Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,020 --> 00:00:01,481
Ellen Quinn's our barefoot girl.
2
00:00:01,505 --> 00:00:03,400
We think she stole some money from
Remis' flat.
3
00:00:05,570 --> 00:00:07,498
Good chance our little
Zola Budd saw the shooting.
4
00:00:07,522 --> 00:00:10,367
We're here to deal with the girl and
get the money back to the boss.
5
00:00:10,394 --> 00:00:11,275
She's gone home.
6
00:00:11,299 --> 00:00:14,055
- Can't you send someone else?
- DI Calder?
7
00:00:14,080 --> 00:00:16,391
- You must be DI McIntosh.
- Call me Tosh.
8
00:00:16,416 --> 00:00:18,272
This is the Bains' farm.
9
00:00:18,296 --> 00:00:21,272
- They're here about Ellen, Mum.
- She might be in trouble.
10
00:00:21,296 --> 00:00:25,032
You know who this is?
Reverend Calder's daughter.
11
00:00:25,056 --> 00:00:26,912
You've still got it, Ruthie!
12
00:00:26,936 --> 00:00:29,192
- An old friend of yours?
- I barely knew him, really.
13
00:00:29,216 --> 00:00:30,912
Morning, sugar.
14
00:00:30,936 --> 00:00:34,872
- Where is your sister, Rory?
- Get away from my grandson.
15
00:00:34,896 --> 00:00:36,016
Police!
16
00:00:37,016 --> 00:00:38,512
Ellen?
17
00:00:38,536 --> 00:00:40,032
Ellen!
18
00:00:40,056 --> 00:00:42,832
We know you put her up at the
cottage, so you need to tell us
19
00:00:42,856 --> 00:00:44,850
where she is, or your friend
is going to end up dead.
20
00:00:44,874 --> 00:00:48,420
- Where's the money from the flat?
- Someone took it. Some guy.
21
00:02:44,460 --> 00:02:48,793
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
22
00:03:05,296 --> 00:03:07,792
She's got pressure marks
around her throat.
23
00:03:07,816 --> 00:03:10,056
They look pretty uniform.
24
00:03:10,423 --> 00:03:13,380
We need to wait on Cora
but I'd say she was strangled.
25
00:03:14,296 --> 00:03:16,056
Maybe manually.
26
00:03:18,536 --> 00:03:21,056
There's no sign of the money.
27
00:03:21,463 --> 00:03:23,943
And it looks like she's lost her jacket.
28
00:03:25,123 --> 00:03:26,763
That's them here.
29
00:03:29,404 --> 00:03:31,060
It's Ellen Quinn.
30
00:03:31,429 --> 00:03:32,949
Jesus.
31
00:03:33,456 --> 00:03:35,472
We need to inform the family.
32
00:03:35,496 --> 00:03:37,823
Can you get Cora and the forensics
team started?
33
00:03:37,847 --> 00:03:39,523
- Sure.
- Once you've done that,
34
00:03:39,547 --> 00:03:41,872
I need you to find out who lives nearby.
35
00:03:41,896 --> 00:03:44,032
Jim Peel's place is closest.
36
00:03:44,056 --> 00:03:46,936
OK, great. Talk to him. Find out
if he saw anything last night.
37
00:03:55,769 --> 00:03:57,609
Are you OK?
38
00:03:58,416 --> 00:04:00,296
DI Calder?
39
00:04:02,155 --> 00:04:04,115
Why didn't they just shoot her?
40
00:04:05,776 --> 00:04:09,512
Strangulation, it's too personal
for the likes of Howell.
41
00:04:09,536 --> 00:04:12,416
Why did they not just shoot her
like they shot Maura Watt?
42
00:04:14,089 --> 00:04:15,889
Guns make noise?
43
00:04:15,976 --> 00:04:17,456
Nah.
44
00:04:17,577 --> 00:04:20,352
You could fire a cannon out here
and nobody would hear it.
45
00:04:20,376 --> 00:04:23,512
We don't know she died here. Maybe
this is just where they left her.
46
00:04:23,536 --> 00:04:25,432
This is miles from anywhere.
47
00:04:25,456 --> 00:04:27,776
How did they even find it?
48
00:04:28,776 --> 00:04:31,136
We'll find out when we catch them.
49
00:04:47,736 --> 00:04:49,536
Help me with him!
50
00:04:56,176 --> 00:04:58,856
- Jesus!
- Come on, come on.
51
00:05:05,056 --> 00:05:06,672
Get in.
52
00:05:06,696 --> 00:05:08,496
Get in!
53
00:05:19,056 --> 00:05:20,776
Do you live nearby?
54
00:05:22,056 --> 00:05:23,736
Couple of miles back.
55
00:05:25,003 --> 00:05:26,403
Alone?
56
00:05:27,136 --> 00:05:28,776
A husband.
57
00:05:29,055 --> 00:05:30,815
And a son.
58
00:05:31,890 --> 00:05:33,490
Nice try.
59
00:05:33,515 --> 00:05:34,995
Drive.
60
00:05:45,056 --> 00:05:47,216
Oh, come on. Come on.
61
00:05:48,616 --> 00:05:50,752
Right, lock it properly this time.
62
00:05:50,776 --> 00:05:53,536
I don't want to be chasing cows
all afternoon.
63
00:05:58,216 --> 00:05:59,912
Rory, go and see your gran.
64
00:05:59,936 --> 00:06:02,056
- Why?
- Just do it.
65
00:06:07,536 --> 00:06:09,432
What's happened?
66
00:06:09,743 --> 00:06:12,343
It might be best if we go inside.
67
00:06:14,196 --> 00:06:15,876
Tell me.
68
00:06:19,009 --> 00:06:20,969
We've found a body.
69
00:06:25,416 --> 00:06:27,512
Are you sure it's Ellen?
70
00:06:27,820 --> 00:06:31,752
We'll need you to formally
identify the body.
71
00:06:31,776 --> 00:06:34,056
But we're confident it's her.
72
00:06:40,649 --> 00:06:43,649
I can't believe I'm going to
ask this but was she, erm...
73
00:06:45,776 --> 00:06:49,512
- Was she killed?
- Again, we're still to confirm,
74
00:06:50,060 --> 00:06:51,912
but you should prepare yourselves.
75
00:06:51,936 --> 00:06:52,973
Oh, God!
76
00:06:57,056 --> 00:07:00,620
Did either of you hear from Ellen
yesterday after our visit?
77
00:07:01,576 --> 00:07:03,272
- No.
- Stella?
78
00:07:06,296 --> 00:07:08,276
Can you tell us where
you both were last night?
79
00:07:08,300 --> 00:07:09,512
What?!
80
00:07:09,536 --> 00:07:12,176
These are just routine questions.
81
00:07:14,056 --> 00:07:16,672
I was here with Rory.
82
00:07:16,696 --> 00:07:19,112
Stella and Bobby were out
looking for Ellen.
83
00:07:19,749 --> 00:07:21,420
Stella?!
84
00:07:23,985 --> 00:07:25,481
What happened?
85
00:07:25,505 --> 00:07:26,961
Where's Ellen?
86
00:07:28,545 --> 00:07:30,721
Oh, God, Stella.
87
00:07:30,745 --> 00:07:32,185
Jesus.
88
00:07:33,185 --> 00:07:35,321
No, no, no. Rory, you can't be here.
89
00:07:35,345 --> 00:07:37,241
Please, will you go outside?
90
00:07:37,265 --> 00:07:38,889
- Leave him be.
- He's too young.
91
00:07:38,913 --> 00:07:40,185
She WAS his sister.
92
00:07:48,745 --> 00:07:51,135
Someone's murdered my granddaughter?
93
00:07:51,159 --> 00:07:52,721
We can't say anything for sure.
94
00:07:52,745 --> 00:07:54,281
Who was it?
95
00:07:54,305 --> 00:07:57,481
- That's what we aim to find out.
- It was the men!
96
00:07:57,505 --> 00:07:59,745
The ones who were here yesterday.
97
00:08:01,305 --> 00:08:04,241
- What men?
- A couple of tourists turned up.
98
00:08:04,265 --> 00:08:07,201
Oh, they weren't bloody tourists.
99
00:08:07,225 --> 00:08:10,601
They were looking for Ellen.
The one with the gun said so.
100
00:08:10,625 --> 00:08:12,241
What gun?
101
00:08:12,265 --> 00:08:14,041
What are you talking about?
102
00:08:14,065 --> 00:08:16,241
He never said anything about a gun.
103
00:08:16,265 --> 00:08:19,721
- What did these men look like?
- One was black. English.
104
00:08:19,745 --> 00:08:22,241
The other was white. Foreign accent.
105
00:08:22,265 --> 00:08:24,961
This one was fawning all over them.
106
00:08:24,985 --> 00:08:26,961
Jesus, Kieran.
