All language subtitles for King of the Hill s09e04 Yard, She Blows.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,523 I I 2 00:00:39,840 --> 00:00:43,037 Why would anyone do drugs when they could just mow a lawn? 3 00:00:43,143 --> 00:00:45,111 Hank, we were all out of your sports drink, 4 00:00:45,212 --> 00:00:46,941 so I blended some lemonade 5 00:00:47,047 --> 00:00:49,243 with a few of Bobby's chewable vitamins. 6 00:00:49,349 --> 00:00:50,248 If you want, 7 00:00:50,350 --> 00:00:51,715 we can call it "Lemon-ator-ade." 8 00:00:53,620 --> 00:00:54,587 I gotta say, 9 00:00:54,755 --> 00:00:57,122 we walk through this neighborhood all the time, 10 00:00:57,224 --> 00:00:58,214 and you have the most 11 00:00:58,325 --> 00:00:59,690 beautifully maintained house. 12 00:00:59,793 --> 00:01:01,727 What's your secret to keeping the grass so green? 13 00:01:01,828 --> 00:01:05,162 Uh... Oh, it's simple, really. 14 00:01:05,265 --> 00:01:07,165 We water it. 15 00:01:07,234 --> 00:01:09,669 Uh, actually, it's not that simple. 16 00:01:09,770 --> 00:01:12,205 Every three weeks I put down a 28-3-3 17 00:01:12,306 --> 00:01:14,741 mix of fertilizer and weed control. 18 00:01:14,841 --> 00:01:15,706 Oh. 19 00:01:15,809 --> 00:01:17,140 Well, it's not just the lawn. 20 00:01:17,244 --> 00:01:18,734 It's all the attention to detail. 21 00:01:18,845 --> 00:01:20,643 Like the way the brass door knocker sets off 22 00:01:20,747 --> 00:01:21,646 the color of the trim. 23 00:01:21,748 --> 00:01:22,772 Oh, right. 24 00:01:22,883 --> 00:01:24,681 And it matches the hinges perfectly. 25 00:01:24,785 --> 00:01:25,877 Did it come as a set? 26 00:01:25,986 --> 00:01:29,684 Well... I'm not sure. 27 00:01:29,790 --> 00:01:32,691 Interesting story about the screws in those hinges... 28 00:01:32,793 --> 00:01:35,490 Hey, you want to see something really great? 29 00:01:35,596 --> 00:01:36,927 Just look at these drapes 30 00:01:37,030 --> 00:01:39,522 and tell me they're not real velvet, huh? 31 00:01:41,268 --> 00:01:43,896 Interesting story... 32 00:01:44,004 --> 00:01:46,496 I bought these the day John Lennon was shot. 33 00:01:50,510 --> 00:01:52,103 PEGGY: What was [ thinking? 34 00:01:52,212 --> 00:01:54,112 Dragging those people off the street. 35 00:01:54,214 --> 00:01:56,012 They probably thought I was nuts. 36 00:01:56,116 --> 00:01:58,983 Yeah, I was a little confused myself. 37 00:01:59,086 --> 00:02:00,144 I guess it just hit me. 38 00:02:00,253 --> 00:02:03,553 I have nothing to do with our house's curb appeal. 39 00:02:03,657 --> 00:02:04,852 Hank, from now on 40 00:02:04,958 --> 00:02:08,485 I am becoming more involved in the front yard. 41 00:02:08,595 --> 00:02:10,791 Maybe plant some exotic flowers. 42 00:02:10,897 --> 00:02:13,764 Something that says, "Peggy Hill lives here." 43 00:02:13,867 --> 00:02:15,460 The front yard, huh? 44 00:02:15,569 --> 00:02:16,468 I tell you what. 45 00:02:16,570 --> 00:02:18,129 How about we repaint the kitchen? 46 00:02:18,238 --> 00:02:20,832 You can pick out any shade of white you want: 47 00:02:20,941 --> 00:02:23,137 eggshell, ivory, Swiss coffee. 48 00:02:23,243 --> 00:02:24,142 Sky's the limit. 49 00:02:24,244 --> 00:02:27,145 The front yard is the statement a home makes 50 00:02:27,247 --> 00:02:29,045 to the rest of the world. 51 00:02:29,149 --> 00:02:30,708 Right now, it's your statement. 52 00:02:30,817 --> 00:02:33,047 It should be our statement. 53 00:02:33,153 --> 00:02:37,112 Well, I guess we could try a few flowers under the windows. 54 00:02:37,224 --> 00:02:38,919 But nothing that climbs. 55 00:02:40,227 --> 00:02:41,524 Yep. 56 00:02:41,628 --> 00:02:44,029 Mm, yep. 57 00:02:44,131 --> 00:02:45,121 What the...? 58 00:02:45,232 --> 00:02:47,166 How do you like Joseph's new minibike? 59 00:02:47,234 --> 00:02:48,793 He won it off me in a poker game. 60 00:02:48,902 --> 00:02:51,098 You know, that bike's not street legal. 61 00:02:51,204 --> 00:02:54,003 All right. Joseph, get off the street! 62 00:02:54,107 --> 00:02:56,804 No, not on the lawns! 63 00:02:56,910 --> 00:03:00,175 Boy, Hank, you sure got a lot of arbitrary rules. 