> 00:55:24,336
Trabaja algún tipo de...
1043
00:55:24,360 --> 00:55:25,777
Date prisa, Chad.
1044
00:55:25,801 --> 00:55:27,468
Mira, me tengo que ir.
1045
00:55:42,320 --> 00:55:44,329
¿Qué pasa con Clem?
1046
00:55:44,353 --> 00:55:46,686
A Clem le gusta exagerar
1047
00:55:46,710 --> 00:55:48,186
escuchando música dramática
1048
00:55:48,210 --> 00:55:49,468
antes de cada concierto.
1049
00:55:49,492 --> 00:55:54,492
♪ Oh, el carro de Wells Fargo está bajando ♪
1050
00:55:56,850 --> 00:55:58,356
Ey Chad, no te preocupes.
1051
00:55:58,380 --> 00:56:01,606
Muy bien, hacemos esto todo el tiempo.
1052
00:56:01,630 --> 00:56:03,116
Es como actuar.
1053
00:56:03,140 --> 00:56:04,436
No estoy preocupado.
1054
00:56:04,460 --> 00:56:07,513
No, pareces tenso.
1055
00:56:08,640 --> 00:56:11,646
Ya sabes, es sólo otra forma
de usar nuestros cuerpos
1056
00:56:11,670 --> 00:56:13,476
para conseguir lo que queremos.
1057
00:56:13,500 --> 00:56:16,173
Sé que eres nuevo en el porno,
pero aprenderás.
1058
00:56:17,209 --> 00:56:18,803
No sé si quiero aprender.
1059
00:56:21,930 --> 00:56:26,423
¿Por qué, ya has profundizado tanto?
1060
00:56:27,360 --> 00:56:29,160
Sería una pena retirarse ahora.
1061
00:56:30,430 --> 00:56:31,430
¿Qué quieres decir?
1062
00:56:32,760 --> 00:56:37,760
Sólo quiero decir que
trabajar en el porno es como
1063
00:56:37,960 --> 00:56:40,446
ser un minero del carbón.
1064
00:56:40,470 --> 00:56:44,816
Ya sabes, torturamos nuestros cuerpos
1065
00:56:44,840 --> 00:56:47,363
al servicio de un bien mayor,
1066
00:56:48,430 --> 00:56:53,176
como los mineros del carbón, pero
nos sacrificamos por lo que queremos,
1067
00:56:53,200 --> 00:56:56,386
lo que necesitamos y una
cantidad sorprendente de nosotros
1068
00:56:56,410 --> 00:56:57,925
vienen de Pennsylvania.
1069
00:56:57,949 --> 00:56:59,626
Sí, lo entiendo.
1070
00:56:59,650 --> 00:57:00,650
Tu abuelo.
1071
00:57:02,900 --> 00:57:04,225
Clem te lo dijo.
1072
00:57:04,249 --> 00:57:07,825
Sí, parece muy importante para ti.
1073
00:57:07,849 --> 00:57:12,823
Sí, sabes que no le queda mucho tiempo.
1074
00:57:13,800 --> 00:57:16,336
Y ninguno de nosotros
quiere que desperdicie su vida
1075
00:57:16,360 --> 00:57:17,946
en ese hogar de ancianos.
1076
00:57:17,970 --> 00:57:20,186
Mirando por la ventana, esperando.
1077
00:57:20,210 --> 00:57:21,610
Harías cualquier cosa por él.
1078
00:57:22,860 --> 00:57:24,503
Lo hizo todo por mí.
1079
00:57:30,740 --> 00:57:32,253
Todavía pareces nervioso.
1080
00:57:33,340 --> 00:57:34,340
No.
1081
00:57:35,760 --> 00:57:40,760
Tal vez estás un poco
nervioso porque eres un policía
1082
00:57:40,920 --> 00:57:43,270
y no quieres ir a esta gran aventura.
1083
00:57:44,609 --> 00:57:45,609
¿De qué estás hablando?
1084
00:57:45,691 --> 00:57:48,046
Oye, está bien, relájate.
1085
00:57:48,070 --> 00:57:49,783
Clem aún no lo sabe,
1086
00:57:50,728 --> 00:57:54,036
pero soy amigo de Rebecca
en la residencia de ancianos.
1087
00:57:54,060 --> 00:57:56,166
Los vi irse juntos.
1088
00:57:56,190 --> 00:57:59,606
La recuerdo hablando de su novio policía.
1089
00:57:59,630 --> 00:58:02,196
Las piezas encajaron en su sitio.
1090
00:58:02,220 --> 00:58:06,476
Honestamente, estoy sorprendido
de saber que ella es transgénero.
1091
00:58:06,500 --> 00:58:08,046
No es transgénero.
1092
00:58:08,070 --> 00:58:09,876
Más mentiras.
1093
00:58:09,900 --> 00:58:11,973
Ah, el CIS está en ello de nuevo.
1094
00:58:13,160 --> 00:58:16,386
Sabes, el otro día conocí a un
planificador de bodas heterosexual.
1095
00:58:16,410 --> 00:58:17,593
¿No podemos tener nada?
1096
00:58:19,809 --> 00:58:21,466
¿Vas a exponerme?
1097
00:58:21,490 --> 00:58:24,766
Estoy bastante seguro
de que ya te has expuesto.
1098
00:58:24,790 --> 00:58:26,003
Varias veces.
1099
00:58:27,020 --> 00:58:29,840
Sinceramente,
empezaba a pensar que podía confiar en ti.
1100
00:58:31,190 --> 00:58:32,190
Tú confías en mí.
1101
00:58:33,080 --> 00:58:34,563
Estoy empezando.
1102
00:58:35,470 --> 00:58:36,470
Pero mira, Chad...
1103
00:58:36,519 --> 00:58:41,518
En primer lugar, Chad no es
tu verdadero nombre, ¿verdad?
1104
00:58:41,670 --> 00:58:45,596
Quiero decir, nadie se llama
realmente Chad, ¿verdad?
1105
00:58:45,620 --> 00:58:47,496
Mi tío se llama Chad.
1106
00:58:47,520 --> 00:58:49,204
¿Cómo se llama?
1107
00:58:49,228 --> 00:58:53,023
Andy, es Andy.
1108
00:58:54,330 --> 00:58:55,330
Andy.
1109
00:58:56,950 --> 00:58:59,376
Esto no es tan sexy como esperaba.