107
00:08:27,211 --> 00:08:28,971
I didn't know.
108
00:08:31,505 --> 00:08:33,265
No, Stella, I didn't know.
109
00:08:34,985 --> 00:08:37,721
OK, look, we'll need to take
statements from all of you,
110
00:08:37,745 --> 00:08:39,345
but we can do that tomorrow.
111
00:08:39,369 --> 00:08:42,985
And we'll need access to any of her
belongings, if they're still here.
112
00:08:47,265 --> 00:08:50,761
It didn't look like she was coming
back, so we've been using the room.
113
00:08:51,272 --> 00:08:54,472
Well, erm...
Kieran's been sleeping in here.
114
00:08:55,505 --> 00:08:57,505
I should be with Rory.
115
00:08:59,865 --> 00:09:01,505
Separate rooms...
116
00:09:12,985 --> 00:09:14,505
What is it?
117
00:09:16,425 --> 00:09:18,281
The girl had imagination.
118
00:09:18,620 --> 00:09:20,961
I used to hide mine in a tampon box.
119
00:09:20,985 --> 00:09:23,561
No chance of my dad finding them there.
120
00:09:23,585 --> 00:09:27,265
Mind you, I always made sure
I smoked mine before I ran off.
121
00:09:29,265 --> 00:09:32,585
Right, I'll get uniforms
to move all this.
122
00:09:48,418 --> 00:09:50,698
Jesus! Argh!
123
00:09:54,265 --> 00:09:56,265
Oh, God! Christ!
124
00:10:05,505 --> 00:10:07,241
What are you doing?
125
00:10:07,265 --> 00:10:08,745
Hey!
126
00:10:10,705 --> 00:10:11,961
Jesus.
127
00:10:11,985 --> 00:10:13,425
Get out my way.
128
00:10:18,985 --> 00:10:20,785
Now, stay still.
129
00:10:31,891 --> 00:10:33,691
What happened?
130
00:10:35,951 --> 00:10:37,871
It was an accident.
131
00:10:38,745 --> 00:10:41,465
- He needs a hospital.
- Not going to happen.
132
00:10:42,785 --> 00:10:44,700
Well, you don't have a choice.
133
00:10:54,265 --> 00:10:55,985
No hospital.
134
00:10:59,919 --> 00:11:01,439
Argh!
135
00:11:05,265 --> 00:11:07,281
You listen to me.
136
00:11:07,305 --> 00:11:09,721
Your friend has been shot
in the stomach.
137
00:11:09,745 --> 00:11:11,264
The fact that he's still breathing
138
00:11:11,288 --> 00:11:14,225
means he didn't damage any major organs.
139
00:11:15,745 --> 00:11:18,345
That's about as lucky
as he's going to get.
140
00:11:19,385 --> 00:11:22,265
He'll bleed out
if he doesn't get treatment.
141
00:11:23,265 --> 00:11:24,905
Sh, sh, sh.
142
00:11:27,745 --> 00:11:29,265
Argh!
143
00:11:37,745 --> 00:11:39,265
It's me.
144
00:11:40,038 --> 00:11:42,014
I need to speak to him.
145
00:11:42,405 --> 00:11:44,125
I don't give a shit!
146
00:11:44,905 --> 00:11:47,665
Just tell him to call me, yeah?
It's urgent.
147
00:12:05,745 --> 00:12:07,961
I'm looking for Jim Peel.
148
00:12:07,985 --> 00:12:11,505
Jim? Moved away six months ago.
149
00:12:12,505 --> 00:12:14,801
Peter Ayre. I bought the place.
150
00:12:14,825 --> 00:12:16,481
DC Wilson.
151
00:12:16,505 --> 00:12:19,481
We're investigating an incident
that happened last night
152
00:12:19,505 --> 00:12:22,785
- a few miles up the road there.
- I saw the police cars go by.
153
00:12:23,598 --> 00:12:26,774
- Were you at home last night, Peter?
- Not the whole night, no.
154
00:12:26,985 --> 00:12:30,241
I was at the kirk at East Roe
till about nine.
155
00:12:30,265 --> 00:12:34,081
- Must have got back here about ten.
- Did you see or hear anything?
156
00:12:34,285 --> 00:12:37,860
There was a van parked up at a
passing place a mile up the road.
157
00:12:39,065 --> 00:12:40,641
What time was this?
158
00:12:40,665 --> 00:12:44,361
Erm, I was on my way to the kirk,
so would've been just before seven.
159
00:12:44,800 --> 00:12:46,841
- Did you see the driver?
- No.
160
00:12:46,865 --> 00:12:50,961
But I see it parked up there a lot.
Sometimes with a car as well.
161
00:12:50,985 --> 00:12:52,700
A silver Transit.
162
00:12:53,225 --> 00:12:56,105
I made a note of the registration
a few weeks back.
163
00:12:57,012 --> 00:12:59,868
Just seemed a bit dodgy,
it being out here,
164
00:12:59,985 --> 00:13:01,985
so I took it just in case.
165
00:13:22,985 --> 00:13:24,505
Hello?
166
00:13:37,745 --> 00:13:39,161
Neil.
167
00:13:39,185 --> 00:13:40,881
Forget something?
168
00:13:40,905 --> 00:13:42,425
Ellen's dead.
169
00:13:44,505 --> 00:13:47,625
Bobby called.
The police turned up this morning.
170
00:13:49,265 --> 00:13:52,121
- Someone killed her.
- Jesus.
171
00:13:52,145 --> 00:13:54,265
They found her at Eala Water.
172
00:13:55,265 --> 00:13:58,601
- We need to get up to the farm.
- Whereabouts?
173
00:13:58,625 --> 00:14:01,241
- What?
- At Eala. Whereabouts?
174
00:14:01,265 --> 00:14:04,161
I don't know. We need to go!
175
00:14:04,185 --> 00:14:06,281
Erm, I'll follow up in a bit.
176
00:14:06,518 --> 00:14:08,454
Why can't you come now?
177
00:14:08,578 --> 00:14:10,458
Need to get a shower.
178
00:14:20,505 --> 00:14:23,881
- How did it go with the Bains?
- About as bad as you would expect.
179
00:14:23,905 --> 00:14:26,201
What about Howell and his mate?
180
00:14:26,225 --> 00:14:29,721
- We're still looking for them.
- Well, we need to do something.
181
00:14:29,745 --> 00:14:32,721
Harry, we're doing everything we
can. The patrols are still out
182
00:14:32,745 --> 00:14:35,401
and we're watching the airport
and the ferry terminal.
183
00:14:35,425 --> 00:14:37,561
And we might have an ID on the car.
184
00:14:37,585 --> 00:14:40,401
A resident in Usta saw a beige saloon
185
00:14:40,425 --> 00:14:43,601
driving out of the village
yesterday evening at speed.
186
00:14:43,625 --> 00:14:45,641
Have we sent this out to the patrols?
187
00:14:45,665 --> 00:14:48,241
- Searching for it as we speak.
- Any word from Sandy?
188
00:14:48,265 --> 00:14:50,681
Erm, interview room, with Cal Innes.
189
00:14:50,705 --> 00:14:52,801
Why is he interviewing Cal?
190
00:14:52,825 --> 00:14:56,625
Got a witness who saw Cal's van
parked up at Eala Water last night.
191
00:15:02,505 --> 00:15:04,481
What were you doing up that way?
192
00:15:04,505 --> 00:15:06,220
Just driving.
193
00:15:06,745 --> 00:15:11,265
You stopped at Eala. A witness saw
your van parked near the ruins.
194
00:15:13,745 --> 00:15:15,601
Come to think of it, I did stop up
195
00:15:15,625 --> 00:15:17,905
at Eala Water yesterday, for a smoke.
196
00:15:18,905 --> 00:15:20,620
How long were you there for?
197
00:15:21,265 --> 00:15:22,985
15 minutes.
198
00:15:23,985 --> 00:15:26,481
- Were you on your own?
- Aye.
199
00:15:26,505 --> 00:15:28,721
Did you see anyone else around?
200
00:15:28,745 --> 00:15:30,241
No.
201
00:15:30,265 --> 00:15:33,961
- What's this about, anyway?
- What did you do after your smoke?
202
00:15:33,985 --> 00:15:36,632
- I went home.
- Stayed there all night?
203
00:15:36,656 --> 00:15:37,721
Yeah.
204
00:15:37,745 --> 00:15:39,881
Can anyone vouch for you?
205
00:15:39,905 --> 00:15:41,505
My brother.
206
00:15:46,505 --> 00:15:48,265
And Ruth Calder.
207
00:16:11,265 --> 00:16:13,905
Trying to remember the last time
I spoke to her.
208
00:16:16,745 --> 00:16:19,265
I know I phoned her a few weeks ago.
