All language subtitles for Shetland.S08E02.ORGANiC-720+mSD.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,020 --> 00:00:01,481 Ellen Quinn's our barefoot girl. 2 00:00:01,505 --> 00:00:03,400 We think she stole some money from Remis' flat. 3 00:00:05,570 --> 00:00:07,498 Good chance our little Zola Budd saw the shooting. 4 00:00:07,522 --> 00:00:10,367 We're here to deal with the girl and get the money back to the boss. 5 00:00:10,394 --> 00:00:11,275 She's gone home. 6 00:00:11,299 --> 00:00:14,055 - Can't you send someone else? - DI Calder? 7 00:00:14,080 --> 00:00:16,391 - You must be DI McIntosh. - Call me Tosh. 8 00:00:16,416 --> 00:00:18,272 This is the Bains' farm. 9 00:00:18,296 --> 00:00:21,272 - They're here about Ellen, Mum. - She might be in trouble. 10 00:00:21,296 --> 00:00:25,032 You know who this is? Reverend Calder's daughter. 11 00:00:25,056 --> 00:00:26,912 You've still got it, Ruthie! 12 00:00:26,936 --> 00:00:29,192 - An old friend of yours? - I barely knew him, really. 13 00:00:29,216 --> 00:00:30,912 Morning, sugar. 14 00:00:30,936 --> 00:00:34,872 - Where is your sister, Rory? - Get away from my grandson. 15 00:00:34,896 --> 00:00:36,016 Police! 16 00:00:37,016 --> 00:00:38,512 Ellen? 17 00:00:38,536 --> 00:00:40,032 Ellen! 18 00:00:40,056 --> 00:00:42,832 We know you put her up at the cottage, so you need to tell us 19 00:00:42,856 --> 00:00:44,850 where she is, or your friend is going to end up dead. 20 00:00:44,874 --> 00:00:48,420 - Where's the money from the flat? - Someone took it. Some guy. 21 00:02:44,460 --> 00:02:48,793 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 22 00:03:05,296 --> 00:03:07,792 She's got pressure marks around her throat. 23 00:03:07,816 --> 00:03:10,056 They look pretty uniform. 24 00:03:10,423 --> 00:03:13,380 We need to wait on Cora but I'd say she was strangled. 25 00:03:14,296 --> 00:03:16,056 Maybe manually. 26 00:03:18,536 --> 00:03:21,056 There's no sign of the money. 27 00:03:21,463 --> 00:03:23,943 And it looks like she's lost her jacket. 28 00:03:25,123 --> 00:03:26,763 That's them here. 29 00:03:29,404 --> 00:03:31,060 It's Ellen Quinn. 30 00:03:31,429 --> 00:03:32,949 Jesus. 31 00:03:33,456 --> 00:03:35,472 We need to inform the family. 32 00:03:35,496 --> 00:03:37,823 Can you get Cora and the forensics team started? 33 00:03:37,847 --> 00:03:39,523 - Sure. - Once you've done that, 34 00:03:39,547 --> 00:03:41,872 I need you to find out who lives nearby. 35 00:03:41,896 --> 00:03:44,032 Jim Peel's place is closest. 36 00:03:44,056 --> 00:03:46,936 OK, great. Talk to him. Find out if he saw anything last night. 37 00:03:55,769 --> 00:03:57,609 Are you OK? 38 00:03:58,416 --> 00:04:00,296 DI Calder? 39 00:04:02,155 --> 00:04:04,115 Why didn't they just shoot her? 40 00:04:05,776 --> 00:04:09,512 Strangulation, it's too personal for the likes of Howell. 41 00:04:09,536 --> 00:04:12,416 Why did they not just shoot her like they shot Maura Watt? 42 00:04:14,089 --> 00:04:15,889 Guns make noise? 43 00:04:15,976 --> 00:04:17,456 Nah. 44 00:04:17,577 --> 00:04:20,352 You could fire a cannon out here and nobody would hear it. 45 00:04:20,376 --> 00:04:23,512 We don't know she died here. Maybe this is just where they left her. 46 00:04:23,536 --> 00:04:25,432 This is miles from anywhere. 47 00:04:25,456 --> 00:04:27,776 How did they even find it? 48 00:04:28,776 --> 00:04:31,136 We'll find out when we catch them. 49 00:04:47,736 --> 00:04:49,536 Help me with him! 50 00:04:56,176 --> 00:04:58,856 - Jesus! - Come on, come on. 51 00:05:05,056 --> 00:05:06,672 Get in. 52 00:05:06,696 --> 00:05:08,496 Get in! 53 00:05:19,056 --> 00:05:20,776 Do you live nearby? 54 00:05:22,056 --> 00:05:23,736 Couple of miles back. 55 00:05:25,003 --> 00:05:26,403 Alone? 56 00:05:27,136 --> 00:05:28,776 A husband. 57 00:05:29,055 --> 00:05:30,815 And a son. 58 00:05:31,890 --> 00:05:33,490 Nice try. 59 00:05:33,515 --> 00:05:34,995 Drive. 60 00:05:45,056 --> 00:05:47,216 Oh, come on. Come on. 61 00:05:48,616 --> 00:05:50,752 Right, lock it properly this time. 62 00:05:50,776 --> 00:05:53,536 I don't want to be chasing cows all afternoon. 63 00:05:58,216 --> 00:05:59,912 Rory, go and see your gran. 64 00:05:59,936 --> 00:06:02,056 - Why? - Just do it. 65 00:06:07,536 --> 00:06:09,432 What's happened? 66 00:06:09,743 --> 00:06:12,343 It might be best if we go inside. 67 00:06:14,196 --> 00:06:15,876 Tell me. 68 00:06:19,009 --> 00:06:20,969 We've found a body. 69 00:06:25,416 --> 00:06:27,512 Are you sure it's Ellen? 70 00:06:27,820 --> 00:06:31,752 We'll need you to formally identify the body. 71 00:06:31,776 --> 00:06:34,056 But we're confident it's her. 72 00:06:40,649 --> 00:06:43,649 I can't believe I'm going to ask this but was she, erm... 73 00:06:45,776 --> 00:06:49,512 - Was she killed? - Again, we're still to confirm, 74 00:06:50,060 --> 00:06:51,912 but you should prepare yourselves. 75 00:06:51,936 --> 00:06:52,973 Oh, God! 76 00:06:57,056 --> 00:07:00,620 Did either of you hear from Ellen yesterday after our visit? 77 00:07:01,576 --> 00:07:03,272 - No. - Stella? 78 00:07:06,296 --> 00:07:08,276 Can you tell us where you both were last night? 79 00:07:08,300 --> 00:07:09,512 What?! 80 00:07:09,536 --> 00:07:12,176 These are just routine questions. 81 00:07:14,056 --> 00:07:16,672 I was here with Rory. 82 00:07:16,696 --> 00:07:19,112 Stella and Bobby were out looking for Ellen. 83 00:07:19,749 --> 00:07:21,420 Stella?! 84 00:07:23,985 --> 00:07:25,481 What happened? 85 00:07:25,505 --> 00:07:26,961 Where's Ellen? 86 00:07:28,545 --> 00:07:30,721 Oh, God, Stella. 87 00:07:30,745 --> 00:07:32,185 Jesus. 88 00:07:33,185 --> 00:07:35,321 No, no, no. Rory, you can't be here. 89 00:07:35,345 --> 00:07:37,241 Please, will you go outside? 90 00:07:37,265 --> 00:07:38,889 - Leave him be. - He's too young. 91 00:07:38,913 --> 00:07:40,185 She WAS his sister. 92 00:07:48,745 --> 00:07:51,135 Someone's murdered my granddaughter? 93 00:07:51,159 --> 00:07:52,721 We can't say anything for sure. 94 00:07:52,745 --> 00:07:54,281 Who was it? 95 00:07:54,305 --> 00:07:57,481 - That's what we aim to find out. - It was the men! 96 00:07:57,505 --> 00:07:59,745 The ones who were here yesterday. 97 00:08:01,305 --> 00:08:04,241 - What men? - A couple of tourists turned up. 98 00:08:04,265 --> 00:08:07,201 Oh, they weren't bloody tourists. 99 00:08:07,225 --> 00:08:10,601 They were looking for Ellen. The one with the gun said so. 100 00:08:10,625 --> 00:08:12,241 What gun? 101 00:08:12,265 --> 00:08:14,041 What are you talking about? 102 00:08:14,065 --> 00:08:16,241 He never said anything about a gun. 103 00:08:16,265 --> 00:08:19,721 - What did these men look like? - One was black. English. 104 00:08:19,745 --> 00:08:22,241 The other was white. Foreign accent. 105 00:08:22,265 --> 00:08:24,961 This one was fawning all over them. 106 00:08:24,985 --> 00:08:26,961 Jesus, Kieran. 