64 00:03:02,783 --> 00:03:04,376 Lotta dang ol' flowers, man. 65 00:03:04,484 --> 00:03:06,509 Talkin' 'bout an ol' Algernon man. 66 00:03:06,620 --> 00:03:07,917 Talkin' 'bout ol' Cliff Robertson, 67 00:03:08,021 --> 00:03:09,079 I tell you what, man. 68 00:03:09,189 --> 00:03:11,089 Got-dang ol five cents a minute, man. 69 00:03:11,191 --> 00:03:13,660 Yeah, Peggy's fixing up the front yard a bit. 70 00:03:13,760 --> 00:03:14,852 Gee, Hank, 71 00:03:14,961 --> 00:03:16,827 if your wife wants to screw something up, 72 00:03:16,930 --> 00:03:18,489 why can't she just stick to Bobby? 73 00:03:18,598 --> 00:03:19,565 It'll be fine. 74 00:03:19,666 --> 00:03:21,065 The plants have little tags 75 00:03:21,168 --> 00:03:22,863 with instructions on 'em. 76 00:03:24,037 --> 00:03:25,903 ( Sotto voce ). Please don't ruin my yard. 77 00:03:30,711 --> 00:03:32,645 Congratulations, Bill. 78 00:03:32,746 --> 00:03:35,613 You no longer have the worst yard in Arlen. 79 00:03:35,716 --> 00:03:37,081 Peggy's traveling circus of death 80 00:03:37,184 --> 00:03:38,481 has seen to that. 81 00:03:38,585 --> 00:03:41,054 Yeah, man, she just like the dang ol' grim reaper, man. 82 00:03:41,154 --> 00:03:43,350 Talkin' 'bout them ol sunflowers. ( gags ) 83 00:03:43,457 --> 00:03:45,050 And then them petunias. (gags) 84 00:03:45,158 --> 00:03:46,853 And the ol' daisies, too, man. 85 00:03:46,960 --> 00:03:47,984 "Help me!" 86 00:03:48,095 --> 00:03:49,062 ( Sighs) 87 00:03:49,162 --> 00:03:51,688 She's trying so hard. 88 00:03:51,798 --> 00:03:55,098 Joseph, that is not a toy! 89 00:03:57,137 --> 00:03:59,333 Hey, you put a dent in it. 90 00:03:59,439 --> 00:04:00,463 Sorry, Dad. 91 00:04:00,607 --> 00:04:03,042 I sorta crashed into a telephone pole. 92 00:04:03,143 --> 00:04:04,076 I don't care what you...! 93 00:04:04,377 --> 00:04:06,106 Oh... 94 00:04:06,413 --> 00:04:07,847 I can't stay mad at you. 95 00:04:07,948 --> 00:04:10,042 Bet you can't steer that thing with your feet. 96 00:04:10,984 --> 00:04:13,009 So, uh, Peggy, maybe it's time 97 00:04:13,120 --> 00:04:16,351 to pull up some of those dead plants. 98 00:04:16,456 --> 00:04:17,389 They're not dead. 99 00:04:17,491 --> 00:04:19,550 They just need some more sunlight. 100 00:04:19,659 --> 00:04:21,093 There's no damn sun! 101 00:04:22,462 --> 00:04:23,987 Well, maybe if you... 102 00:04:24,097 --> 00:04:25,758 No one asked for your opinion, okay? 103 00:04:25,866 --> 00:04:27,356 Okay, I'm sorry. 104 00:04:27,467 --> 00:04:30,630 I just really want to do this on my own. 105 00:04:30,737 --> 00:04:32,705 MIHN: Listen to your husband, Peggy Hill. 106 00:04:32,806 --> 00:04:33,932 If there's one thing 107 00:04:34,040 --> 00:04:35,838 that brillo-haired hillbilly can do, 108 00:04:35,942 --> 00:04:37,000 it's farm. 109 00:04:37,110 --> 00:04:39,010 {( laughing ) 110 00:04:39,112 --> 00:04:41,479 Angel of Death meet Old MacDonald! 111 00:04:41,581 --> 00:04:44,915 ? E-I-E-I-Ow! ? 112 00:04:45,018 --> 00:04:48,511 I tried perennials, I tried annuals, 113 00:04:48,622 --> 00:04:49,919 I tried succulents... 114 00:04:50,023 --> 00:04:51,650 Well, you just got to keep trying 115 00:04:51,758 --> 00:04:53,487 until you find the right thing, 116 00:04:53,593 --> 00:04:55,687 and when you finally do, you'll know it. 117 00:04:55,796 --> 00:04:56,786 Thank you, Hank. 118 00:04:56,897 --> 00:04:58,524 KAHN: She just touched your arm. 119 00:04:58,632 --> 00:04:59,793 Quick, amputate! 120 00:04:59,900 --> 00:05:01,527 {( laughing ) 121 00:05:07,841 --> 00:05:10,037 Excuse me, do you know of a plant 122 00:05:10,343 --> 00:05:11,970 that can withstand over-watering, 123 00:05:12,078 --> 00:05:13,944 inadequate fertilization, 124 00:05:14,047 --> 00:05:16,812 and perhaps some over-zealous pruning? 125 00:05:16,917 --> 00:05:18,612 Yeah, they're called weeds. 126 00:05:18,718 --> 00:05:21,710 Great, give me a tray of... 127 00:05:21,822 --> 00:05:23,381 You know, hotshot, you may think 128 00:05:23,490 --> 00:05:25,254 you have the world by the tail right now, 129 00:05:25,358 --> 00:05:26,951 making five dollars an hour, 130 00:05:27,060 --> 00:05:29,358 with that ridiculous red vest and... 131 00:05:29,462 --> 00:05:31,863 Just give us a flat of impatiens. 132 00:05:31,965 --> 00:05:34,024 I'm not done with you, Pimples. 