209
00:16:20,505 --> 00:16:23,745
I know we talked.
I can't remember what she said.
210
00:16:26,265 --> 00:16:27,985
Probably nothing.
211
00:16:31,105 --> 00:16:33,808
You know what she was like. She
couldn't wait to get off the phone,
212
00:16:33,832 --> 00:16:35,540
get on with her life.
213
00:16:36,905 --> 00:16:38,740
I would've told her I loved her.
214
00:16:39,265 --> 00:16:41,265
I always made sure I said that.
215
00:16:42,745 --> 00:16:45,121
She knew we loved her, right?
216
00:16:45,145 --> 00:16:47,481
Stella?
217
00:16:47,505 --> 00:16:49,721
What is wrong with you?!
218
00:16:49,745 --> 00:16:51,985
Why aren't you doing SOMETHING?!
219
00:16:53,145 --> 00:16:54,745
Stella?
220
00:17:13,505 --> 00:17:15,265
Stella.
221
00:17:20,265 --> 00:17:21,961
Where's Bobby?
222
00:17:21,985 --> 00:17:23,745
Big barn.
223
00:17:27,745 --> 00:17:29,721
What happened to Ellen?
224
00:17:29,745 --> 00:17:31,825
Girl went and got herself killed.
225
00:17:35,265 --> 00:17:37,961
Soon as you finish your shift,
we'll talk.
226
00:17:37,985 --> 00:17:39,745
No, I'll come to you.
227
00:17:44,745 --> 00:17:47,265
I want you to find out who did it.
228
00:17:50,745 --> 00:17:53,025
I want you to promise me, Bobby.
229
00:17:55,265 --> 00:17:56,905
I promise.
230
00:18:10,745 --> 00:18:12,721
The girl didn't have it.
231
00:18:12,745 --> 00:18:14,345
I told you.
232
00:18:15,345 --> 00:18:18,481
Look, boss, this whole job has been
a fuck-up from start to finish,
233
00:18:18,505 --> 00:18:20,036
but it's going to get
a hell of a lot worse
234
00:18:20,060 --> 00:18:23,505
if we don't get him out of here.
You need to do something.
235
00:18:25,505 --> 00:18:26,961
All right.
236
00:18:26,985 --> 00:18:28,481
Good.
237
00:18:28,505 --> 00:18:30,345
As soon as you can, yeah?
238
00:18:31,345 --> 00:18:34,961
The body of a 23-year-old
woman has been found near Eala.
239
00:18:34,985 --> 00:18:38,721
At this point in time, the police
are not releasing the woman's name
240
00:18:38,745 --> 00:18:41,721
but are treating the death
as suspicious.
241
00:18:41,745 --> 00:18:44,241
The discovery comes on the back
of the shooting
242
00:18:44,265 --> 00:18:46,241
of a 66-year-old shopkeeper.
243
00:18:46,265 --> 00:18:51,545
Maura Watt, a resident of Usta, was
found dead in the shop where she...
244
00:18:54,265 --> 00:18:57,361
- What have you two done?
- OK, listen.
245
00:18:57,700 --> 00:19:00,521
My boss is getting us out of here
246
00:19:00,545 --> 00:19:02,961
but it's going to take
some time to sort,
247
00:19:02,985 --> 00:19:06,721
so I need you to keep him alive
until then, yeah?
248
00:19:06,745 --> 00:19:08,481
Can't do that.
249
00:19:08,505 --> 00:19:10,281
Yes... Yes, you can.
250
00:19:10,305 --> 00:19:12,881
Because you know what
you're doing, innit.
251
00:19:12,905 --> 00:19:14,961
I can tell you've had training.
252
00:19:14,985 --> 00:19:17,345
What are you? A nurse?
253
00:19:18,345 --> 00:19:19,985
Long time ago.
254
00:19:20,885 --> 00:19:22,645
But it never leaves you.
255
00:19:35,625 --> 00:19:37,001
What is that?
256
00:19:37,025 --> 00:19:38,905
It's for the pain.
257
00:19:52,265 --> 00:19:53,665
Here...
258
00:19:54,665 --> 00:19:56,265
Take this.
259
00:19:57,265 --> 00:19:58,905
It'll help.
260
00:20:03,625 --> 00:20:05,505
But... But I need a hospital.
261
00:20:06,505 --> 00:20:09,745
- That's up to your friend.
- Fuck him. He's not my friend.
262
00:20:12,265 --> 00:20:14,065
You have to help.
263
00:20:15,065 --> 00:20:16,745
Please.
264
00:20:20,025 --> 00:20:22,265
Cal's an old friend of mine.
265
00:20:23,265 --> 00:20:25,905
I dropped by to see him last night,
and it got late.
266
00:20:27,985 --> 00:20:31,585
I don't have a car,
so I just... stayed the night.
267
00:20:32,585 --> 00:20:35,561
- When did your witness see the van?
- Sometime around seven.
268
00:20:35,585 --> 00:20:40,041
- And what time did you arrive at Cal's?
- Erm, I don't know. About ten.
269
00:20:40,065 --> 00:20:41,825
After ten.
270
00:20:42,985 --> 00:20:45,721
How quickly can you get us
a warrant to search the van?
271
00:20:45,745 --> 00:20:47,599
- Within the hour.
- Wait a minute!
272
00:20:47,623 --> 00:20:48,961
Is this necessary?
273
00:20:48,985 --> 00:20:52,241
Eala Water's miles from anywhere.
Ellen didn't get there on foot.
274
00:20:52,265 --> 00:20:54,233
There's a good chance
she was driven there.
275
00:20:54,257 --> 00:20:55,930
Probably by Howell and his mate.
276
00:20:55,954 --> 00:20:59,192
You said yourself, the location's
too obscure for outsiders.
277
00:20:59,216 --> 00:21:01,272
I thought it was odd,
but it's more likely
278
00:21:01,296 --> 00:21:03,152
she was driven there
by them than by Cal.
279
00:21:03,176 --> 00:21:04,392
How can you be so sure?
280
00:21:04,416 --> 00:21:07,192
- How can I...? Because I know him.
- Do you?
281
00:21:07,536 --> 00:21:10,696
I mean, the last time you saw him
was what? 40 year ago?
282
00:21:11,696 --> 00:21:14,345
- Try 30.
- We understand.
283
00:21:14,369 --> 00:21:15,626
Cal's a friend.
284
00:21:15,650 --> 00:21:18,192
But him being there yesterday
makes him a person of interest,
285
00:21:18,216 --> 00:21:20,272
so we have to follow this up.
286
00:21:20,296 --> 00:21:22,872
For his sake as much as anything.
287
00:21:23,595 --> 00:21:25,395
OK.
288
00:21:30,976 --> 00:21:33,403
Tell me that interview was taped,
289
00:21:33,427 --> 00:21:35,943
because I want a picture of
Sandy Wilson's face the moment
290
00:21:35,967 --> 00:21:37,632
I told him that you were my alibi.
291
00:21:37,656 --> 00:21:39,456
Ellen Quinn is dead.
292
00:21:40,696 --> 00:21:42,672
- Jesus.
- Murdered.
293
00:21:43,022 --> 00:21:45,582
Her body was found in the ruins
at Eala Water this morning.
294
00:21:46,696 --> 00:21:48,592
What, and they think it was me?
295
00:21:48,616 --> 00:21:50,418
Well, they're going to search your van.
296
00:21:50,442 --> 00:21:51,672
Why?
297
00:21:51,696 --> 00:21:53,420
Because you were there last night.
298
00:21:55,216 --> 00:21:57,952
Look, Cal, if there is anything
that you need to tell me,
299
00:21:57,976 --> 00:22:00,192
just now would be a really
good time to do it.
300
00:22:00,216 --> 00:22:02,456
- Well, I didn't bloody kill her.
- OK.
301
00:22:05,629 --> 00:22:07,389
Is there anything else?
302
00:22:08,129 --> 00:22:09,769
There's nothing.
303
00:22:11,282 --> 00:22:12,762
Honest.
304
00:22:18,216 --> 00:22:20,016
Will I see you tonight?
305
00:22:42,636 --> 00:22:44,596
I had no idea who she was.
306
00:22:45,575 --> 00:22:48,255
Well, if I'd known, I'd never have
thrown her off the bus like that.
307
00:22:49,616 --> 00:22:52,752
And then when I heard,
well, I felt awful.
308
00:22:53,309 --> 00:22:55,509
That's why I called, Bobby.
309
00:22:56,456 --> 00:22:59,872
- Why did you throw her off?
- She was hysterical.
310
00:23:00,209 --> 00:23:03,529
Shouting the odds.
Said her bag had been stolen.
311
00:23:04,456 --> 00:23:06,872
- Had it been?
- I don't know.
312
00:23:06,896 --> 00:23:10,456
She seemed to think some lad
had pinched it from her.