1110
00:58:59,400 --> 00:59:01,366
Bueno, discúlpame, Stanley.
1111
00:59:01,390 --> 00:59:02,443
Oh, desenmascarado.
1112
00:59:03,760 --> 00:59:08,760
Así que Andy, eres un policía y
eres mayormente heterosexual.
1113
00:59:09,290 --> 00:59:11,646
Lo suficientemente hetero
para tener una novia cisgénero.
1114
00:59:11,670 --> 00:59:12,956
Prometida.
1115
00:59:12,980 --> 00:59:15,332
Vale, pero has estado usando tu cuerpo
1116
00:59:15,356 --> 00:59:20,333
para conseguir lo que quieres
por un bien mayor, ¿verdad?
1117
00:59:21,550 --> 00:59:22,623
Supongo que sí.
1118
00:59:23,490 --> 00:59:25,212
Y supongo que tu gran amigo, Biff,
1119
00:59:25,236 --> 00:59:27,436
es también un policía encubierto.
1120
00:59:27,460 --> 00:59:29,716
Escucha, no voy a pedirte que lo expongas.
1121
00:59:29,740 --> 00:59:31,906
Vale, en realidad te da
una negación plausible
1122
00:59:31,930 --> 00:59:33,680
si sales en el concierto de esta noche.
1123
00:59:34,580 --> 00:59:36,963
¿Aún quieres que vaya?
1124
00:59:37,860 --> 00:59:40,656
Posiblemente, Clem y yo
aún necesitamos un tercero.
1125
00:59:40,680 --> 00:59:42,416
Thoby está fuera de servicio.
1126
00:59:42,440 --> 00:59:45,723
Y de todas formas estabas
planeando ayudar esta noche, ¿verdad?
1127
00:59:46,590 --> 00:59:48,185
Sí.
1128
00:59:48,209 --> 00:59:53,126
Y esto te gusta, ¿no?
1129
00:59:53,150 --> 00:59:55,534
Quiero decir, es la parte
más emocionante de tu vida
1130
00:59:55,558 --> 00:59:59,513
y como quieres ser, ¿no?
1131
01:00:01,678 --> 01:00:02,678
Más o menos.
1132
01:00:54,162 --> 01:00:55,162
Oh, mierda.
1133
01:00:56,070 --> 01:00:58,048
¿Qué demonios ha sido eso?
1134
01:00:58,072 --> 01:01:00,213
Ugh, que brillante.
1135
01:01:05,830 --> 01:01:06,866
No sé, chicos.
1136
01:01:06,890 --> 01:01:08,093
Un rayo, creo.
1137
01:01:09,120 --> 01:01:12,099
Parece que va a llover, debería irme.
1138
01:01:12,123 --> 01:01:13,123
Bien.
1139
01:01:21,240 --> 01:01:22,963
Mierda, mierda, mierda.
1140
01:01:27,080 --> 01:01:28,080
Mierda.
1141
01:01:36,367 --> 01:01:39,260
129 Main Street, está a unas pocas manzanas.
1142
01:01:41,110 --> 01:01:42,723
¿Tengo mi cartera?
1143
01:01:45,839 --> 01:01:48,373
Nunca he usado esto.
1144
01:01:48,397 --> 01:01:50,963
Huh, supongo que tendré
que probarlos la próxima vez.
1145
01:01:52,000 --> 01:01:54,453
No es que vaya a haber una próxima vez.
1146
01:02:08,270 --> 01:02:09,826
Gracias Senador Hansen.
1147
01:02:09,850 --> 01:02:12,996
Por favor, no es necesario
quedarse en las formalidades.
1148
01:02:13,020 --> 01:02:14,820
Y sinceramente, prefiero que no lo hagas.
1149
01:02:15,800 --> 01:02:19,152
Puedes llamarme la Pimpinela Escarlata.
1150
01:02:20,676 --> 01:02:23,546
Bueno, es un lugar
encantador el que tienes aquí.
1151
01:02:23,770 --> 01:02:25,806
Oh, niño tonto.
1152
01:02:25,830 --> 01:02:31,514
Nunca permitiría a alguien de tu
clase social en mi propio hogar.
1153
01:02:31,538 --> 01:02:33,666
Entonces, ¿quién vive aquí?
1154
01:02:33,690 --> 01:02:34,690
La madre.
1155
01:02:35,740 --> 01:02:37,516
Ella me permite tener el control del lugar
1156
01:02:37,540 --> 01:02:40,706
mientras ella está fuera de la
ciudad, ayudando a construir el muro.
1157
01:02:40,730 --> 01:02:43,704
83 años y nadie pone ladrillos como ella.
1158
01:02:43,728 --> 01:02:48,323
Nadie pone tuberías como yo,
1159
01:02:48,347 --> 01:02:50,393
Oh ho ho, qué ingenio.
1160
01:02:51,330 --> 01:02:52,330
¿Champán?
1161
01:02:53,120 --> 01:02:57,084
Lo siento, ¿tenéis edad para beber?
1162
01:02:57,108 --> 01:02:58,873
Yo sí.
1163
01:02:58,897 --> 01:03:00,316
Nosotros sí.
1164
01:03:00,340 --> 01:03:02,783
Lástima, ayúdate a ti mismo.
1165
01:03:03,930 --> 01:03:07,476
Me temo que tenemos muy poco tiempo
para la fiesta previa, Pimpinela.
1166
01:03:07,500 --> 01:03:09,196
No me gusta el champán.
1167
01:03:09,220 --> 01:03:12,425
Me encanta Cole Porter.
1168
01:03:12,449 --> 01:03:14,753
¿Pastelitos entonces?
1169
01:03:18,170 --> 01:03:20,113
No, gracias.
1170
01:03:21,060 --> 01:03:22,286
Muy bien.
1171
01:03:22,310 --> 01:03:26,366
Aunque creo que ignoramos
el romanticismo de la situación
1172
01:03:26,390 --> 01:03:27,556
por nuestra cuenta y riesgo.
1173
01:03:27,580 --> 01:03:29,896
Podemos ir al grano.
1174
01:03:29,920 --> 01:03:32,474
Tus 4.000 dólares están sobre la mesa.
1175
01:03:32,498 --> 01:03:36,223
Pueden comenzar a desvestirse
mis finos y jóvenes caballeros.
1176
01:03:37,100 --> 01:03:38,464
Como quiera.
1177
01:03:38,488 --> 01:03:41,876
Tengo que ir a orinar primero.
