Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,070 --> 00:00:56,930
Hola señoritas, señoritas y otros,
2
00:00:56,930 --> 00:00:58,940
y gracias a todos por venir esta noche a
3
00:00:58,940 --> 00:01:03,310
El Bigg Club, donde los hombres conocen
a los hombres.
4
00:01:08,440 --> 00:01:12,050
Se escribe C-A-R-N-E
5
00:01:12,050 --> 00:01:14,960
Es un juego de palabras auditivo,
6
00:01:14,960 --> 00:01:18,050
y sí, la gerencia me obliga
a hacerlo todo el tiempo.
7
00:01:18,050 --> 00:01:19,820
Que vengan los chicos.
8
00:01:19,820 --> 00:01:23,860
Sí, sí, cariño, en cualquier momento.
9
00:01:25,261 --> 00:01:27,421
¿No eres luchador?
10
00:01:27,420 --> 00:01:30,000
Eres exactamente como
me gustan los hombres,
11
00:01:30,000 --> 00:01:31,910
Borracho y desesperado.
12
00:01:31,910 --> 00:01:35,940
Ven a hablar conmigo después del show
la próxima vez, ¿por qué no lo haces?
13
00:01:35,940 --> 00:01:39,140
Me llamo Piñata Debris,
14
00:01:39,140 --> 00:01:42,970
y me complace dar la bienvenida
al escenario a Joey y Matt.
15
00:04:46,740 --> 00:04:48,910
Ey Chuck, ¿qué estás haciendo?
16
00:04:50,200 --> 00:04:51,450
Sólo estoy viendo el programa.
17
00:04:53,550 --> 00:04:55,220
Nunca miras a los otros tipos.
18
00:04:56,460 --> 00:04:58,260
Sí, bueno, esta noche sí.
19
00:04:58,260 --> 00:04:59,720
Te gustan las chicas.
20
00:05:01,150 --> 00:05:02,300
Como yo.
21
00:05:02,300 --> 00:05:04,020
No eres una chica.
22
00:05:04,020 --> 00:05:05,830
¿Cómo te atreves?
23
00:05:05,830 --> 00:05:07,210
Bueno, no fuiste tan quisquilloso,
24
00:05:07,210 --> 00:05:09,360
mientras yo te la chupaba
la última quincena.
25
00:05:15,834 --> 00:05:19,664
Te denunciaría a Recursos humanos
por acoso sexual
26
00:05:19,660 --> 00:05:21,050
y abusar de mí,
27
00:05:22,560 --> 00:05:25,730
si hubiera tal cosa,
en este lugar de mala muerte.
28
00:05:28,790 --> 00:05:29,790
Mira,
29
00:05:30,780 --> 00:05:32,480
Lárgate de aquí.
30
00:05:32,480 --> 00:05:34,180
Estoy esperando ver algo aquí.
31
00:05:35,320 --> 00:05:38,780
Bien, pero no digas que nunca te la chupé.
32
00:06:05,720 --> 00:06:06,790
Hola Matt.
33
00:06:06,790 --> 00:06:07,790
Hola Clive.
34
00:06:09,940 --> 00:06:12,330
Sabes que dije que los lindos
no tienen que dar propina.
35
00:06:13,890 --> 00:06:15,450
Ah, eres tan amable.
36
00:06:15,450 --> 00:06:17,310
Eres mucho más amable que
los otros bailarines.
37
00:06:17,310 --> 00:06:19,090
No sé si eso es verdad.
38
00:06:19,090 --> 00:06:20,760
Creo que es verdad.
39
00:06:20,760 --> 00:06:23,050
Los otros tipos no tienen
la misma chispa que tú.
40
00:06:23,910 --> 00:06:24,910
Gracias.
41
00:06:26,690 --> 00:06:27,720
¿Sabes qué, Clive?
42
00:06:27,724 --> 00:06:29,354
Creo que deberías irte a casa.
43
00:06:29,350 --> 00:06:30,550
¿Irme a casa?
44
00:06:30,550 --> 00:06:31,680
No siquiera. Es medianoche.
45
00:06:31,684 --> 00:06:34,514
Sí, pero créeme, es hora
de la calabaza para ti.
46
00:06:34,510 --> 00:06:36,270
Confía en mí, vete, ahora,
47
00:06:36,270 --> 00:06:37,670
y verás por qué mañana.
48
00:06:38,950 --> 00:06:40,270
Muy bien, si tú lo dices, Matt.
49
00:06:40,270 --> 00:06:41,270
Vete.
50
00:06:42,105 --> 00:06:43,105
De aquí.
51
00:06:49,286 --> 00:06:51,286
De acuerdo, me iré.
52
00:06:51,290 --> 00:06:52,320
Buenas noches.
53
00:06:52,324 --> 00:06:53,464
Buenas noches, termita.
54
00:07:06,560 --> 00:07:08,510
Dios Danny, ¿estás tomando coca otra vez?
55
00:07:08,510 --> 00:07:09,820
¿Qué es esto, 1986?
56
00:07:09,817 --> 00:07:11,207
¿Qué quieres, Piñata?
57
00:07:11,210 --> 00:07:13,720
Iba a decir que el mes que
viene es mi cumpleaños,
58
00:07:13,720 --> 00:07:14,970
y me preguntaba si podría tener
59
00:07:14,970 --> 00:07:16,020
un programa de cumpleaños?
60
00:07:16,020 --> 00:07:17,470
¿Un programa de cumpleaños?
61
00:07:17,470 --> 00:07:18,500
¿Como qué?
62
00:07:18,504 --> 00:07:20,084
Ya sabes, como cantar, bailar.
63
00:07:20,080 --> 00:07:22,450
No, chica, cuando la gente viene a Bigg's
64
00:07:22,450 --> 00:07:23,700
les ofrecemos una cosa,
65
00:07:23,700 --> 00:07:25,880
tíos buenos con nada más que sus tangas
66
00:07:25,880 --> 00:07:28,570
Pero puedo ofrecerles magia e ilusión.
67
00:07:28,570 --> 00:07:31,570
Entiéndelo, el eslogan aquí es
“donde los hombres se encuentran”.
68
00:07:31,567 --> 00:07:33,597
Donde los hombres conocen
a los hombres, lo sé.
69
00:07:34,610 --> 00:07:35,790
No eres un hombre.
70
00:07:35,790 --> 00:07:36,820
No eres un chico.
71
00:07:36,824 --> 00:07:39,384
No soy una chica, aún no soy una mujer.
72
00:07:39,380 --> 00:07:41,970
Exactamente, eres una buen anfitriona,
73
00:07:41,970 --> 00:07:43,910
pero tú no eres el punto de venta.
74
00:07:43,910 --> 00:07:45,900
La gente viene aquí a
ver a los tíos buenos,
75
00:07:45,900 --> 00:07:47,960
esa es la comida.
76
00:07:47,960 --> 00:07:52,650
Cualquier otra cosa, como
tú, es una guarnición.
77
00:07:54,230 --> 00:07:55,290
¿Cómo te atreves?
78
00:07:56,250 --> 00:07:57,650
¿Me estás llamando perejil?
79
00:07:59,236 --> 00:08:00,336
Sí, la hierba encaja.
80
00:08:22,110 --> 00:08:23,110
Todo el mundo quieto.
81
00:08:25,950 --> 00:08:29,600
Hola caballeros, y otros.
82
00:08:31,590 --> 00:08:33,820
Ya sabes, Piñata, esa broma nunca funcionó.
83
00:08:33,820 --> 00:08:35,910
¿Señoras, señoras y otros?
84
00:08:35,910 --> 00:08:37,110
Todo lo que queda son hombres,
85
00:08:38,170 --> 00:08:41,180
y ya he tenido suficiente con los hombres.
86
00:08:42,100 --> 00:08:44,950
En caso de que no lo hayáis
descubierto todavía,
87
00:08:44,950 --> 00:08:46,740
esto es un maldito robo.
88
00:08:47,870 --> 00:08:50,230
Nuestro socio Chuck va a dar
una vuelta por la habitación,
89
00:08:50,230 --> 00:08:51,670
como hacemos cuando bailamos aquí,
90
00:08:51,670 --> 00:08:54,240
pero, en lugar de darnos su dinero,
91
00:08:54,240 --> 00:08:55,740
nos van a dar su ropa.
92
00:08:55,740 --> 00:08:59,000
Poner en la bolsa, carteras,
teléfonos celulares, todo.
93
00:09:02,220 --> 00:09:03,240
Tú primero.
94
00:09:23,680 --> 00:09:25,800
Departamento de policía, aquí Vargas.
95
00:09:25,800 --> 00:09:28,300
Si no es homicidio, no me interesa.
96
00:09:28,299 --> 00:09:30,079
Eso es peligroso.
97
00:09:30,080 --> 00:09:31,800
¿Un robo, dices?
98
00:09:33,329 --> 00:09:34,879
¿Armados?
99
00:09:34,880 --> 00:09:38,210
Ya veo, ahora hablas mi idioma.
100
00:09:38,210 --> 00:09:42,100
El calor de la batalla, el olor del candil,
101
00:09:42,100 --> 00:09:44,890
ahí es donde los hombres son forjados.
102
00:09:44,890 --> 00:09:47,520
Nada de ligeros delitos....
103
00:09:47,520 --> 00:09:49,070
eso es una mierda.
104
00:09:50,240 --> 00:09:52,630
Estoy hablando de la furia de la batalla,
105
00:09:52,630 --> 00:09:55,920
el calor de mil soles.
106
00:09:55,920 --> 00:09:56,990
¿Qué fue eso?
107
00:09:56,991 --> 00:09:58,041
¿Rehenes?
108
00:09:58,040 --> 00:10:01,810
Lo siento, estaba en medio
de una fantasía sexual.
109
00:10:01,810 --> 00:10:03,630
¿Dónde fue eso?
110
00:10:03,630 --> 00:10:05,260
¿Club de striptease?
111
00:10:05,260 --> 00:10:08,210
Dulces y deliciosas tetas de inocencia.
112
00:10:08,210 --> 00:10:10,590
Esas chicas trabajadoras
nunca lastimaron a nadie.
113
00:10:11,520 --> 00:10:14,440
Por qué simplemente están proporcionando
un bien público,
114
00:10:14,437 --> 00:10:18,317
y aprovecharse de eso es
realmente un acto atroz de...
115
00:10:18,320 --> 00:10:19,810
¿Qué?
116
00:10:19,811 --> 00:10:21,511
¿Qué quieres decir con que no son chicas?
117
00:10:21,510 --> 00:10:23,820
Dijiste que esto era un club de striptease.
118
00:10:27,640 --> 00:10:30,170
Ya veo, no, no, no hay nada malo con
119
00:10:30,170 --> 00:10:31,710
hacer las cosas a la manera gay.
120
00:10:32,930 --> 00:10:34,110
Soy un hombre con culo,
121
00:10:35,490 --> 00:10:38,460
puedo entender el caso.
122
00:10:38,460 --> 00:10:41,020
Dos deliciosos trozos de jamón,
123
00:10:41,020 --> 00:10:44,930
apretados sobre un punto
de entrada prohibido.
124
00:10:46,220 --> 00:10:48,400
Es suficiente para hacer
que la mente deambule.
125
00:10:48,400 --> 00:10:51,860
De hecho, me recuerda a mí.
126
00:10:51,861 --> 00:10:54,171
¿Eh? ¿Cuántos rehenes?
127
00:10:56,690 --> 00:11:01,140
Creo que será mejor que transfiera
tu llamada a la central,
128
00:11:01,140 --> 00:11:02,860
puede que haya un coche más cerca,
129
00:11:02,860 --> 00:11:06,130
y en estos tiempos de violencia anal,
130
00:11:06,130 --> 00:11:07,820
el tiempo es esencial.
131
00:11:07,820 --> 00:11:09,220
Espera, por favor.
132
00:11:13,380 --> 00:11:15,390
Ahora es hora de esconderse en el baño.
133
00:11:15,390 --> 00:11:16,670
y olvidar que esto ha pasado.
134
00:11:16,670 --> 00:11:19,330
No veré manchada mi ropa
135
00:11:19,330 --> 00:11:22,060
por sangre y semen,
136
00:11:22,060 --> 00:11:24,930
por segunda vez esta noche.
137
00:11:30,307 --> 00:11:31,757
Seis, seis, seis, Henry.
138
00:11:35,741 --> 00:11:36,741
Ya sabes Rod,
139
00:11:37,740 --> 00:11:41,020
llega un momento en la vida de cada niña,
140
00:11:41,020 --> 00:11:43,430
cuando sueña con el día de su boda.
141
00:11:43,430 --> 00:11:45,560
En esta hipótesis, ¿soy yo la niña pequeña?
142
00:11:45,560 --> 00:11:48,220
No, no Rod, yo soy la niña pequeña.
143
00:11:48,220 --> 00:11:49,760
Tú eres el niño pequeño.
144
00:11:49,760 --> 00:11:51,200
Esta es nuestra pequeña boda.
145
00:11:51,200 --> 00:11:52,200
Oh.
146
00:11:53,600 --> 00:11:54,930
Es hora de que nos casemos.
147
00:11:54,930 --> 00:11:55,930
¿Eh?
148
00:11:56,710 --> 00:11:58,210
Todos los autos en el área inmediata,
149
00:11:58,210 --> 00:12:00,610
tenemos un 211 en progreso en el Bigg Club.
150
00:12:00,610 --> 00:12:02,020
Oh, ya sé dónde está.
151
00:12:02,020 --> 00:12:04,510
Gira a la derecha en Washington
y a la izquierda en Empire.
152
00:12:04,510 --> 00:12:06,410
Bien, por esto es por lo
que te mantengo cerca.
153
00:12:06,410 --> 00:12:08,900
Ahora, vamos a derribar a algunos maricones
hijos de puta.
154
00:12:13,930 --> 00:12:14,940
¿Qué está pasando?
155
00:12:17,970 --> 00:12:22,630
Mira, es nuestro antiguo jefe, Danny.
156
00:12:24,030 --> 00:12:25,800
Durante años hemos estado
trabajando para él,
157
00:12:25,800 --> 00:12:27,910
y no sólo no nos ha estado
pagando un salario digno,
158
00:12:27,910 --> 00:12:30,630
ha estado robando nuestras
propinas por su hábito de cocaína.
159
00:12:30,630 --> 00:12:31,890
¿No es así, Danny?
160
00:12:31,890 --> 00:12:32,890
¿Cómo lo sabes?