313
00:23:12,340 --> 00:23:15,112
- What lad?
- Just one of the passengers.
314
00:23:15,136 --> 00:23:17,032
He wasn't local.
315
00:23:17,056 --> 00:23:19,312
Worked at the wind farm, I think.
316
00:23:19,336 --> 00:23:21,032
What did he look like?
317
00:23:21,056 --> 00:23:22,432
Young...
318
00:23:22,456 --> 00:23:25,064
..20s, streaked hair.
319
00:23:25,089 --> 00:23:26,649
Work gear.
320
00:23:27,336 --> 00:23:30,952
- I know he got off at Brae.
- Was there anybody else on the bus?
321
00:23:30,976 --> 00:23:32,272
No.
322
00:23:32,296 --> 00:23:34,432
Just him and Ellen.
323
00:23:34,456 --> 00:23:36,232
Look, I'll go to the police.
324
00:23:36,256 --> 00:23:38,321
I'll tell them everything
I know about this guy.
325
00:23:38,345 --> 00:23:39,672
No, you won't.
326
00:23:39,696 --> 00:23:41,856
- But, Bobby...
- I'll deal with it!
327
00:23:44,696 --> 00:23:48,464
Hi. It's Bobby Bain. Are you
still working up at the wind farm?
328
00:23:49,976 --> 00:23:52,752
Ellen Quinn's body
was found in a ruined croft
329
00:23:52,776 --> 00:23:54,352
near Eala Water this morning.
330
00:23:54,376 --> 00:23:56,952
Police have cordoned off the area
and are following up
331
00:23:56,976 --> 00:23:58,847
on a number of leads...
332
00:23:58,872 --> 00:24:02,352
The 23-year-old victim was a native
of Shetland and police are asking
333
00:24:02,376 --> 00:24:04,616
for anyone with any information
to come forward.
334
00:24:09,622 --> 00:24:12,182
We need to talk, Azir.
335
00:24:15,235 --> 00:24:17,131
What do you want, Heather?
336
00:24:17,156 --> 00:24:18,876
Ellen's dead.
337
00:24:19,616 --> 00:24:22,072
- I know.
- I'm going to need more.
338
00:24:22,096 --> 00:24:23,828
What?
339
00:24:23,852 --> 00:24:26,432
The police are going to
start going through Ellen's life.
340
00:24:26,940 --> 00:24:28,752
We don't have any more.
341
00:24:28,776 --> 00:24:30,976
Well, you better find it.
342
00:24:42,456 --> 00:24:44,352
Oh, thank God.
343
00:24:44,376 --> 00:24:46,432
Where the hell have you been?
344
00:24:46,456 --> 00:24:47,952
Work.
345
00:24:47,976 --> 00:24:50,192
Bullshit. I called the hospital
last night.
346
00:24:50,216 --> 00:24:52,192
They said you'd swapped shifts.
347
00:24:52,216 --> 00:24:54,456
I've been trying you all night, Liam.
348
00:24:55,456 --> 00:24:58,192
- Where were you?
- Just out.
349
00:24:58,609 --> 00:25:01,129
- Where?!
- What does it matter?
350
00:25:01,736 --> 00:25:03,696
Because Ellen's dead.
351
00:25:05,396 --> 00:25:07,116
I know.
352
00:25:19,216 --> 00:25:21,312
That medication in there.
353
00:25:21,336 --> 00:25:23,432
It's for cancer patients.
354
00:25:23,456 --> 00:25:25,352
Is it yours?
355
00:25:25,863 --> 00:25:27,879
It's my husband's.
356
00:25:28,189 --> 00:25:30,029
How is he?
357
00:25:31,276 --> 00:25:32,972
Passed away...
358
00:25:33,175 --> 00:25:35,175
..end of last year.
359
00:25:36,816 --> 00:25:38,472
My wife,
360
00:25:38,622 --> 00:25:40,662
she's got breast cancer.
361
00:25:41,929 --> 00:25:43,689
I mean, she had it.
362
00:25:44,889 --> 00:25:46,649
It went away and...
363
00:25:47,403 --> 00:25:49,483
..now it's come back.
364
00:25:52,554 --> 00:25:54,930
I need to use the toilet.
365
00:25:54,955 --> 00:25:56,611
What about him?
366
00:25:56,636 --> 00:25:58,492
Just keep him conscious.
367
00:25:58,869 --> 00:26:00,229
How?
368
00:26:00,536 --> 00:26:02,216
Talk to him.
369
00:26:13,803 --> 00:26:16,179
I spoke to the boss and, erm...
370
00:26:16,416 --> 00:26:18,256
..he's sending help.
371
00:26:19,550 --> 00:26:21,550
It won't be long, yeah.
372
00:26:44,789 --> 00:26:46,909
You're not the only bird freak.
373
00:26:47,456 --> 00:26:49,152
What was it? Erm...
374
00:26:49,709 --> 00:26:51,509
Puffins, yeah?
375
00:26:56,816 --> 00:26:58,976
Let's make it quick, yeah!
376
00:27:11,040 --> 00:27:13,696
They're taking Ellen's body
to the mortuary.
377
00:27:13,720 --> 00:27:16,696
Cora says she'll have some
initial findings tonight
378
00:27:16,720 --> 00:27:19,100
but she thinks Ellen was strangled, too.
379
00:27:22,320 --> 00:27:24,020
Anything from the SOCOs?
380
00:27:24,045 --> 00:27:27,301
They took some prints and blood off
the chest freezer at the Usta shop.
381
00:27:27,326 --> 00:27:29,102
They'll run them as soon as.
382
00:27:29,280 --> 00:27:31,176
We need to find these guys.
383
00:27:31,200 --> 00:27:33,255
I've pulled some bodies
off the Usta crime scene.
384
00:27:33,280 --> 00:27:34,670
They'll start setting up roadblocks...
385
00:27:34,695 --> 00:27:37,236
We're not going to catch them on
the main roads. It's more likely
386
00:27:37,261 --> 00:27:40,818
Cassidy will try and smuggle them
off the Isles, probably by sea.
387
00:27:40,843 --> 00:27:43,563
What? We can't cover the entire coast.
388
00:27:44,800 --> 00:27:46,800
Someone here to see you.
389
00:27:49,620 --> 00:27:51,740
She spent the night with a suspect.
390
00:27:52,713 --> 00:27:54,873
Cal Innes isn't a suspect.
391
00:27:55,807 --> 00:27:57,367
Not yet.
392
00:28:01,160 --> 00:28:03,536
- Ruth?
- Hi.
393
00:28:03,560 --> 00:28:05,776
I'm Amma.
394
00:28:05,800 --> 00:28:08,176
Your sister-in-law?
395
00:28:08,200 --> 00:28:09,816
Amma! Yes.
396
00:28:09,840 --> 00:28:12,536
- Is everything OK?
- Yeah. Everything's fine.
397
00:28:12,560 --> 00:28:15,616
I just thought I'd drop in,
erm, say hello,
398
00:28:15,640 --> 00:28:19,016
and invite you to dinner tonight.
399
00:28:19,040 --> 00:28:21,176
It's short notice, I know.
400
00:28:21,200 --> 00:28:22,860
No, no, no. Well...
401
00:28:23,013 --> 00:28:26,029
..yeah, kind of, but, erm...
402
00:28:26,360 --> 00:28:30,296
- Does Alan know about this?
- Yeah. Yeah, it was his idea.
403
00:28:30,320 --> 00:28:32,016
Really?
404
00:28:32,040 --> 00:28:35,296
No. No, it was mine.
But, you know, he agreed.
405
00:28:35,320 --> 00:28:38,296
Or at least he will when I tell him.
406
00:28:38,740 --> 00:28:41,296
I just thought it would be good
that we got to know each other
407
00:28:41,320 --> 00:28:43,776
- a bit better.
- Yeah. Yeah, of course.
408
00:28:43,800 --> 00:28:46,325
It's just... I mean, I'm probably
going to have to work tonight.
409
00:28:46,349 --> 00:28:48,816
Yeah. Yeah, course.
410
00:28:48,840 --> 00:28:51,816
Well, look, you know,
we usually eat at eight.
411
00:28:51,840 --> 00:28:56,936
I always cook too much so,
if you're there, you're there.
412
00:28:56,960 --> 00:28:58,376
Hey.
413
00:28:58,400 --> 00:29:00,320
They've found the car.
414
00:29:01,320 --> 00:29:04,920
- Sorry. I've... I've got to go.
- OK.
415
00:29:05,920 --> 00:29:07,200
Yeah.
416
00:29:15,040 --> 00:29:16,936
It was a mistake.
417
00:29:16,960 --> 00:29:18,776
Last night.
418
00:29:18,800 --> 00:29:20,800
Staying at Cal's.
419
00:29:21,800 --> 00:29:23,320
OK.