1178
01:03:41,900 --> 01:03:44,096
Oh, ciertamente mi niño.
1179
01:03:44,120 --> 01:03:46,413
Al final del pasillo a la izquierda.
1180
01:03:55,510 --> 01:03:58,124
Bueno, ya era hora de
que localizaras a esos tipos.
1181
01:03:58,148 --> 01:04:01,266
Jefe Zannini, ¿qué está pasando?
1182
01:04:01,290 --> 01:04:05,776
Rick, T.J., ¿qué está pasando aquí?
1183
01:04:05,800 --> 01:04:07,455
Esto es una operación encubierta.
1184
01:04:07,479 --> 01:04:10,646
Tú y Kevin no sois los únicos
que habéis estado trabajando en este caso.
1185
01:04:10,670 --> 01:04:14,139
Hemos tenido otro informante
dentro todo el tiempo.
1186
01:04:18,810 --> 01:04:22,296
¿Quieres decir que Kevin y yo
hemos estado haciendo esto para nada?
1187
01:04:22,320 --> 01:04:23,806
¿Te das cuenta de lo que hemos hecho?
1188
01:04:23,830 --> 01:04:25,896
¿Lo que nos hemos hecho?
1189
01:04:26,020 --> 01:04:27,226
Oh, lo sabemos.
1190
01:04:27,250 --> 01:04:28,823
Hemos visto las cintas.
1191
01:04:28,847 --> 01:04:31,087
Buen culo, vaquero.
1192
01:04:35,277 --> 01:04:37,049
Un sexpot es lo que es.
1193
01:04:37,073 --> 01:04:39,506
Un sexpot gay.
1194
01:04:39,530 --> 01:04:41,946
Del tipo más hilarante.
1195
01:04:41,970 --> 01:04:43,636
Ahora que sé que te gusta el anal,
1196
01:04:43,660 --> 01:04:46,066
serás más divertido en
las duchas de la comisaría.
1197
01:04:46,090 --> 01:04:47,396
Chicos, no me gusta.
1198
01:04:47,420 --> 01:04:49,366
Sólo estoy sacrificando
mi cuerpo por el trabajo
1199
01:04:49,390 --> 01:04:51,446
por un bien mayor, como un minero del carbón.
1200
01:04:51,470 --> 01:04:54,633
Ser un sediento de pollas es el bien mayor.
1201
01:04:55,730 --> 01:04:56,886
Creo.
1202
01:04:56,910 --> 01:04:58,186
Kevin también.
1203
01:04:58,210 --> 01:05:01,443
Tiene un buen culito para ser un gay guarro.
1204
01:05:01,467 --> 01:05:03,796
Chicos, no soy para nada...
1205
01:05:03,820 --> 01:05:06,356
Tranquilos chicos.
Y dejen de quejarse.
1206
01:05:06,380 --> 01:05:08,903
Andy, mientras tú y Kevin
estabais ocupados haciendo el tonto,
1207
01:05:08,927 --> 01:05:10,376
Literalmente.
1208
01:05:10,400 --> 01:05:12,796
Sí, esa era la broma.
1209
01:05:12,820 --> 01:05:14,216
Mientras hacíais el tonto,
1210
01:05:14,240 --> 01:05:16,996
tuvimos que cerrar este caso
por cualquier medio necesario.
1211
01:05:17,020 --> 01:05:20,356
Nuestro trabajo como policía es proteger
y apoyar al gobierno.
1212
01:05:20,380 --> 01:05:22,396
No me lo creo.
1213
01:05:22,420 --> 01:05:23,806
Será mejor que lo creas.
1214
01:05:23,830 --> 01:05:26,740
Ahora vas a tener que conseguir
uno de esos otros tipos para filmar.
1215
01:05:26,764 --> 01:05:30,643
De lo contrario, sólo podremos reventarlos
por prostitución, no por chantaje.
1216
01:05:31,520 --> 01:05:32,329
OK.
1217
01:05:32,353 --> 01:05:35,205
Será mejor que salgas ahí fuera
antes de que Jason y Clem sospechen.
1218
01:05:35,229 --> 01:05:40,229
Sí, sí, esto es perfecto.
1219
01:05:41,330 --> 01:05:44,116
Dime, ¿en qué estás pensando?
1220
01:05:44,140 --> 01:05:47,706
¿Qué pasa por vuestras
mentes mientras bailáis?
1221
01:05:47,730 --> 01:05:52,063
Bueno, "Godspell", "Cats" y "Hair"
1222
01:05:52,087 --> 01:05:55,126
todas tienen la misma estructura básica.
1223
01:05:55,150 --> 01:05:57,746
Todas son revisiones musicales sobre un tema.
1224
01:05:57,770 --> 01:06:00,426
Con la más mínima apariencia de trama
1225
01:06:00,450 --> 01:06:02,554
haciendo que alguien muera al final.
1226
01:06:02,578 --> 01:06:05,672
Y no estoy pensando en nada.
1227
01:06:06,196 --> 01:06:09,186
Y tu pequeño amigo ha vuelto.
1228
01:06:09,310 --> 01:06:13,493
Que bien que tengamos a
todo el trío junto de nuevo.
1229
01:06:14,620 --> 01:06:15,720
Quítate la ropa.
1230
01:07:35,590 --> 01:07:38,416
¿Estás lista para ponerte
pervertida, Scarlet?
1231
01:07:38,440 --> 01:07:41,546
No, ya sabes lo que me gusta.
1232
01:07:41,570 --> 01:07:43,796
Por favor, no te contengas.
1233
01:07:44,020 --> 01:07:46,026
Cómo me queréis, chicos.
¿Boca abajo o boca arriba?
1234
01:07:46,050 --> 01:07:47,336
Perra abajo.
1235
01:07:47,360 --> 01:07:48,793
Sí, señor.
1236
01:07:58,130 --> 01:07:59,374
Empieza a disparar.
1237
01:07:59,398 --> 01:08:01,776
Coges la cámara.
1238
01:08:01,800 --> 01:08:03,206
Yo me encargo de sus pies.
1239
01:08:03,230 --> 01:08:05,274
Estás muy metido en esto, ¿verdad?
1240
01:08:05,298 --> 01:08:06,976
Bueno, ¿qué puedo decir?
1241
01:08:07,000 --> 01:08:08,913
Ya sé contra qué ha votado este cabrón.
1242
01:08:09,949 --> 01:08:10,949
Oh.