161
00:12:33,662 --> 00:12:35,492
No, no, por supuesto que no.
162
00:12:36,690 --> 00:12:38,260
Bueno Danny, creo que deberías dar
163
00:12:38,260 --> 00:12:40,410
un pequeño espectáculo para tus clientes.
164
00:12:40,410 --> 00:12:42,030
Siempre has estado entre bastidores,
165
00:12:42,030 --> 00:12:44,300
ahora es tu turno de ser
el centro de atención.
166
00:12:44,300 --> 00:12:46,180
Sube al escenario, desnúdate.
167
00:12:46,180 --> 00:12:48,140
¿Qué? ¿Me estás tomando el pelo?
168
00:13:00,764 --> 00:13:01,764
Twerk.
169
00:13:06,940 --> 00:13:07,940
Charleston.
170
00:13:11,940 --> 00:13:12,940
Macarena.
171
00:13:18,835 --> 00:13:20,295
Policías
172
00:13:20,304 --> 00:13:21,374
Policías.
173
00:13:21,370 --> 00:13:22,390
Mierda.
174
00:13:22,388 --> 00:13:23,508
¿Cómo lo estamos haciendo?
175
00:13:23,511 --> 00:13:25,631
Esto es una mierda, vámonos.
176
00:13:27,030 --> 00:13:28,530
Fuera del camino.
177
00:13:28,534 --> 00:13:29,814
Quieto.
178
00:13:32,884 --> 00:13:33,884
¡Ey!
179
00:13:40,184 --> 00:13:41,584
No te saldrás con la tuya.
180
00:13:41,580 --> 00:13:43,200
Creo que lo haremos.
181
00:13:43,200 --> 00:13:44,610
¿Cómo te llamas, guapo?
182
00:13:44,610 --> 00:13:46,280
Rod, es Rod.
183
00:13:48,166 --> 00:13:49,476
Oh, esa fue buena.
184
00:13:49,480 --> 00:13:51,260
Vendrás con nosotros, Rod.
185
00:13:52,750 --> 00:13:53,960
¡Que alguien los detenga!
186
00:13:55,730 --> 00:13:58,310
Tiene derecho a permanecer en silencio.
187
00:13:58,307 --> 00:14:00,207
Mírame, soy un oficial de policía.
188
00:14:08,230 --> 00:14:09,500
¡Chuck!
189
00:14:09,497 --> 00:14:10,557
Llévame contigo.
190
00:14:10,561 --> 00:14:11,711
Yo te quiero.
191
00:14:11,710 --> 00:14:13,870
No puedo nena, lo siento.
192
00:14:13,870 --> 00:14:14,870
No es nada personal.
193
00:14:16,660 --> 00:14:21,660
Suéltame, voy a por esos
maricones descarados,
194
00:14:22,774 --> 00:14:26,104
aunque sea lo último que haga.
195
00:14:26,104 --> 00:14:27,274
¡Hijos de puta!
196
00:15:19,894 --> 00:15:21,654
Entiendo, crees que es divertido,
197
00:15:21,650 --> 00:15:23,550
el secuestro de un policía.
198
00:15:23,550 --> 00:15:24,970
Sucede una vez a la semana.
199
00:15:26,780 --> 00:15:27,780
Basta ya.
200
00:15:28,560 --> 00:15:30,520
Tengo que pagar por esa placa.
201
00:15:31,440 --> 00:15:32,590
¿Cuándo es el próximo turno?
202
00:15:34,440 --> 00:15:36,270
Se acerca en tres kilómetros.
203
00:15:37,920 --> 00:15:39,770
¿Aquí ese Tulula?
204
00:15:39,770 --> 00:15:40,770
Ya casi llegamos.
205
00:15:41,870 --> 00:15:43,650
Hombres heterosexuales y sus autos.
206
00:15:43,650 --> 00:15:45,010
Nunca lo entenderé.
207
00:15:45,010 --> 00:15:46,290
¿Adónde me llevas?
208
00:15:46,290 --> 00:15:48,400
Deja de intentar quitarme la camisa.
209
00:15:48,400 --> 00:15:51,450
Nos dirigimos a la vieja casa
de la fraternidad de Chuck,
210
00:15:51,450 --> 00:15:52,450
¿no es así, Chuck?
211
00:15:53,540 --> 00:15:55,520
Delta Iota Kappa.
212
00:15:55,520 --> 00:15:57,130
Sí, recuerden, amigos,
213
00:15:57,130 --> 00:15:58,700
no pueden dañar mi lugar.
214
00:15:58,700 --> 00:16:00,250
Soy muy respetado allí.
215
00:16:00,250 --> 00:16:02,220
Soy un hermano, orgulloso Delta.
216
00:16:02,220 --> 00:16:04,160
Sí, sí, nos lo dijiste.
217
00:16:05,070 --> 00:16:07,420
Chuck, ¿cómo es una fraternidad?
218
00:16:08,260 --> 00:16:10,280
He oído historias.
219
00:16:10,280 --> 00:16:12,910
Probablemente no es tan
entretenido como pensamos.
220
00:16:12,910 --> 00:16:13,910
Espero.
221
00:16:14,640 --> 00:16:16,060
No, fue genial.
222
00:16:16,060 --> 00:16:18,840
Conseguía todo el coño que quería
cuando era un Delta.
223
00:16:18,841 --> 00:16:21,571
Asqueroso, el coño es asqueroso.
224
00:16:21,570 --> 00:16:22,600
¿Verdad, Rod?
225
00:16:22,603 --> 00:16:23,603
Basta ya.
226
00:16:24,520 --> 00:16:26,280
Para, para, para.
227
00:16:26,280 --> 00:16:28,780
Sabes, me gusta que no te
afeites el pecho, Rod.
228
00:16:28,780 --> 00:16:33,780
Siempre digo que el quitarse el vello es
un crimen contra los hombres de verdad.
229
00:16:33,800 --> 00:16:36,660
Yo siempre digo que la manicura
es para los heterosexuales.
230
00:16:36,660 --> 00:16:38,580
A las mujeres les gustan
los hombres suaves.
231
00:16:38,580 --> 00:16:41,500
A los hombres de verdad les gustan
los hombres de verdad.
232
00:16:41,500 --> 00:16:43,500
¿Sabes a qué nos referimos, Rod?
233
00:16:43,500 --> 00:16:44,500
Para, para, para.
234
00:16:45,430 --> 00:16:48,470
Oye, oye, oye, esos son mis pantalones.
235
00:16:48,470 --> 00:16:50,200
Silencio Rod, o tendré que amordazarte.
236
00:16:50,200 --> 00:16:52,220
Hazlo de todos modos, estoy
cansado de sus quejas.
237
00:16:56,199 --> 00:16:58,609
Cosas como esa.
238
00:16:58,607 --> 00:17:00,117
Sabes, vi este documental
239
00:17:00,120 --> 00:17:01,700
sobre la vida de fraternidad.
240
00:17:01,700 --> 00:17:03,620
Fue bastante revelador.
241
00:17:04,580 --> 00:17:06,070
Sí, ¿cómo se llamaba?
242
00:17:06,070 --> 00:17:08,960
Frat Fuckhouse Volumen 17.
243
00:17:08,959 --> 00:17:10,319
¿17?
244
00:17:10,320 --> 00:17:12,240
Sí, no había visto uno hasta el 16,
245
00:17:12,240 --> 00:17:14,750
pero podrías seguir la
historia muy fácilmente.
246
00:17:14,750 --> 00:17:16,820
Fue mayormente sexo por el culo.
247
00:17:17,970 --> 00:17:19,210
Hablo en serio, chicos.
248
00:17:20,100 --> 00:17:21,600
No quiero a nadie en la fraternidad,
249
00:17:21,598 --> 00:17:23,628
para saber lo que estamos haciendo allí.
250
00:17:23,630 --> 00:17:25,250
¿Quieres decir que no quieres que sepan
251
00:17:25,250 --> 00:17:26,630
a qué te dedicas?
252
00:17:26,630 --> 00:17:28,550
¿Sacudiendo esos pasteles
para hombres sedientos?
253
00:17:29,950 --> 00:17:30,950
Eso también.
254
00:17:32,050 --> 00:17:33,140
Sólo vamos a entrar ahí,
255
00:17:33,140 --> 00:17:34,970
conseguir los diamantes
y los vales del avión,
256
00:17:34,970 --> 00:17:36,790
y estamos de camino a Hawaii.
257
00:17:36,790 --> 00:17:37,940
Diversión al sol.
258
00:17:37,940 --> 00:17:40,390
No puedo esperar a besarte en la playa.
259
00:17:47,090 --> 00:17:48,380
¿Por qué nos detenemos?
260
00:17:48,380 --> 00:17:50,190
Necesitamos gasolina.
261
00:17:50,190 --> 00:17:52,090
Genial, quédate aquí con Rod.
262
00:17:52,090 --> 00:17:53,120
para que no se escape,
263
00:17:53,124 --> 00:17:55,154
y vamos a entrar y comprar
algunos bocadillos.
264
00:18:05,550 --> 00:18:08,070
Uh, hola.
265
00:18:08,070 --> 00:18:10,570
Hola, Carol, ¿verdad?
266
00:18:10,570 --> 00:18:13,090
Sí, ¿cómo lo supiste?
267
00:18:13,090 --> 00:18:14,520
La etiqueta con tu nombre, Carol.
268
00:18:14,520 --> 00:18:18,230
Oh, por supuesto, qué tonto de mi parte.
269
00:18:24,160 --> 00:18:26,760
¿Viste a nuestro amigo afuera
echando gasolina a nuestro auto?
270
00:18:27,930 --> 00:18:31,200
Sí, tampoco lleva camisa.
271
00:18:32,170 --> 00:18:33,940
Eres muy astuta, Carol.
272
00:18:35,390 --> 00:18:37,850
Joey, ¿quieres un refresco?
273
00:18:37,850 --> 00:18:40,320
No, hombre, no me gusta nada blando.
274
00:18:41,450 --> 00:18:43,730
Mira Carol, ¿puedo llamarte alguna vez?
275
00:18:45,140 --> 00:18:46,170
¿Por qué?
276
00:18:46,174 --> 00:18:47,274
¿Quién sabe?
277
00:18:47,270 --> 00:18:48,420
Vivir un poco.
278
00:18:48,420 --> 00:18:50,680
Si eres tímida, puedes llamarme.
279
00:18:50,679 --> 00:18:52,849
Dame tu celular y te daré mi número.
280
00:19:05,190 --> 00:19:06,820
¿Quieres todo esto?
281
00:19:06,820 --> 00:19:08,310
Bueno, mi abuela siempre dice,
282
00:19:08,310 --> 00:19:09,720
es mejor tenerlo y no necesitarlo,
283
00:19:09,720 --> 00:19:11,280
que necesitarlo y no tenerlo.
284
00:19:11,280 --> 00:19:13,800
Nunca se sabe cuándo un twinkie será útil.
285
00:19:13,800 --> 00:19:14,900
Supongo que eso es cierto.
286
00:19:16,850 --> 00:19:17,910
No llames de inmediato.
287
00:19:17,911 --> 00:19:19,511
La desesperación nunca es atractiva.
288
00:19:21,150 --> 00:19:22,360
Déjame llamarte por teléfono.
289
00:19:22,361 --> 00:19:24,211
Me temo que no será necesario.
290
00:19:26,000 --> 00:19:27,020
Maldita sea.
291
00:19:27,021 --> 00:19:29,921
¿Tus criminales, fugitivos?
292
00:19:31,160 --> 00:19:32,230
Me temo que sí, Carol.
293
00:19:32,230 --> 00:19:33,310
¿Puedo ir contigo?
294
00:19:33,308 --> 00:19:35,198
Soy muy útil para tener cerca.
295
00:19:36,422 --> 00:19:37,962
Carol, ven aquí.
296
00:19:55,442 --> 00:19:57,032
Oh, ¿qué demonios?
297
00:19:58,800 --> 00:20:00,120
Lo siento, cariño.
298
00:20:14,240 --> 00:20:17,160
Bueno, no tienes que restregármelo.
299
00:20:26,790 --> 00:20:30,180
Y luego me hicieron
desnudarme delante de todos,
300
00:20:30,180 --> 00:20:31,490
pantalones abajo,
301
00:20:31,490 --> 00:20:32,720
calzoncillos abajo,
302
00:20:32,720 --> 00:20:33,970
todo.
303
00:20:33,970 --> 00:20:35,040
Sí, lo entiendo.
304
00:20:35,041 --> 00:20:38,751
Quiero decir, todo el mundo me vio el pito.
305
00:20:38,750 --> 00:20:40,350
Sí, lo sé, yo estaba allí.
306
00:20:40,350 --> 00:20:41,380
Yo también lo vi.
307
00:20:41,384 --> 00:20:42,614
Oh, Dios mío.
308
00:20:42,610 --> 00:20:45,200
Ahora, trajiste el video
de vigilancia contigo.
309
00:20:45,200 --> 00:20:46,230
Sí.
310
00:20:46,233 --> 00:20:47,233
Aquí.
311
00:20:48,980 --> 00:20:51,030
Cuando Joey me bajó los
pantalones ahí arriba,
312
00:20:51,030 --> 00:20:54,480
fue el momento más humillante de mi vida.
313
00:20:54,480 --> 00:20:55,800
Sí, estoy seguro.
314
00:20:55,800 --> 00:20:58,250
Lester para, deja de vendarme,
315
00:20:58,250 --> 00:21:00,010
y poner esto en la pantalla grande.
316
00:21:00,010 --> 00:21:01,780
¿Pero tu brazo?
317
00:21:01,780 --> 00:21:04,390
Puede esperar, el oficial
Pence está en problemas.
318
00:21:04,390 --> 00:21:05,510
Sí, señora.
319
00:21:05,514 --> 00:21:06,604
Lo siento, señora.
320
00:21:13,820 --> 00:21:14,950
Muy bien, rápido,
321
00:21:14,950 --> 00:21:18,030
fue alrededor de las 23:30
que todo sucedió, ¿cierto?
322
00:21:18,030 --> 00:21:19,030
¿Verdad?
323
00:21:23,950 --> 00:21:26,230
No, demasiado tarde, esa soy yo, vuelve.
324
00:21:29,770 --> 00:21:32,720
Son ellos, Joey y Matt.
325
00:21:33,840 --> 00:21:34,900
¿Amantes?
326
00:21:34,900 --> 00:21:36,080
Creo que sí.
327
00:21:36,080 --> 00:21:37,110
¿Tú crees que sí?