133 00:05:36,303 --> 00:05:37,930 ( Scoffs ): Impatiens. 134 00:05:38,038 --> 00:05:39,563 Everyone has impatiens. 135 00:05:39,673 --> 00:05:42,438 How is that going to wow the pants off anyone? 136 00:05:42,542 --> 00:05:45,512 Ooh! An estate sale. Pull over. 137 00:05:45,612 --> 00:05:46,943 Dead people have tons of clothes 138 00:05:47,047 --> 00:05:48,412 that they don't want anymore. 139 00:05:48,515 --> 00:05:49,846 Fine, but make it fast. 140 00:05:49,950 --> 00:05:51,440 If these turds die in the car, 141 00:05:51,518 --> 00:05:53,816 I'll set a new record. 142 00:05:59,626 --> 00:06:02,425 Oh, what beautiful morning glories. 143 00:06:02,529 --> 00:06:03,587 Thank you. 144 00:06:03,697 --> 00:06:04,926 So, you're a gardener? 145 00:06:05,031 --> 00:06:06,965 I'm beginning to think no. 146 00:06:07,067 --> 00:06:08,228 (gasps) 147 00:06:08,335 --> 00:06:10,565 My God, I love that. 148 00:06:10,670 --> 00:06:11,899 What's that called? 149 00:06:12,005 --> 00:06:13,598 Oh, that's Winklebottom. 150 00:06:13,707 --> 00:06:15,573 Kind of a rarity in these parts. 151 00:06:15,675 --> 00:06:17,336 Came all the way from Germany. 152 00:06:17,444 --> 00:06:20,903 Mmm, boy, that's exactly what I need in my front yard. 153 00:06:21,014 --> 00:06:22,982 Would you consider selling? 154 00:06:26,987 --> 00:06:29,217 Come on, let's get this in the ground 155 00:06:29,322 --> 00:06:30,721 before Hank gets home. 156 00:06:30,824 --> 00:06:33,350 Peggy Hill has found her calling card. 157 00:06:36,263 --> 00:06:37,958 ( Scoffs ): Idiot. 158 00:06:46,373 --> 00:06:47,932 ( Shrieking ) 159 00:06:49,676 --> 00:06:52,488 I I 160 00:06:52,512 --> 00:06:52,910 I I 161 00:06:55,882 --> 00:06:57,247 So, what do you think? 162 00:06:57,417 --> 00:07:01,183 I think... uh, I think it's an elf. 163 00:07:01,288 --> 00:07:03,586 Actually, the term is "garden gnome." 164 00:07:03,690 --> 00:07:05,556 His name is Winklebottom. 165 00:07:05,659 --> 00:07:08,287 Don't you just love how your eye goes right to him? 166 00:07:08,395 --> 00:07:10,921 Yeah, I didn't even notice the house. 167 00:07:11,031 --> 00:07:13,295 I cannot tell you what a relief this is. 168 00:07:13,400 --> 00:07:14,561 I was getting so frustrated 169 00:07:14,668 --> 00:07:16,261 with everything dying on me. 170 00:07:16,369 --> 00:07:17,928 Uh, I don't know, Peggy. 171 00:07:18,038 --> 00:07:20,370 Do you really think this is, uh... 172 00:07:20,473 --> 00:07:22,305 this-this thing is for us? 173 00:07:22,409 --> 00:07:23,570 It was just like you said. 174 00:07:23,677 --> 00:07:25,577 I saw it, and I immediately knew. 175 00:07:25,679 --> 00:07:26,646 Just like you said. 176 00:07:26,947 --> 00:07:29,575 Uh... yeah. 177 00:07:29,683 --> 00:07:32,550 Oh, we have a garden gnome. 178 00:07:32,652 --> 00:07:33,847 Oh, boy. 179 00:07:33,954 --> 00:07:36,548 I shall call him Vandor. 180 00:07:36,656 --> 00:07:38,556 You will call him Winklebottom, 181 00:07:38,658 --> 00:07:39,887 like everyone else. 182 00:07:39,993 --> 00:07:41,461 Now let's go get an old toothbrush. 183 00:07:41,561 --> 00:07:43,859 I want to clean the spider eggs from his ears. 184 00:07:48,468 --> 00:07:50,129 So is that a ceramic gnome, 185 00:07:50,236 --> 00:07:52,136 or did Peggy kill a real gnome 186 00:07:52,238 --> 00:07:54,229 and take it to a taxidermist? 187 00:07:54,341 --> 00:07:56,105 Gosh, Hank, what will people think 188 00:07:56,209 --> 00:07:57,938 when they see that thing out here? 189 00:07:58,044 --> 00:07:59,239 ( Sighs) 190 00:07:59,346 --> 00:08:01,007 God willing, they'll think Peggy's a widow. 191 00:08:01,114 --> 00:08:04,209 Hey, how do we know you didn't buy the gnome yourself 192 00:08:04,317 --> 00:08:06,877 and are just pretending not to like the gnome 193 00:08:06,987 --> 00:08:09,513 so that your friends don't make fun of you? 194 00:08:09,622 --> 00:08:11,488 BILL: ? Hank likes the gnome ? 195 00:08:11,591 --> 00:08:13,320 ? Hank likes the gnome. ? 196 00:08:13,426 --> 00:08:15,520 I do not like the gnome, Bill. 197 00:08:15,628 --> 00:08:18,825 ? Hank-y and Gnome-y sittin' in a tree... 7? 