1243
01:08:18,879 --> 01:08:20,323
Ooh, azotes.
1244
01:08:20,347 --> 01:08:21,347
Divertido.
1245
01:08:21,381 --> 01:08:24,616
Ooh, me recuerda a mi
época de fraternidad.
1246
01:08:24,640 --> 01:08:26,066
Silencio, cerdo.
1247
01:08:26,090 --> 01:08:28,156
Sonría para la cámara, senador Hansen.
1248
01:08:28,180 --> 01:08:29,406
Espera, ¿qué?
1249
01:08:29,430 --> 01:08:30,916
¿Tienen cámaras?
1250
01:08:30,940 --> 01:08:33,186
Se suponía que este
encuentro sería entre nosotros.
1251
01:08:33,210 --> 01:08:34,866
Sí, tenemos cámaras
1252
01:08:34,890 --> 01:08:38,525
y transmitiremos su vergüenza y humillación
a todo el país,
1253
01:08:38,549 --> 01:08:41,256
a no ser que cumplas con nuestras exigencias.
1254
01:08:41,280 --> 01:08:44,456
¿Cómo cree que se sentirán sus
electores conservadores cuando le vean así?
1255
01:08:44,480 --> 01:08:46,106
No, no puedes.
1256
01:08:46,130 --> 01:08:48,566
No debes, no deberías.
1257
01:08:48,590 --> 01:08:50,326
¿Qué queréis, monstruos?
1258
01:08:50,350 --> 01:08:52,269
Primero, más azotes.
1259
01:08:53,707 --> 01:08:54,806
Sí, quiero decir, no.
1260
01:08:54,830 --> 01:08:56,266
Te daré lo que quieras.
1261
01:08:56,290 --> 01:08:57,765
No más azotes.
1262
01:08:57,789 --> 01:09:00,527
No, más azotes.
1263
01:09:01,360 --> 01:09:02,726
¿Qué puede ofrecernos, senador?
1264
01:09:02,750 --> 01:09:03,750
Joyas.
1265
01:09:05,310 --> 01:09:07,446
Pieles, ¿qué quieres?
1266
01:09:07,470 --> 01:09:09,994
El dinero en efectivo es lo mejor para mí.
1267
01:09:10,018 --> 01:09:12,313
Se diría que he aprendido.
1268
01:09:13,298 --> 01:09:16,954
Quietos, homosexuales chantajistas.
1269
01:09:16,978 --> 01:09:18,114
¡Whoo!
1270
01:09:18,138 --> 01:09:20,746
Mierda, una redada.
1271
01:09:20,770 --> 01:09:22,685
Andy, ¿nos has tendido una trampa?
1272
01:09:22,709 --> 01:09:25,266
Más o menos, pero no a propósito.
1273
01:09:25,290 --> 01:09:28,016
¿Qué carajo es esto,
asociarse con el enemigo?
1274
01:09:28,040 --> 01:09:30,416
Sí, se ha asociado con el enemigo.
1275
01:09:30,440 --> 01:09:32,884
Trae tu trasero para acá.
1276
01:09:32,908 --> 01:09:36,003
Y no te pongas los pantalones, zorra.
1277
01:09:36,027 --> 01:09:37,586
¿Quién coño es Andy?
1278
01:09:37,610 --> 01:09:40,576
Nuestro amigo aquí es en
realidad un policía encubierto.
1279
01:09:40,600 --> 01:09:42,136
Pensé que teníamos un acuerdo,
1280
01:09:42,160 --> 01:09:44,586
pero al parecer quiere
dormir encima de las sábanas.
1281
01:09:44,610 --> 01:09:45,786
Metafóricamente.
1282
01:09:45,810 --> 01:09:47,896
Es como dijiste, Jason, todo es actuación.
1283
01:09:47,920 --> 01:09:50,146
No soy tan diferente como pretendes.
1284
01:09:50,170 --> 01:09:52,845
¿Podría alguien desatarme, por favor?
1285
01:09:53,678 --> 01:09:55,046
Cállate, Scarlet.
1286
01:09:55,070 --> 01:09:56,816
Esto no se trata de ti.
1287
01:09:56,840 --> 01:09:58,966
Pero esto es sobre ti.
1288
01:09:58,990 --> 01:10:00,263
A por ellos, chicos.
1289
01:10:03,690 --> 01:10:05,709
No tan rápido, mis pequeños cobres.
1290
01:10:09,200 --> 01:10:10,200
Tú...
1291
01:10:10,870 --> 01:10:13,626
Soy yo, Piñata Debris.
1292
01:10:13,650 --> 01:10:15,633
Y pico como una abeja.
1293
01:10:18,890 --> 01:10:21,613
Pierre, tenemos una cuenta pendiente.
1294
01:10:23,654 --> 01:10:28,284
No tengo nada que declarar, excepto mi genio.
1295
01:10:28,308 --> 01:10:33,076
Nunca hubo dudas, mon amour.
1296
01:10:33,100 --> 01:10:37,870
Pero esta traición, ¿por qué?
1297
01:10:40,329 --> 01:10:42,186
¿Qué esperabas?
1298
01:10:42,210 --> 01:10:45,466
La vida es como la llama de una lámpara.
1299
01:10:45,490 --> 01:10:48,063
Cuando no hay más aceite, se apaga.
1300
01:10:49,090 --> 01:10:50,757
Y todo se acaba.
1301
01:10:51,980 --> 01:10:54,816
Oh querido, sabía que eras un genio.
1302
01:10:54,840 --> 01:10:57,146
Pero nunca sospeché que fueras un nihilista.
1303
01:10:57,170 --> 01:10:59,633
Pero claro, soy francés.
1304
01:11:00,580 --> 01:11:01,580
Oh... sí.
1305
01:11:05,330 --> 01:11:08,003
Deja que te ate las muñecas.
1306
01:11:12,541 --> 01:11:15,113
No entiendo lo que está pasando.
1307
01:11:15,137 --> 01:11:19,407
Pinata se encargó de todas las actuaciones
extracurriculares que hemos hecho.
1308
01:11:19,431 --> 01:11:21,836
Así es, Chad.
1309
01:11:21,860 --> 01:11:24,376
Nos enteramos de tu operación
encubierta de esta noche
1310
01:11:24,400 --> 01:11:27,803
y Hank y yo decidimos
saltar y picar de nuevo.