328
00:21:37,114 --> 00:21:38,764
Bueno, no son exactamente monógamos,
329
00:21:38,760 --> 00:21:41,350
pero creo que se juntan regularmente.
330
00:21:41,350 --> 00:21:42,350
Interesante.
331
00:21:43,160 --> 00:21:45,450
Luego está el tercero, que es Chuck.
332
00:21:45,453 --> 00:21:46,613
¿Y a quién se está cogiendo?
333
00:21:46,610 --> 00:21:49,160
No lo sé, creo que es heterosexual.
334
00:21:49,160 --> 00:21:50,750
¿Mayormente heterosexual?
335
00:21:50,750 --> 00:21:51,780
¿Qué significa eso?
336
00:21:51,781 --> 00:21:54,761
Bueno, quiero decir, no
le gustan los hombres,
337
00:21:54,760 --> 00:21:58,020
pero en la oscuridad se coge cualquier
cosa, ¿sabes lo que quiero decir?
338
00:21:58,020 --> 00:21:59,360
No.
339
00:21:59,360 --> 00:22:00,570
Como dijo Gertrude Stein,
340
00:22:00,570 --> 00:22:02,530
una boca es una boca.
341
00:22:03,460 --> 00:22:05,340
Gertrude Stein.
342
00:22:05,340 --> 00:22:06,770
Lo que estoy tratando de decir es,
343
00:22:06,774 --> 00:22:08,214
mojar tu polla es mojar tu polla.
344
00:22:08,206 --> 00:22:09,286
Oh.
345
00:22:09,295 --> 00:22:12,235
Muy bien, basta de
tonterías, presten atención.
346
00:22:12,240 --> 00:22:14,440
Oh Dios, ese soy yo, apágalo, apágalo.
347
00:22:14,440 --> 00:22:15,630
Sí, Lester, apágalo.
348
00:22:15,630 --> 00:22:16,870
Lo estoy intentando.
349
00:22:19,610 --> 00:22:21,270
Oh, Dios mío.
350
00:22:21,270 --> 00:22:23,140
Lo siento, lo siento.
351
00:22:25,380 --> 00:22:27,380
Ey Joann, tengo el...
352
00:22:28,530 --> 00:22:30,160
Oh, Dios mío.
353
00:22:33,190 --> 00:22:35,910
Oh, lo siento.
354
00:22:35,910 --> 00:22:37,100
Volveré más tarde.
355
00:22:39,448 --> 00:22:40,958
Tengo almuerzo para todos y...
356
00:22:43,890 --> 00:22:46,300
Dios, espero que sea un cultivador.
357
00:22:46,300 --> 00:22:47,760
Puedes dejar de llorar,
358
00:22:47,760 --> 00:22:48,760
no es tan pequeño.
359
00:23:14,800 --> 00:23:16,850
¿Quizás deberíamos haber llamado antes?
360
00:23:16,850 --> 00:23:17,850
No, todo está bien.
361
00:23:18,820 --> 00:23:19,850
Soy un hermano aquí,
362
00:23:19,854 --> 00:23:22,324
y nosotros, los hermanos, tenemos
que ofrecernos hospitalidad.
363
00:23:22,320 --> 00:23:23,340
Está en nuestro código.
364
00:23:23,340 --> 00:23:24,340
Espera un momento.
365
00:23:26,516 --> 00:23:27,766
Un poco conspicuo, ¿no crees?
366
00:23:27,774 --> 00:23:30,214
Está bien, hice uno.
367
00:23:31,850 --> 00:23:32,850
Toma, guapo.
368
00:23:34,860 --> 00:23:36,150
Hace juego con tus ojos.
369
00:23:47,960 --> 00:23:49,700
Hola, hermano Chuck.
370
00:23:54,335 --> 00:23:55,365
¡Deltas!
371
00:23:55,369 --> 00:23:57,079
En carne y hueso, hermano Hunter.
372
00:23:57,080 --> 00:23:59,290
Quería venir para dar una
visita rápida a la vieja casa,
373
00:23:59,290 --> 00:24:00,620
enseñársela a mis nuevos amigos.
374
00:24:00,620 --> 00:24:01,650
¿Te importa?
375
00:24:01,653 --> 00:24:02,893
Por supuesto que no, hermano.
376
00:24:02,887 --> 00:24:04,187
Mi casa es su casa, lo sabes.
377
00:24:04,190 --> 00:24:05,500
Pasen, muchachos.
378
00:24:05,500 --> 00:24:07,020
Tienes que ver el lugar, hombre,
379
00:24:07,020 --> 00:24:08,690
no hemos mejorado nada.
380
00:24:10,400 --> 00:24:11,400
Oigan, amigos.
381
00:24:12,527 --> 00:24:14,647
Mira, hermano Chuck.
382
00:24:14,652 --> 00:24:15,692
¿Te acuerdas de él?
383
00:24:15,686 --> 00:24:17,096
Sí, qué pasa Chuck.
384
00:24:17,808 --> 00:24:18,858
¿Cómo va la cosa?
385
00:24:18,863 --> 00:24:20,713
No te he visto desde que
te graduaste, hermano.
386
00:24:20,711 --> 00:24:21,911
Sí, ¿qué coño pasa, tío?
387
00:24:21,910 --> 00:24:23,920
Hola chicos, me alegro de
veros a todos de nuevo.
388
00:24:23,920 --> 00:24:25,850
Estos son mis hermanos, Matt y Joey.
389
00:24:25,850 --> 00:24:27,260
Querían venir a ver el viejo lugar,
390
00:24:27,260 --> 00:24:28,410
Hablé mucho de ello.
391
00:24:28,410 --> 00:24:29,960
Y veo que trajiste un novato.
392
00:24:29,960 --> 00:24:30,960
¿Un novato?
393
00:24:33,600 --> 00:24:34,600
Este es Rod.
394
00:24:35,300 --> 00:24:36,300
Soy un rehén.
395
00:24:37,480 --> 00:24:38,520
Bromista.
396
00:24:38,521 --> 00:24:40,741
Es bueno mantener vivas
las viejas tradiciones.
397
00:24:40,740 --> 00:24:42,920
¿Cómo sabemos que esto no es un truco?
398
00:24:42,920 --> 00:24:44,480
¿Quiénes son estos extraños?
399
00:24:44,480 --> 00:24:46,460
Tal vez sean plantas de Beta Upsilon Tau.
400
00:24:46,460 --> 00:24:47,860
¿Cómo te atreves?
401
00:24:47,860 --> 00:24:49,000
¿Nuestros rivales?
402
00:24:49,000 --> 00:24:51,040
Soy un orgulloso Delta, como todos ustedes.
403
00:24:51,040 --> 00:24:53,140
Seguramente podemos confiar
en el viejo Chuck.
404
00:24:53,140 --> 00:24:55,610
¿Recuerdas, cuando se bebió
37 cervezas la noche
405
00:24:55,610 --> 00:24:57,180
antes del carnaval de la fraternidad?
406
00:24:57,180 --> 00:24:58,620
Perdimos contra los Betas ese año,
407
00:24:58,620 --> 00:25:00,950
porque tenía demasiada resaca
para la competición de lucha.
408
00:25:00,950 --> 00:25:03,470
Tal vez ha estado
encubierto todo el tiempo.
409
00:25:03,470 --> 00:25:05,140
¿Qué pasa, hermanos?
410
00:25:05,140 --> 00:25:07,120
¿Por qué eres tan suspicaz?
411
00:25:07,120 --> 00:25:09,140
Es hora de que nos pongamos
a tu altura, Chuck.
412
00:25:09,140 --> 00:25:12,010
Somos básicamente todo lo que queda
de Delta Iota Kappa.
413
00:25:12,010 --> 00:25:13,010
¿Qué?
414
00:25:13,011 --> 00:25:14,401
¿Ustedes tres?
415
00:25:14,400 --> 00:25:16,350
Sí, y Luke.
416
00:25:16,350 --> 00:25:19,330
Está ocupado en la otra habitación,
tirándose a la puta de la fraternidad.
417
00:25:19,330 --> 00:25:20,510
Puta de la fraternidad.
418
00:25:20,510 --> 00:25:21,560
¿Cómo sucedió esto?
419
00:25:21,561 --> 00:25:23,991
Bueno, algunos pensaron
que nuestras novatadas de fraternidad
420
00:25:24,090 --> 00:25:26,340
del año pasado se nos fueron
un poco de las manos.
421
00:25:26,340 --> 00:25:27,420
¿Fuera de control?
422
00:25:27,421 --> 00:25:28,951
Sí, algún novato casi se ahoga
423
00:25:28,950 --> 00:25:30,730
cuando le hicimos tres
vueltas en la piscina,
424
00:25:30,730 --> 00:25:32,540
con una vela encendida saliendo de su culo.
425
00:25:32,540 --> 00:25:33,900
En nuestra defensa diré que
426
00:25:33,900 --> 00:25:35,580
fue hilarante ese momento.
427
00:25:35,580 --> 00:25:37,500
Pero esos bastardos de Beta Upsilon Tau
428
00:25:37,500 --> 00:25:40,010
nos denunciaron a la
administración de la universidad.
429
00:25:40,010 --> 00:25:41,830
Así que ahora estamos en
libertad condicional.
430
00:25:41,830 --> 00:25:44,190
hasta que podamos actuar juntos.
431
00:25:45,480 --> 00:25:47,590
Ey hermano Hunter, pregunta.
432
00:25:47,590 --> 00:25:49,060
¿Qué pasa, Chuck?
433
00:25:49,060 --> 00:25:51,140
¿Por qué está desnudo el gallo?
434
00:25:51,140 --> 00:25:52,540
¿Por qué no iba a estarlo?
435
00:25:52,540 --> 00:25:54,160
Quiero decir, sólo míralo.
436
00:25:55,855 --> 00:25:56,895
Es nuestra mascota.
437
00:25:56,901 --> 00:25:58,311
Esos Betas siempre están intentando
438
00:25:58,310 --> 00:25:59,690
tener en sus manos la polla Delta.
439
00:25:59,690 --> 00:26:01,480
Me van a llevar de vuelta a la fraternidad,
440
00:26:01,480 --> 00:26:02,930
para hacerme cosas indecibles.
441
00:26:02,930 --> 00:26:04,970
No quiero hacer cosas
indecibles a su fraternidad.
442
00:26:04,970 --> 00:26:06,620
¡Sólo aquí, Delta de por vida!
443
00:26:06,620 --> 00:26:07,760
¡Deltas!
444
00:26:07,760 --> 00:26:10,930
No, no, no, no vamos a
hacer cosas indecibles,
445
00:26:10,930 --> 00:26:13,570
Quiero decir, normalmente, tal vez,
446
00:26:13,570 --> 00:26:16,230
pero esta vez, vamos directo al decano.
447
00:26:16,230 --> 00:26:17,620
Están haciendo novatadas otra vez,
448
00:26:17,620 --> 00:26:20,400
y ahora Delta Iota Kappa ha terminado.
449
00:26:20,400 --> 00:26:21,880
Sí, terminado.
450
00:26:21,880 --> 00:26:23,850
Que Dios me ayude.
451
00:26:23,850 --> 00:26:26,630
Si tocas una vena de ese hermoso pene.
452
00:26:32,030 --> 00:26:33,530
Permítenos.
453
00:27:29,600 --> 00:27:33,220
Aquí viene el apretón de manos secreto
de Delta Iota Kappa.
454
00:27:33,220 --> 00:27:35,210
Un apretón de manos secreto.
455
00:28:08,986 --> 00:28:09,986
¡Whoo!
456
00:28:11,274 --> 00:28:13,094
Supongo que podemos confiar
en estos tipos.
457
00:28:13,090 --> 00:28:15,690
Absolutamente sí, Joey, Matt,
458
00:28:15,690 --> 00:28:17,720
Por la presente los llamo
miembros honorarios
459
00:28:17,720 --> 00:28:20,470
de la fraternidad Delta Iota Kappa.
460
00:28:20,470 --> 00:28:21,580
Gracias.
461
00:28:21,580 --> 00:28:23,250
¿Qué hay de éste ahora?
462
00:28:23,250 --> 00:28:24,800
¿Tu recluta?
463
00:28:24,800 --> 00:28:26,260
Novato.
464
00:28:26,258 --> 00:28:28,478
Sí, lo adivinaste, amigo,
465
00:28:28,480 --> 00:28:31,440
este tipo nunca tuvo la verdadera
experiencia de la fraternidad,
466
00:28:31,440 --> 00:28:34,800
así que pensamos en hacer
un poco de novatadas.
467
00:28:34,800 --> 00:28:36,440
Bueno, eso es perfecto.
468
00:28:36,440 --> 00:28:38,900
Es la semana del infierno
para nuestros novatos, ahora mismo.
469
00:28:38,900 --> 00:28:40,000
¿Semana infernal?
470
00:28:40,000 --> 00:28:41,880
¿No dijiste que estabas
en libertad condicional
471
00:28:41,880 --> 00:28:42,890
por tus novatadas?
472
00:28:42,890 --> 00:28:44,640
Bueno, sí, pero eso no significa
473
00:28:44,640 --> 00:28:47,070
que vayamos a romper con la tradición.
474
00:28:47,070 --> 00:28:48,360
Bueno, mierda, sí.
475
00:28:48,360 --> 00:28:50,930
Por eso trajimos a este tipo,
la semana del infierno.
476
00:28:50,930 --> 00:28:52,870
Sólo quería mostrarle un poco el lugar.
477
00:28:52,870 --> 00:28:56,110
Muy bien, novato, ¿estás listo
para unirte a esta fraternidad?
478
00:28:56,110 --> 00:28:57,510
No.
479
00:28:57,510 --> 00:28:59,750
Bueno, no te lo mereces.
480
00:28:59,750 --> 00:29:00,750
Mono bailarín.
481
00:29:10,370 --> 00:29:11,610
Clásico.
482
00:29:11,610 --> 00:29:14,030
Muy bien, pongámoslo con los otros.
483
00:29:14,030 --> 00:29:15,910
Espera, ¿los otros?
484
00:29:16,810 --> 00:29:19,460
Como te dije, es la semana del infierno,
cariño.
485
00:29:22,150 --> 00:29:25,560
Y ya sabes lo que les pasa a los novatos
en la semana infernal.
486
00:29:27,220 --> 00:29:29,810
Ahora no recuerdo haberte dicho
que podías dejar de bailar.
487
00:29:31,340 --> 00:29:32,380
Suelta los hombros.