107 00:08:27,211 --> 00:08:28,971 I didn't know. 108 00:08:31,505 --> 00:08:33,265 No, Stella, I didn't know. 109 00:08:34,985 --> 00:08:37,721 OK, look, we'll need to take statements from all of you, 110 00:08:37,745 --> 00:08:39,345 but we can do that tomorrow. 111 00:08:39,369 --> 00:08:42,985 And we'll need access to any of her belongings, if they're still here. 112 00:08:47,265 --> 00:08:50,761 It didn't look like she was coming back, so we've been using the room. 113 00:08:51,272 --> 00:08:54,472 Well, erm... Kieran's been sleeping in here. 114 00:08:55,505 --> 00:08:57,505 I should be with Rory. 115 00:08:59,865 --> 00:09:01,505 Separate rooms... 116 00:09:12,985 --> 00:09:14,505 What is it? 117 00:09:16,425 --> 00:09:18,281 The girl had imagination. 118 00:09:18,620 --> 00:09:20,961 I used to hide mine in a tampon box. 119 00:09:20,985 --> 00:09:23,561 No chance of my dad finding them there. 120 00:09:23,585 --> 00:09:27,265 Mind you, I always made sure I smoked mine before I ran off. 121 00:09:29,265 --> 00:09:32,585 Right, I'll get uniforms to move all this. 122 00:09:48,418 --> 00:09:50,698 Jesus! Argh! 123 00:09:54,265 --> 00:09:56,265 Oh, God! Christ! 124 00:10:05,505 --> 00:10:07,241 What are you doing? 125 00:10:07,265 --> 00:10:08,745 Hey! 126 00:10:10,705 --> 00:10:11,961 Jesus. 127 00:10:11,985 --> 00:10:13,425 Get out my way. 128 00:10:18,985 --> 00:10:20,785 Now, stay still. 129 00:10:31,891 --> 00:10:33,691 What happened? 130 00:10:35,951 --> 00:10:37,871 It was an accident. 131 00:10:38,745 --> 00:10:41,465 - He needs a hospital. - Not going to happen. 132 00:10:42,785 --> 00:10:44,700 Well, you don't have a choice. 133 00:10:54,265 --> 00:10:55,985 No hospital. 134 00:10:59,919 --> 00:11:01,439 Argh! 135 00:11:05,265 --> 00:11:07,281 You listen to me. 136 00:11:07,305 --> 00:11:09,721 Your friend has been shot in the stomach. 137 00:11:09,745 --> 00:11:11,264 The fact that he's still breathing 138 00:11:11,288 --> 00:11:14,225 means he didn't damage any major organs. 139 00:11:15,745 --> 00:11:18,345 That's about as lucky as he's going to get. 140 00:11:19,385 --> 00:11:22,265 He'll bleed out if he doesn't get treatment. 141 00:11:23,265 --> 00:11:24,905 Sh, sh, sh. 142 00:11:27,745 --> 00:11:29,265 Argh! 143 00:11:37,745 --> 00:11:39,265 It's me. 144 00:11:40,038 --> 00:11:42,014 I need to speak to him. 145 00:11:42,405 --> 00:11:44,125 I don't give a shit! 146 00:11:44,905 --> 00:11:47,665 Just tell him to call me, yeah? It's urgent. 147 00:12:05,745 --> 00:12:07,961 I'm looking for Jim Peel. 148 00:12:07,985 --> 00:12:11,505 Jim? Moved away six months ago. 149 00:12:12,505 --> 00:12:14,801 Peter Ayre. I bought the place. 150 00:12:14,825 --> 00:12:16,481 DC Wilson. 151 00:12:16,505 --> 00:12:19,481 We're investigating an incident that happened last night 152 00:12:19,505 --> 00:12:22,785 - a few miles up the road there. - I saw the police cars go by. 153 00:12:23,598 --> 00:12:26,774 - Were you at home last night, Peter? - Not the whole night, no. 154 00:12:26,985 --> 00:12:30,241 I was at the kirk at East Roe till about nine. 155 00:12:30,265 --> 00:12:34,081 - Must have got back here about ten. - Did you see or hear anything? 156 00:12:34,285 --> 00:12:37,860 There was a van parked up at a passing place a mile up the road. 157 00:12:39,065 --> 00:12:40,641 What time was this? 158 00:12:40,665 --> 00:12:44,361 Erm, I was on my way to the kirk, so would've been just before seven. 159 00:12:44,800 --> 00:12:46,841 - Did you see the driver? - No. 160 00:12:46,865 --> 00:12:50,961 But I see it parked up there a lot. Sometimes with a car as well. 161 00:12:50,985 --> 00:12:52,700 A silver Transit. 162 00:12:53,225 --> 00:12:56,105 I made a note of the registration a few weeks back. 163 00:12:57,012 --> 00:12:59,868 Just seemed a bit dodgy, it being out here, 164 00:12:59,985 --> 00:13:01,985 so I took it just in case. 165 00:13:22,985 --> 00:13:24,505 Hello? 166 00:13:37,745 --> 00:13:39,161 Neil. 167 00:13:39,185 --> 00:13:40,881 Forget something? 168 00:13:40,905 --> 00:13:42,425 Ellen's dead. 169 00:13:44,505 --> 00:13:47,625 Bobby called. The police turned up this morning. 170 00:13:49,265 --> 00:13:52,121 - Someone killed her. - Jesus. 171 00:13:52,145 --> 00:13:54,265 They found her at Eala Water. 172 00:13:55,265 --> 00:13:58,601 - We need to get up to the farm. - Whereabouts? 173 00:13:58,625 --> 00:14:01,241 - What? - At Eala. Whereabouts? 174 00:14:01,265 --> 00:14:04,161 I don't know. We need to go! 175 00:14:04,185 --> 00:14:06,281 Erm, I'll follow up in a bit. 176 00:14:06,518 --> 00:14:08,454 Why can't you come now? 177 00:14:08,578 --> 00:14:10,458 Need to get a shower. 178 00:14:20,505 --> 00:14:23,881 - How did it go with the Bains? - About as bad as you would expect. 179 00:14:23,905 --> 00:14:26,201 What about Howell and his mate? 180 00:14:26,225 --> 00:14:29,721 - We're still looking for them. - Well, we need to do something. 181 00:14:29,745 --> 00:14:32,721 Harry, we're doing everything we can. The patrols are still out 182 00:14:32,745 --> 00:14:35,401 and we're watching the airport and the ferry terminal. 183 00:14:35,425 --> 00:14:37,561 And we might have an ID on the car. 184 00:14:37,585 --> 00:14:40,401 A resident in Usta saw a beige saloon 185 00:14:40,425 --> 00:14:43,601 driving out of the village yesterday evening at speed. 186 00:14:43,625 --> 00:14:45,641 Have we sent this out to the patrols? 187 00:14:45,665 --> 00:14:48,241 - Searching for it as we speak. - Any word from Sandy? 188 00:14:48,265 --> 00:14:50,681 Erm, interview room, with Cal Innes. 189 00:14:50,705 --> 00:14:52,801 Why is he interviewing Cal? 190 00:14:52,825 --> 00:14:56,625 Got a witness who saw Cal's van parked up at Eala Water last night. 191 00:15:02,505 --> 00:15:04,481 What were you doing up that way? 192 00:15:04,505 --> 00:15:06,220 Just driving. 193 00:15:06,745 --> 00:15:11,265 You stopped at Eala. A witness saw your van parked near the ruins. 194 00:15:13,745 --> 00:15:15,601 Come to think of it, I did stop up 195 00:15:15,625 --> 00:15:17,905 at Eala Water yesterday, for a smoke. 196 00:15:18,905 --> 00:15:20,620 How long were you there for? 197 00:15:21,265 --> 00:15:22,985 15 minutes. 198 00:15:23,985 --> 00:15:26,481 - Were you on your own? - Aye. 199 00:15:26,505 --> 00:15:28,721 Did you see anyone else around? 200 00:15:28,745 --> 00:15:30,241 No. 201 00:15:30,265 --> 00:15:33,961 - What's this about, anyway? - What did you do after your smoke? 202 00:15:33,985 --> 00:15:36,632 - I went home. - Stayed there all night? 203 00:15:36,656 --> 00:15:37,721 Yeah. 204 00:15:37,745 --> 00:15:39,881 Can anyone vouch for you? 205 00:15:39,905 --> 00:15:41,505 My brother. 206 00:15:46,505 --> 00:15:48,265 And Ruth Calder. 