198 00:08:18,932 --> 00:08:21,026 That's it. I'm kicking your ass. 199 00:08:21,134 --> 00:08:23,569 I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry! 200 00:08:31,911 --> 00:08:33,436 Good morning, Hank. 201 00:08:33,546 --> 00:08:35,810 Good morning, Mailman Thompson. 202 00:08:40,320 --> 00:08:42,084 Hank, were you trying to keep 203 00:08:42,188 --> 00:08:44,486 that mailman from seeing our gnome? 204 00:08:44,591 --> 00:08:46,559 No, no. Of course not. 205 00:08:48,595 --> 00:08:50,324 Oh. You just did it again. 206 00:08:50,430 --> 00:08:52,023 Well, it's just that 207 00:08:52,132 --> 00:08:53,861 people are starting to, 208 00:08:53,967 --> 00:08:56,993 you know, say nasty things about our house. 209 00:08:57,103 --> 00:08:58,901 Like what? What are they saying? 210 00:08:59,005 --> 00:09:01,497 Well, like yesterday, I heard the FedEx guy 211 00:09:01,808 --> 00:09:04,869 call our house "the one with the gnome out front." 212 00:09:04,978 --> 00:09:08,073 Oh, I see what this is all about. 213 00:09:08,181 --> 00:09:10,479 For years, everyone has always raved 214 00:09:10,583 --> 00:09:12,449 about your grass and your hinges, 215 00:09:12,552 --> 00:09:15,783 and now you're afraid you're being displaced. 216 00:09:15,889 --> 00:09:16,981 My God. 217 00:09:17,090 --> 00:09:18,524 What a beautiful Winklebottom. 218 00:09:18,825 --> 00:09:19,519 Yes, very good. 219 00:09:19,826 --> 00:09:21,316 That ls Winklebottom. 220 00:09:21,428 --> 00:09:22,452 How did you know? 221 00:09:22,562 --> 00:09:23,461 Are you kidding? 222 00:09:23,563 --> 00:09:25,258 I'd recognize one anywhere. 223 00:09:25,365 --> 00:09:26,958 That darling bulbous nose. 224 00:09:27,067 --> 00:09:29,092 Those adorable hairy knuckles... 225 00:09:29,202 --> 00:09:31,364 This is a 1932 original, 226 00:09:31,471 --> 00:09:33,735 handmade by Klaus Zeigenlef, himself. 227 00:09:33,840 --> 00:09:34,898 Really? 228 00:09:35,008 --> 00:09:36,407 You hear that Hank? 229 00:09:36,509 --> 00:09:37,442 I heard it. 230 00:09:37,544 --> 00:09:40,206 I am just so envious, but do you mind 231 00:09:40,313 --> 00:09:42,213 if I offer up a little tip? 232 00:09:42,315 --> 00:09:44,977 Your Winklebottom is facing southeast. 233 00:09:45,085 --> 00:09:46,985 Technically, he should face north. 234 00:09:47,087 --> 00:09:48,816 Wonderful. Why? 235 00:09:48,922 --> 00:09:51,823 Well, that's where they're more apt to find tree moss, 236 00:09:51,925 --> 00:09:54,155 which is how they make their delicious gnome tea. 237 00:09:54,260 --> 00:09:56,228 That is so charming. 238 00:09:56,329 --> 00:09:57,421 No, it's not. 239 00:09:57,530 --> 00:09:59,430 Oh, there's so much lore for you to discover. 240 00:09:59,532 --> 00:10:01,694 You're gonna lose yourself for hours 241 00:10:01,801 --> 00:10:04,168 in all the chat rooms and message boards. 242 00:10:04,270 --> 00:10:06,398 Hey, are you into Babylon 57 243 00:10:06,506 --> 00:10:07,905 No. Should I be? 244 00:10:12,378 --> 00:10:14,870 Oh. "Garden Gnome Fact Number 28: 245 00:10:14,981 --> 00:10:18,212 "At night, garden gnomes are quite lively, 246 00:10:18,318 --> 00:10:21,913 but they turn to stone the second daylight hits them." 247 00:10:22,021 --> 00:10:23,079 I love it. 248 00:10:23,189 --> 00:10:25,157 Hey, maybe tonight we should leave out 249 00:10:25,258 --> 00:10:27,386 a snack plate for old Winklebottom. 250 00:10:27,494 --> 00:10:28,928 Perhaps a fruit pie? 251 00:10:29,028 --> 00:10:30,223 No, Bobby. 252 00:10:30,330 --> 00:10:33,391 Winklebottom would like mushrooms and dandelions 253 00:10:33,500 --> 00:10:36,128 and a thimbleful of peppermint schnapps. 254 00:10:41,474 --> 00:10:43,374 Thank you, President Winklebottom. 255 00:10:43,476 --> 00:10:46,707 I would love to join you for tea in the rose gar... 256 00:10:46,813 --> 00:10:47,712 We got a shooter! 257 00:10:47,814 --> 00:10:48,906 I'll take the bullet! 258 00:10:49,015 --> 00:10:50,449 ( Grunting ) 259 00:10:53,119 --> 00:10:55,178 (gasps ). Oh... 260 00:10:55,288 --> 00:10:57,347 Dad, I need your help! 261 00:10:57,457 --> 00:10:59,221 I broke Winklebottom. 262 00:10:59,325 --> 00:11:01,953 Oh, boy. It was an accident, I swear. 263 00:11:02,061 --> 00:11:04,189 Please, tell me you can fix it. 264 00:11:04,297 --> 00:11:05,856 All right, let's take a look. 265 00:11:23,416 --> 00:11:27,148 Uh... I'm afraid there's nothing I can do. 266 00:11:27,253 --> 00:11:28,778 Sorry, Bobby. 