488
00:29:32,378 --> 00:29:33,938
Un poco de movimiento.
489
00:29:43,360 --> 00:29:46,540
Este va a dormir aquí esta noche,
¿verdad, chico?
490
00:29:46,540 --> 00:29:47,760
Lo siento, sí, señor.
491
00:29:49,540 --> 00:29:51,630
Oh, patéticos novatos,
492
00:29:51,630 --> 00:29:52,920
durmiendo aquí.
493
00:29:54,640 --> 00:29:56,540
¿Por qué estoy erecto?
494
00:29:58,860 --> 00:30:01,750
Y estos afortunados caballeros
tienen una cama cómoda,
495
00:30:01,750 --> 00:30:04,450
pero tienen que ir totalmente desnudos,
envueltos juntos.
496
00:30:06,520 --> 00:30:08,130
Apuesto que serán maricones,
497
00:30:08,130 --> 00:30:10,210
para mañana por la mañana.
498
00:30:10,210 --> 00:30:11,280
¿Correcto novato?
499
00:30:11,280 --> 00:30:12,830
Señor, sí, señor.
500
00:30:12,830 --> 00:30:15,060
¿Dónde quieres poner el
tuyo, hermano Chuck?
501
00:30:15,060 --> 00:30:18,630
Déjame hablar con mis socios.
502
00:30:18,630 --> 00:30:19,630
Sólo un momento.
503
00:30:25,580 --> 00:30:26,610
¿Qué es lo que está mal?
504
00:30:26,614 --> 00:30:28,324
Chicos, ¿no deberíamos preocuparnos?
505
00:30:28,320 --> 00:30:29,350
No, ese es Luke.
506
00:30:29,354 --> 00:30:30,934
Sólo está cogiendo, no notará nada.
507
00:30:30,930 --> 00:30:33,370
Joey, Matt, tenemos un problema.
508
00:30:33,370 --> 00:30:34,400
¿Qué es esto?
509
00:30:34,404 --> 00:30:36,694
Los diamantes y los billetes de avión
están en esa cama.
510
00:30:36,690 --> 00:30:37,970
Ahí es donde los escondí,
511
00:30:37,970 --> 00:30:39,340
debajo de esos novatos desnudos.
512
00:30:39,340 --> 00:30:40,340
Mierda.
513
00:30:41,500 --> 00:30:42,950
Vale, entonces, ¿qué significa eso?
514
00:30:42,950 --> 00:30:45,040
Que no podemos recogerlos
hasta las 10 de la mañana.
515
00:30:45,040 --> 00:30:46,110
cuando hagan la prueba
516
00:30:46,111 --> 00:30:47,961
de correr desnudos por las calles.
517
00:30:47,960 --> 00:30:49,630
Olvidé que iba a ser una semana infernal
518
00:30:49,630 --> 00:30:50,960
pero aún recuerdo cómo funciona.
519
00:30:50,960 --> 00:30:52,050
Vale, ¿y ahora qué?
520
00:30:52,055 --> 00:30:55,005
Espera, ¿dijiste novatos desnudos?
521
00:30:55,010 --> 00:30:57,320
Vale, mirad chicos, esto no es un desastre,
522
00:30:57,320 --> 00:30:58,680
para nada, de acuerdo.
523
00:31:00,060 --> 00:31:01,460
Vale Chuck, ¿pueden tus hermanos
524
00:31:01,460 --> 00:31:02,540
dejarnos aquí esta noche?
525
00:31:02,541 --> 00:31:03,551
Por supuesto.
526
00:31:03,550 --> 00:31:04,550
De acuerdo, bien.
527
00:31:05,170 --> 00:31:06,830
La policía no pensará en buscarnos aquí.
528
00:31:06,830 --> 00:31:08,400
Nadie lo hará.
529
00:31:08,397 --> 00:31:10,227
Tenemos que esperar aquí
el resto de la noche,
530
00:31:10,231 --> 00:31:12,451
y por la mañana, coger la mierda
y salir de esta ciudad.
531
00:31:12,450 --> 00:31:13,910
Mejor aún, podemos dormir un poco.
532
00:31:13,910 --> 00:31:15,330
y estar frescos para nuestro viaje.
533
00:31:15,330 --> 00:31:16,420
Funciona para mí.
534
00:31:16,420 --> 00:31:17,420
Genial.
535
00:31:17,490 --> 00:31:19,000
Hola Chuck,
536
00:31:20,180 --> 00:31:22,130
¿Tuviste que pasar por todo esto
de las pruebas?
537
00:31:22,130 --> 00:31:24,270
¿Estuviste atado desnudo con
un montón de otros tíos?
538
00:31:24,270 --> 00:31:25,460
Si.
539
00:31:25,460 --> 00:31:28,850
¿Cómo lo digo con delicadeza?
540
00:31:28,850 --> 00:31:30,240
¿Tenías que follarte a otro tío?
541
00:31:30,240 --> 00:31:31,420
Espera, ¿jodido?
542
00:31:31,420 --> 00:31:33,330
Oh Dios, te jodieron, ¿no?
543
00:31:33,330 --> 00:31:34,330
Oh, te gustó.
544
00:31:34,331 --> 00:31:36,281
Yo no, pero a algunos pobres bastardos sí.
545
00:31:36,280 --> 00:31:37,410
Tuve suerte.
546
00:31:37,410 --> 00:31:39,380
Sólo tuve que hacerle
una paja a otro novato.
547
00:31:39,376 --> 00:31:40,406
Caliente.
548
00:31:40,409 --> 00:31:41,539
No, estás obligado a hacer
549
00:31:41,543 --> 00:31:42,753
lo que cada hermano te dice.
550
00:31:42,750 --> 00:31:43,900
A mí me suena bastante gay.
551
00:31:43,900 --> 00:31:46,580
No es gay, es disciplina.
552
00:31:46,576 --> 00:31:47,576
Caliente.
553
00:31:48,310 --> 00:31:50,040
Si un novato hace la
boca gorda o lo que sea
554
00:31:50,040 --> 00:31:52,230
pueden ser forzados a servir
a un hermano por la noche.
555
00:31:52,230 --> 00:31:53,650
Me vendría bien una sirvienta.
556
00:31:53,650 --> 00:31:56,650
Chicos, no se supone que
sea divertido, o sexual,
557
00:31:56,650 --> 00:31:58,200
para los novatos de todos modos.
558
00:31:58,200 --> 00:32:01,480
Se supone que es completamente
humillante y degradante.
559
00:32:02,391 --> 00:32:03,391
Caliente.
560
00:32:04,630 --> 00:32:05,660
¿Chuck?
561
00:32:05,663 --> 00:32:06,743
¿Eres tú?
562
00:32:06,741 --> 00:32:07,941
Oh mierda.
563
00:32:07,940 --> 00:32:09,260
Beverly, hola.
564
00:32:09,260 --> 00:32:10,530
Ey.
565
00:32:10,530 --> 00:32:12,530
Ah, cállate Luke, ya has venido.
566
00:32:16,741 --> 00:32:18,551
Todavía sabes tan bien.
567
00:32:20,180 --> 00:32:22,420
¿Qué haces de vuelta en la ciudad?
568
00:32:22,420 --> 00:32:23,420
Uh... oh... oh.
569
00:32:29,760 --> 00:32:31,580
Así que sí, hermanos,
570
00:32:31,580 --> 00:32:32,980
nuestros planes fracasaron,
571
00:32:32,980 --> 00:32:35,120
y parece que vamos a necesitar
un lugar para dormir,
572
00:32:35,120 --> 00:32:36,270
sólo por esta noche.
573
00:32:36,270 --> 00:32:37,300
Por supuesto, amigo.
574
00:32:37,300 --> 00:32:39,440
Ya que los novatos están
dispersos por todas partes,
575
00:32:39,440 --> 00:32:41,440
tenemos mucho espacio.
576
00:32:41,443 --> 00:32:44,843
Bien, porque quiero que
este tipo vuelva a la cama.
577
00:32:44,840 --> 00:32:45,920
Oh, Beverly.
578
00:32:45,920 --> 00:32:46,920
Vieja zorra.
579
00:32:48,150 --> 00:32:49,890
Me gusta lo que me gusta.
580
00:32:49,890 --> 00:32:52,060
¿Podemos tener una habitación separada?
581
00:32:52,060 --> 00:32:53,090
¿Matt y yo?
582
00:32:53,094 --> 00:32:54,154
Por supuesto, amigos.
583
00:32:54,150 --> 00:32:55,930
Oye, te diré una cosa,
584
00:32:55,930 --> 00:32:58,300
algunos de los novatos han sido
bastante desobedientes.
585
00:32:58,300 --> 00:33:00,670
¿Por qué no se cogen uno para ser
su sirviente esta noche?
586
00:33:00,670 --> 00:33:01,710
¿En serio?
587
00:33:01,711 --> 00:33:03,931
Claro, lo que sea que necesites, lo harán.
588
00:33:03,930 --> 00:33:05,260
Te tratarán con el mismo respeto
589
00:33:05,260 --> 00:33:07,130
lo harían con sus hermanos mayores.
590
00:33:07,130 --> 00:33:08,460
Sí, lanzaremos una moneda al aire
591
00:33:08,464 --> 00:33:09,874
para ver qué que novato elegimos.
592
00:33:09,870 --> 00:33:13,100
No hace falta, me quedo
con el de ojos marrones,
593
00:33:13,100 --> 00:33:15,240
y el de pelo rizado en el baño.
594
00:33:15,240 --> 00:33:17,650
Y por supuesto, Rod también
puede venir con nosotros.
595
00:33:20,040 --> 00:33:22,110
¿Quieres uno, Chuck?
596
00:33:22,107 --> 00:33:24,337
No, creo que tiene las manos ocupadas,
597
00:33:25,200 --> 00:33:26,200
conmigo.
598
00:33:27,460 --> 00:33:29,200
Oh, apuesto a que lo hará.
599
00:33:29,200 --> 00:33:31,390
Apuesto a que lo hará.
600
00:33:31,390 --> 00:33:32,640
Ey amigo, no tengas miedo.
601
00:33:32,640 --> 00:33:34,640
para hacer lo que quieras con los novatos.
602
00:33:34,640 --> 00:33:36,090
Es parte de su calvario,
603
00:33:36,090 --> 00:33:39,670
y recuerda, no es gay si es tu polla
la que te la chupan.
604
00:33:39,670 --> 00:33:41,640
No es gay.
605
00:33:41,640 --> 00:33:44,460
Gracias, hermano, lo recordaré.
606
00:33:44,460 --> 00:33:46,940
Sí, y hay condones en el cajón del tocador.
607
00:33:46,940 --> 00:33:48,690
Pero sólo úsalos si los necesitas.
608
00:33:53,040 --> 00:33:54,620
Estos chicos no se detendrán ante nada,
609
00:33:54,620 --> 00:33:56,180
son despiadados.
610
00:33:57,180 --> 00:33:58,180
Pobre Rod.
611
00:33:59,040 --> 00:34:00,120
Tenemos que encontrarte.
612
00:34:02,460 --> 00:34:03,460
Joann.
613
00:34:04,140 --> 00:34:07,990
Lo siento, hemos hecho una búsqueda
en todos los hoteles,
614
00:34:07,990 --> 00:34:11,190
moteles, hostales, casas de mala muerte
y casas de huéspedes,
615
00:34:11,190 --> 00:34:13,550
en un radio de 200 millas.
616
00:34:13,550 --> 00:34:16,290
Esos jinetes no están por ningún lado.
617
00:34:16,295 --> 00:34:18,095
¿Tienes los ojos puestos
en los aeropuertos,
618
00:34:18,100 --> 00:34:20,360
las cocheras de autobuses
y las estaciones de tren?
619
00:34:20,360 --> 00:34:21,360
Por supuesto.
620
00:34:22,330 --> 00:34:23,850
Vamos a encontrarlos.
621
00:34:23,850 --> 00:34:25,630
Créeme, te lo aseguro.
622
00:34:25,630 --> 00:34:27,620
Han secuestrado al oficial Pence,
623
00:34:27,620 --> 00:34:30,520
y pagarán por ello.
624
00:34:31,630 --> 00:34:32,760
También te dispararon a ti.
625
00:34:32,760 --> 00:34:35,630
¡No me digas por qué
estar enfadado, Lester!
626
00:34:35,633 --> 00:34:36,673
Sí, señora.
627
00:34:36,670 --> 00:34:37,670
Lo siento señora.
628
00:34:46,802 --> 00:34:49,972
Bueno, Rod, ¿adónde te han llevado?
629
00:35:05,156 --> 00:35:06,156
Ahora besen a las perras.
630
00:35:31,070 --> 00:35:32,170
¿Qué pasa, Rod?
631
00:35:32,170 --> 00:35:33,300
¿Quieres unirte a nosotros?
632
00:35:33,303 --> 00:35:34,343
No.
633
00:35:34,336 --> 00:35:35,366
¿Estás seguro?
634
00:35:35,369 --> 00:35:36,599
Te desataremos si nos ayudas,
635
00:35:36,603 --> 00:35:37,983
chupando las pollas de estos tíos.
636
00:35:37,980 --> 00:35:39,270
Tendremos que desatarlo también.
637
00:35:39,270 --> 00:35:42,250
Supongo que sí, si va a recibir
uno o dos disparos en la boca.
638
00:35:44,730 --> 00:35:46,390
Vamos, Rod, no seas maricón.
639
00:35:46,390 --> 00:35:48,260
¿Quieres jugar con nosotros?
640
00:35:48,260 --> 00:35:50,120
Oh Rod, te va a encantar esto.
641
00:36:05,000 --> 00:36:06,000
Oh Chuck.
642
00:36:07,517 --> 00:36:10,097
Es tan bueno tenerte de vuelta.
643
00:36:10,100 --> 00:36:12,120
Tú también, Beverly.
644
00:36:13,380 --> 00:36:14,580
¿Listo para empezar de nuevo?
645
00:36:15,720 --> 00:36:17,020
Sólo dame 15 minutos.
646
00:36:18,681 --> 00:36:20,051
Ya no soy tan joven como antes.
647
00:36:20,910 --> 00:36:24,790
Lo siento, no sabía que
Beverly estaba ocupada.
648
00:36:24,790 --> 00:36:26,010
Tengo algo de hierba húmeda.
649
00:36:26,010 --> 00:36:27,780
Sí, lo siento Luke.
650
00:36:27,780 --> 00:36:29,450
¿Nos vemos mañana?