207 00:16:11,265 --> 00:16:13,905 Trying to remember the last time I spoke to her. 208 00:16:16,745 --> 00:16:19,265 I know I phoned her a few weeks ago. 209 00:16:20,505 --> 00:16:23,745 I know we talked. I can't remember what she said. 210 00:16:26,265 --> 00:16:27,985 Probably nothing. 211 00:16:31,105 --> 00:16:33,808 You know what she was like. She couldn't wait to get off the phone, 212 00:16:33,832 --> 00:16:35,540 get on with her life. 213 00:16:36,905 --> 00:16:38,740 I would've told her I loved her. 214 00:16:39,265 --> 00:16:41,265 I always made sure I said that. 215 00:16:42,745 --> 00:16:45,121 She knew we loved her, right? 216 00:16:45,145 --> 00:16:47,481 Stella? 217 00:16:47,505 --> 00:16:49,721 What is wrong with you?! 218 00:16:49,745 --> 00:16:51,985 Why aren't you doing SOMETHING?! 219 00:16:53,145 --> 00:16:54,745 Stella? 220 00:17:13,505 --> 00:17:15,265 Stella. 221 00:17:20,265 --> 00:17:21,961 Where's Bobby? 222 00:17:21,985 --> 00:17:23,745 Big barn. 223 00:17:27,745 --> 00:17:29,721 What happened to Ellen? 224 00:17:29,745 --> 00:17:31,825 Girl went and got herself killed. 225 00:17:35,265 --> 00:17:37,961 Soon as you finish your shift, we'll talk. 226 00:17:37,985 --> 00:17:39,745 No, I'll come to you. 227 00:17:44,745 --> 00:17:47,265 I want you to find out who did it. 228 00:17:50,745 --> 00:17:53,025 I want you to promise me, Bobby. 229 00:17:55,265 --> 00:17:56,905 I promise. 230 00:18:10,745 --> 00:18:12,721 The girl didn't have it. 231 00:18:12,745 --> 00:18:14,345 I told you. 232 00:18:15,345 --> 00:18:18,481 Look, boss, this whole job has been a fuck-up from start to finish, 233 00:18:18,505 --> 00:18:20,036 but it's going to get a hell of a lot worse 234 00:18:20,060 --> 00:18:23,505 if we don't get him out of here. You need to do something. 235 00:18:25,505 --> 00:18:26,961 All right. 236 00:18:26,985 --> 00:18:28,481 Good. 237 00:18:28,505 --> 00:18:30,345 As soon as you can, yeah? 238 00:18:31,345 --> 00:18:34,961 The body of a 23-year-old woman has been found near Eala. 239 00:18:34,985 --> 00:18:38,721 At this point in time, the police are not releasing the woman's name 240 00:18:38,745 --> 00:18:41,721 but are treating the death as suspicious. 241 00:18:41,745 --> 00:18:44,241 The discovery comes on the back of the shooting 242 00:18:44,265 --> 00:18:46,241 of a 66-year-old shopkeeper. 243 00:18:46,265 --> 00:18:51,545 Maura Watt, a resident of Usta, was found dead in the shop where she... 244 00:18:54,265 --> 00:18:57,361 - What have you two done? - OK, listen. 245 00:18:57,700 --> 00:19:00,521 My boss is getting us out of here 246 00:19:00,545 --> 00:19:02,961 but it's going to take some time to sort, 247 00:19:02,985 --> 00:19:06,721 so I need you to keep him alive until then, yeah? 248 00:19:06,745 --> 00:19:08,481 Can't do that. 249 00:19:08,505 --> 00:19:10,281 Yes... Yes, you can. 250 00:19:10,305 --> 00:19:12,881 Because you know what you're doing, innit. 251 00:19:12,905 --> 00:19:14,961 I can tell you've had training. 252 00:19:14,985 --> 00:19:17,345 What are you? A nurse? 253 00:19:18,345 --> 00:19:19,985 Long time ago. 254 00:19:20,885 --> 00:19:22,645 But it never leaves you. 255 00:19:35,625 --> 00:19:37,001 What is that? 256 00:19:37,025 --> 00:19:38,905 It's for the pain. 257 00:19:52,265 --> 00:19:53,665 Here... 258 00:19:54,665 --> 00:19:56,265 Take this. 259 00:19:57,265 --> 00:19:58,905 It'll help. 260 00:20:03,625 --> 00:20:05,505 But... But I need a hospital. 261 00:20:06,505 --> 00:20:09,745 - That's up to your friend. - Fuck him. He's not my friend. 262 00:20:12,265 --> 00:20:14,065 You have to help. 263 00:20:15,065 --> 00:20:16,745 Please. 264 00:20:20,025 --> 00:20:22,265 Cal's an old friend of mine. 265 00:20:23,265 --> 00:20:25,905 I dropped by to see him last night, and it got late. 266 00:20:27,985 --> 00:20:31,585 I don't have a car, so I just... stayed the night. 267 00:20:32,585 --> 00:20:35,561 - When did your witness see the van? - Sometime around seven. 268 00:20:35,585 --> 00:20:40,041 - And what time did you arrive at Cal's? - Erm, I don't know. About ten. 269 00:20:40,065 --> 00:20:41,825 After ten. 270 00:20:42,985 --> 00:20:45,721 How quickly can you get us a warrant to search the van? 271 00:20:45,745 --> 00:20:47,599 - Within the hour. - Wait a minute! 272 00:20:47,623 --> 00:20:48,961 Is this necessary? 273 00:20:48,985 --> 00:20:52,241 Eala Water's miles from anywhere. Ellen didn't get there on foot. 274 00:20:52,265 --> 00:20:54,233 There's a good chance she was driven there. 275 00:20:54,257 --> 00:20:55,930 Probably by Howell and his mate. 276 00:20:55,954 --> 00:20:59,192 You said yourself, the location's too obscure for outsiders. 277 00:20:59,216 --> 00:21:01,272 I thought it was odd, but it's more likely 278 00:21:01,296 --> 00:21:03,152 she was driven there by them than by Cal. 279 00:21:03,176 --> 00:21:04,392 How can you be so sure? 280 00:21:04,416 --> 00:21:07,192 - How can I...? Because I know him. - Do you? 281 00:21:07,536 --> 00:21:10,696 I mean, the last time you saw him was what? 40 year ago? 282 00:21:11,696 --> 00:21:14,345 - Try 30. - We understand. 283 00:21:14,369 --> 00:21:15,626 Cal's a friend. 284 00:21:15,650 --> 00:21:18,192 But him being there yesterday makes him a person of interest, 285 00:21:18,216 --> 00:21:20,272 so we have to follow this up. 286 00:21:20,296 --> 00:21:22,872 For his sake as much as anything. 287 00:21:23,595 --> 00:21:25,395 OK. 288 00:21:30,976 --> 00:21:33,403 Tell me that interview was taped, 289 00:21:33,427 --> 00:21:35,943 because I want a picture of Sandy Wilson's face the moment 290 00:21:35,967 --> 00:21:37,632 I told him that you were my alibi. 291 00:21:37,656 --> 00:21:39,456 Ellen Quinn is dead. 292 00:21:40,696 --> 00:21:42,672 - Jesus. - Murdered. 293 00:21:43,022 --> 00:21:45,582 Her body was found in the ruins at Eala Water this morning. 294 00:21:46,696 --> 00:21:48,592 What, and they think it was me? 295 00:21:48,616 --> 00:21:50,418 Well, they're going to search your van. 296 00:21:50,442 --> 00:21:51,672 Why? 297 00:21:51,696 --> 00:21:53,420 Because you were there last night. 298 00:21:55,216 --> 00:21:57,952 Look, Cal, if there is anything that you need to tell me, 299 00:21:57,976 --> 00:22:00,192 just now would be a really good time to do it. 300 00:22:00,216 --> 00:22:02,456 - Well, I didn't bloody kill her. - OK. 301 00:22:05,629 --> 00:22:07,389 Is there anything else? 302 00:22:08,129 --> 00:22:09,769 There's nothing. 303 00:22:11,282 --> 00:22:12,762 Honest. 304 00:22:18,216 --> 00:22:20,016 Will I see you tonight? 305 00:22:42,636 --> 00:22:44,596 I had no idea who she was. 306 00:22:45,575 --> 00:22:48,255 Well, if I'd known, I'd never have thrown her off the bus like that. 307 00:22:49,616 --> 00:22:52,752 And then when I heard, well, I felt awful. 308 00:22:53,309 --> 00:22:55,509 That's why I called, Bobby. 309 00:22:56,456 --> 00:22:59,872 - Why did you throw her off? - She was hysterical. 310 00:23:00,209 --> 00:23:03,529 Shouting the odds. Said her bag had been stolen. 