267 00:11:28,888 --> 00:11:30,856 But-but Mom loved that gnome. 268 00:11:30,957 --> 00:11:32,356 She's going to kill me. 269 00:11:32,659 --> 00:11:33,956 Bobby, calm down. 270 00:11:34,060 --> 00:11:35,994 How do you expect me to calm down?! 271 00:11:36,095 --> 00:11:37,324 You can't fix it! 272 00:11:37,430 --> 00:11:39,159 Yeah, but maybe it's for the best. 273 00:11:39,265 --> 00:11:42,291 Your mother had grown way too attached to that gnome. 274 00:11:42,402 --> 00:11:44,598 Better that something happened to it now, 275 00:11:44,704 --> 00:11:46,763 before she got even more attached to it. 276 00:11:46,873 --> 00:11:49,308 Don't worry, Bobby, I'll take care of everything. 277 00:11:49,409 --> 00:11:52,174 Oh, thanks, Dad. 278 00:11:52,278 --> 00:11:53,643 Uh, don't sweat it. 279 00:11:53,746 --> 00:11:56,374 That's what being a father is all about. 280 00:11:57,850 --> 00:12:01,081 Okay, we're going to dump him in one of these cans, 281 00:12:01,187 --> 00:12:02,712 and if he doesn't fit, just whack him 282 00:12:02,822 --> 00:12:05,291 a few times with this fire extinguisher. 283 00:12:05,391 --> 00:12:08,053 So, Mom's really going to think someone stole it? 284 00:12:08,161 --> 00:12:09,959 Uh-huh. There. That one. 285 00:12:10,063 --> 00:12:12,657 Uh, I don't know about this house. 286 00:12:12,765 --> 00:12:14,233 There's a lot of lights on. 287 00:12:14,334 --> 00:12:17,133 All right. 288 00:12:17,237 --> 00:12:18,898 That driveway's empty. 289 00:12:19,005 --> 00:12:20,871 Someone could pull in at any moment. 290 00:12:20,974 --> 00:12:22,840 Fine, I'll do it myself. 291 00:12:26,145 --> 00:12:28,614 OLD WOMAN: Is that you, Janet? 292 00:12:28,715 --> 00:12:29,648 (gasps) 293 00:12:30,383 --> 00:12:33,080 ( Tires squeal) 294 00:12:49,135 --> 00:12:50,261 We did it, Dad. 295 00:12:50,570 --> 00:12:52,060 We really did it. 296 00:12:52,171 --> 00:12:53,696 Not yet, we didn't. 297 00:12:54,674 --> 00:12:57,200 ( Crunching ) 298 00:12:59,879 --> 00:13:01,540 ( Crunching ) 299 00:13:02,715 --> 00:13:06,276 Bobby, we are never to speak of this again. 300 00:13:07,487 --> 00:13:09,198 I I 301 00:13:09,222 --> 00:13:09,780 I I 302 00:13:19,198 --> 00:13:20,256 Good morning. 303 00:13:20,366 --> 00:13:22,926 So how was miniature golf last night? 304 00:13:23,036 --> 00:13:24,128 Um, okay. 305 00:13:24,237 --> 00:13:25,170 ( Clears throat ) 306 00:13:25,271 --> 00:13:26,534 We were there for 90 minutes. 307 00:13:26,639 --> 00:13:28,300 Dad shot a three under par, and I shot four over. 308 00:13:28,608 --> 00:13:30,633 Later, we stopped for ice cream. 309 00:13:31,344 --> 00:13:32,834 ( Thump ) 310 00:13:32,945 --> 00:13:35,175 Oh, there's my paper. 311 00:13:36,082 --> 00:13:38,107 ( Peggy screams ) 312 00:13:38,217 --> 00:13:41,152 Remember, son, everything's gonna be okay. 313 00:13:41,254 --> 00:13:42,278 Winklebottom! 314 00:13:42,588 --> 00:13:43,749 My Winklebottom! 315 00:13:43,856 --> 00:13:45,984 This is just awful. 316 00:13:46,092 --> 00:13:48,220 Who would do such a thing? 317 00:13:48,328 --> 00:13:49,090 Hooligans. 318 00:13:49,195 --> 00:13:50,219 (crying) 319 00:13:50,330 --> 00:13:51,593 Oh, it's just so senseless! 320 00:13:51,698 --> 00:13:53,063 SALLY: Oh, my God. 321 00:13:53,166 --> 00:13:54,156 Peggy, Hank, 322 00:13:54,267 --> 00:13:55,257 what happened to our Winklebottom? 323 00:13:55,568 --> 00:13:57,627 (crying ): Oh, I don't know, Sally! 324 00:13:57,737 --> 00:13:59,227 I don't know! 325 00:13:59,539 --> 00:14:00,870 I'm calling the police. 326 00:14:00,973 --> 00:14:02,202 The cops?! Dad! 327 00:14:02,308 --> 00:14:03,673 Now, hold on, there. 328 00:14:03,776 --> 00:14:05,767 The police have more important things to do than... 329 00:14:05,878 --> 00:14:06,902 Hank, honey, 330 00:14:07,013 --> 00:14:08,503 you're too frazzled to think straight. 331 00:14:08,614 --> 00:14:10,708 Aunt Sally's taking care of things now. 332 00:14:11,718 --> 00:14:14,085 So is Winklebottom his first name 333 00:14:14,187 --> 00:14:15,177 or his last name? 334 00:14:15,288 --> 00:14:18,019 I told you, it's just Winklebottom, damn it! 335 00:14:18,124 --> 00:14:19,250 We're wasting time here! 336 00:14:19,559 --> 00:14:21,186 I'm just trying to be thorough, ma'am. 337 00:14:21,294 --> 00:14:24,093 Now did any of you hear any strange noises last night? 