651
00:36:29,450 --> 00:36:32,820
Chucky se habrá ido para
entonces y podremos fumar.
652
00:36:32,820 --> 00:36:34,110
y hacer esa cosa que te gusta,
653
00:36:34,110 --> 00:36:36,060
con la crema batida y los plátanos.
654
00:36:36,930 --> 00:36:39,090
De acuerdo, te veré mañana
por la noche, entonces.
655
00:36:41,770 --> 00:36:44,650
Honestamente, Luke no es el cuchillo
más brillante del cajón
656
00:36:44,647 --> 00:36:47,017
pero come coño como un loco,
657
00:36:47,020 --> 00:36:49,170
así que me inclino a perdonarle
sus debilidades.
658
00:36:50,720 --> 00:36:51,720
Es un bicho raro.
659
00:36:53,240 --> 00:36:56,160
No estás celoso, ¿verdad, Chucky?
660
00:36:56,160 --> 00:36:57,920
No me llames Chucky.
661
00:36:57,920 --> 00:36:58,920
Es diminuto.
662
00:36:59,690 --> 00:37:01,020
Oh, lo siento.
663
00:37:02,185 --> 00:37:03,935
He sido una chica mala.
664
00:37:05,253 --> 00:37:08,763
¿Por qué no vienes aquí
y me dejas compensarte?
665
00:37:10,640 --> 00:37:12,090
¿Quizás podríamos abrazarnos?
666
00:37:13,850 --> 00:37:14,850
De acuerdo.
667
00:37:16,130 --> 00:37:20,150
Pero te quiero dentro de mí por la mañana.
668
00:37:20,150 --> 00:37:22,020
Lo que tú digas.
669
00:37:22,020 --> 00:37:23,660
Siempre y cuando sea antes de las 10 a.m.
670
00:37:24,680 --> 00:37:25,680
¿Por qué?
671
00:37:26,510 --> 00:37:29,420
Quiero decir, lo que sea, no es gran cosa.
672
00:37:31,240 --> 00:37:33,520
¿Qué haces aquí de todas formas?
673
00:37:35,570 --> 00:37:38,420
Bueno, ¿puedes guardar un secreto?
674
00:37:44,810 --> 00:37:47,370
Esas botas se ven muy bien, novato,
675
00:37:47,370 --> 00:37:49,230
muy bien de hecho.
676
00:37:50,550 --> 00:37:52,380
Tengo un examen en preparación,
677
00:37:52,380 --> 00:37:54,350
un examen de Ayn Rand.
678
00:37:54,350 --> 00:37:56,060
¿Has leído a Rand?
679
00:37:56,060 --> 00:37:57,090
Sí, señor.
680
00:37:57,094 --> 00:37:58,134
No, no lo has hecho.
681
00:37:58,130 --> 00:37:59,210
¿Sabes por qué?
682
00:37:59,210 --> 00:38:00,670
Porque Rand te lee
683
00:38:00,670 --> 00:38:03,460
como el parásito que ella sabe que eres.
684
00:38:03,460 --> 00:38:05,000
Ya he oído eso antes, señor.
685
00:38:05,000 --> 00:38:07,740
Solía masturbarme con Rand, novato.
686
00:38:07,740 --> 00:38:10,660
No es su filosofía, sólo ella.
687
00:38:10,660 --> 00:38:12,690
Sus ojos, sus pantalones.
688
00:38:12,690 --> 00:38:14,950
Joder, qué buena era,
689
00:38:14,950 --> 00:38:16,880
y fue entonces cuando
empecé a leer sus libros.
690
00:38:16,880 --> 00:38:19,980
Y entonces me di cuenta de que
las palabras de Ayn Rand.
691
00:38:19,980 --> 00:38:21,840
hacían que mi polla se pusiera dura.
692
00:38:21,840 --> 00:38:23,380
¿Has leído el Fountainhead?
693
00:38:23,380 --> 00:38:24,410
Sí, señor.
694
00:38:24,411 --> 00:38:27,201
El Fountainhead es como
la punta de mi pene.
695
00:38:27,200 --> 00:38:29,430
Se trata de la punta de
todos nuestros penes.
696
00:38:29,430 --> 00:38:31,160
¿Son penes u ojos saltones?
697
00:38:31,160 --> 00:38:32,410
Es polla, señor.
698
00:38:32,410 --> 00:38:33,440
¿Qué es eso?
699
00:38:33,444 --> 00:38:34,484
Es polla,
700
00:38:34,480 --> 00:38:38,370
una polla grande, fuerte
y bella.
701
00:38:38,370 --> 00:38:39,830
Se te pone dura, ¿no?
702
00:38:40,690 --> 00:38:41,910
Tus botas están listas.
703
00:38:41,910 --> 00:38:43,550
Así es como son.
704
00:38:43,550 --> 00:38:45,100
¿Hay algo en lo que pueda ayudarte?
705
00:38:45,100 --> 00:38:48,690
Estoy escribiendo un ensayo,
obligatorio, sobre El Halcón Maltés,
706
00:38:48,690 --> 00:38:50,670
John Huston, 1941.
707
00:38:50,670 --> 00:38:52,120
Sí, una gran película.
708
00:38:53,260 --> 00:38:54,510
¿Y?
709
00:38:54,510 --> 00:38:57,700
Para mí, creo que la película
sería mejor, más suave,
710
00:38:57,700 --> 00:38:59,470
si el personaje de Kasper Gutman,
711
00:38:59,470 --> 00:39:01,560
retratado por Sydney Greenstreet,
712
00:39:01,560 --> 00:39:03,580
fuera reemplazado por Lex Luthor,
713
00:39:03,580 --> 00:39:07,340
retratado por Kevin Spacey
de Superman Returns, 2006.
714
00:39:07,340 --> 00:39:09,580
Ese es el tema de mi ensayo,
715
00:39:09,580 --> 00:39:12,500
pero el profesor Denton la rechazó.
716
00:39:12,500 --> 00:39:14,640
Te especializas en cine, ¿verdad, novato?
717
00:39:14,640 --> 00:39:15,690
Sí, señor.
718
00:39:15,691 --> 00:39:17,771
Aunque normalmente me niego a ver nada
719
00:39:17,770 --> 00:39:19,650
de antes de 1977.
720
00:39:19,650 --> 00:39:21,430
¿Por qué 1977?
721
00:39:21,430 --> 00:39:22,960
Star Wars.
722
00:39:32,950 --> 00:39:35,370
Llévatelos y córtalos
en pequeñas estrellas,
723
00:39:35,370 --> 00:39:37,490
y hará una cara de cielo tan bella,
724
00:39:37,490 --> 00:39:39,700
que todo el mundo estará
enamorado de la noche,
725
00:39:39,700 --> 00:39:42,310
no le rindan culto al sol chillón.
726
00:39:42,310 --> 00:39:43,940
Oh, he comprado una mansión de amor,
727
00:39:43,940 --> 00:39:45,380
pero no lo poseía.
728
00:39:45,380 --> 00:39:48,040
Y aunque estoy vendido,
aún no lo he disfrutado.
729
00:39:48,040 --> 00:39:49,880
Tan tedioso es este día
730
00:39:49,880 --> 00:39:51,920
como la noche antes de algún festival
731
00:39:51,920 --> 00:39:53,980
al niño impaciente que
tiene nuevas vestiduras
732
00:39:53,980 --> 00:39:55,200
y no puede usarlas.
733
00:40:46,733 --> 00:40:48,233
9-1-1.
734
00:40:50,870 --> 00:40:51,870
¿Hola?
735
00:40:53,110 --> 00:40:54,320
Uh huh.
736
00:40:54,320 --> 00:40:56,220
¿Te han secuestrado?
737
00:40:56,220 --> 00:40:57,570
¿Y bien?
738
00:40:57,570 --> 00:40:58,980
Uh huh.
739
00:40:58,980 --> 00:41:02,820
Ah, ya veo, déjame transferirte a alguien
a quien le importe una mierda.
740
00:41:04,520 --> 00:41:05,520
Idiota.
741
00:41:06,671 --> 00:41:08,091
9-1-1, ¿en qué podemos ayudarle?
742
00:41:08,088 --> 00:41:09,118
Ayúdame, por favor.
743
00:41:09,121 --> 00:41:10,151
Ayúdame.
744
00:41:10,154 --> 00:41:11,194
Sí, señor. Sí, señor.
745
00:41:11,187 --> 00:41:12,317
Por favor, sea específico.
746
00:41:12,321 --> 00:41:13,961
Póngame con Joann Cumbersbeck, por favor.
747
00:41:14,032 --> 00:41:15,222
No lo entiendo, señor.
748
00:41:15,220 --> 00:41:18,860
Soy policía, oficial Rod
Pence, me han secuestrado,
749
00:41:18,860 --> 00:41:20,870
Póngame con Joann Cumbersbeck, ahora.
750
00:41:20,870 --> 00:41:22,850
Sí, señor, espere, por favor.
751
00:41:22,850 --> 00:41:24,880
Hola, ¿qué está pasando?
752
00:41:24,878 --> 00:41:27,208
Nada, nada, no te preocupes por mí.
753
00:41:27,210 --> 00:41:29,250
¿Ese novato está llamando a su madre?
754
00:41:29,250 --> 00:41:31,200
¿O su novia?
755
00:41:31,200 --> 00:41:32,490
¿Vas a llorar maricón?
756
00:41:33,420 --> 00:41:34,660
¿Qué está pasando?
757
00:41:34,660 --> 00:41:37,120
Este novato está llamando a su mamá.
758
00:41:37,120 --> 00:41:38,150
Poco convincente.
759
00:41:38,154 --> 00:41:39,254
Oh, silencio, silencio.
760
00:41:39,250 --> 00:41:42,010
No voy a llamar a mi madre,
esto es muy importante.
761
00:41:42,012 --> 00:41:43,052
¿Rod? ¿Rod? ¿Eres tú?
762
00:41:43,046 --> 00:41:44,816
Joann, Joann, gracias a Dios,
763
00:41:44,820 --> 00:41:47,300
Estoy desnudo, Joann, me
hicieron hacer cosas terribles.
764
00:41:47,300 --> 00:41:50,360
Oh... escucha al niño maricón.
765
00:41:50,360 --> 00:41:52,560
¿Quién es Joann, tu novia?
766
00:41:52,560 --> 00:41:53,640
¿Dónde estás?
767
00:41:53,638 --> 00:41:56,248
Joann, estoy desnudo, me
hicieron, me hicieron...
768
00:41:56,250 --> 00:41:59,160
Rod Focus, iremos a buscarte.
769
00:41:59,160 --> 00:42:00,610
¿Dónde estás?
770
00:42:00,610 --> 00:42:02,850
Me llevaron a una fraternidad
en alguna parte.
771
00:42:02,852 --> 00:42:03,892
¿Una fraternidad?
772
00:42:03,885 --> 00:42:05,115
Sí, estoy aquí en el medio...
773
00:42:05,119 --> 00:42:07,919
¿Qué demonios está pasando aquí?
774
00:42:07,920 --> 00:42:11,360
Novato, has sido muy insubordinado.
775
00:42:11,360 --> 00:42:13,650
A este paso, nunca te
unirás a la fraternidad.
776
00:42:13,650 --> 00:42:16,610
¿Qué? No quiero unirme a tu fraternidad.
777
00:42:16,610 --> 00:42:17,620
Agárrenlo.
778
00:42:17,623 --> 00:42:18,663
No, no, no.
779
00:42:18,657 --> 00:42:21,417
¡No soy un novato!
780
00:42:21,423 --> 00:42:23,593
Lester, Lester, necesito
que rastrees esta llamada.
781
00:42:23,590 --> 00:42:25,210
Necesito que triangules esta ubicación.
782
00:42:25,210 --> 00:42:26,670
Debería haberlo sabido.
783
00:42:26,670 --> 00:42:28,970
Esos maricones estaban en una fraternidad.
784
00:42:33,060 --> 00:42:34,910
¿Qué demonios es esto?
785
00:42:34,910 --> 00:42:36,610
Drag queen del club,
786
00:42:36,610 --> 00:42:38,610
se llama Escombros de Piñata.
787
00:42:38,610 --> 00:42:40,620
Quiere hacer una declaración.
788
00:42:41,840 --> 00:42:43,260
Gracias, Lester.
789
00:42:43,260 --> 00:42:44,560
Ha sido muy amable.
790
00:42:48,507 --> 00:42:50,857
¿Qué tienes para mí?
791
00:42:50,863 --> 00:42:52,033
Información.
792
00:42:53,441 --> 00:42:54,441
Experiencia.
793
00:42:58,351 --> 00:43:00,561
Labios para muchos días.
794
00:43:03,548 --> 00:43:05,918
Muy bien, ¿qué puedes decirme
de las fraternidades?
795
00:43:07,010 --> 00:43:10,680
¿Cariño, creo que el
plural es frat Aik (s)?
796
00:43:16,637 --> 00:43:17,667
¿Qué está pasando?
797
00:43:17,670 --> 00:43:18,700
¿Qué es todo ese ruido?
798
00:43:18,700 --> 00:43:19,740
¿Esto es normal?
799
00:43:19,741 --> 00:43:21,841
No lo sé. No lo sé.
800
00:43:21,840 --> 00:43:25,590
No lo creo, pero es la semana
del infierno, ¿quién sabe?
801
00:43:26,670 --> 00:43:27,720
Será mejor que investigue.
802
00:43:28,850 --> 00:43:32,500
Esperen, ustedes son totalmente
heterosexuales, ¿verdad?
803
00:43:33,620 --> 00:43:35,110
Sí. Sí.
804
00:43:36,036 --> 00:43:37,626
Genial.
805
00:43:37,630 --> 00:43:39,870
Besaros hasta que volvamos.
806
00:43:39,870 --> 00:43:40,870
Sin holgazanear.
807
00:43:49,950 --> 00:43:52,540
Gracias, señor, ¿puede darme otro?
808
00:43:52,540 --> 00:43:55,490
Gracias, señor, ¿puede darme otro?
809
00:43:55,494 --> 00:43:58,394
Gracias, señor, ¿puede darme otro?
810
00:43:58,390 --> 00:43:59,580
Oye, ¿qué está pasando aquí?
811
00:43:59,581 --> 00:44:02,131
Este recluta intentó hacer contacto
con el mundo exterior.
812
00:44:02,130 --> 00:44:03,710
Estaba llamando a alguien llamado Joann
813
00:44:03,710 --> 00:44:05,020
para tratar de sacarlo de esto.