311 00:23:04,456 --> 00:23:06,872 - Had it been? - I don't know. 312 00:23:06,896 --> 00:23:10,456 She seemed to think some lad had pinched it from her. 313 00:23:12,340 --> 00:23:15,112 - What lad? - Just one of the passengers. 314 00:23:15,136 --> 00:23:17,032 He wasn't local. 315 00:23:17,056 --> 00:23:19,312 Worked at the wind farm, I think. 316 00:23:19,336 --> 00:23:21,032 What did he look like? 317 00:23:21,056 --> 00:23:22,432 Young... 318 00:23:22,456 --> 00:23:25,064 ..20s, streaked hair. 319 00:23:25,089 --> 00:23:26,649 Work gear. 320 00:23:27,336 --> 00:23:30,952 - I know he got off at Brae. - Was there anybody else on the bus? 321 00:23:30,976 --> 00:23:32,272 No. 322 00:23:32,296 --> 00:23:34,432 Just him and Ellen. 323 00:23:34,456 --> 00:23:36,232 Look, I'll go to the police. 324 00:23:36,256 --> 00:23:38,321 I'll tell them everything I know about this guy. 325 00:23:38,345 --> 00:23:39,672 No, you won't. 326 00:23:39,696 --> 00:23:41,856 - But, Bobby... - I'll deal with it! 327 00:23:44,696 --> 00:23:48,464 Hi. It's Bobby Bain. Are you still working up at the wind farm? 328 00:23:49,976 --> 00:23:52,752 Ellen Quinn's body was found in a ruined croft 329 00:23:52,776 --> 00:23:54,352 near Eala Water this morning. 330 00:23:54,376 --> 00:23:56,952 Police have cordoned off the area and are following up 331 00:23:56,976 --> 00:23:58,847 on a number of leads... 332 00:23:58,872 --> 00:24:02,352 The 23-year-old victim was a native of Shetland and police are asking 333 00:24:02,376 --> 00:24:04,616 for anyone with any information to come forward. 334 00:24:09,622 --> 00:24:12,182 We need to talk, Azir. 335 00:24:15,235 --> 00:24:17,131 What do you want, Heather? 336 00:24:17,156 --> 00:24:18,876 Ellen's dead. 337 00:24:19,616 --> 00:24:22,072 - I know. - I'm going to need more. 338 00:24:22,096 --> 00:24:23,828 What? 339 00:24:23,852 --> 00:24:26,432 The police are going to start going through Ellen's life. 340 00:24:26,940 --> 00:24:28,752 We don't have any more. 341 00:24:28,776 --> 00:24:30,976 Well, you better find it. 342 00:24:42,456 --> 00:24:44,352 Oh, thank God. 343 00:24:44,376 --> 00:24:46,432 Where the hell have you been? 344 00:24:46,456 --> 00:24:47,952 Work. 345 00:24:47,976 --> 00:24:50,192 Bullshit. I called the hospital last night. 346 00:24:50,216 --> 00:24:52,192 They said you'd swapped shifts. 347 00:24:52,216 --> 00:24:54,456 I've been trying you all night, Liam. 348 00:24:55,456 --> 00:24:58,192 - Where were you? - Just out. 349 00:24:58,609 --> 00:25:01,129 - Where?! - What does it matter? 350 00:25:01,736 --> 00:25:03,696 Because Ellen's dead. 351 00:25:05,396 --> 00:25:07,116 I know. 352 00:25:19,216 --> 00:25:21,312 That medication in there. 353 00:25:21,336 --> 00:25:23,432 It's for cancer patients. 354 00:25:23,456 --> 00:25:25,352 Is it yours? 355 00:25:25,863 --> 00:25:27,879 It's my husband's. 356 00:25:28,189 --> 00:25:30,029 How is he? 357 00:25:31,276 --> 00:25:32,972 Passed away... 358 00:25:33,175 --> 00:25:35,175 ..end of last year. 359 00:25:36,816 --> 00:25:38,472 My wife, 360 00:25:38,622 --> 00:25:40,662 she's got breast cancer. 361 00:25:41,929 --> 00:25:43,689 I mean, she had it. 362 00:25:44,889 --> 00:25:46,649 It went away and... 363 00:25:47,403 --> 00:25:49,483 ..now it's come back. 364 00:25:52,554 --> 00:25:54,930 I need to use the toilet. 365 00:25:54,955 --> 00:25:56,611 What about him? 366 00:25:56,636 --> 00:25:58,492 Just keep him conscious. 367 00:25:58,869 --> 00:26:00,229 How? 368 00:26:00,536 --> 00:26:02,216 Talk to him. 369 00:26:13,803 --> 00:26:16,179 I spoke to the boss and, erm... 370 00:26:16,416 --> 00:26:18,256 ..he's sending help. 371 00:26:19,550 --> 00:26:21,550 It won't be long, yeah. 372 00:26:44,789 --> 00:26:46,909 You're not the only bird freak. 373 00:26:47,456 --> 00:26:49,152 What was it? Erm... 374 00:26:49,709 --> 00:26:51,509 Puffins, yeah? 375 00:26:56,816 --> 00:26:58,976 Let's make it quick, yeah! 376 00:27:11,040 --> 00:27:13,696 They're taking Ellen's body to the mortuary. 377 00:27:13,720 --> 00:27:16,696 Cora says she'll have some initial findings tonight 378 00:27:16,720 --> 00:27:19,100 but she thinks Ellen was strangled, too. 379 00:27:22,320 --> 00:27:24,020 Anything from the SOCOs? 380 00:27:24,045 --> 00:27:27,301 They took some prints and blood off the chest freezer at the Usta shop. 381 00:27:27,326 --> 00:27:29,102 They'll run them as soon as. 382 00:27:29,280 --> 00:27:31,176 We need to find these guys. 383 00:27:31,200 --> 00:27:33,255 I've pulled some bodies off the Usta crime scene. 384 00:27:33,280 --> 00:27:34,670 They'll start setting up roadblocks... 385 00:27:34,695 --> 00:27:37,236 We're not going to catch them on the main roads. It's more likely 386 00:27:37,261 --> 00:27:40,818 Cassidy will try and smuggle them off the Isles, probably by sea. 387 00:27:40,843 --> 00:27:43,563 What? We can't cover the entire coast. 388 00:27:44,800 --> 00:27:46,800 Someone here to see you. 389 00:27:49,620 --> 00:27:51,740 She spent the night with a suspect. 390 00:27:52,713 --> 00:27:54,873 Cal Innes isn't a suspect. 391 00:27:55,807 --> 00:27:57,367 Not yet. 392 00:28:01,160 --> 00:28:03,536 - Ruth? - Hi. 393 00:28:03,560 --> 00:28:05,776 I'm Amma. 394 00:28:05,800 --> 00:28:08,176 Your sister-in-law? 395 00:28:08,200 --> 00:28:09,816 Amma! Yes. 396 00:28:09,840 --> 00:28:12,536 - Is everything OK? - Yeah. Everything's fine. 397 00:28:12,560 --> 00:28:15,616 I just thought I'd drop in, erm, say hello, 398 00:28:15,640 --> 00:28:19,016 and invite you to dinner tonight. 399 00:28:19,040 --> 00:28:21,176 It's short notice, I know. 400 00:28:21,200 --> 00:28:22,860 No, no, no. Well... 401 00:28:23,013 --> 00:28:26,029 ..yeah, kind of, but, erm... 402 00:28:26,360 --> 00:28:30,296 - Does Alan know about this? - Yeah. Yeah, it was his idea. 403 00:28:30,320 --> 00:28:32,016 Really? 404 00:28:32,040 --> 00:28:35,296 No. No, it was mine. But, you know, he agreed. 405 00:28:35,320 --> 00:28:38,296 Or at least he will when I tell him. 406 00:28:38,740 --> 00:28:41,296 I just thought it would be good that we got to know each other 407 00:28:41,320 --> 00:28:43,776 - a bit better. - Yeah. Yeah, of course. 408 00:28:43,800 --> 00:28:46,325 It's just... I mean, I'm probably going to have to work tonight. 409 00:28:46,349 --> 00:28:48,816 Yeah. Yeah, course. 410 00:28:48,840 --> 00:28:51,816 Well, look, you know, we usually eat at eight. 411 00:28:51,840 --> 00:28:56,936 I always cook too much so, if you're there, you're there. 412 00:28:56,960 --> 00:28:58,376 Hey. 413 00:28:58,400 --> 00:29:00,320 They've found the car. 414 00:29:01,320 --> 00:29:04,920 - Sorry. I've... I've got to go. - OK. 415 00:29:05,920 --> 00:29:07,200 Yeah. 416 00:29:15,040 --> 00:29:16,936 It was a mistake. 417 00:29:16,960 --> 00:29:18,776 Last night. 