1311
01:11:28,700 --> 01:11:30,565
Su nombre no es Chad, es Andy.
1312
01:11:30,589 --> 01:11:32,966
Bueno, ¿quién no tiene un nombre de escena?
1313
01:11:32,990 --> 01:11:35,356
No, no es su pobre nombre.
1314
01:11:35,380 --> 01:11:37,316
Es un policía encubierto.
1315
01:11:37,340 --> 01:11:39,696
Ha estado trabajando
con estos cerdos rancios.
1316
01:11:39,720 --> 01:11:40,896
¡Rancios!
1317
01:11:40,920 --> 01:11:44,466
Te voy a matar, tragabolas pornográfico.
1318
01:11:44,490 --> 01:11:46,693
No lo creo.
1319
01:11:50,930 --> 01:11:53,163
Os tengo justo donde quiero.
1320
01:11:54,830 --> 01:11:57,256
Bien, atad a todos y ponedlos en la cama
1321
01:11:57,280 --> 01:11:58,716
con el senador Hansen.
1322
01:11:58,740 --> 01:12:00,946
Mientras tanto, saldremos con el dinero
1323
01:12:00,970 --> 01:12:03,034
y podemos chantajear a
estos imbéciles después.
1324
01:12:03,058 --> 01:12:05,626
¿Podemos desnudarlos primero?
1325
01:12:05,650 --> 01:12:08,076
A los guapos, claro.
1326
01:12:08,100 --> 01:12:10,546
No intentes desnudarme, joder.
1327
01:12:10,570 --> 01:12:14,437
Chica por favor, he dicho que los guapos.
1328
01:12:14,461 --> 01:12:15,461
Ooh, ardida.
1329
01:12:20,320 --> 01:12:25,320
Pero Pierre, oh mi dulce, dulce Pierre.
1330
01:12:27,760 --> 01:12:31,003
Echaré de menos tus
habilidades cinematográficas.
1331
01:12:32,000 --> 01:12:34,283
Realmente tenías un gran ojo.
1332
01:12:52,580 --> 01:12:55,111
Desnudadlo, chicos.
1333
01:13:00,220 --> 01:13:01,936
Todo el mundo quieto, esto es un fracaso.
1334
01:13:01,960 --> 01:13:03,144
Triple picadura.
1335
01:13:03,168 --> 01:13:08,168
Creo que me he equivocado de casa.
1336
01:13:09,740 --> 01:13:11,476
No me hagas caso, ya me voy.
1337
01:13:11,500 --> 01:13:14,557
No lo creo, Biff.
1338
01:13:14,581 --> 01:13:18,446
Vale, entonces si Chad es realmente Andy,
1339
01:13:18,470 --> 01:13:21,423
entonces, ¿cuál es tu verdadero nombre?
1340
01:13:24,060 --> 01:13:26,476
Kevin, Kevin.
1341
01:13:26,500 --> 01:13:30,926
Y tú trabajas para este agria
jefe de policía con cara de leche?
1342
01:13:30,950 --> 01:13:32,186
¡Hola!
1343
01:13:32,210 --> 01:13:33,210
Trabajaban sin nosotros.
1344
01:13:33,224 --> 01:13:36,026
Joanne y los otros chicos,
organizaron esta operación encubierta.
1345
01:13:36,050 --> 01:13:38,256
No tenía ni idea de que
ocurría hasta que llegué aquí.
1346
01:13:38,280 --> 01:13:41,853
¿Son Rick y T.J. en el
sofá, con pantalones bajados?
1347
01:13:42,650 --> 01:13:45,026
Sí, y se están comportando
como unos gilipollas.
1348
01:13:45,050 --> 01:13:48,446
Nos han preparado sólo para tener todo
tipo de sexo gay para su entretenimiento.
1349
01:13:48,470 --> 01:13:50,686
Mientras ellos hacían el
verdadero trabajo policial.
1350
01:13:50,710 --> 01:13:52,216
Eso es horrible.
1351
01:13:52,240 --> 01:13:53,453
Hijos de puta.
1352
01:13:55,050 --> 01:13:57,623
Entonces Pinata, ¿qué debemos
hacer con estos traidores?
1353
01:13:58,770 --> 01:14:01,403
Bueno, creo que ya han
sido torturados lo suficiente.
1354
01:14:02,360 --> 01:14:05,754
¿Por qué no bajamos al bar
y lo resolvemos todo?
1355
01:14:05,778 --> 01:14:07,386
¿Chicos, ya casi habéis terminado?
1356
01:14:07,410 --> 01:14:12,373
Te encontraré y me vengaré.
1357
01:14:14,640 --> 01:14:16,546
Amordázame con una cuchara.
1358
01:14:16,570 --> 01:14:18,086
Ooh, es una buena idea.
1359
01:14:18,110 --> 01:14:19,877
- Amordázala.
- ¿Con una cuchara?
1360
01:14:19,901 --> 01:14:21,144
No.
1361
01:14:21,168 --> 01:14:22,251
Andy, mira.
1362
01:14:24,637 --> 01:14:29,106
Sí, es una foto de un culo.
1363
01:14:29,130 --> 01:14:30,846
Es el culo de Thoby.
1364
01:14:30,870 --> 01:14:32,442
Tengo un mapa de su escondite.
1365
01:14:32,466 --> 01:14:33,823
Déjame ver.
1366
01:14:35,010 --> 01:14:38,916
Oh, es Santa Inés, por supuesto.
1367
01:14:38,940 --> 01:14:40,556
¿No es ahí donde trabaja tu prometido?
1368
01:14:40,580 --> 01:14:41,846
Sí.
1369
01:14:41,870 --> 01:14:45,547
Ya he estado allí con Jason
y sé dónde han escondido todo.
1370
01:14:46,460 --> 01:14:49,776
Ey, ey eso es genial.
1371
01:14:49,800 --> 01:14:52,626
Todavía podemos sacar esto adelante.
Todavía podemos ser héroes.
1372
01:14:52,650 --> 01:14:54,653
Sí, por supuesto.
1373
01:15:00,858 --> 01:15:02,306
Oh, recibiste mi llamada.
1374
01:15:02,330 --> 01:15:04,050
¿Son estos mis nuevos compañeros de escena?
1375
01:15:05,950 --> 01:15:07,735
Absolutamente.
1376
01:15:13,480 --> 01:15:16,726
Bueno, esa fue la cantidad final de dinero
que necesito para dejar el porno.