814
00:44:05,020 --> 00:44:06,430
Probablemente su madre.
815
00:44:06,430 --> 00:44:07,800
Cállate, novato.
816
00:44:07,800 --> 00:44:09,720
Señor, sí, señor.
817
00:44:09,720 --> 00:44:10,720
¿Joann?
818
00:44:11,520 --> 00:44:13,190
Debe ser su compañero.
819
00:44:13,190 --> 00:44:16,410
Está bien, chicos, nosotros
nos encargaremos de él.
820
00:44:16,410 --> 00:44:19,680
Y nos aseguraremos de administrarle
un castigo severo.
821
00:44:20,730 --> 00:44:22,970
Genial, porque ya era hora
822
00:44:22,970 --> 00:44:26,150
para nuestro desnudo paseo de humillación.
823
00:44:26,150 --> 00:44:29,130
Bien, novatos, suéltenlos.
824
00:44:29,130 --> 00:44:30,520
Señor, sí, señor.
825
00:44:33,530 --> 00:44:36,170
Muy bien, novatos, manos en la cabeza
y fuera de la puerta.
826
00:44:36,170 --> 00:44:38,030
Vamos, en fila india.
827
00:44:38,032 --> 00:44:39,202
Cuéntalas.
828
00:44:46,090 --> 00:44:49,090
Así que realmente te preocupas
por este tipo Rod, ¿verdad?
829
00:44:49,090 --> 00:44:50,830
Su nombre es Oficial Pence para ti.
830
00:44:50,830 --> 00:44:53,840
Pero parece que realmente
te preocupas mucho por él.
831
00:44:54,690 --> 00:44:56,610
¿Por qué es eso?
832
00:44:56,610 --> 00:44:57,610
Es un buen policía.
833
00:44:59,050 --> 00:45:00,800
Tenía sueños, sabes.
834
00:45:00,800 --> 00:45:02,050
Quería ser cineasta.
835
00:45:03,528 --> 00:45:04,578
¿Lo hizo?
836
00:45:04,580 --> 00:45:05,680
Sí. ¿Rod?
837
00:45:05,680 --> 00:45:06,680
Sí.
838
00:45:07,947 --> 00:45:09,467
Pasó cinco años haciendo un documental
839
00:45:09,470 --> 00:45:11,670
sobre la juventud del gueto en el área,
840
00:45:11,670 --> 00:45:13,760
pensó que ganaría un Pulitzer.
841
00:45:13,764 --> 00:45:14,784
Tenía grandes planes.
842
00:45:14,781 --> 00:45:16,801
Bueno, entonces, ¿qué pasó?
843
00:45:16,800 --> 00:45:19,720
Perdió sus fondos
y no pudo completar la película.
844
00:45:19,720 --> 00:45:23,040
Tuvo que vender todo el material
sólo para llegar a fin de mes.
845
00:45:23,040 --> 00:45:24,430
Todo fue a una compañía coreana
846
00:45:24,430 --> 00:45:27,690
que hace videos de mierda
para canciones de karaoke.
847
00:45:27,690 --> 00:45:31,870
Oh, por eso es que esos videos
nunca tienen sentido.
848
00:45:31,870 --> 00:45:35,400
Espera, soy el anfitrión de una noche
de karaoke los martes.
849
00:45:35,400 --> 00:45:38,740
¿Podría ser?
850
00:45:38,740 --> 00:45:41,230
¿Hay un video de Ángel de la Mañana,
851
00:45:41,230 --> 00:45:43,830
donde un tipo con una cresta
se está volteando de la cámara?
852
00:45:43,830 --> 00:45:45,230
Eso suena como si lo fuera.
853
00:45:45,230 --> 00:45:46,230
Wow.
854
00:45:50,310 --> 00:45:53,820
¿Estás enamorada de él?
855
00:45:54,960 --> 00:45:56,300
Por supuesto que no.
856
00:45:56,300 --> 00:45:57,630
Por supuesto que no.
857
00:45:57,630 --> 00:45:59,290
Hemos estado saliendo durante seis meses,
858
00:45:59,290 --> 00:46:00,710
y ni siquiera me ha besado todavía,
859
00:46:00,707 --> 00:46:02,357
porque es un perfecto caballero.
860
00:46:07,370 --> 00:46:09,030
No, no, no, no.
861
00:46:09,030 --> 00:46:11,280
Manos sobre la cabeza, novatos.
862
00:46:11,280 --> 00:46:13,840
Son 20 golpes con la
paleta cuando volvamos.
863
00:46:13,840 --> 00:46:16,420
Muy bien, chicos, vamos a
hacer un rápido recorrido
864
00:46:16,420 --> 00:46:18,180
de nuestro hermoso campus.
865
00:46:18,180 --> 00:46:20,870
En nuestros viajes
visitaremos la biblioteca,
866
00:46:20,870 --> 00:46:23,340
la cafetería, lo mejor de todo,
867
00:46:23,340 --> 00:46:25,910
la práctica de hockey sobre césped
de las chicas, ahora otra vez,
868
00:46:25,910 --> 00:46:26,910
hermano Brock.
869
00:46:27,624 --> 00:46:29,544
No lo sé, pero me lo han dicho.
870
00:46:29,544 --> 00:46:30,784
No lo sé, pero me lo han dicho.
871
00:46:35,820 --> 00:46:37,840
Si miras entre tus muslos
872
00:46:37,845 --> 00:46:40,265
Si miras entre tus muslos
873
00:46:40,267 --> 00:46:42,147
Puedes juzgarlos por el tamaño.
874
00:46:42,150 --> 00:46:43,670
Puedes juzgarlos por el tamaño.
875
00:46:43,670 --> 00:46:44,760
Novato,
876
00:46:44,761 --> 00:46:46,581
¿Tienes un problema interno con la brújula?
877
00:46:46,580 --> 00:46:48,650
Esa punta es tu estrella
del norte, ahora síguela.
878
00:46:48,650 --> 00:46:50,460
con los otros cabrones.
879
00:46:52,132 --> 00:46:53,462
Estos son recuerdos duraderos que
880
00:46:53,460 --> 00:46:54,940
estarán contigo el resto de tu vida,
881
00:46:54,938 --> 00:46:57,018
ahora empieza a actuar como tal.
882
00:47:00,457 --> 00:47:01,557
Los diamantes.
883
00:47:01,560 --> 00:47:02,830
Y los boletos.
884
00:47:14,010 --> 00:47:15,080
Nada. Nada.
885
00:47:15,081 --> 00:47:17,031
¿Qué carajo...?
886
00:47:17,030 --> 00:47:19,410
Nada, maldita sea.
887
00:47:19,410 --> 00:47:21,430
Aquí es donde Chuck dijo que estaría.
888
00:47:21,430 --> 00:47:23,430
Espera un minuto, ¿dónde está Chuck?
889
00:47:30,140 --> 00:47:31,210
¿Chuck?
890
00:47:31,211 --> 00:47:32,271
¿Qué ha pasado?
891
00:47:33,040 --> 00:47:34,320
Fue Beverly.
892
00:47:34,320 --> 00:47:37,380
De alguna manera me los sacó,
todos nuestros planos.
893
00:47:37,380 --> 00:47:40,320
Y luego, después de tener sexo nueve veces,
me quedé dormido.
894
00:47:40,320 --> 00:47:42,180
Cuando me desperté estaba atado así.
895
00:47:42,180 --> 00:47:43,940
He estado aquí toda la noche.
896
00:47:43,940 --> 00:47:44,940
Espera un momento.
897
00:47:47,550 --> 00:47:49,200
El coche no está.
898
00:47:49,200 --> 00:47:50,230
Maldita sea.
899
00:47:50,234 --> 00:47:51,694
¿Se llevó a Tulula?
900
00:47:51,687 --> 00:47:52,807
Se llevó las llaves,
901
00:47:52,810 --> 00:47:54,020
ella tomó los boletos,
902
00:47:54,020 --> 00:47:55,640
se llevó los diamantes,
903
00:47:55,640 --> 00:47:57,350
ella se llevó todo.
904
00:47:57,350 --> 00:47:58,390
Mujeres.
905
00:47:58,391 --> 00:47:59,441
¿Estoy en lo cierto?
906
00:47:59,440 --> 00:48:01,530
Este tipo sabe de lo que hablo.
907
00:48:01,530 --> 00:48:04,260
¿Podrías terminar de desatarme, por favor?
908
00:48:04,260 --> 00:48:06,860
Ni siquiera sé si debería, Chuck.
909
00:48:06,860 --> 00:48:08,430
Me avergüenzo de ti,
910
00:48:08,430 --> 00:48:11,080
siendo engañado por esa basura común.
911
00:48:11,080 --> 00:48:12,230
Sabía que eras heterosexual,
912
00:48:12,231 --> 00:48:14,331
pero pensé que tenías mejor gusto.
913
00:48:14,330 --> 00:48:17,040
La polla quiere lo que quiere.
914
00:48:17,040 --> 00:48:19,540
Nunca podría resistirme a
una puta de fraternidad.
915
00:48:20,850 --> 00:48:22,850
Mierda, policías.
916
00:48:35,630 --> 00:48:37,080
Mierda, ¿qué hacemos ahora?
917
00:48:39,499 --> 00:48:40,819
Vale, maricones.
918
00:48:40,820 --> 00:48:42,060
Sabemos que estáis ahí dentro.
919
00:48:42,060 --> 00:48:44,920
Salgan con las manos en
alto y nadie saldrá herido.
920
00:48:45,630 --> 00:48:48,420
Chuck, Chuck, soy yo,
sé que eres mejor que esto.
921
00:48:48,421 --> 00:48:49,811
¡Te quiero Chuck, te quiero!
922
00:48:49,810 --> 00:48:50,810
Dame eso a mí.
923
00:48:51,650 --> 00:48:54,150
No puedo creer que Piñata
los esté ayudando.
924
00:48:54,147 --> 00:48:55,297
No sé si los está ayudando,
925
00:48:55,300 --> 00:48:58,200
o intenta meterse en los pantalones
de Chuck otra vez.
926
00:48:58,200 --> 00:49:00,190
No puedo evitarlo si soy
un imán para las chicas.
927
00:49:00,190 --> 00:49:01,410
Chica con un imán de pollas.
928
00:49:01,410 --> 00:49:03,990
Pollitos con pollas y gansos.
929
00:49:03,990 --> 00:49:05,630
Pensaría que te alegras de que me vaya.
930
00:49:05,630 --> 00:49:07,360
por la escalera mecánica de vez en cuando.
931
00:49:07,360 --> 00:49:09,070
Quiero decir que Dios la bendiga.
932
00:49:09,070 --> 00:49:11,940
Le debe llevar horas
prepararse por la mañana.
933
00:49:11,945 --> 00:49:13,465
No tendría la paciencia.
934
00:49:13,470 --> 00:49:16,070
A menudo encuentro que
las mujeres que no son mujeres de verdad,
935
00:49:16,067 --> 00:49:19,027
se parecerán más a las mujeres
que las mujeres de verdad.
936
00:49:19,030 --> 00:49:21,040
¿Quién puede decir lo que
es real, de todos modos?
937
00:49:21,040 --> 00:49:23,860
En cierto sentido, todo lo
que vemos y oímos es real,
938
00:49:23,860 --> 00:49:25,500
así que una mujer de verdad es real,
939
00:49:25,500 --> 00:49:27,400
sin importar la realidad de la realidad.
940
00:49:29,120 --> 00:49:31,160
Sabes, creo que fue Gertrude
Stein quien dijo eso.
941
00:49:31,160 --> 00:49:33,410
Maricas, ríndanse antes
de que vayamos tras de ustedes.
942
00:49:33,410 --> 00:49:34,940
¿Qué hacemos ahora?
943
00:49:34,940 --> 00:49:37,580
Ni idea, nunca he estado en un
combate mexicano antes.
944
00:49:37,580 --> 00:49:39,530
¿Por qué tiene que ser mexicano?
945
00:49:39,527 --> 00:49:40,547
Eso es racista.
946
00:49:40,550 --> 00:49:42,490
Siempre dices que las cosas son racistas.
947
00:49:42,490 --> 00:49:44,100
¿Como ese intercambio de regalos chinos
948
00:49:44,100 --> 00:49:46,010
que Danny organizó en el
club la Navidad pasada?
949
00:49:46,010 --> 00:49:47,470
Eso fue racista, ¿qué significa eso?
950
00:49:47,470 --> 00:49:49,240
Chicos, policías.
951
00:49:49,240 --> 00:49:51,540
A punto de asaltar la casa de
la fraternidad, ¿recuerdas?
952
00:49:51,540 --> 00:49:52,800
Cierto, sí.
953
00:49:53,085 --> 00:49:54,265
¿Pensamientos?
954
00:49:54,270 --> 00:49:56,260
Tenemos que salir de aquí
sin que nos arresten.
955
00:49:56,260 --> 00:49:57,620
Necesitamos una distracción.
956
00:49:57,620 --> 00:49:58,620
¿Como qué?
957
00:49:59,573 --> 00:50:00,683
Tenemos que tirarles algo.
958
00:50:00,680 --> 00:50:02,410
Eso haría que se concentren por completo,
959
00:50:02,414 --> 00:50:03,464
para que podamos escapar.
960
00:50:03,460 --> 00:50:04,460
Tengo una idea.
961
00:50:05,390 --> 00:50:06,390
Continúa.
962
00:50:08,116 --> 00:50:09,116
Twinks.
963
00:51:06,360 --> 00:51:08,540
Tan genial como es veros ir a por oro
964
00:51:08,540 --> 00:51:11,500
en las olimpiadas al desnudo,
tenemos nuevos planes.
965
00:51:11,500 --> 00:51:12,600
Señor, sí, señor.
966
00:51:12,600 --> 00:51:14,370
Hay una barricada policial afuera.
967
00:51:14,370 --> 00:51:16,670
Necesitamos que ustedes dos salgan
corriendo como locos,
968
00:51:18,030 --> 00:51:19,970
disparando esto en su tiempo libre.
969
00:51:19,970 --> 00:51:20,980
¿Señor?
970
00:51:20,980 --> 00:51:23,580
Mira, en realidad no te estamos pidiendo
que le dispares a nadie.
971
00:51:23,580 --> 00:51:24,630
A menos que quieras.
972
00:51:25,420 --> 00:51:27,050
Quiero decir que probablemente es mejor
973
00:51:27,050 --> 00:51:28,140
para todos si no lo haces.
974
00:51:28,140 --> 00:51:29,190
Cierto.