418 00:29:18,800 --> 00:29:20,800 Staying at Cal's. 419 00:29:21,800 --> 00:29:23,320 OK. 420 00:29:25,800 --> 00:29:30,040 I went to see my brother after work and we had an argument and... 421 00:29:31,320 --> 00:29:33,040 ..I was angry. 422 00:29:34,800 --> 00:29:37,216 I just ended up at Cal's. 423 00:29:37,546 --> 00:29:39,266 Right. 424 00:29:42,320 --> 00:29:46,776 Thing is, back in the day, I used to fight a lot with my dad. 425 00:29:46,800 --> 00:29:50,320 Always ended up with me storming out and sleeping there. 426 00:29:52,160 --> 00:29:55,680 Guess it must be some kind of Pavlovian thing. 427 00:29:57,960 --> 00:29:59,960 You don't have to explain. 428 00:30:00,799 --> 00:30:03,839 I'm not judging you for staying at Cal's. 429 00:30:05,560 --> 00:30:07,320 Well, I am. 430 00:30:25,800 --> 00:30:27,600 What have you done? 431 00:30:28,326 --> 00:30:30,100 - Nothing. - Right. 432 00:30:30,240 --> 00:30:33,056 So they're out there just searching the van for a laugh? 433 00:30:33,080 --> 00:30:35,536 I was up at Eala Water last night. 434 00:30:35,560 --> 00:30:37,696 It's where they found Ellen Quinn. 435 00:30:38,060 --> 00:30:40,960 - What were you doing up there? - Nothing. Just driving about. 436 00:30:42,640 --> 00:30:45,016 - Did you see her? - Course not. 437 00:30:45,040 --> 00:30:48,296 - That why you were off last night? - What? I wasn't off. 438 00:30:48,320 --> 00:30:50,856 - You were acting weird. - Ruth Calder came round. 439 00:30:50,880 --> 00:30:53,060 Before Ruth came round. 440 00:30:53,320 --> 00:30:56,256 - Er... Where are you going? - Out for a bit. 441 00:30:56,280 --> 00:30:58,680 - What about them? - Fuck them. 442 00:31:09,320 --> 00:31:11,320 Don't go too far, Cal. 443 00:31:43,560 --> 00:31:46,040 - What is it? - Gerry Bryce? 444 00:31:47,800 --> 00:31:49,296 No. 445 00:31:49,320 --> 00:31:50,940 Wrong room, mate. 446 00:32:06,560 --> 00:32:08,040 Out! 447 00:32:09,040 --> 00:32:11,656 You are lucky you didn't touch her! 448 00:32:11,680 --> 00:32:14,720 You come back here, you're dead. 449 00:32:45,560 --> 00:32:48,856 A delivery driver saw it on his way to the Voe. He called it in. 450 00:32:48,880 --> 00:32:51,320 - Did he see anyone around? - No. 451 00:32:52,680 --> 00:32:54,800 It's a mess inside, ma'am. 452 00:33:01,320 --> 00:33:03,320 That's a lot of blood. 453 00:33:08,800 --> 00:33:13,040 Erm, it says here their bills change colour through the year. 454 00:33:19,960 --> 00:33:21,920 Back in a minute. 455 00:33:29,960 --> 00:33:34,456 Either you take him to the hospital now or he dies on that couch. 456 00:33:34,480 --> 00:33:37,008 I told you, my boss is getting us out of here. 457 00:33:37,032 --> 00:33:37,976 How? 458 00:33:38,000 --> 00:33:39,345 He's sending a boat. 459 00:33:39,369 --> 00:33:40,896 - From where? - I don't know. 460 00:33:40,920 --> 00:33:42,696 The mainland, probably. 461 00:33:42,720 --> 00:33:45,136 Have you any idea how long that could take? 462 00:33:45,160 --> 00:33:47,616 - We're talking hours. - All right. Maybe the boat 463 00:33:47,640 --> 00:33:51,040 - is coming from somewhere closer. - And maybe it's not coming at all. 464 00:33:52,353 --> 00:33:54,849 Listen, if you won't take him, let me. 465 00:33:54,874 --> 00:33:57,610 - No, I can't risk it. - Oh, good God, man. 466 00:33:57,635 --> 00:34:01,091 You'd just let him die so that you don't have to go to prison? 467 00:34:01,116 --> 00:34:02,852 It's not about me! 468 00:34:03,040 --> 00:34:06,296 I told you, my wife is sick. 469 00:34:06,320 --> 00:34:08,296 We've got a daughter. 470 00:34:08,320 --> 00:34:11,096 I am the only one who can take care of them. 471 00:34:11,120 --> 00:34:14,040 I promised them that I would come home. 472 00:34:19,040 --> 00:34:20,936 I need the toilet. 473 00:34:20,960 --> 00:34:24,400 - Again? - I'm 70 years old. 474 00:34:37,140 --> 00:34:38,856 No-one's coming? 475 00:34:39,380 --> 00:34:41,776 The boss said he'd come through, OK? 476 00:34:41,800 --> 00:34:43,376 He lied. 477 00:34:43,400 --> 00:34:45,460 Yeah? How do you know? 478 00:34:46,420 --> 00:34:48,060 Because we don't matter. 479 00:34:49,100 --> 00:34:50,960 Give me the gun! 480 00:34:52,760 --> 00:34:56,016 - Where did that come from? - Give me the gun! 481 00:34:56,040 --> 00:34:57,936 Is it even loaded? 482 00:34:59,568 --> 00:35:01,360 Argh! 483 00:35:02,166 --> 00:35:04,102 You could've just said yes! 484 00:35:04,320 --> 00:35:05,976 Gun! 485 00:35:06,000 --> 00:35:08,320 All right... All right. 486 00:35:14,040 --> 00:35:15,896 Now give me my phone. 487 00:35:15,920 --> 00:35:18,855 Look, look... Let's just all take a breath, yeah? 488 00:35:18,879 --> 00:35:20,280 Give it to me. 489 00:35:28,560 --> 00:35:30,640 Now get over there. Go on. 490 00:35:34,800 --> 00:35:37,921 - No, no, no, don't do that. - Hello? Yeah. 491 00:35:37,945 --> 00:35:39,761 I need an ambulance. 492 00:35:39,785 --> 00:35:42,761 It's Agnes Moffat, Braeside Croft. 493 00:35:42,785 --> 00:35:44,801 Two miles outside Collavoe. 494 00:35:44,825 --> 00:35:47,540 And I need the police as well. 495 00:35:48,385 --> 00:35:50,105 Argh! 496 00:36:02,145 --> 00:36:04,385 What the fuck did you do that for?! 497 00:36:05,625 --> 00:36:07,865 Now, what am I going to do with you? 498 00:36:11,025 --> 00:36:12,705 Leave her. 499 00:36:18,145 --> 00:36:20,145 I really don't need this! 500 00:36:36,145 --> 00:36:37,865 It's Cassidy. 501 00:36:42,305 --> 00:36:43,641 Let's keep the road closed 502 00:36:43,665 --> 00:36:46,401 until we can get the car towed back to the station. 503 00:36:46,425 --> 00:36:47,761 Tosh? 504 00:36:48,340 --> 00:36:50,281 We've got more blood. 505 00:36:50,305 --> 00:36:53,921 Whoever it was they have moved, it stops here. 506 00:36:53,945 --> 00:36:56,081 Romeo two. This is control... 507 00:36:56,105 --> 00:36:57,961 So, they got into a different car? 508 00:36:57,985 --> 00:37:00,721 Well, either that or they vanished into thin air. 509 00:37:00,745 --> 00:37:02,801 This is Romeo two. Go ahead. 510 00:37:02,825 --> 00:37:06,281 Need a welfare check on an Agnes Moffat at Braeside Croft. 511 00:37:06,305 --> 00:37:09,241 Negative, control. Unable to attend. Can you send someone... 512 00:37:09,265 --> 00:37:11,881 Wait, wait, wait. What's the problem with Agnes? 513 00:37:12,300 --> 00:37:14,201 Control. This is Romeo two. 514 00:37:14,225 --> 00:37:16,681 What's the issue with Agnes Moffat? 515 00:37:16,705 --> 00:37:19,241 Emergency services received a call requesting police 516 00:37:19,265 --> 00:37:21,299 and ambulance, but the call was aborted. 517 00:37:21,323 --> 00:37:23,860 No response when the handler called back... 518 00:37:24,985 --> 00:37:26,401 Everything OK? 519 00:37:26,425 --> 00:37:27,881 Agnes Moffat. Crofter. 520 00:37:27,905 --> 00:37:30,985 She's just tried to make a 999 call. 521 00:37:32,665 --> 00:37:34,121 It's ringing out. 522 00:37:34,145 --> 00:37:35,921 How far? 523 00:37:36,165 --> 00:37:38,125 It's about two miles that way. 524 00:37:39,305 --> 00:37:40,625 Right. 