1377
01:15:16,750 --> 01:15:20,376
Jason Waterfalls cuelga el suspensorio.
1378
01:15:20,400 --> 01:15:23,776
Voy a ir a St. Agnes ahora mismo
a reventar al Abuelo.
1379
01:15:23,800 --> 01:15:24,853
¿Santa Inés?
1380
01:15:25,800 --> 01:15:27,406
Voy a empezar una nueva vida.
1381
01:15:27,430 --> 01:15:30,366
No te vayas, Jason Waterfalls.
1382
01:15:30,390 --> 01:15:32,773
¿Cuánto tiempo has estado
esperando para decir eso?
1383
01:15:33,930 --> 01:15:37,376
Demasiado tiempo.
1384
01:15:37,400 --> 01:15:40,696
Ahora todo lo que necesito es
encontrar un hombre que sea mi marido.
1385
01:15:40,720 --> 01:15:43,566
Oh Jason, encontrarás a alguien.
1386
01:15:43,590 --> 01:15:47,003
Oh, lo sé.
1387
01:15:49,810 --> 01:15:51,463
Así que me tengo que ir.
1388
01:15:51,487 --> 01:15:54,063
Sí, sí, yo también.
1389
01:15:55,260 --> 01:16:00,260
Bueno, ciertamente nos habéis
causado algunos problemas,
1390
01:16:00,410 --> 01:16:04,823
pero supongo que a la
larga, no hay daño hecho.
1391
01:16:04,847 --> 01:16:11,206
No digas ni una palabra de lo que
sabes a nadie y no tendremos que mataros.
1392
01:16:11,230 --> 01:16:12,230
¿Matarnos?
1393
01:16:18,290 --> 01:16:20,243
Crees que esto es un puto juego.
1394
01:16:22,442 --> 01:16:23,943
Os a matar.
1395
01:16:24,860 --> 01:16:26,996
Os asesinaré hasta la muerte.
1396
01:16:27,020 --> 01:16:30,586
Usaré alicates, lejía, papel de lija y demás.
1397
01:16:30,610 --> 01:16:34,726
Y nadie será capaz de identificar sus cuerpos
cuando acabe con vosotros.
1398
01:16:34,750 --> 01:16:39,043
No jodáis con los restos
de la piñata, chicos.
1399
01:16:40,480 --> 01:16:43,301
Os arrepentiréis.
1400
01:16:43,325 --> 01:16:44,325
Adiós.
1401
01:16:49,295 --> 01:16:53,186
Vale si estoy en lo cierto,
las habitaciones están por ahí.
1402
01:16:53,210 --> 01:16:54,436
Así que vete por el frente,
1403
01:16:54,460 --> 01:16:56,706
te presentas como amigo de Stanley
1404
01:16:56,730 --> 01:16:58,850
y mantén a las monjas a cargo ocupadas.
1405
01:16:58,874 --> 01:17:00,306
¿Quién es Stanley?
1406
01:17:00,330 --> 01:17:01,496
Nadie, es un código.
1407
01:17:01,520 --> 01:17:04,496
Es como un amigo de
Dorothy o un amigo de Bill W.
1408
01:17:04,520 --> 01:17:08,066
Solo diles que le ha pasado algo a Stanley
y que necesitas hacerles algunas preguntas.
1409
01:17:08,090 --> 01:17:09,686
Muestra tu placa.
1410
01:17:09,710 --> 01:17:13,466
¿Cómo puede haberle pasado algo a Stanley
si ni siquiera es una persona real?
1411
01:17:13,490 --> 01:17:16,646
Es una persona real como
Dorothy Parker o Bill Waterston.
1412
01:17:16,670 --> 01:17:17,723
Simplemente no está aquí.
1413
01:17:18,740 --> 01:17:19,740
No importa.
1414
01:17:20,986 --> 01:17:22,646
La cuestión es hacer el reconocimiento.
1415
01:17:22,670 --> 01:17:24,522
Como si localizaras una persona desaparecida
1416
01:17:24,546 --> 01:17:25,930
que es Stanley.
1417
01:17:25,954 --> 01:17:28,693
Así que Stanley no está
aquí porque ha desaparecido.
1418
01:17:29,930 --> 01:17:32,153
Sí, claro, ve con eso.
1419
01:17:33,310 --> 01:17:34,310
De acuerdo.
1420
01:17:35,135 --> 01:17:36,696
Y mientras las monjas están distraídas,
1421
01:17:36,720 --> 01:17:38,646
me escabulliré, encontraré
la cama de Clarence
1422
01:17:38,670 --> 01:17:40,806
y el alijo de cosas escondido debajo de ella.
1423
01:17:40,830 --> 01:17:44,690
Amigo, ¿no crees que será un poco raro
pasar por la cama de un viejo?
1424
01:17:44,714 --> 01:17:46,786
Mira, no me hagas pensar en ello.
1425
01:17:46,810 --> 01:17:49,296
Has insistido en esto y
tenemos trabajo que hacer.
1426
01:17:49,320 --> 01:17:50,663
De acuerdo, ahora descanso.
1427
01:18:07,834 --> 01:18:10,149
Hola, ¿podemos ayudarle?
1428
01:18:10,173 --> 01:18:12,446
Sí, soy amigo de Stanley
1429
01:18:12,470 --> 01:18:14,456
y estoy aquí con la policía.
1430
01:18:14,480 --> 01:18:15,656
¿La policía?
1431
01:18:15,680 --> 01:18:17,386
Oh Dios, ¿ha pasado algo?
1432
01:18:17,410 --> 01:18:19,886
Sí, me temo que Zooey ha desaparecido.
1433
01:18:19,910 --> 01:18:23,006
Los ángeles y los ministros
de la gracia nos defienden.
1434
01:18:23,030 --> 01:18:25,981
Hamlet, Acto Uno Escena Cuatro.
1435
01:18:26,005 --> 01:18:28,606
Así que tendré que hacerles
algunas preguntas.
1436
01:18:28,630 --> 01:18:30,476
Sí, por supuesto.
1437
01:18:30,500 --> 01:18:32,046
Por favor, pase.
1438
01:18:32,070 --> 01:18:34,141
Pero primero haremos un registro al desnudo.
1439
01:18:34,165 --> 01:18:36,066
¿Registro al desnudo?
1440
01:18:36,090 --> 01:18:37,686
Me temo que sí.
1441
01:18:37,710 --> 01:18:40,376
Hemos reforzado mucho
la seguridad estos días.