338 00:14:24,197 --> 00:14:26,188 No, sir. I was here all night. 339 00:14:26,299 --> 00:14:27,596 No, you weren't. 340 00:14:27,700 --> 00:14:29,566 You were out playing miniature golf last night. 341 00:14:29,669 --> 00:14:31,034 He shot three under par. 342 00:14:31,137 --> 00:14:32,161 I shot four over. 343 00:14:32,271 --> 00:14:33,500 We stopped for ice cream! 344 00:14:33,606 --> 00:14:35,938 Oh, right. That course out there on Lexington. 345 00:14:36,042 --> 00:14:38,033 That last hole's a doozy, ain't it? 346 00:14:39,045 --> 00:14:40,137 Yes. 347 00:14:40,246 --> 00:14:41,179 Please, Officer, 348 00:14:41,280 --> 00:14:43,112 tell me you'll catch the... 349 00:14:43,216 --> 00:14:44,183 who did this. 350 00:14:44,283 --> 00:14:45,876 Honestly, ma'am, there's not much I can do. 351 00:14:45,985 --> 00:14:47,646 Teenagers are always stealing these things 352 00:14:47,754 --> 00:14:49,051 and doing God knows what to them. 353 00:14:49,155 --> 00:14:50,645 If we ever do 354 00:14:50,757 --> 00:14:52,020 find your Winklebottom, 355 00:14:52,125 --> 00:14:54,150 there's a good chance you're not gonna want him back. 356 00:14:54,260 --> 00:14:55,853 (crying ): No. 357 00:14:57,697 --> 00:14:59,222 ( Tires screeching ) Hey! 358 00:15:00,600 --> 00:15:01,999 Fancy riding, Tex! 359 00:15:06,139 --> 00:15:10,042 ? Green Acres is the place to be ? 360 00:15:10,143 --> 00:15:13,078 ? Farm livin' is the life for me ? 361 00:15:13,179 --> 00:15:14,613 ? Land spreadin'...? 362 00:15:14,714 --> 00:15:15,943 ( Sighs) 363 00:15:16,048 --> 00:15:18,449 Oh, heck. 364 00:15:18,551 --> 00:15:19,814 ( Sighing ) 365 00:15:19,919 --> 00:15:20,818 Come on, Peggy. 366 00:15:20,920 --> 00:15:22,649 It was just a garden gnome. 367 00:15:22,755 --> 00:15:25,850 Yeah, and propane is just a stupid gas! 368 00:15:26,926 --> 00:15:28,087 Uh, I'm sorry. 369 00:15:28,194 --> 00:15:30,128 I have no reason to lash out at you. 370 00:15:30,229 --> 00:15:31,697 It's just that you get praised 371 00:15:31,798 --> 00:15:34,529 all the time about the house, but I don't. 372 00:15:34,634 --> 00:15:37,103 That's why Winklebottom was a big deal for me. 373 00:15:37,203 --> 00:15:39,467 Complete strangers would walk by our house 374 00:15:39,572 --> 00:15:40,801 and say to themselves, 375 00:15:40,907 --> 00:15:44,434 "That's the lady with the cool gnome." 376 00:15:44,544 --> 00:15:45,568 Now I'm just the old hag 377 00:15:45,678 --> 00:15:47,976 who picks up dog poop with a hockey stick. 378 00:15:49,015 --> 00:15:51,143 ( Sighs) 379 00:15:52,185 --> 00:15:54,051 Bobby, I'm telling your mother what happened. 380 00:15:54,153 --> 00:15:55,382 You're what?! 381 00:15:55,488 --> 00:15:57,081 I can't stand to see her like this. 382 00:15:57,190 --> 00:15:59,124 It's the only thing that'll give her peace. 383 00:15:59,425 --> 00:16:00,551 No way! 384 00:16:00,626 --> 00:16:02,116 The whole time you've been giving me grief 385 00:16:02,428 --> 00:16:04,089 about cracking, and now you're gonna crack?! 386 00:16:04,197 --> 00:16:05,528 Uh-uh. 387 00:16:05,631 --> 00:16:07,099 We had a deal, old man! 388 00:16:07,200 --> 00:16:08,599 Hey, watch your mouth. 389 00:16:08,668 --> 00:16:09,533 Sorry. 390 00:16:09,635 --> 00:16:10,796 Look, I'll take all the heat. 391 00:16:10,903 --> 00:16:11,927 She won't know 392 00:16:12,038 --> 00:16:13,403 you had anything to do with this. 393 00:16:13,506 --> 00:16:16,066 But she has to know. 394 00:16:16,175 --> 00:16:18,075 Uh, Peggy, 395 00:16:18,177 --> 00:16:20,111 I've got something difficult to tell you. 396 00:16:20,413 --> 00:16:22,507 Vandals didn't take your gnome. 397 00:16:23,816 --> 00:16:25,409 It was me. 398 00:16:25,518 --> 00:16:26,417 What? 399 00:16:26,519 --> 00:16:28,044 Well, his ear broke off, 400 00:16:28,154 --> 00:16:30,384 so I drove him to the Heimlich County Forest 401 00:16:30,490 --> 00:16:33,084 and buried him in a shallow grave. 402 00:16:33,392 --> 00:16:35,383 No. No, you're lying. 403 00:16:35,495 --> 00:16:37,054 I'm not, Peggy. It's the truth. 