975
00:51:29,189 --> 00:51:31,159
Sólo necesitamos que salgas,
976
00:51:31,160 --> 00:51:32,370
disparar esto al aire,
977
00:51:32,370 --> 00:51:35,230
causar una distracción.
978
00:51:35,230 --> 00:51:37,440
Pero, si hacemos eso, ¿no nos dispararán?
979
00:51:37,440 --> 00:51:38,660
Otra distracción.
980
00:51:40,930 --> 00:51:43,760
Mira, será muy fácil, ¿de acuerdo?
981
00:51:43,760 --> 00:51:45,410
Te damos la señal y sales corriendo,
982
00:51:45,410 --> 00:51:47,270
con las armas en la mano,
las pollas aleteando.
983
00:51:47,270 --> 00:51:49,560
Espera, ¿quieres que hagamos
esto desnudo, señor?
984
00:51:49,560 --> 00:51:51,490
Podría ser realmente increíble.
985
00:51:51,490 --> 00:51:53,310
No hay mejor prueba de hombría.
986
00:51:53,310 --> 00:51:56,740
Ustedes dos serán la envidia
de toda la fraternidad.
987
00:51:56,740 --> 00:51:59,630
Señor, no estoy seguro de
que sea una buena idea.
988
00:51:59,630 --> 00:52:01,340
Quiero decir, estamos...
989
00:52:01,340 --> 00:52:03,530
Los novatos no responden.
990
00:52:03,530 --> 00:52:04,920
Señor, sí, señor.
991
00:52:04,920 --> 00:52:07,150
No hay nada que temer chicos,
992
00:52:07,150 --> 00:52:09,450
este será su momento de gloria.
993
00:52:09,450 --> 00:52:12,250
Serán íconos americanos,
como Butch y Sundance.
994
00:52:13,190 --> 00:52:14,190
¿Quién?
995
00:52:17,310 --> 00:52:19,740
Butch Cassidy y Sundance Kid.
996
00:52:19,740 --> 00:52:20,770
¿Hubo una película?
997
00:52:20,774 --> 00:52:22,484
Sí, en los años 70.
998
00:52:22,480 --> 00:52:24,000
Nunca la vi, señor.
999
00:52:24,000 --> 00:52:26,530
Yo lo vi, mi padre era un fanático, señor.
1000
00:52:27,560 --> 00:52:29,530
Bien recluta, me gustas.
1001
00:52:29,530 --> 00:52:32,130
Pero, Butch Cassidy y Sundance,
1002
00:52:32,130 --> 00:52:34,920
al final de la película, murieron, señor.
1003
00:52:34,920 --> 00:52:35,950
¡Spoilers!
1004
00:52:35,954 --> 00:52:37,904
Ese no es el punto, nos van a disparar.
1005
00:52:37,900 --> 00:52:39,170
Los chicos de hoy en día.
1006
00:52:40,030 --> 00:52:42,280
Recuerdo cuando tenía tu edad,
1007
00:52:43,210 --> 00:52:45,660
cuando un hombre mayor te
pedía que hicieras algo
1008
00:52:45,660 --> 00:52:46,790
de lo que no estabas seguro,
1009
00:52:46,794 --> 00:52:49,334
sólo contenías la respiración
e ibas a por ello.
1010
00:52:49,330 --> 00:52:52,350
Ese es el problema con
estos malditos milenials.
1011
00:52:52,350 --> 00:52:55,210
Ya nadie está listo para el trabajo duro.
1012
00:52:55,210 --> 00:52:56,620
Es todo... bla, bla, bla, bla,
1013
00:52:56,620 --> 00:52:59,050
No quiero tener sexo con
nadie que no conozca.
1014
00:52:59,053 --> 00:53:00,483
Waa waa waa, no quiero tener sexo
1015
00:53:00,480 --> 00:53:02,800
en un espectáculo de burros en México.
1016
00:53:02,800 --> 00:53:05,650
Cariño, ¿qué hay entre tú y México hoy?
1017
00:53:05,650 --> 00:53:06,650
Sólo estaba comentando.
1018
00:53:07,470 --> 00:53:09,870
Ustedes son un verdadero
desastre, ¿lo sabían?
1019
00:53:09,870 --> 00:53:13,090
Deberías habernos visto en la noche
de buffet caliente en El Águila.
1020
00:53:13,088 --> 00:53:14,118
El Águila.
1021
00:53:14,122 --> 00:53:15,442
Toma el arma, novato.
1022
00:53:18,940 --> 00:53:20,990
Lo siento, no creo que pueda hacer esto.
1023
00:53:22,280 --> 00:53:24,320
Necesitas reunir un poco de coraje,
1024
00:53:24,320 --> 00:53:25,320
un poco de coraje.
1025
00:53:28,430 --> 00:53:29,430
Yo creo en ti.
1026
00:53:34,310 --> 00:53:36,660
Jesús, estos chicos son demasiado tímidos.
1027
00:53:36,660 --> 00:53:38,390
¿No tenemos drogas para ellos o algo así,
1028
00:53:38,390 --> 00:53:39,490
para amplificar el corazón?
1029
00:53:39,491 --> 00:53:41,211
Esto es una casa de fraternidad, ¿verdad?
1030
00:53:41,210 --> 00:53:42,630
¿Un poco de coca para activarse?
1031
00:53:42,630 --> 00:53:45,970
Um, podría haber algo de
nitrato de amilo en el sótano.
1032
00:53:45,970 --> 00:53:47,250
¿Nitrato de amilo?
1033
00:53:47,250 --> 00:53:48,550
¿Te refieres a los poppers?
1034
00:53:48,550 --> 00:53:50,650
Creí que habías dicho que nada
de este lugar era gay.
1035
00:53:50,650 --> 00:53:51,680
No lo es.
1036
00:53:51,680 --> 00:53:53,640
Lo usan para limpiar la videograbadora.
1037
00:53:54,530 --> 00:53:56,610
¿Todavía tienes una videograbadora?
1038
00:53:56,610 --> 00:53:57,690
¿Es ahí donde ves
1039
00:53:57,690 --> 00:53:59,620
Butch Cassidy y el Sundance Twinks?
1040
00:53:59,620 --> 00:54:02,290
Oigan, jódanse los dos, es un clásico.
1041
00:54:03,210 --> 00:54:05,160
Bien, ahora tú,
1042
00:54:06,070 --> 00:54:07,860
tu amiguito está asustado.
1043
00:54:07,860 --> 00:54:10,290
Ahora, quiero que tomes esta pistola,
1044
00:54:10,290 --> 00:54:11,500
no le dispares.
1045
00:54:11,500 --> 00:54:12,860
Apunta al aire.
1046
00:54:12,860 --> 00:54:15,740
Sólo quiero que corras por aquí gritando.
1047
00:54:15,740 --> 00:54:17,420
Muéstrame lo que puedes hacer.
1048
00:54:17,420 --> 00:54:18,510
Señor, sí, señor.
1049
00:54:22,491 --> 00:54:23,821
¡Yabba dabba dabba doo!
1050
00:54:29,360 --> 00:54:31,290
Bien, ahora dame el arma.
1051
00:54:34,180 --> 00:54:35,830
Señor, ¿tengo que hacerlo?
1052
00:54:35,829 --> 00:54:37,409
Sí, tienes que hacerlo.
1053
00:54:39,060 --> 00:54:40,260
Lo harás muy bien.
1054
00:54:40,260 --> 00:54:41,860
Vas a coger esta pistola, chico.
1055
00:54:46,270 --> 00:54:47,270
Tú te encargas de esto.
1056
00:54:49,210 --> 00:54:50,260
Yo puedo.
1057
00:54:50,260 --> 00:54:51,260
Lo haré.
1058
00:54:54,940 --> 00:54:56,360
¿Eso fue un disparo?
1059
00:54:56,360 --> 00:54:58,010
No, ese fui yo.
1060
00:54:58,010 --> 00:54:59,510
Comí Burrito Box en el almuerzo.
1061
00:54:59,510 --> 00:55:01,740
Sí, me di cuenta.
1062
00:55:01,740 --> 00:55:04,330
Pero esos chicos gays
todavía tienen sus armas.
1063
00:55:04,330 --> 00:55:07,140
Y en caso de que estén planeando algún tipo
de guerra mexicana,
1064
00:55:07,140 --> 00:55:09,530
más vale que estemos preparados.
1065
00:55:09,530 --> 00:55:11,270
¿Por qué tiene que ser mexicana?
1066
00:55:11,270 --> 00:55:13,100
Me encanta Burrito Box.
1067
00:55:14,460 --> 00:55:15,540
Lo siento, señor.
1068
00:55:15,536 --> 00:55:16,756
Lo siento, señor.
1069
00:55:16,760 --> 00:55:17,760
Fue un error.
1070
00:55:18,470 --> 00:55:20,050
Era una idea estúpida de todas formas.
1071
00:55:20,050 --> 00:55:22,570
A nadie le gusta un tipo prematuro, chico.
1072
00:55:24,470 --> 00:55:27,270
Oh y, vuélvanse a besar,
1073
00:55:27,270 --> 00:55:28,920
los dos.
1074
00:55:28,920 --> 00:55:30,400
Y esta vez froten sus penes juntos,
1075
00:55:30,400 --> 00:55:31,850
a ver si pueden encender un fuego.
1076
00:55:31,850 --> 00:55:32,990
Sí, señor.
1077
00:55:43,870 --> 00:55:45,050
Vale, se han ido.
1078
00:55:52,210 --> 00:55:53,940
Eso fue una gran pérdida de tiempo.
1079
00:55:53,940 --> 00:55:55,110
Debería haberlo sabido mejor.
1080
00:55:55,110 --> 00:55:56,530
Son muy novatos.
1081
00:55:56,730 --> 00:55:57,820
¡Ey!
1082
00:55:57,821 --> 00:55:59,171
Eso no se aplica a ti, semental.
1083
00:55:59,170 --> 00:56:00,320
Por supuesto que no.
1084
00:56:00,320 --> 00:56:02,270
Nunca envies un niño
cuando necesitas un hombre.
1085
00:56:02,273 --> 00:56:03,273
Necesito un hombre.
1086
00:56:03,940 --> 00:56:05,940
¿Algún hombre aquí tiene
alguna idea brillante?
1087
00:56:07,160 --> 00:56:08,800
La Piñata está ahí fuera con la policía.
1088
00:56:08,800 --> 00:56:10,270
No puede estar trabajando con ellos.
1089
00:56:10,271 --> 00:56:11,681
¿Podemos usar eso a nuestro favor?
1090
00:56:11,680 --> 00:56:12,720
Quizás pueda distraerlos.
1091
00:56:12,720 --> 00:56:14,370
¿Quizás podamos enviarle un mensaje?
1092
00:56:14,470 --> 00:56:16,510
Puedo enviarle un mensaje,
tengo su número.
1093
00:56:16,513 --> 00:56:18,973
En caso de que alguna vez necesite
una llamada para sexo.
1094
00:56:18,970 --> 00:56:21,310
¿Quién diría que todo lo necesario
para meterte en la cama
1095
00:56:21,310 --> 00:56:22,790
era un vestido barato y una peluca?
1096
00:56:22,790 --> 00:56:24,410
No tendría la paciencia.
1097
00:56:24,510 --> 00:56:26,580
Mi celular está en mis
pantalones en el otro cuarto.
1098
00:56:26,580 --> 00:56:27,830
Perfecto, hagámoslo.
1099
00:56:30,490 --> 00:56:31,490
Hola, hola.
1100
00:56:32,700 --> 00:56:33,780
Hola.
1101
00:56:33,780 --> 00:56:35,170
Tú debes ser Rod.
1102
00:56:35,170 --> 00:56:37,610
Cariño, soy un gran
admirador de tu trabajo.
1103
00:56:37,610 --> 00:56:38,610
¿Gracias?
1104
00:56:39,761 --> 00:56:40,761
De nada.
1105
00:56:42,640 --> 00:56:43,640
Piñata.
1106
00:56:44,850 --> 00:56:47,780
Lo siento, no hablo español.
1107
00:56:48,900 --> 00:56:49,900
Qué lástima.
1108
00:57:06,700 --> 00:57:07,700
Adiós.
1109
00:57:09,710 --> 00:57:13,230
Claro, semental, lo haré
por 15 fotos de penes.
1110
00:57:13,230 --> 00:57:14,280
Es una tipa sedienta.
1111
00:57:14,280 --> 00:57:15,750
No tenemos tiempo para esto.
1112
00:57:15,750 --> 00:57:16,820
¿Ahora mismo?
1113
00:57:16,820 --> 00:57:19,000
Estoy un poco apurado.
1114
00:57:20,550 --> 00:57:24,270
Bien, entonces, cinco ahora, los
próximos 10 en su tiempo libre.
1115
00:57:24,270 --> 00:57:25,960
Jesucristo, dale lo que quiere.
1116
00:57:25,960 --> 00:57:27,010
¿Qué, sólo sacarla?
1117
00:57:27,010 --> 00:57:28,860
¿Nunca te habías hecho
una foto de pene antes?
1118
00:57:28,860 --> 00:57:30,920
Suelo confíar en mis pectorales
para estos casos.
1119
00:57:30,920 --> 00:57:31,920
Es una cosa personal,
1120
00:57:31,921 --> 00:57:33,851
el sexting es frío y distante.
1121
00:57:35,940 --> 00:57:36,970
¿Qué estás haciendo?
1122
00:57:36,973 --> 00:57:38,013
No, es un mal ángulo.
1123
00:57:38,010 --> 00:57:39,180
Y la iluminación es terrible
1124
00:57:39,181 --> 00:57:40,201
si te fotografías así.
1125
00:57:40,200 --> 00:57:41,240
Bueno, discúlpenme,
1126
00:57:41,341 --> 00:57:42,951
No soy fotógrafo profesional de pollas.
1127
00:57:42,950 --> 00:57:44,790
Un fotógrafo de pollas.
1128
00:57:44,790 --> 00:57:45,880
Sólo dame el teléfono.
1129
00:57:45,877 --> 00:57:47,747
Me dediqué a la fotografía,
1130
00:57:47,750 --> 00:57:49,610
un poco cuando estaba en la universidad.
1131
00:57:49,610 --> 00:57:51,380
Matt, apaga las luces.
1132
00:57:51,380 --> 00:57:53,760
Chuck, bájate esos pantalones.
1133
00:57:55,820 --> 00:57:58,000
Dame un tigre enojado.
1134
00:57:58,000 --> 00:57:59,290
Dámelo, nena.