1442
01:18:40,400 --> 01:18:42,526
Seguro que lo has leído en los periódicos.
1443
01:18:42,550 --> 01:18:45,026
Bueno, seguro, ¿es realmente necesario?
1444
01:18:45,050 --> 01:18:48,116
Oficial, si hay alguien
en quien pueda confiar,
1445
01:18:48,140 --> 01:18:50,386
son las monjas como nosotras.
1446
01:18:50,410 --> 01:18:52,972
La hermana Margaretta cuidará de ti.
1447
01:18:52,996 --> 01:18:54,537
De acuerdo.
1448
01:19:16,700 --> 01:19:20,103
Hablando de policías y ladrones.
1449
01:19:21,480 --> 01:19:23,233
¿Qué estás haciendo aquí, Andy?
1450
01:19:26,665 --> 01:19:28,636
¿No te has dado cuenta?
1451
01:19:28,660 --> 01:19:29,810
Quiero que lo digas.
1452
01:19:32,030 --> 01:19:35,136
Estoy aquí para recoger
pruebas para mi investigación.
1453
01:19:35,160 --> 01:19:38,376
Estás aquí para robarme.
1454
01:19:38,400 --> 01:19:40,303
Policías y ladrones.
1455
01:19:41,255 --> 01:19:42,596
Se podría decir que sí.
1456
01:19:42,620 --> 01:19:44,993
¿Cómo pudiste hacer esto, Andy?
1457
01:19:45,017 --> 01:19:46,906
¿No sabes por lo que he trabajado?
1458
01:19:46,930 --> 01:19:49,073
Todo lo que estoy tratando de lograr.
1459
01:19:50,025 --> 01:19:54,314
Me encantó mi tiempo en el porno,
pero es hora de seguir adelante.
1460
01:19:54,338 --> 01:19:57,513
Sé un adulto, sé un hombre.
1461
01:19:58,940 --> 01:20:00,946
Me he ocupado de mis responsabilidades.
1462
01:20:00,970 --> 01:20:03,866
Y ahora puedo finalmente
darle a mi abuelo su último deseo.
1463
01:20:03,890 --> 01:20:06,709
¿Y quieres arruinar todo eso?
1464
01:20:06,733 --> 01:20:08,986
No quiero, es mi trabajo.
1465
01:20:09,010 --> 01:20:10,010
¿Lo es?
1466
01:20:10,071 --> 01:20:11,606
Mi trabajo está en juego.
1467
01:20:11,630 --> 01:20:13,516
Si vuelvo sin nada que mostrar de todo esto,
1468
01:20:13,540 --> 01:20:15,936
algunas historias locas y sodomía,
1469
01:20:15,960 --> 01:20:17,276
habré terminado.
1470
01:20:17,300 --> 01:20:18,996
Entonces, ¿por qué volver?
1471
01:20:19,020 --> 01:20:20,020
¿Qué?
1472
01:20:20,906 --> 01:20:24,023
¿Por qué volver?
1473
01:20:25,240 --> 01:20:28,146
Me voy a otra ciudad,
1474
01:20:28,170 --> 01:20:32,442
a otra ciudad en algún lugar donde
el abuelo y yo estemos seguros.
1475
01:20:32,466 --> 01:20:35,096
Puedes venir con nosotros.
1476
01:20:35,120 --> 01:20:37,293
Con ustedes, ¿por qué?
1477
01:20:39,796 --> 01:20:43,234
Porque he estado buscando un compañero
1478
01:20:43,258 --> 01:20:47,603
y tú, eres hermoso.
1479
01:20:49,540 --> 01:20:53,706
Y tal vez me equivoque, pero no creo que
que odies tanto ser mi novio.
1480
01:20:53,730 --> 01:20:56,916
Novio, realmente tienes que usar esa palabra.
1481
01:20:56,940 --> 01:20:58,596
Podemos decir "compañero" un tiempo.
1482
01:20:58,620 --> 01:21:00,703
Si te hace sentir más macho.
1483
01:21:02,120 --> 01:21:03,620
Pero creo que te darías cuenta.
1484
01:21:04,703 --> 01:21:06,356
No, no, no, no puedo.
1485
01:21:06,380 --> 01:21:08,402
Soy policía, tengo, tengo que irme.
1486
01:21:08,426 --> 01:21:10,429
Bésame.
1487
01:21:10,453 --> 01:21:12,456
Tengo que decirles lo que está pasando aquí.
1488
01:21:12,480 --> 01:21:14,293
Aquí mismo, bésame.
1489
01:21:15,210 --> 01:21:16,306
No debería.
1490
01:21:16,330 --> 01:21:18,243
Bésame.
1491
01:21:20,670 --> 01:21:23,266
Andy, ese es tu nombre, ¿no?
1492
01:21:23,290 --> 01:21:24,290
Sí, señor.
1493
01:21:24,324 --> 01:21:29,283
Bueno, parece que tienes una posible
decisión que cambiará tu vida.
1494
01:21:29,307 --> 01:21:30,743
Y lo entiendo.
1495
01:21:30,767 --> 01:21:34,674
Tienes miedo de tomar la decisión equivocada.
1496
01:21:34,698 --> 01:21:37,336
Y por eso estoy aquí para
ayudarte a tomar la correcta.
1497
01:21:37,360 --> 01:21:41,143
Ahora, sé un buen hombre
y empieza con los besos.
1498
01:22:03,716 --> 01:22:06,316
¿Y qué pasa ahora?
1499
01:22:06,340 --> 01:22:07,340
No lo sé.
1500
01:22:08,770 --> 01:22:11,883
No tenemos que preocuparnos
por el dinero, al menos por un tiempo.
1501
01:22:13,620 --> 01:22:15,180
El abuelo tiene una lista de deseos.
1502
01:22:44,786 --> 01:22:49,453
Los nominados al mejor
video LGBTQ del año son,
1503
01:22:51,407 --> 01:22:55,573
"El príncipe y el mendigo",
Bleeding Unicorn Productions.
1504
01:22:55,597 --> 01:22:59,956
"¿Quién teme a Vagina Wolf?",
Kettle of Fish Productions.
1505
01:22:59,980 --> 01:23:04,980
Y por último, "El triple aguijón",
Candy Reign Productions.
1506
01:23:06,500 --> 01:23:11,500
Y el ganador del mejor
video LGBTQ del año es para...