404 00:16:37,163 --> 00:16:39,894 No. Even if you hated Winklebottom, 405 00:16:39,999 --> 00:16:41,091 there is no way 406 00:16:41,167 --> 00:16:43,864 you would ever do such a hurtful thing. 407 00:16:43,970 --> 00:16:45,028 (gasps) 408 00:16:45,137 --> 00:16:47,731 Oh, my God, you're covering for someone. 409 00:16:47,840 --> 00:16:48,807 Peggy, I'm-I'm not... 410 00:16:48,908 --> 00:16:50,342 Bobby! It's Bobby! 411 00:16:50,443 --> 00:16:51,035 Me?! 412 00:16:51,143 --> 00:16:52,440 Of course. 413 00:16:52,545 --> 00:16:54,741 You were playing one of your weird little games, 414 00:16:54,847 --> 00:16:56,337 and you broke it, didn't you? 415 00:16:56,449 --> 00:16:58,042 Uh... uh... Dad? 416 00:16:58,150 --> 00:16:59,709 No, no, really, it was me. 417 00:16:59,819 --> 00:17:01,014 I couldn't stand the little freak, 418 00:17:01,120 --> 00:17:02,349 so I rolled him in a towel 419 00:17:02,455 --> 00:17:04,014 and smashed him to pieces for good measure. 420 00:17:04,123 --> 00:17:06,023 BOBBY: You should've seen him, Mom. 421 00:17:06,125 --> 00:17:07,684 He was nuts! 422 00:17:07,793 --> 00:17:11,024 How dare you try laying this on your father! 423 00:17:11,130 --> 00:17:12,689 You're grounded for a week, mister. 424 00:17:12,798 --> 00:17:13,856 Dad! 425 00:17:13,966 --> 00:17:15,024 Peggy, really, he didn't... 426 00:17:15,134 --> 00:17:16,568 Don't make it any worse for him, Hank. 427 00:17:16,669 --> 00:17:19,070 Now you go to your room! 428 00:17:24,810 --> 00:17:26,574 Dinnertime. 429 00:17:26,679 --> 00:17:29,808 One peanut butter and jelly sandwich, no dessert. 430 00:17:29,916 --> 00:17:31,748 ( Quietly ). There's pudding in my sock. 431 00:17:31,851 --> 00:17:32,943 ( Grumbles ) 432 00:17:33,052 --> 00:17:33,985 Everything'll be fine. 433 00:17:34,086 --> 00:17:35,451 Your mother will get over this. 434 00:17:35,555 --> 00:17:36,579 No, she won't. 435 00:17:36,689 --> 00:17:38,851 Dad, you've got to get her a new one. 436 00:17:38,958 --> 00:17:41,017 But... ( sighs ) that thing was pretty rare. 437 00:17:41,327 --> 00:17:43,022 I wouldn't even know where to get another one. 438 00:17:43,329 --> 00:17:44,421 I do. 439 00:17:44,530 --> 00:17:46,828 You know that German tourist town on |-357 440 00:17:46,933 --> 00:17:48,332 The one with the windmills 441 00:17:48,434 --> 00:17:49,868 and the gingerbread houses? 442 00:17:49,969 --> 00:17:50,959 ( Groans ) 443 00:17:51,070 --> 00:17:52,265 New Hoffenschime. 444 00:17:52,371 --> 00:17:53,736 If they don't have a replacement 445 00:17:53,839 --> 00:17:55,432 for Winklebottom, then no one does. 446 00:17:55,541 --> 00:17:57,737 PEGGY: Lights out, Bobby. 447 00:17:57,843 --> 00:17:59,971 ( Shouting ): I said, lights out! 448 00:18:01,080 --> 00:18:03,447 ( Whispering ): I'll bring you back a T-shirt. 449 00:18:11,057 --> 00:18:12,684 I need a gnome. 450 00:18:12,792 --> 00:18:14,760 And not just any gnome. 451 00:18:14,860 --> 00:18:16,692 I need a Winklebottom. 452 00:18:16,796 --> 00:18:17,729 {( laughing ) 453 00:18:17,830 --> 00:18:18,956 A Winklebottom! 454 00:18:19,065 --> 00:18:20,555 Why don't you just ask me to move a rainbow? 455 00:18:20,666 --> 00:18:22,794 Ugh. I can't tell if you're being sarcastic, 456 00:18:22,902 --> 00:18:24,802 or just weird. 457 00:18:24,904 --> 00:18:25,928 If you're lucky enough 458 00:18:26,038 --> 00:18:27,733 to get a hold of a Winklebottom, 459 00:18:27,840 --> 00:18:29,740 you better hang on for dear life. 460 00:18:29,842 --> 00:18:31,537 Now, if you want something spectacular, 461 00:18:31,644 --> 00:18:32,941 how about one of these? 462 00:18:33,045 --> 00:18:34,535 Just marked it down 80%. 463 00:18:34,647 --> 00:18:36,547 Hey, what's that over there? 464 00:18:36,649 --> 00:18:39,414 Oh, that's an antique Figgleforth. 465 00:18:39,518 --> 00:18:41,509 True, he looks very similar to Winklebottom, 466 00:18:41,621 --> 00:18:42,850 but let me warn you-- 467 00:18:42,955 --> 00:18:45,720 Completely different personality. 468 00:18:45,825 --> 00:18:47,759 Wrap him up and get me out of here. 469 00:18:47,860 --> 00:18:49,419 WOMAN: Ooh, a Figgleforth! 470 00:18:49,528 --> 00:18:51,860 Excuse me, I had him first. 