420
00:29:25,800 --> 00:29:30,040
I went to see my brother after work
and we had an argument and...
421
00:29:31,320 --> 00:29:33,040
..I was angry.
422
00:29:34,800 --> 00:29:37,216
I just ended up at Cal's.
423
00:29:37,546 --> 00:29:39,266
Right.
424
00:29:42,320 --> 00:29:46,776
Thing is, back in the day,
I used to fight a lot with my dad.
425
00:29:46,800 --> 00:29:50,320
Always ended up with me
storming out and sleeping there.
426
00:29:52,160 --> 00:29:55,680
Guess it must be some kind
of Pavlovian thing.
427
00:29:57,960 --> 00:29:59,960
You don't have to explain.
428
00:30:00,799 --> 00:30:03,839
I'm not judging you
for staying at Cal's.
429
00:30:05,560 --> 00:30:07,320
Well, I am.
430
00:30:25,800 --> 00:30:27,600
What have you done?
431
00:30:28,326 --> 00:30:30,100
- Nothing.
- Right.
432
00:30:30,240 --> 00:30:33,056
So they're out there just searching
the van for a laugh?
433
00:30:33,080 --> 00:30:35,536
I was up at Eala Water last night.
434
00:30:35,560 --> 00:30:37,696
It's where they found Ellen Quinn.
435
00:30:38,060 --> 00:30:40,960
- What were you doing up there?
- Nothing. Just driving about.
436
00:30:42,640 --> 00:30:45,016
- Did you see her?
- Course not.
437
00:30:45,040 --> 00:30:48,296
- That why you were off last night?
- What? I wasn't off.
438
00:30:48,320 --> 00:30:50,856
- You were acting weird.
- Ruth Calder came round.
439
00:30:50,880 --> 00:30:53,060
Before Ruth came round.
440
00:30:53,320 --> 00:30:56,256
- Er... Where are you going?
- Out for a bit.
441
00:30:56,280 --> 00:30:58,680
- What about them?
- Fuck them.
442
00:31:09,320 --> 00:31:11,320
Don't go too far, Cal.
443
00:31:43,560 --> 00:31:46,040
- What is it?
- Gerry Bryce?
444
00:31:47,800 --> 00:31:49,296
No.
445
00:31:49,320 --> 00:31:50,940
Wrong room, mate.
446
00:32:06,560 --> 00:32:08,040
Out!
447
00:32:09,040 --> 00:32:11,656
You are lucky you didn't touch her!
448
00:32:11,680 --> 00:32:14,720
You come back here, you're dead.
449
00:32:45,560 --> 00:32:48,856
A delivery driver saw it on his
way to the Voe. He called it in.
450
00:32:48,880 --> 00:32:51,320
- Did he see anyone around?
- No.
451
00:32:52,680 --> 00:32:54,800
It's a mess inside, ma'am.
452
00:33:01,320 --> 00:33:03,320
That's a lot of blood.
453
00:33:08,800 --> 00:33:13,040
Erm, it says here their bills
change colour through the year.
454
00:33:19,960 --> 00:33:21,920
Back in a minute.
455
00:33:29,960 --> 00:33:34,456
Either you take him to the hospital
now or he dies on that couch.
456
00:33:34,480 --> 00:33:37,008
I told you,
my boss is getting us out of here.
457
00:33:37,032 --> 00:33:37,976
How?
458
00:33:38,000 --> 00:33:39,345
He's sending a boat.
459
00:33:39,369 --> 00:33:40,896
- From where?
- I don't know.
460
00:33:40,920 --> 00:33:42,696
The mainland, probably.
461
00:33:42,720 --> 00:33:45,136
Have you any idea
how long that could take?
462
00:33:45,160 --> 00:33:47,616
- We're talking hours.
- All right. Maybe the boat
463
00:33:47,640 --> 00:33:51,040
- is coming from somewhere closer.
- And maybe it's not coming at all.
464
00:33:52,353 --> 00:33:54,849
Listen, if you won't take him, let me.
465
00:33:54,874 --> 00:33:57,610
- No, I can't risk it.
- Oh, good God, man.
466
00:33:57,635 --> 00:34:01,091
You'd just let him die so that
you don't have to go to prison?
467
00:34:01,116 --> 00:34:02,852
It's not about me!
468
00:34:03,040 --> 00:34:06,296
I told you, my wife is sick.
469
00:34:06,320 --> 00:34:08,296
We've got a daughter.
470
00:34:08,320 --> 00:34:11,096
I am the only one
who can take care of them.
471
00:34:11,120 --> 00:34:14,040
I promised them that I would come home.
472
00:34:19,040 --> 00:34:20,936
I need the toilet.
473
00:34:20,960 --> 00:34:24,400
- Again?
- I'm 70 years old.
474
00:34:37,140 --> 00:34:38,856
No-one's coming?
475
00:34:39,380 --> 00:34:41,776
The boss said he'd come through, OK?
476
00:34:41,800 --> 00:34:43,376
He lied.
477
00:34:43,400 --> 00:34:45,460
Yeah? How do you know?
478
00:34:46,420 --> 00:34:48,060
Because we don't matter.
479
00:34:49,100 --> 00:34:50,960
Give me the gun!
480
00:34:52,760 --> 00:34:56,016
- Where did that come from?
- Give me the gun!
481
00:34:56,040 --> 00:34:57,936
Is it even loaded?
482
00:34:59,568 --> 00:35:01,360
Argh!
483
00:35:02,166 --> 00:35:04,102
You could've just said yes!
484
00:35:04,320 --> 00:35:05,976
Gun!
485
00:35:06,000 --> 00:35:08,320
All right... All right.
486
00:35:14,040 --> 00:35:15,896
Now give me my phone.
487
00:35:15,920 --> 00:35:18,855
Look, look...
Let's just all take a breath, yeah?
488
00:35:18,879 --> 00:35:20,280
Give it to me.
489
00:35:28,560 --> 00:35:30,640
Now get over there. Go on.
490
00:35:34,800 --> 00:35:37,921
- No, no, no, don't do that.
- Hello? Yeah.
491
00:35:37,945 --> 00:35:39,761
I need an ambulance.
492
00:35:39,785 --> 00:35:42,761
It's Agnes Moffat, Braeside Croft.
493
00:35:42,785 --> 00:35:44,801
Two miles outside Collavoe.
494
00:35:44,825 --> 00:35:47,540
And I need the police as well.
495
00:35:48,385 --> 00:35:50,105
Argh!
496
00:36:02,145 --> 00:36:04,385
What the fuck did you do that for?!
497
00:36:05,625 --> 00:36:07,865
Now, what am I going to do with you?
498
00:36:11,025 --> 00:36:12,705
Leave her.
499
00:36:18,145 --> 00:36:20,145
I really don't need this!
500
00:36:36,145 --> 00:36:37,865
It's Cassidy.
501
00:36:42,305 --> 00:36:43,641
Let's keep the road closed
502
00:36:43,665 --> 00:36:46,401
until we can get the car towed
back to the station.
503
00:36:46,425 --> 00:36:47,761
Tosh?
504
00:36:48,340 --> 00:36:50,281
We've got more blood.
505
00:36:50,305 --> 00:36:53,921
Whoever it was they have moved,
it stops here.
506
00:36:53,945 --> 00:36:56,081
Romeo two. This is control...
507
00:36:56,105 --> 00:36:57,961
So, they got into a different car?
508
00:36:57,985 --> 00:37:00,721
Well, either that or
they vanished into thin air.
509
00:37:00,745 --> 00:37:02,801
This is Romeo two. Go ahead.
510
00:37:02,825 --> 00:37:06,281
Need a welfare check on an
Agnes Moffat at Braeside Croft.
511
00:37:06,305 --> 00:37:09,241
Negative, control. Unable to attend.
Can you send someone...
512
00:37:09,265 --> 00:37:11,881
Wait, wait, wait.
What's the problem with Agnes?
513
00:37:12,300 --> 00:37:14,201
Control. This is Romeo two.
514
00:37:14,225 --> 00:37:16,681
What's the issue with Agnes Moffat?
515
00:37:16,705 --> 00:37:19,241
Emergency services received
a call requesting police
516
00:37:19,265 --> 00:37:21,299
and ambulance, but the call was aborted.
517
00:37:21,323 --> 00:37:23,860
No response
when the handler called back...
518
00:37:24,985 --> 00:37:26,401
Everything OK?
519
00:37:26,425 --> 00:37:27,881
Agnes Moffat. Crofter.
520
00:37:27,905 --> 00:37:30,985
She's just tried to make a 999 call.
521
00:37:32,665 --> 00:37:34,121
It's ringing out.
522
00:37:34,145 --> 00:37:35,921
How far?
523
00:37:36,165 --> 00:37:38,125
It's about two miles that way.