1507
01:23:16,120 --> 01:23:17,120
es para...
1508
01:23:19,810 --> 01:23:20,923
sobre, por favor.
1509
01:23:29,837 --> 01:23:33,452
"El triple aguijón, Candy Reign Productions.
1510
01:23:33,476 --> 01:23:35,292
Lo sabía, sí.
1511
01:23:35,316 --> 01:23:36,576
Oh, ven con mamá.
1512
01:23:36,600 --> 01:23:39,366
Candy Reign Productions ha sido nominada
tres veces anteriormente,
1513
01:23:39,390 --> 01:23:42,243
para "Tres mamadas en las
afueras de Cumming Mississippi",
1514
01:23:42,267 --> 01:23:46,416
"En el Dong Dorado" y
"El Menagerie del Culo".
1515
01:23:46,440 --> 01:23:48,916
Esta es su primera victoria.
1516
01:24:00,700 --> 01:24:02,343
Esto es increíble.
1517
01:24:04,250 --> 01:24:09,250
Yo, yo me siento honrada
y estoy tan conmovida
1518
01:24:10,000 --> 01:24:13,256
que guste tanto mi trabajo.
1519
01:24:13,280 --> 01:24:14,706
Lo siento.
1520
01:24:14,730 --> 01:24:16,826
Me prometí a mí misma
que no iba a fingir el llanto,
1521
01:24:16,850 --> 01:24:18,300
pero está sucediendo ahora mismo.
1522
01:24:19,410 --> 01:24:23,674
Quiero dedicar este premio a mis colegas,
1523
01:24:23,698 --> 01:24:26,733
a nuestro increíble
director de fotografía, Clem.
1524
01:24:30,101 --> 01:24:31,790
Y, por supuesto, nuestra estrella.
1525
01:24:32,780 --> 01:24:35,116
Para los que estaban mirando antes,
1526
01:24:35,140 --> 01:24:37,936
lo vieron recibir el Premio al Mejor Novato
1527
01:24:37,960 --> 01:24:39,010
esta noche.
1528
01:24:40,358 --> 01:24:42,057
Biff Wellington.
1529
01:24:49,335 --> 01:24:51,653
Gracias, muchas gracias.
1530
01:24:54,100 --> 01:24:57,753
Se podría decir que
estaba destinado a Debris.
1531
01:25:00,255 --> 01:25:02,387
No lo entiendo.
1532
01:25:10,405 --> 01:25:12,477
Me encanta esa mujer, joder.
1533
01:25:26,544 --> 01:25:30,141
♪ Me pregunto dónde estás ♪
1534
01:25:30,165 --> 01:25:34,079
♪ Desde el asiento trasero de mi coche ♪
1535
01:25:34,103 --> 01:25:36,931
♪ Sé que ella sólo quiere ♪
1536
01:25:36,955 --> 01:25:41,955
♪ Estoy mejor ahora ♪
1537
01:25:42,024 --> 01:25:46,000
♪ Escucho tu corazón ♪
1538
01:25:46,024 --> 01:25:50,038
♪ Y me desordena ♪
1539
01:25:50,062 --> 01:25:52,628
♪ Deseo que yo también lo sea ♪
1540
01:25:52,652 --> 01:25:55,731
♪ Estoy mejor ahora ♪
1541
01:25:55,755 --> 01:26:00,260
♪ Estoy buscando tu cuerpo,
quiero tus labios de nuevo ♪
1542
01:26:00,284 --> 01:26:03,702
♪ Justo donde empezamos pero me doy cuenta ♪
1543
01:26:03,726 --> 01:26:08,460
♪ Todavía te abandono ♪
1544
01:26:08,484 --> 01:26:13,484
♪ Y nos vemos ♪
1545
01:26:17,755 --> 01:26:21,340
♪ Juego a estos juegos de nostalgia ♪
1546
01:26:21,364 --> 01:26:25,401
♪ Te quiero igual ♪
1547
01:26:25,425 --> 01:26:28,132
♪ Sé que las cosas no cambian ♪
1548
01:26:28,156 --> 01:26:33,156
♪ Nunca es ahora ♪
1549
01:26:33,345 --> 01:26:37,071
♪ Cuando todo se ha caído ♪
1550
01:26:37,095 --> 01:26:41,119
♪ Sigo sin poder evitarte ♪
1551
01:26:41,143 --> 01:26:44,001
♪ Lo he intentado pero no quiero ♪
1552
01:26:44,025 --> 01:26:46,892
♪ Estás mejor ahora ♪
1553
01:26:46,916 --> 01:26:51,201
♪ Estoy buscando tu cuerpo,
quiero tus labios de nuevo ♪
1554
01:26:51,225 --> 01:26:54,631
♪ Justo donde empezamos pero me doy cuenta ♪
1555
01:26:54,655 --> 01:26:59,652
♪ Todavía te abandono ♪
1556
01:26:59,676 --> 01:27:02,559
♪ Y nos vemos ♪
1557
01:27:02,583 --> 01:27:06,320
♪ Daría todo el dinero
para recuperar tu corazón ♪
1558
01:27:06,344 --> 01:27:10,630
♪ Todo el dinero para
tener tu corazón de vuelta ♪
1559
01:27:10,654 --> 01:27:15,441
♪ Todavía te abandono ♪
1560
01:27:15,465 --> 01:27:18,132
♪ No puedo verte ♪
1561
01:27:36,135 --> 01:27:39,561
♪ Noches sin dormir, días sin descanso ♪
1562
01:27:39,585 --> 01:27:43,938
♪ Todos mis sueños terminan igual ♪
1563
01:27:43,962 --> 01:27:48,712
♪ Me despierto viendo como
te desvaneces en la oscuridad ♪
1564
01:27:57,617 --> 01:28:02,183
♪ Ahora estoy buscando
tu cuerpo, quiero tus labios de nuevo ♪
1565
01:28:02,207 --> 01:28:05,521
♪ Justo donde empezamos pero me doy cuenta ♪
1566
01:28:05,545 --> 01:28:10,383
♪ Todavía te abandono ♪
1567
01:28:10,407 --> 01:28:13,543
♪ Y nos vemos ♪
1568
01:28:13,567 --> 01:28:18,033
♪ Daría todo el dinero para
tener tu corazón de vuelta ♪
1569
01:28:18,057 --> 01:28:20,783
♪ Todo el dinero para
tener tu corazón de vuelta ♪
115315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.