525 00:37:51,865 --> 00:37:53,761 Right. Now, come on. Come on. 526 00:37:53,785 --> 00:37:55,505 We're nearly there. 527 00:37:59,705 --> 00:38:01,241 Hey. Hey. 528 00:38:01,265 --> 00:38:02,681 We're getting out of here, yeah? 529 00:38:02,705 --> 00:38:04,025 We're getting out. 530 00:38:18,905 --> 00:38:20,505 That's Agnes's Land Rover. 531 00:38:24,505 --> 00:38:26,065 That's them. 532 00:38:35,745 --> 00:38:37,681 In pursuit of a blue Land Rover. 533 00:38:37,705 --> 00:38:42,321 Registration, Alpha 830 Kilo Uniform Bravo. 534 00:38:42,345 --> 00:38:44,001 Along the... 535 00:38:44,025 --> 00:38:45,561 Well, where the hell are we? 536 00:38:45,585 --> 00:38:48,401 - Collavoe Road. - Heading north along Collavoe Road. 537 00:38:48,425 --> 00:38:50,721 - Request backup. - We need someone to check on Agnes. 538 00:38:50,745 --> 00:38:53,441 And we're going to need a unit to check on Agnes Moffat at her croft. 539 00:38:53,465 --> 00:38:55,105 Got it. 540 00:38:59,318 --> 00:39:00,678 Nearly there, yeah. 541 00:39:14,025 --> 00:39:15,625 Shit! 542 00:39:37,385 --> 00:39:38,705 Argh. 543 00:39:40,185 --> 00:39:41,641 Hey. 544 00:39:41,665 --> 00:39:43,425 Come on! 545 00:39:59,911 --> 00:40:02,167 Right, we're going to need an ambulance. 546 00:40:02,192 --> 00:40:04,180 Grant, get after him. 547 00:40:11,425 --> 00:40:13,265 Hey! 548 00:40:20,257 --> 00:40:21,977 Hey! 549 00:40:25,425 --> 00:40:27,321 Hey! 550 00:40:27,345 --> 00:40:29,185 HEY! 551 00:40:30,505 --> 00:40:32,345 HEY! 552 00:40:34,825 --> 00:40:36,761 NO! NO! 553 00:40:36,785 --> 00:40:39,425 WAIT! WAIT! 554 00:40:48,505 --> 00:40:51,481 I don't care what she says. Get them to check her over. 555 00:40:51,505 --> 00:40:53,140 I'll come and see her later. 556 00:40:54,545 --> 00:40:58,041 Uniforms found Agnes Moffat locked in one of her outhouses. 557 00:40:58,065 --> 00:41:00,521 - How is she? - No physical injuries 558 00:41:00,545 --> 00:41:03,865 and she's tearing strips off the paramedics so I guess she's fine. 559 00:41:06,225 --> 00:41:07,721 And what about this guy? 560 00:41:07,745 --> 00:41:09,201 Name's Lukas Nowak. 561 00:41:09,225 --> 00:41:11,281 He died before the ambulance got to the beach. 562 00:41:11,305 --> 00:41:13,161 They're waiting on the official cause of death 563 00:41:13,185 --> 00:41:15,521 but the smart money's on the gunshot wound to his stomach. 564 00:41:15,545 --> 00:41:17,201 Howell tell you what happened? 565 00:41:17,225 --> 00:41:19,601 Hasn't said a word since we pulled him out of the sea. 566 00:41:19,625 --> 00:41:21,401 We found a gun in the Land Rover. 567 00:41:21,425 --> 00:41:22,961 It's on its way to ballistics. 568 00:41:22,985 --> 00:41:25,721 Hopefully we can match it to the bullet that killed Maura Watt. 569 00:41:25,745 --> 00:41:29,225 As well as the one we dug out of Philip Remis's skull. 570 00:41:30,625 --> 00:41:32,345 You need Howell to talk. 571 00:41:38,505 --> 00:41:40,105 Maura Watt. 572 00:41:43,651 --> 00:41:45,620 Just a nice woman. 573 00:41:46,705 --> 00:41:48,220 A mum. 574 00:41:48,985 --> 00:41:51,401 Friendly. Caring. 575 00:41:51,425 --> 00:41:52,921 Good neighbour. 576 00:41:52,945 --> 00:41:55,121 Worked part-time in the local shop. 577 00:41:55,145 --> 00:41:59,020 Shot in the back of the head and then dumped in a chest freezer. 578 00:41:59,905 --> 00:42:01,940 Have you got anything to say about that? 579 00:42:02,825 --> 00:42:04,385 No comment. 580 00:42:11,065 --> 00:42:12,620 Ellen Quinn. 581 00:42:13,025 --> 00:42:14,865 23 years old. 582 00:42:16,105 --> 00:42:20,060 Strangled and then left in a pile of rubble in the middle of nowhere. 583 00:42:20,825 --> 00:42:22,945 Hey. Take a look. 584 00:42:24,145 --> 00:42:26,420 Have you got anything to say about that? 585 00:42:26,985 --> 00:42:30,001 - No comment. - What about Agnes Moffat, then? 586 00:42:30,025 --> 00:42:32,361 The woman you hijacked at gunpoint, 587 00:42:32,385 --> 00:42:34,281 and held hostage for five hours. 588 00:42:34,305 --> 00:42:37,321 Surely you must have something to say about that? 589 00:42:37,345 --> 00:42:38,721 No comment. 590 00:42:38,745 --> 00:42:40,641 - What happened to your friend? - No comment. 591 00:42:40,665 --> 00:42:42,161 - Looked like he was shot. - No comment. 592 00:42:42,185 --> 00:42:43,761 - Did you shoot him? - No comment. 593 00:42:43,785 --> 00:42:46,001 Do y'know what? It's doesn't matter whether you talk or not 594 00:42:46,025 --> 00:42:48,161 because I am going to find the evidence that proves you 595 00:42:48,185 --> 00:42:49,785 killed these people. 596 00:42:52,785 --> 00:42:54,940 Do you think that's funny? 597 00:42:55,425 --> 00:42:57,020 No comment. 598 00:42:57,545 --> 00:43:00,801 Interview suspended, 17.23. 599 00:43:00,825 --> 00:43:03,105 Can I have a word with you a minute? 600 00:43:08,145 --> 00:43:09,481 Are you OK? 601 00:43:09,505 --> 00:43:11,801 I'm fine. What is it? 602 00:43:11,825 --> 00:43:13,441 He's not going to say anything. 603 00:43:13,465 --> 00:43:14,801 I've only been at him five minutes. 604 00:43:14,825 --> 00:43:18,361 Five minutes. Five days. It won't make a difference. He won't talk. 605 00:43:18,385 --> 00:43:21,521 - We'll see about that. - Hey. It's not a reflection on you. 606 00:43:21,545 --> 00:43:24,425 He just knows his best bet is to keep his mouth shut. 607 00:43:28,865 --> 00:43:31,441 - So, what do you want to do? - Can I talk to him? 608 00:43:31,465 --> 00:43:34,361 You don't have the authority to conduct a formal interview. 609 00:43:34,385 --> 00:43:36,161 Then let's make it informal. 610 00:43:36,185 --> 00:43:39,060 There's more chance of him talking if he knows it doesn't count. 611 00:43:40,865 --> 00:43:42,900 We need him to say something. 612 00:43:57,985 --> 00:44:01,340 Remis was a legitimate target, I'll give you that. 613 00:44:02,585 --> 00:44:05,321 Ellen Quinn? Well, she did take your boss's money 614 00:44:05,345 --> 00:44:07,540 so I guess that makes her fair game too. 615 00:44:08,465 --> 00:44:10,180 But the shopkeeper? 616 00:44:11,145 --> 00:44:12,985 Agnes Moffat? 617 00:44:14,385 --> 00:44:16,420 They were civilians. 618 00:44:17,105 --> 00:44:19,065 Innocents. 619 00:44:22,345 --> 00:44:24,540 So here's where we are. 620 00:44:24,945 --> 00:44:27,001 We've got your fingerprints all over the gun. 621 00:44:27,025 --> 00:44:29,561 Ballistics'll match it to the bullet that was used to kill 622 00:44:29,585 --> 00:44:32,620 the shopkeeper and the one that was used to shoot Remis. 623 00:44:33,105 --> 00:44:36,081 Got a forensic team going over your car. 624 00:44:36,105 --> 00:44:38,620 They'll find evidence that Ellen was in it. 625 00:44:39,065 --> 00:44:41,100 Plus they've got your clothes, 626 00:44:41,425 --> 00:44:44,625 so any DNA that was transferred from her to you. 627 00:44:46,625 --> 00:44:48,721 And then there's Agnes. 