524
00:37:39,305 --> 00:37:40,625
Right.
525
00:37:51,865 --> 00:37:53,761
Right. Now, come on. Come on.
526
00:37:53,785 --> 00:37:55,505
We're nearly there.
527
00:37:59,705 --> 00:38:01,241
Hey. Hey.
528
00:38:01,265 --> 00:38:02,681
We're getting out of here, yeah?
529
00:38:02,705 --> 00:38:04,025
We're getting out.
530
00:38:18,905 --> 00:38:20,505
That's Agnes's Land Rover.
531
00:38:24,505 --> 00:38:26,065
That's them.
532
00:38:35,745 --> 00:38:37,681
In pursuit of a blue Land Rover.
533
00:38:37,705 --> 00:38:42,321
Registration, Alpha 830
Kilo Uniform Bravo.
534
00:38:42,345 --> 00:38:44,001
Along the...
535
00:38:44,025 --> 00:38:45,561
Well, where the hell are we?
536
00:38:45,585 --> 00:38:48,401
- Collavoe Road.
- Heading north along Collavoe Road.
537
00:38:48,425 --> 00:38:50,721
- Request backup.
- We need someone to check on Agnes.
538
00:38:50,745 --> 00:38:53,441
And we're going to need a unit to
check on Agnes Moffat at her croft.
539
00:38:53,465 --> 00:38:55,105
Got it.
540
00:38:59,318 --> 00:39:00,678
Nearly there, yeah.
541
00:39:14,025 --> 00:39:15,625
Shit!
542
00:39:37,385 --> 00:39:38,705
Argh.
543
00:39:40,185 --> 00:39:41,641
Hey.
544
00:39:41,665 --> 00:39:43,425
Come on!
545
00:39:59,911 --> 00:40:02,167
Right, we're going to need an ambulance.
546
00:40:02,192 --> 00:40:04,180
Grant, get after him.
547
00:40:11,425 --> 00:40:13,265
Hey!
548
00:40:20,257 --> 00:40:21,977
Hey!
549
00:40:25,425 --> 00:40:27,321
Hey!
550
00:40:27,345 --> 00:40:29,185
HEY!
551
00:40:30,505 --> 00:40:32,345
HEY!
552
00:40:34,825 --> 00:40:36,761
NO! NO!
553
00:40:36,785 --> 00:40:39,425
WAIT! WAIT!
554
00:40:48,505 --> 00:40:51,481
I don't care what she says.
Get them to check her over.
555
00:40:51,505 --> 00:40:53,140
I'll come and see her later.
556
00:40:54,545 --> 00:40:58,041
Uniforms found Agnes Moffat
locked in one of her outhouses.
557
00:40:58,065 --> 00:41:00,521
- How is she?
- No physical injuries
558
00:41:00,545 --> 00:41:03,865
and she's tearing strips off the
paramedics so I guess she's fine.
559
00:41:06,225 --> 00:41:07,721
And what about this guy?
560
00:41:07,745 --> 00:41:09,201
Name's Lukas Nowak.
561
00:41:09,225 --> 00:41:11,281
He died before the ambulance
got to the beach.
562
00:41:11,305 --> 00:41:13,161
They're waiting on the official
cause of death
563
00:41:13,185 --> 00:41:15,521
but the smart money's on the
gunshot wound to his stomach.
564
00:41:15,545 --> 00:41:17,201
Howell tell you what happened?
565
00:41:17,225 --> 00:41:19,601
Hasn't said a word
since we pulled him out of the sea.
566
00:41:19,625 --> 00:41:21,401
We found a gun in the Land Rover.
567
00:41:21,425 --> 00:41:22,961
It's on its way to ballistics.
568
00:41:22,985 --> 00:41:25,721
Hopefully we can match it to the
bullet that killed Maura Watt.
569
00:41:25,745 --> 00:41:29,225
As well as the one
we dug out of Philip Remis's skull.
570
00:41:30,625 --> 00:41:32,345
You need Howell to talk.
571
00:41:38,505 --> 00:41:40,105
Maura Watt.
572
00:41:43,651 --> 00:41:45,620
Just a nice woman.
573
00:41:46,705 --> 00:41:48,220
A mum.
574
00:41:48,985 --> 00:41:51,401
Friendly. Caring.
575
00:41:51,425 --> 00:41:52,921
Good neighbour.
576
00:41:52,945 --> 00:41:55,121
Worked part-time in the local shop.
577
00:41:55,145 --> 00:41:59,020
Shot in the back of the head
and then dumped in a chest freezer.
578
00:41:59,905 --> 00:42:01,940
Have you got anything to say about that?
579
00:42:02,825 --> 00:42:04,385
No comment.
580
00:42:11,065 --> 00:42:12,620
Ellen Quinn.
581
00:42:13,025 --> 00:42:14,865
23 years old.
582
00:42:16,105 --> 00:42:20,060
Strangled and then left in a pile
of rubble in the middle of nowhere.
583
00:42:20,825 --> 00:42:22,945
Hey. Take a look.
584
00:42:24,145 --> 00:42:26,420
Have you got anything to say about that?
585
00:42:26,985 --> 00:42:30,001
- No comment.
- What about Agnes Moffat, then?
586
00:42:30,025 --> 00:42:32,361
The woman you hijacked at gunpoint,
587
00:42:32,385 --> 00:42:34,281
and held hostage for five hours.
588
00:42:34,305 --> 00:42:37,321
Surely you must have something
to say about that?
589
00:42:37,345 --> 00:42:38,721
No comment.
590
00:42:38,745 --> 00:42:40,641
- What happened to your friend?
- No comment.
591
00:42:40,665 --> 00:42:42,161
- Looked like he was shot.
- No comment.
592
00:42:42,185 --> 00:42:43,761
- Did you shoot him?
- No comment.
593
00:42:43,785 --> 00:42:46,001
Do y'know what? It's doesn't matter
whether you talk or not
594
00:42:46,025 --> 00:42:48,161
because I am going to find
the evidence that proves you
595
00:42:48,185 --> 00:42:49,785
killed these people.
596
00:42:52,785 --> 00:42:54,940
Do you think that's funny?
597
00:42:55,425 --> 00:42:57,020
No comment.
598
00:42:57,545 --> 00:43:00,801
Interview suspended, 17.23.
599
00:43:00,825 --> 00:43:03,105
Can I have a word with you a minute?
600
00:43:08,145 --> 00:43:09,481
Are you OK?
601
00:43:09,505 --> 00:43:11,801
I'm fine. What is it?
602
00:43:11,825 --> 00:43:13,441
He's not going to say anything.
603
00:43:13,465 --> 00:43:14,801
I've only been at him five minutes.
604
00:43:14,825 --> 00:43:18,361
Five minutes. Five days. It won't
make a difference. He won't talk.
605
00:43:18,385 --> 00:43:21,521
- We'll see about that.
- Hey. It's not a reflection on you.
606
00:43:21,545 --> 00:43:24,425
He just knows his best bet
is to keep his mouth shut.
607
00:43:28,865 --> 00:43:31,441
- So, what do you want to do?
- Can I talk to him?
608
00:43:31,465 --> 00:43:34,361
You don't have the authority
to conduct a formal interview.
609
00:43:34,385 --> 00:43:36,161
Then let's make it informal.
610
00:43:36,185 --> 00:43:39,060
There's more chance of him talking
if he knows it doesn't count.
611
00:43:40,865 --> 00:43:42,900
We need him to say something.
612
00:43:57,985 --> 00:44:01,340
Remis was a legitimate target,
I'll give you that.
613
00:44:02,585 --> 00:44:05,321
Ellen Quinn?
Well, she did take your boss's money
614
00:44:05,345 --> 00:44:07,540
so I guess that makes her fair game too.
615
00:44:08,465 --> 00:44:10,180
But the shopkeeper?
616
00:44:11,145 --> 00:44:12,985
Agnes Moffat?
617
00:44:14,385 --> 00:44:16,420
They were civilians.
618
00:44:17,105 --> 00:44:19,065
Innocents.
619
00:44:22,345 --> 00:44:24,540
So here's where we are.
620
00:44:24,945 --> 00:44:27,001
We've got your fingerprints
all over the gun.
621
00:44:27,025 --> 00:44:29,561
Ballistics'll match it to the bullet
that was used to kill
622
00:44:29,585 --> 00:44:32,620
the shopkeeper and the one
that was used to shoot Remis.
623
00:44:33,105 --> 00:44:36,081
Got a forensic team going over your car.
624
00:44:36,105 --> 00:44:38,620
They'll find evidence that
Ellen was in it.
625
00:44:39,065 --> 00:44:41,100
Plus they've got your clothes,
626
00:44:41,425 --> 00:44:44,625
so any DNA that was
transferred from her to you.
627
00:44:46,625 --> 00:44:48,721
And then there's Agnes.