471 00:18:51,964 --> 00:18:52,988 Actually, you didn't. 472 00:18:53,299 --> 00:18:55,461 Hey, hey, let's leave the fighting 473 00:18:55,568 --> 00:18:56,797 to the trolls, okay? 474 00:18:56,902 --> 00:18:59,496 I really need this particular gnome. 475 00:18:59,605 --> 00:19:00,595 Who doesn't?! 476 00:19:00,706 --> 00:19:02,435 I bet this joker doesn't even know 477 00:19:02,541 --> 00:19:03,702 where gnomes come from. 478 00:19:03,809 --> 00:19:05,470 Or how they say good night to each other. 479 00:19:05,578 --> 00:19:06,477 Or what it means 480 00:19:06,579 --> 00:19:07,740 when they shave their mustache 481 00:19:07,847 --> 00:19:08,814 and not their beard. 482 00:19:08,914 --> 00:19:11,281 ( Sighs ). All right, you got me. 483 00:19:11,384 --> 00:19:13,614 I'm not a dork, I sell propane. 484 00:19:13,719 --> 00:19:15,483 Truth is, I hate gnomes. 485 00:19:15,588 --> 00:19:17,454 I really, really hate them. 486 00:19:17,556 --> 00:19:18,887 But my wife loves 'em. 487 00:19:18,991 --> 00:19:20,755 And as beautiful as my lawn 488 00:19:20,860 --> 00:19:23,352 and my galvanized steel rain gutters are, 489 00:19:23,462 --> 00:19:25,897 they're no match for my wife's happiness. 490 00:19:25,998 --> 00:19:28,330 I'd do anything to see her happy again. 491 00:19:28,434 --> 00:19:31,460 Even if it means putting this character 492 00:19:31,570 --> 00:19:33,368 in my yard. 493 00:19:33,472 --> 00:19:35,702 Okay, Blanche, the gnome is yours. 494 00:19:37,977 --> 00:19:39,809 Huh. Declined. 495 00:19:39,912 --> 00:19:40,879 You're maxxed out. 496 00:19:40,980 --> 00:19:42,470 Put it on layaway! 497 00:19:42,581 --> 00:19:43,776 I'll pay cash. 498 00:19:44,984 --> 00:19:46,611 Come back and see us again. 499 00:19:46,719 --> 00:19:48,847 Uh, yeah, I don't think so. 500 00:19:48,954 --> 00:19:51,252 I was talking to Figgleforth. 501 00:19:52,591 --> 00:19:53,854 BOBBY: Yup. 502 00:19:53,959 --> 00:19:55,256 That's true north. 503 00:19:55,361 --> 00:19:57,193 Here, you can give this to your mother. 504 00:19:57,296 --> 00:19:58,855 It's the fully executed copy 505 00:19:58,964 --> 00:20:01,865 of the, uh, adoption papers. 506 00:20:01,967 --> 00:20:02,866 I know how hard 507 00:20:03,169 --> 00:20:04,659 that must have been for you, Dad. 508 00:20:04,770 --> 00:20:06,534 You want to talk about it? 509 00:20:06,639 --> 00:20:07,834 Just get your mother. 510 00:20:07,940 --> 00:20:08,839 Mom! 511 00:20:08,941 --> 00:20:10,636 Bobby, you are supposed to be... 512 00:20:10,743 --> 00:20:11,835 (gasps) 513 00:20:11,944 --> 00:20:14,572 Oh! It's beautiful. 514 00:20:14,680 --> 00:20:16,705 His name is Figgleforth! 515 00:20:16,816 --> 00:20:18,409 We found him in New Hoffenschime. 516 00:20:18,517 --> 00:20:20,417 It was Bobby's idea. 517 00:20:20,519 --> 00:20:22,817 Oh, Hank, I love it. 518 00:20:22,922 --> 00:20:26,552 And it is so sweet of you to give Bobby credit for this, 519 00:20:26,659 --> 00:20:28,218 but I know it was all you. 520 00:20:28,327 --> 00:20:30,159 What?! No, Peggy, he really... 521 00:20:30,262 --> 00:20:31,320 Oh, don't worry, Hank. 522 00:20:31,430 --> 00:20:32,727 I'm not mad at him anymore. 523 00:20:32,832 --> 00:20:33,822 Kids will be kids. 524 00:20:33,933 --> 00:20:35,128 Tell you what, Bobby. 525 00:20:35,234 --> 00:20:37,794 Since your Dad's being so generous towards you, 526 00:20:37,903 --> 00:20:38,870 so can I. 527 00:20:39,171 --> 00:20:40,798 I am suspending your sentence. 528 00:20:40,906 --> 00:20:42,203 Thanks. 529 00:20:42,308 --> 00:20:45,300 Yup. Now he's out here for the whole world to see. 530 00:20:45,411 --> 00:20:47,311 You know, now that I think about it, 531 00:20:47,413 --> 00:20:50,144 I'm not sure if I even want to keep him on the lawn. 532 00:20:50,249 --> 00:20:51,307 You don't? 533 00:20:51,417 --> 00:20:52,782 Well, you heard that policeman. 534 00:20:52,885 --> 00:20:55,081 People steal these things all the time. 535 00:20:55,187 --> 00:20:57,155 Maybe it's best if we keep it inside. 536 00:20:57,256 --> 00:20:58,280 Yes! Perfect! 537 00:20:58,390 --> 00:20:59,789 Oh, that makes so much sense! 538 00:20:59,892 --> 00:21:01,758 Inside. 539 00:21:52,678 --> 00:21:55,477 HANK: We are never to speak of this again. 540 00:21:55,527 --> 00:22:00,077 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.