628 00:44:48,745 --> 00:44:50,340 Alive... 629 00:44:51,625 --> 00:44:53,185 ..and ready to talk. 630 00:44:55,025 --> 00:44:57,580 You've been in this long enough to know what that means. 631 00:45:00,145 --> 00:45:02,140 Might not be too bad. 632 00:45:02,625 --> 00:45:07,825 I mean, I'm sure Cassidy's got some sway in Scottish prisons, too. 633 00:45:11,465 --> 00:45:13,140 We didn't kill the girl. 634 00:45:18,545 --> 00:45:21,265 We found her in the phone box outside that shop. 635 00:45:24,265 --> 00:45:26,065 We had her in the car but... 636 00:45:27,105 --> 00:45:28,905 ..she got away from us. 637 00:45:29,945 --> 00:45:31,801 What about Maura Watt? 638 00:45:31,825 --> 00:45:33,465 Remis? 639 00:45:34,665 --> 00:45:36,740 We didn't kill the girl, all right? 640 00:45:37,305 --> 00:45:41,921 So, if you and your Highland Terrier over there think you can wrap 641 00:45:41,945 --> 00:45:45,540 this up by pinning it on us, it ain't going to happen. 642 00:45:46,545 --> 00:45:48,265 Because we didn't do her. 643 00:45:51,825 --> 00:45:56,340 Which means you've got yourselves a home-grown killer running around. 644 00:46:02,665 --> 00:46:04,961 There's a good chance he's lying. 645 00:46:04,985 --> 00:46:07,241 But he might be telling the truth. 646 00:46:07,265 --> 00:46:09,065 The guy's a career criminal. 647 00:46:10,872 --> 00:46:12,472 You were in the room with him. 648 00:46:13,185 --> 00:46:15,260 Do you think he was telling the truth? 649 00:46:15,945 --> 00:46:17,025 Yeah. 650 00:46:20,345 --> 00:46:23,921 OK. Listen up. Change of direction. 651 00:46:23,945 --> 00:46:26,641 It's looking like someone else killed Ellen after 652 00:46:26,665 --> 00:46:28,561 she escaped Howell and Nowak. 653 00:46:28,585 --> 00:46:31,241 Maybe someone from Shetland. 654 00:46:31,265 --> 00:46:34,281 According to Howell, they lost Ellen up near Stavaness. 655 00:46:34,305 --> 00:46:37,001 Now that is about ten miles from where we found the body. 656 00:46:37,025 --> 00:46:39,121 We've got to work out how she got there. 657 00:46:39,145 --> 00:46:41,281 Is there anything from Cal Innes's van? 658 00:46:41,305 --> 00:46:43,601 It's a death-trap. But it's clean. 659 00:46:43,625 --> 00:46:46,001 Howell mentioned a phone box. 660 00:46:46,025 --> 00:46:50,721 He did. Billy, get a list of all the calls made from the Usta phone box 661 00:46:50,745 --> 00:46:52,881 - yesterday evening. - Will do. 662 00:46:52,905 --> 00:46:56,641 What about motive? If Ellen wasn't killed over the money then why? 663 00:46:56,665 --> 00:46:58,521 If you want to know why Ellen was killed, 664 00:46:58,545 --> 00:47:01,201 I think you need to start looking into her life before London. 665 00:47:01,225 --> 00:47:02,481 Agreed. 666 00:47:02,505 --> 00:47:04,561 We've already commissioned her phone records. 667 00:47:04,585 --> 00:47:06,580 Sandy, I want to see her socials again. 668 00:47:07,345 --> 00:47:10,961 OK. I need to check on Agnes, then I'll get an update from Cora. 669 00:47:10,985 --> 00:47:12,601 So I'll see you all tomorrow. 670 00:47:12,625 --> 00:47:14,345 Yeah? Early. 671 00:47:20,625 --> 00:47:23,561 If Howell and Nowak are ruled out, 672 00:47:23,585 --> 00:47:26,745 then I guess you don't have a reason to be here anymore. 673 00:47:29,238 --> 00:47:30,798 Yeah. 674 00:47:31,585 --> 00:47:33,385 Guess not. 675 00:47:34,665 --> 00:47:36,361 Look, I'm so sorry. 676 00:47:36,385 --> 00:47:38,921 I feel as if I've left you all in the shit. 677 00:47:38,945 --> 00:47:41,841 It's all right. We can handle it. 678 00:47:41,865 --> 00:47:43,121 It was good working with you. 679 00:47:43,145 --> 00:47:44,545 Yeah, you too. 680 00:47:46,305 --> 00:47:48,065 Temporary DI. 681 00:48:44,278 --> 00:48:45,598 Ah... 682 00:48:47,225 --> 00:48:50,201 Shit. Amma didn't tell you. 683 00:48:50,225 --> 00:48:51,785 Oh, she told me. Just... 684 00:48:53,105 --> 00:48:56,225 I didn't think you'd actually turn up. Come in. 685 00:49:10,498 --> 00:49:12,274 You redecorated? 686 00:49:12,385 --> 00:49:13,921 We did. 687 00:49:13,945 --> 00:49:15,385 About 15 years ago. 688 00:49:19,825 --> 00:49:21,281 I heard about Ellen. 689 00:49:21,305 --> 00:49:22,465 Aye. 690 00:49:23,825 --> 00:49:25,540 Any idea who did it? 691 00:49:26,225 --> 00:49:28,425 They're still working on that. 692 00:49:34,865 --> 00:49:37,105 - Are you OK? - Fine, eh... 693 00:49:38,505 --> 00:49:40,020 Oh, I don't know. 694 00:49:41,425 --> 00:49:44,561 We nearly caught up with her yesterday. 695 00:49:44,900 --> 00:49:46,401 Hmm. 696 00:49:46,425 --> 00:49:48,041 I'm sorry. 697 00:49:48,065 --> 00:49:49,740 That must be hard. 698 00:49:50,545 --> 00:49:52,185 Erm, I'd kill for a glass of wine. 699 00:49:53,585 --> 00:49:55,305 All right. 700 00:49:58,705 --> 00:50:00,321 Look who turned up. 701 00:50:00,345 --> 00:50:03,121 Oh. You made it! Come here. 702 00:50:03,145 --> 00:50:05,201 Oh, right. We're hugging, are we? 703 00:50:05,225 --> 00:50:07,641 I forgot to ask if there's anything you don't eat. 704 00:50:07,665 --> 00:50:09,401 Oh, no, no. I'm an omnivore. 705 00:50:09,425 --> 00:50:11,841 Oh, thank God, cos it's a meat-fest. 706 00:50:11,865 --> 00:50:13,961 Er, Ruth, this is Peter. 707 00:50:13,985 --> 00:50:16,241 He's one of our hero volunteers. 708 00:50:16,265 --> 00:50:18,161 Nice to meet you, Ruth. 709 00:50:18,860 --> 00:50:21,201 We were just talking about poor Ellen Quinn. 710 00:50:21,225 --> 00:50:24,601 Aye. Must have been a tough day for you. 711 00:50:24,625 --> 00:50:25,921 It was. 712 00:50:25,945 --> 00:50:27,761 Erm, red or white? 713 00:50:27,785 --> 00:50:29,665 Whatever comes quicker. 714 00:50:30,905 --> 00:50:32,761 Well, I should be going. 715 00:50:32,785 --> 00:50:35,241 - Are you sure? There's plenty. - Oh, thanks. 716 00:50:35,265 --> 00:50:38,225 - But I should be getting back. - Right, well, I'll walk you out. 717 00:50:42,745 --> 00:50:44,665 - Cheers. - Cheers. 718 00:51:05,625 --> 00:51:08,761 I'd feel better if you went to the hospital and got checked over. 719 00:51:08,785 --> 00:51:10,105 There's no need. 720 00:51:11,905 --> 00:51:14,265 I'm just sorry I couldn't save him. 721 00:51:17,425 --> 00:51:19,945 There's something I need to show you. 722 00:51:34,025 --> 00:51:36,225 Found her first thing this morning. 723 00:51:43,825 --> 00:51:47,521 So there I am in a Scottish church in the middle of London, 724 00:51:47,545 --> 00:51:49,641 with the happy-clappy brigade... 725 00:51:49,665 --> 00:51:53,601 - They weren't happy-clappy... - They were a bit happy-clappy. 726 00:51:53,625 --> 00:51:55,801 So I thought, I have got to get out of here. 727 00:51:55,825 --> 00:52:00,361 And I was all set to go when I saw your brother. 728 00:52:00,385 --> 00:52:02,401 Yeah, and then you really wanted to go? 729 00:52:02,425 --> 00:52:04,665 I couldn't, even if I'd tried. 