628
00:44:48,745 --> 00:44:50,340
Alive...
629
00:44:51,625 --> 00:44:53,185
..and ready to talk.
630
00:44:55,025 --> 00:44:57,580
You've been in this long enough
to know what that means.
631
00:45:00,145 --> 00:45:02,140
Might not be too bad.
632
00:45:02,625 --> 00:45:07,825
I mean, I'm sure Cassidy's got some
sway in Scottish prisons, too.
633
00:45:11,465 --> 00:45:13,140
We didn't kill the girl.
634
00:45:18,545 --> 00:45:21,265
We found her in the
phone box outside that shop.
635
00:45:24,265 --> 00:45:26,065
We had her in the car but...
636
00:45:27,105 --> 00:45:28,905
..she got away from us.
637
00:45:29,945 --> 00:45:31,801
What about Maura Watt?
638
00:45:31,825 --> 00:45:33,465
Remis?
639
00:45:34,665 --> 00:45:36,740
We didn't kill the girl, all right?
640
00:45:37,305 --> 00:45:41,921
So, if you and your Highland Terrier
over there think you can wrap
641
00:45:41,945 --> 00:45:45,540
this up by pinning it on us,
it ain't going to happen.
642
00:45:46,545 --> 00:45:48,265
Because we didn't do her.
643
00:45:51,825 --> 00:45:56,340
Which means you've got yourselves
a home-grown killer running around.
644
00:46:02,665 --> 00:46:04,961
There's a good chance he's lying.
645
00:46:04,985 --> 00:46:07,241
But he might be telling the truth.
646
00:46:07,265 --> 00:46:09,065
The guy's a career criminal.
647
00:46:10,872 --> 00:46:12,472
You were in the room with him.
648
00:46:13,185 --> 00:46:15,260
Do you think he was telling the truth?
649
00:46:15,945 --> 00:46:17,025
Yeah.
650
00:46:20,345 --> 00:46:23,921
OK. Listen up. Change of direction.
651
00:46:23,945 --> 00:46:26,641
It's looking like someone else
killed Ellen after
652
00:46:26,665 --> 00:46:28,561
she escaped Howell and Nowak.
653
00:46:28,585 --> 00:46:31,241
Maybe someone from Shetland.
654
00:46:31,265 --> 00:46:34,281
According to Howell,
they lost Ellen up near Stavaness.
655
00:46:34,305 --> 00:46:37,001
Now that is about ten miles
from where we found the body.
656
00:46:37,025 --> 00:46:39,121
We've got to work out how she got there.
657
00:46:39,145 --> 00:46:41,281
Is there anything from Cal Innes's van?
658
00:46:41,305 --> 00:46:43,601
It's a death-trap. But it's clean.
659
00:46:43,625 --> 00:46:46,001
Howell mentioned a phone box.
660
00:46:46,025 --> 00:46:50,721
He did. Billy, get a list of all the
calls made from the Usta phone box
661
00:46:50,745 --> 00:46:52,881
- yesterday evening.
- Will do.
662
00:46:52,905 --> 00:46:56,641
What about motive? If Ellen wasn't
killed over the money then why?
663
00:46:56,665 --> 00:46:58,521
If you want to know why Ellen
was killed,
664
00:46:58,545 --> 00:47:01,201
I think you need to start
looking into her life before London.
665
00:47:01,225 --> 00:47:02,481
Agreed.
666
00:47:02,505 --> 00:47:04,561
We've already commissioned
her phone records.
667
00:47:04,585 --> 00:47:06,580
Sandy, I want to see her socials again.
668
00:47:07,345 --> 00:47:10,961
OK. I need to check on Agnes,
then I'll get an update from Cora.
669
00:47:10,985 --> 00:47:12,601
So I'll see you all tomorrow.
670
00:47:12,625 --> 00:47:14,345
Yeah? Early.
671
00:47:20,625 --> 00:47:23,561
If Howell and Nowak are ruled out,
672
00:47:23,585 --> 00:47:26,745
then I guess you don't have a
reason to be here anymore.
673
00:47:29,238 --> 00:47:30,798
Yeah.
674
00:47:31,585 --> 00:47:33,385
Guess not.
675
00:47:34,665 --> 00:47:36,361
Look, I'm so sorry.
676
00:47:36,385 --> 00:47:38,921
I feel as if I've left you
all in the shit.
677
00:47:38,945 --> 00:47:41,841
It's all right. We can handle it.
678
00:47:41,865 --> 00:47:43,121
It was good working with you.
679
00:47:43,145 --> 00:47:44,545
Yeah, you too.
680
00:47:46,305 --> 00:47:48,065
Temporary DI.
681
00:48:44,278 --> 00:48:45,598
Ah...
682
00:48:47,225 --> 00:48:50,201
Shit. Amma didn't tell you.
683
00:48:50,225 --> 00:48:51,785
Oh, she told me. Just...
684
00:48:53,105 --> 00:48:56,225
I didn't think you'd actually
turn up. Come in.
685
00:49:10,498 --> 00:49:12,274
You redecorated?
686
00:49:12,385 --> 00:49:13,921
We did.
687
00:49:13,945 --> 00:49:15,385
About 15 years ago.
688
00:49:19,825 --> 00:49:21,281
I heard about Ellen.
689
00:49:21,305 --> 00:49:22,465
Aye.
690
00:49:23,825 --> 00:49:25,540
Any idea who did it?
691
00:49:26,225 --> 00:49:28,425
They're still working on that.
692
00:49:34,865 --> 00:49:37,105
- Are you OK?
- Fine, eh...
693
00:49:38,505 --> 00:49:40,020
Oh, I don't know.
694
00:49:41,425 --> 00:49:44,561
We nearly caught up with her yesterday.
695
00:49:44,900 --> 00:49:46,401
Hmm.
696
00:49:46,425 --> 00:49:48,041
I'm sorry.
697
00:49:48,065 --> 00:49:49,740
That must be hard.
698
00:49:50,545 --> 00:49:52,185
Erm, I'd kill for a glass of wine.
699
00:49:53,585 --> 00:49:55,305
All right.
700
00:49:58,705 --> 00:50:00,321
Look who turned up.
701
00:50:00,345 --> 00:50:03,121
Oh. You made it! Come here.
702
00:50:03,145 --> 00:50:05,201
Oh, right. We're hugging, are we?
703
00:50:05,225 --> 00:50:07,641
I forgot to ask
if there's anything you don't eat.
704
00:50:07,665 --> 00:50:09,401
Oh, no, no. I'm an omnivore.
705
00:50:09,425 --> 00:50:11,841
Oh, thank God, cos it's a meat-fest.
706
00:50:11,865 --> 00:50:13,961
Er, Ruth, this is Peter.
707
00:50:13,985 --> 00:50:16,241
He's one of our hero volunteers.
708
00:50:16,265 --> 00:50:18,161
Nice to meet you, Ruth.
709
00:50:18,860 --> 00:50:21,201
We were just talking about
poor Ellen Quinn.
710
00:50:21,225 --> 00:50:24,601
Aye. Must have been a tough day for you.
711
00:50:24,625 --> 00:50:25,921
It was.
712
00:50:25,945 --> 00:50:27,761
Erm, red or white?
713
00:50:27,785 --> 00:50:29,665
Whatever comes quicker.
714
00:50:30,905 --> 00:50:32,761
Well, I should be going.
715
00:50:32,785 --> 00:50:35,241
- Are you sure? There's plenty.
- Oh, thanks.
716
00:50:35,265 --> 00:50:38,225
- But I should be getting back.
- Right, well, I'll walk you out.
717
00:50:42,745 --> 00:50:44,665
- Cheers.
- Cheers.
718
00:51:05,625 --> 00:51:08,761
I'd feel better if you went to the
hospital and got checked over.
719
00:51:08,785 --> 00:51:10,105
There's no need.
720
00:51:11,905 --> 00:51:14,265
I'm just sorry I couldn't save him.
721
00:51:17,425 --> 00:51:19,945
There's something I need to show you.
722
00:51:34,025 --> 00:51:36,225
Found her first thing this morning.
723
00:51:43,825 --> 00:51:47,521
So there I am in a Scottish
church in the middle of London,
724
00:51:47,545 --> 00:51:49,641
with the happy-clappy brigade...
725
00:51:49,665 --> 00:51:53,601
- They weren't happy-clappy...
- They were a bit happy-clappy.
726
00:51:53,625 --> 00:51:55,801
So I thought,
I have got to get out of here.
727
00:51:55,825 --> 00:52:00,361
And I was all set to go
when I saw your brother.
728
00:52:00,385 --> 00:52:02,401
Yeah, and then you really wanted to go?
729
00:52:02,425 --> 00:52:04,665
I couldn't, even if I'd tried.