1135
00:57:59,290 --> 00:58:00,340
Dámelo, cariño,
1136
00:58:00,341 --> 00:58:01,821
Sí, la cámara te ama.
1137
00:58:01,825 --> 00:58:03,895
Dale un poco de amor a la derecha también.
1138
00:58:04,800 --> 00:58:07,000
Mierda, vamos a necesitar
una lente más grande.
1139
00:58:21,400 --> 00:58:23,590
A veces hay polla,
1140
00:58:24,610 --> 00:58:26,270
tan rápido.
1141
00:58:27,220 --> 00:58:30,180
Que Dios los acompañe, muchachos maricones.
1142
00:59:30,020 --> 00:59:31,430
Eso es todo.
1143
00:59:31,433 --> 00:59:32,953
Podemos irnos ahora mismo.
1144
00:59:32,950 --> 00:59:34,630
Si nos desnudamos podemos ir a mezclarnos
1145
00:59:34,630 --> 00:59:35,880
con los otros novatos desnudos,
1146
00:59:35,881 --> 00:59:37,411
y la policía no sabrá quién es quién.
1147
00:59:37,410 --> 00:59:39,070
Pero, ¿cómo conseguiríamos nuestra ropa
1148
00:59:39,070 --> 00:59:40,220
para ir a buscar a Beverly?
1149
00:59:40,340 --> 00:59:42,380
Podemos tirar nuestra ropa
por la ventana trasera.
1150
00:59:42,380 --> 00:59:43,860
Salgamos a hurtadillas por otro lado.
1151
00:59:46,130 --> 00:59:47,450
Nosotros nos encargamos de esto.
1152
00:59:47,447 --> 00:59:51,387
Yo soy la ley, y nadie se burla de mí.
1153
00:59:51,390 --> 00:59:53,690
En realidad, dado que
son de la universidad,
1154
00:59:53,690 --> 00:59:56,210
sólo se aplica la ley del
campus a esta fraternidad,
1155
00:59:56,210 --> 01:00:00,460
y somos libres de hacer lo que
queramos en esta propiedad.
1156
01:00:00,459 --> 01:00:02,189
Estoy buscando a un fugitivo,
1157
01:00:02,188 --> 01:00:04,778
y estás obstruyendo una
investigación policial.
1158
01:00:04,783 --> 01:00:07,753
Soy un hermano de fraternidad,
y no se burlarán de mí.
1159
01:00:17,820 --> 01:00:19,980
Oye, esos tipos no deberían estar desnudos.
1160
01:00:35,470 --> 01:00:36,780
¡Mi coche!
1161
01:00:36,780 --> 01:00:38,400
Entonces, ¿adónde vamos?
1162
01:00:38,400 --> 01:00:39,670
Tengo que localizar a Beverly.
1163
01:00:39,670 --> 01:00:40,890
¿Quién es Beverly?
1164
01:00:40,890 --> 01:00:42,010
Mi ex.
1165
01:00:42,010 --> 01:00:43,150
¿Dónde está esa ramera?
1166
01:00:43,150 --> 01:00:44,150
No lo sabemos.
1167
01:00:45,669 --> 01:00:47,329
Pero tengo una buena suposición.
1168
01:00:47,330 --> 01:00:48,830
Conozco a Beverly,
1169
01:00:48,830 --> 01:00:50,880
se compró un café con leche
de calabaza y especias
1170
01:00:50,880 --> 01:00:53,350
y fue a hacerse las uñas, y un facial.
1171
01:00:53,350 --> 01:00:55,170
Más vale que no gaste
mis malditos diamantes
1172
01:00:55,170 --> 01:00:56,260
en un exfoliante facial.
1173
01:00:56,260 --> 01:00:57,960
Suena terrible.
1174
01:00:57,960 --> 01:00:59,170
Lo es.
1175
01:00:59,170 --> 01:01:00,670
¿Entonces por qué vamos a verla?
1176
01:01:00,670 --> 01:01:03,090
Ella robó nuestros diamantes,
robó nuestros boletos de avión,
1177
01:01:03,090 --> 01:01:04,120
y vamos a recuperarlos,
1178
01:01:04,124 --> 01:01:05,384
y luego nos vamos a Hawaii.
1179
01:01:05,940 --> 01:01:07,210
Sólo hay un lugar en la ciudad.
1180
01:01:07,210 --> 01:01:09,950
Beverly podría estar hora del día.
1181
01:01:09,950 --> 01:01:11,060
Wonder Spa.
1182
01:01:34,340 --> 01:01:35,680
Hola, caballeros.
1183
01:01:35,680 --> 01:01:36,890
Bienvenido a Wonder Spa,
1184
01:01:36,890 --> 01:01:39,120
donde cada mujer es una reina.
1185
01:01:39,120 --> 01:01:40,790
¿En qué puedo ayudarles?
1186
01:01:40,790 --> 01:01:43,250
Sí, estamos buscando a nuestra amiga.
1187
01:01:43,250 --> 01:01:44,340
Queremos verla,
1188
01:01:44,341 --> 01:01:46,401
su nombre es Beverly.
1189
01:01:47,400 --> 01:01:50,470
Lo siento, señor, pero los
caballeros no tienen permitido
1190
01:01:50,470 --> 01:01:51,680
entrar en Wonder Spa.
1191
01:01:51,680 --> 01:01:54,520
Es un ambiente sólo para mujeres.
1192
01:01:54,520 --> 01:01:55,520
Está bien. Está bien.
1193
01:01:56,420 --> 01:01:58,090
No somos caballeros.
1194
01:01:58,090 --> 01:02:00,310
Puede que sea así, pero debería haber dicho
1195
01:02:00,310 --> 01:02:02,630
que a ningún tipo de hombres
1196
01:02:02,630 --> 01:02:04,450
se les permite entrar en el Wonder Spa.
1197
01:02:04,450 --> 01:02:05,450
Señora,
1198
01:02:06,840 --> 01:02:08,350
somos gays.
1199
01:02:08,350 --> 01:02:09,350
Yo no.
1200
01:02:10,250 --> 01:02:11,250
No es el punto.
1201
01:02:12,050 --> 01:02:13,550
Lo siento mucho.
1202
01:02:13,550 --> 01:02:16,560
Son hombres, gays, gentiles,
1203
01:02:16,560 --> 01:02:18,290
Como sea, son hombres.
1204
01:02:19,490 --> 01:02:21,240
No tenemos tiempo para esta mierda.
1205
01:02:24,561 --> 01:02:26,061
Espera, Sparky.
1206
01:02:27,960 --> 01:02:29,000
Hola señorita.
1207
01:02:29,000 --> 01:02:31,740
Estoy segura de que todo
esto es un malentendido.
1208
01:02:31,740 --> 01:02:34,740
Sentimos mucho molestarle.
1209
01:02:34,740 --> 01:02:36,420
Verás, lo que pasó fue,
1210
01:02:36,420 --> 01:02:38,900
La Srta. Beverly me envió un mensaje
de texto y quería que
1211
01:02:38,900 --> 01:02:39,900
le trajeron algunos....
1212
01:02:43,249 --> 01:02:44,249
tampones.
1213
01:02:46,120 --> 01:02:47,520
Es su momento del mes,
1214
01:02:47,520 --> 01:02:50,580
y está goteando como un melocotón maduro.
1215
01:02:50,580 --> 01:02:52,320
Los tengo aquí en mi bolso.
1216
01:02:52,320 --> 01:02:53,690
Me gustaría entregarlos.
1217
01:02:53,690 --> 01:02:56,030
¿Por qué no lo dijiste antes?
1218
01:02:56,030 --> 01:02:58,200
Puede venir conmigo, señorita.
1219
01:02:58,200 --> 01:03:00,230
Chicos, quédense aquí.
1220
01:03:33,820 --> 01:03:34,820
¿Beverly?
1221
01:03:35,709 --> 01:03:37,289
Sí, ¿quién eres?
1222
01:03:40,930 --> 01:03:43,160
Tu pesadilla más perfecta.
1223
01:03:52,090 --> 01:03:53,150
De acuerdo.
1224
01:03:53,150 --> 01:03:55,430
Nadie se mete con mi chico Chuck, Beverly.
1225
01:03:55,430 --> 01:03:57,560
Necesitas saber eso.
1226
01:04:05,154 --> 01:04:06,194
¿Quién eres?
1227
01:04:06,188 --> 01:04:07,578
Eso no es importante, Beverly.
1228
01:04:07,580 --> 01:04:08,960
¿Dónde están los diamantes?
1229
01:04:08,960 --> 01:04:09,960
¿Qué?
1230
01:04:18,457 --> 01:04:19,837
Los diamantes, Beverly.
1231
01:04:19,837 --> 01:04:21,497
¡Maldita sea, carajo!
1232
01:04:22,346 --> 01:04:24,756
Están ahí, en mi bolso.
1233
01:04:24,759 --> 01:04:25,759
Sólo detente.
1234
01:04:33,770 --> 01:04:35,250
Basta ya.
1235
01:04:35,250 --> 01:04:37,850
Si los molestas así, te seguirán a casa.
1236
01:04:44,950 --> 01:04:47,360
Inserta una frase ingeniosa aquí.
1237
01:04:51,660 --> 01:04:52,850
Los tengo, muchachos.
1238
01:04:52,850 --> 01:04:53,940
Vamos a improvisar.
1239
01:04:53,941 --> 01:04:55,031
¿Lo has hecho tú?
1240
01:04:55,030 --> 01:04:58,270
Siempre manda a una drag queen
a hacer el trabajo de un hombre.
1241
01:05:00,000 --> 01:05:01,490
Ah Piñata.
1242
01:05:01,490 --> 01:05:02,550
Eres increíble.
1243
01:05:02,550 --> 01:05:04,710
No, tú.
1244
01:05:08,330 --> 01:05:09,330
Hawaii.
1245
01:05:13,460 --> 01:05:15,290
Es hora de entregarse.
1246
01:05:18,340 --> 01:05:21,290
No se permiten armas en Wonder Spa,
1247
01:05:21,290 --> 01:05:22,740
donde cada mujer es una reina.
1248
01:05:28,900 --> 01:05:32,160
Ríndete, o mataré a este rehén.
1249
01:05:32,164 --> 01:05:33,204
¿Qué?
1250
01:05:33,197 --> 01:05:34,227
Ella lo hará.
1251
01:05:34,231 --> 01:05:35,281
Ella está loca.
1252
01:05:35,280 --> 01:05:39,100
Por favor, no amenace a la clientela
de Wonder Spa,
1253
01:05:39,100 --> 01:05:40,670
donde cada mujer es una reina.
1254
01:05:47,733 --> 01:05:49,373
Maldita sea, maldita sea.
1255
01:05:50,880 --> 01:05:55,200
No se permite disparar
armas de ningún calibre
1256
01:05:55,200 --> 01:05:59,170
en Wonder Spa, donde
cada mujer es una reina.
1257
01:07:14,540 --> 01:07:17,320
Perra, no quiero hacerte daño.
1258
01:07:18,280 --> 01:07:19,280
Pero yo sí.
1259
01:07:26,020 --> 01:07:29,310
Prepara la cera caliente,
es la hora de Brasil.
1260
01:07:44,690 --> 01:07:45,940
¿Vienes con nosotros?
1261
01:07:54,560 --> 01:07:55,700
Suponía que lo estarías.
1262
01:08:03,990 --> 01:08:05,260
¿Hola?
1263
01:08:05,260 --> 01:08:06,790
Soy Vargas.
1264
01:08:06,790 --> 01:08:08,600
Necesito poner una orden de busca y captura
1265
01:08:08,600 --> 01:08:10,680
a unos delincuentes que
han arruinado la escena,
1266
01:08:10,680 --> 01:08:12,250
y posiblemente el uno al otro.
1267
01:08:13,280 --> 01:08:16,360
Sí, de acuerdo con los
oficiales en la escena,
1268
01:08:16,360 --> 01:08:19,590
son un par de bailarines go-go con tanga,
1269
01:08:19,590 --> 01:08:21,960
y una puta sin sentido de la noche,
1270
01:08:21,960 --> 01:08:23,700
con labios de hace días.
1271
01:08:23,700 --> 01:08:25,480
Sabes lo que dicen, ¿verdad?
1272
01:08:25,480 --> 01:08:28,380
Los labios deliciosos hunden los barcos.
1273
01:08:28,380 --> 01:08:29,670
Eso es lo que dicen.
1274
01:08:29,670 --> 01:08:31,460
Y por lo que tengo entendido,
1275
01:08:31,460 --> 01:08:34,360
todo el mundo en la escena
se la estaba chupando,
1276
01:08:34,360 --> 01:08:36,130
como un maldito Titanic.
1277
01:08:36,130 --> 01:08:39,470
Estoy hablando de balas
y mamadas en todas partes, hombre.
1278
01:08:39,470 --> 01:08:41,740
Necesitamos que encuentren
a estos criminales.
1279
01:08:43,790 --> 01:08:46,050
¿Cómo que por dónde iban?
1280
01:08:46,050 --> 01:08:48,170
Estaban en el maldito baño.
1281
01:08:48,170 --> 01:08:50,560
¿Alguna vez has usado el baño?
1282
01:08:50,560 --> 01:08:54,320
Intenta vivir con una
dieta de donuts añejos
1283
01:08:54,320 --> 01:08:56,090
y café negro del sótano.
1284
01:08:57,162 --> 01:08:59,282
Así es la vida en la comisaría,
1285
01:08:59,280 --> 01:09:01,940
la vida con ritmo.
1286
01:09:01,940 --> 01:09:04,110
¿Sabes con quién estás hablando?
1287
01:09:04,110 --> 01:09:07,750
He visto algo de mierda,
hombre, algo de mierda.
1288
01:09:07,750 --> 01:09:08,870
¿Sabes una cosa?
1289
01:09:08,870 --> 01:09:10,990
No tengo que escuchar esto de ti.
1290
01:09:10,990 --> 01:09:13,310
Ve a buscar a esos hijos
de puta con sus tangas,
1291
01:09:13,310 --> 01:09:14,710
y deja de hacerme perder el tiempo.
1292
01:09:17,402 --> 01:09:19,902
Corta los malditos créditos.
1293
01:12:39,870 --> 01:12:40,870
Hola.
1294
01:12:41,960 --> 01:12:42,960
Hola.
1295
01:12:45,280 --> 01:12:46,530
Creo que te quiero.
1296
01:12:51,874 --> 01:12:52,874
Lo sé.
85919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.