730 00:52:06,145 --> 00:52:09,161 What were you doing at a Church of Scotland retreat anyway? 731 00:52:09,185 --> 00:52:11,761 Ah, a mate of mine in London signed us up for it. 732 00:52:11,785 --> 00:52:13,401 She was from Edinburgh. 733 00:52:13,425 --> 00:52:15,521 She made it sound like a spa break. 734 00:52:15,545 --> 00:52:20,361 So instead of facials and massages you got scripture and prayer group? 735 00:52:20,385 --> 00:52:21,841 It's not like that anymore. 736 00:52:21,865 --> 00:52:23,921 Oh, aye. Party Central now, is it? 737 00:52:23,945 --> 00:52:26,961 Well... I have to admit, it wasn't really my thing 738 00:52:26,985 --> 00:52:31,825 but, you know, after spending time with Alan and reflecting... 739 00:52:33,545 --> 00:52:35,620 He really helped me. 740 00:52:38,305 --> 00:52:41,481 Oh, you haven't seen the wedding photos yet, have you? 741 00:52:41,505 --> 00:52:43,985 - I haven't. - Would you like to? 742 00:52:45,145 --> 00:52:46,641 Well, I'm certainly drunk enough. 743 00:52:46,665 --> 00:52:48,385 Stay right there. 744 00:52:51,665 --> 00:52:54,521 - She seems lovely. - Yeah, she is. 745 00:52:54,545 --> 00:52:56,185 She's very good for you. 746 00:52:57,705 --> 00:52:59,921 How would you know? 747 00:52:59,945 --> 00:53:01,545 Fair point. 748 00:53:06,825 --> 00:53:09,580 I didn't know there were this many photographs of us. 749 00:53:10,305 --> 00:53:12,241 Didn't know we had any. 750 00:53:12,265 --> 00:53:14,780 Hm, Dad was always taking photos. 751 00:53:15,145 --> 00:53:18,041 - Was he? - Aye. He had that daft camera, mind? 752 00:53:18,065 --> 00:53:20,161 The disc one they brought out. 753 00:53:20,185 --> 00:53:23,985 I would have thought photography would be too frivolous for him. 754 00:53:25,385 --> 00:53:27,281 He didn't display them. 755 00:53:27,305 --> 00:53:29,865 I found them in a box in his room after he'd died. 756 00:53:30,945 --> 00:53:32,500 There's loads of them. 757 00:53:33,385 --> 00:53:35,441 Just remember, the whole thing was last minute. 758 00:53:35,465 --> 00:53:37,401 We didn't get to plan a big day. 759 00:53:37,425 --> 00:53:39,921 Plus, we were skint. 760 00:53:39,945 --> 00:53:41,505 Right. 761 00:54:12,865 --> 00:54:14,801 What you doing here? 762 00:54:14,825 --> 00:54:16,545 What did the police want? 763 00:54:18,164 --> 00:54:21,140 They just wanted to know what I was doing parked up at Eala last night. 764 00:54:21,305 --> 00:54:24,105 - What did you tell them? - I just said I was having a smoke. 765 00:54:25,345 --> 00:54:28,921 - Did you mention me? - Well, you weren't there, were you? 766 00:54:28,945 --> 00:54:31,345 Well, I couldn't make it. I got held up. 767 00:54:33,985 --> 00:54:36,121 Sorry about your cousin. 768 00:54:36,145 --> 00:54:37,961 Yeah, thanks. 769 00:54:37,985 --> 00:54:40,298 I didn't know her, but she seemed like a nice lass. 770 00:54:40,322 --> 00:54:41,389 Mm. 771 00:54:43,745 --> 00:54:46,740 Look, I could take the stuff now. 772 00:54:47,065 --> 00:54:49,321 No, it's long gone. 773 00:54:49,345 --> 00:54:51,721 Flushed it down the toilet as soon as I could. 774 00:54:51,745 --> 00:54:53,921 What? What all of it? 775 00:54:53,945 --> 00:54:56,441 - Aye. - For fuck's sake, man. 776 00:54:56,465 --> 00:55:00,281 And just as well, they searched the van this afternoon. 777 00:55:00,305 --> 00:55:02,025 What we going to do now, eh? 778 00:55:03,305 --> 00:55:05,025 It's over. 779 00:55:06,145 --> 00:55:08,825 I'm afraid your life of crime has come to an end. 780 00:55:10,905 --> 00:55:12,020 Cal! 781 00:55:13,025 --> 00:55:14,785 Coming. 782 00:55:21,225 --> 00:55:22,785 Oh. 783 00:55:25,505 --> 00:55:27,180 Well... 784 00:55:27,865 --> 00:55:29,801 I had fun. 785 00:55:29,825 --> 00:55:31,321 It was good to see you. 786 00:55:31,345 --> 00:55:33,900 Maybe don't leave it quite so long next time. 787 00:55:34,225 --> 00:55:35,761 I'll wait with her. 788 00:55:35,785 --> 00:55:38,321 - For the taxi. - I can wait, too. 789 00:55:38,345 --> 00:55:40,420 Dishes won't do themselves, babe. 790 00:55:40,865 --> 00:55:42,481 Oh! 791 00:55:46,625 --> 00:55:49,041 You really don't have to wait with me, y'know? 792 00:55:49,065 --> 00:55:51,441 The taxi will be here in a minute. 793 00:55:51,465 --> 00:55:53,465 Ulterior motive, I'm afraid. 794 00:55:54,865 --> 00:55:56,081 You want one? 795 00:55:56,105 --> 00:55:58,201 Erm, no, thank you. 796 00:55:58,225 --> 00:55:59,865 I'm... I'm good. 797 00:56:01,265 --> 00:56:02,985 Your brother thinks I've quit. 798 00:56:04,185 --> 00:56:06,665 He was always spying on me when he was a kid. 799 00:56:08,065 --> 00:56:10,081 He talks about being a kid a lot. 800 00:56:10,105 --> 00:56:11,801 That must be fun for you. 801 00:56:11,825 --> 00:56:14,401 He talks about you a lot. 802 00:56:14,425 --> 00:56:16,105 I'm sure he does. 803 00:56:17,625 --> 00:56:19,401 He's happy you came back. 804 00:56:19,425 --> 00:56:22,041 Well, I'm... 805 00:56:22,065 --> 00:56:24,505 ..happy that he's happy. 806 00:56:25,665 --> 00:56:27,241 Oh, this is me. 807 00:56:27,265 --> 00:56:28,985 Oh, well... 808 00:56:30,785 --> 00:56:34,601 It was great to finally meet you. 809 00:56:34,625 --> 00:56:36,665 We're hugging again, are we? OK. 810 00:56:39,185 --> 00:56:42,521 Ah. Would you like me to dispose of the evidence? 811 00:56:42,545 --> 00:56:44,225 You're a life-saver. 812 00:56:45,585 --> 00:56:48,121 Now go on, get in. You'll freeze out here. 813 00:56:48,145 --> 00:56:50,585 - Yes. See you. - See you. 814 00:57:00,745 --> 00:57:03,385 - Lerwick is it? - Aye. 815 00:57:16,505 --> 00:57:18,161 This is just preliminary, Tosh. 816 00:57:18,185 --> 00:57:21,321 Until I do a full postmortem, I can't say anything for certain. 817 00:57:21,345 --> 00:57:22,580 Understood. 818 00:57:23,265 --> 00:57:25,281 Well, I would say asphyxiation. 819 00:57:25,305 --> 00:57:27,412 She's got some light bruising around her neck 820 00:57:27,436 --> 00:57:28,561 but there's no signs of the 821 00:57:28,585 --> 00:57:32,561 petechial haemorrhaging I'd expect to see with manual strangulation. 822 00:57:32,585 --> 00:57:35,081 - Which means? - It's hard to say. 823 00:57:35,105 --> 00:57:38,020 Maybe she didn't put up much of a fight. 824 00:57:38,545 --> 00:57:40,961 So, no defence wounds? 825 00:57:40,985 --> 00:57:43,761 She's got some bruising on her right thigh. 826 00:57:43,785 --> 00:57:45,505 Along with a fairly large cut. 827 00:57:47,505 --> 00:57:49,220 Maybe there was a struggle. 828 00:57:49,625 --> 00:57:52,281 And we found some green fibres in her hair. 829 00:57:52,305 --> 00:57:53,865 We'll get them tested. 830 00:57:56,251 --> 00:57:57,787 What's that? 831 00:57:57,812 --> 00:57:59,500 It's a tattoo. 832 00:57:59,985 --> 00:58:01,545 Can I see it? 833 00:58:03,105 --> 00:58:05,345 Pretty amateur. Probably home-made. 834 00:58:09,625 --> 00:58:10,985 What is it? 59737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.