730
00:52:06,145 --> 00:52:09,161
What were you doing at a Church
of Scotland retreat anyway?
731
00:52:09,185 --> 00:52:11,761
Ah, a mate of mine
in London signed us up for it.
732
00:52:11,785 --> 00:52:13,401
She was from Edinburgh.
733
00:52:13,425 --> 00:52:15,521
She made it sound like a spa break.
734
00:52:15,545 --> 00:52:20,361
So instead of facials and massages
you got scripture and prayer group?
735
00:52:20,385 --> 00:52:21,841
It's not like that anymore.
736
00:52:21,865 --> 00:52:23,921
Oh, aye. Party Central now, is it?
737
00:52:23,945 --> 00:52:26,961
Well... I have to admit,
it wasn't really my thing
738
00:52:26,985 --> 00:52:31,825
but, you know, after spending
time with Alan and reflecting...
739
00:52:33,545 --> 00:52:35,620
He really helped me.
740
00:52:38,305 --> 00:52:41,481
Oh, you haven't seen the wedding
photos yet, have you?
741
00:52:41,505 --> 00:52:43,985
- I haven't.
- Would you like to?
742
00:52:45,145 --> 00:52:46,641
Well, I'm certainly drunk enough.
743
00:52:46,665 --> 00:52:48,385
Stay right there.
744
00:52:51,665 --> 00:52:54,521
- She seems lovely.
- Yeah, she is.
745
00:52:54,545 --> 00:52:56,185
She's very good for you.
746
00:52:57,705 --> 00:52:59,921
How would you know?
747
00:52:59,945 --> 00:53:01,545
Fair point.
748
00:53:06,825 --> 00:53:09,580
I didn't know there were
this many photographs of us.
749
00:53:10,305 --> 00:53:12,241
Didn't know we had any.
750
00:53:12,265 --> 00:53:14,780
Hm, Dad was always taking photos.
751
00:53:15,145 --> 00:53:18,041
- Was he?
- Aye. He had that daft camera, mind?
752
00:53:18,065 --> 00:53:20,161
The disc one they brought out.
753
00:53:20,185 --> 00:53:23,985
I would have thought photography
would be too frivolous for him.
754
00:53:25,385 --> 00:53:27,281
He didn't display them.
755
00:53:27,305 --> 00:53:29,865
I found them in a box
in his room after he'd died.
756
00:53:30,945 --> 00:53:32,500
There's loads of them.
757
00:53:33,385 --> 00:53:35,441
Just remember,
the whole thing was last minute.
758
00:53:35,465 --> 00:53:37,401
We didn't get to plan a big day.
759
00:53:37,425 --> 00:53:39,921
Plus, we were skint.
760
00:53:39,945 --> 00:53:41,505
Right.
761
00:54:12,865 --> 00:54:14,801
What you doing here?
762
00:54:14,825 --> 00:54:16,545
What did the police want?
763
00:54:18,164 --> 00:54:21,140
They just wanted to know what I was
doing parked up at Eala last night.
764
00:54:21,305 --> 00:54:24,105
- What did you tell them?
- I just said I was having a smoke.
765
00:54:25,345 --> 00:54:28,921
- Did you mention me?
- Well, you weren't there, were you?
766
00:54:28,945 --> 00:54:31,345
Well, I couldn't make it. I got held up.
767
00:54:33,985 --> 00:54:36,121
Sorry about your cousin.
768
00:54:36,145 --> 00:54:37,961
Yeah, thanks.
769
00:54:37,985 --> 00:54:40,298
I didn't know her,
but she seemed like a nice lass.
770
00:54:40,322 --> 00:54:41,389
Mm.
771
00:54:43,745 --> 00:54:46,740
Look, I could take the stuff now.
772
00:54:47,065 --> 00:54:49,321
No, it's long gone.
773
00:54:49,345 --> 00:54:51,721
Flushed it down the toilet
as soon as I could.
774
00:54:51,745 --> 00:54:53,921
What? What all of it?
775
00:54:53,945 --> 00:54:56,441
- Aye.
- For fuck's sake, man.
776
00:54:56,465 --> 00:55:00,281
And just as well, they searched
the van this afternoon.
777
00:55:00,305 --> 00:55:02,025
What we going to do now, eh?
778
00:55:03,305 --> 00:55:05,025
It's over.
779
00:55:06,145 --> 00:55:08,825
I'm afraid your life of crime
has come to an end.
780
00:55:10,905 --> 00:55:12,020
Cal!
781
00:55:13,025 --> 00:55:14,785
Coming.
782
00:55:21,225 --> 00:55:22,785
Oh.
783
00:55:25,505 --> 00:55:27,180
Well...
784
00:55:27,865 --> 00:55:29,801
I had fun.
785
00:55:29,825 --> 00:55:31,321
It was good to see you.
786
00:55:31,345 --> 00:55:33,900
Maybe don't leave it quite
so long next time.
787
00:55:34,225 --> 00:55:35,761
I'll wait with her.
788
00:55:35,785 --> 00:55:38,321
- For the taxi.
- I can wait, too.
789
00:55:38,345 --> 00:55:40,420
Dishes won't do themselves, babe.
790
00:55:40,865 --> 00:55:42,481
Oh!
791
00:55:46,625 --> 00:55:49,041
You really don't have to wait
with me, y'know?
792
00:55:49,065 --> 00:55:51,441
The taxi will be here in a minute.
793
00:55:51,465 --> 00:55:53,465
Ulterior motive, I'm afraid.
794
00:55:54,865 --> 00:55:56,081
You want one?
795
00:55:56,105 --> 00:55:58,201
Erm, no, thank you.
796
00:55:58,225 --> 00:55:59,865
I'm... I'm good.
797
00:56:01,265 --> 00:56:02,985
Your brother thinks I've quit.
798
00:56:04,185 --> 00:56:06,665
He was always spying on me
when he was a kid.
799
00:56:08,065 --> 00:56:10,081
He talks about being a kid a lot.
800
00:56:10,105 --> 00:56:11,801
That must be fun for you.
801
00:56:11,825 --> 00:56:14,401
He talks about you a lot.
802
00:56:14,425 --> 00:56:16,105
I'm sure he does.
803
00:56:17,625 --> 00:56:19,401
He's happy you came back.
804
00:56:19,425 --> 00:56:22,041
Well, I'm...
805
00:56:22,065 --> 00:56:24,505
..happy that he's happy.
806
00:56:25,665 --> 00:56:27,241
Oh, this is me.
807
00:56:27,265 --> 00:56:28,985
Oh, well...
808
00:56:30,785 --> 00:56:34,601
It was great to finally meet you.
809
00:56:34,625 --> 00:56:36,665
We're hugging again, are we? OK.
810
00:56:39,185 --> 00:56:42,521
Ah. Would you like me
to dispose of the evidence?
811
00:56:42,545 --> 00:56:44,225
You're a life-saver.
812
00:56:45,585 --> 00:56:48,121
Now go on, get in.
You'll freeze out here.
813
00:56:48,145 --> 00:56:50,585
- Yes. See you.
- See you.
814
00:57:00,745 --> 00:57:03,385
- Lerwick is it?
- Aye.
815
00:57:16,505 --> 00:57:18,161
This is just preliminary, Tosh.
816
00:57:18,185 --> 00:57:21,321
Until I do a full postmortem,
I can't say anything for certain.
817
00:57:21,345 --> 00:57:22,580
Understood.
818
00:57:23,265 --> 00:57:25,281
Well, I would say asphyxiation.
819
00:57:25,305 --> 00:57:27,412
She's got some light bruising around
her neck
820
00:57:27,436 --> 00:57:28,561
but there's no signs of the
821
00:57:28,585 --> 00:57:32,561
petechial haemorrhaging I'd expect
to see with manual strangulation.
822
00:57:32,585 --> 00:57:35,081
- Which means?
- It's hard to say.
823
00:57:35,105 --> 00:57:38,020
Maybe she didn't put up much of a fight.
824
00:57:38,545 --> 00:57:40,961
So, no defence wounds?
825
00:57:40,985 --> 00:57:43,761
She's got some bruising
on her right thigh.
826
00:57:43,785 --> 00:57:45,505
Along with a fairly large cut.
827
00:57:47,505 --> 00:57:49,220
Maybe there was a struggle.
828
00:57:49,625 --> 00:57:52,281
And we found some green
fibres in her hair.
829
00:57:52,305 --> 00:57:53,865
We'll get them tested.
830
00:57:56,251 --> 00:57:57,787
What's that?
831
00:57:57,812 --> 00:57:59,500
It's a tattoo.
832
00:57:59,985 --> 00:58:01,545
Can I see it?
833
00:58:03,105 --> 00:58:05,345
Pretty amateur. Probably home-made.
834
00:58:09,625 --> 00:58:10,985
What is it?
59737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.