All language subtitles for King of the Hill s07e11 Boxing Luanne.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,519 --> 00:00:07,116 Captioning sponsored by FOX BROADCASTING COMPANY 2 00:00:07,157 --> 00:00:10,650 and TWENTIETH CENTURY FOX TELEVISION 3 00:00:32,482 --> 00:00:34,450 "X" equals two... 4 00:00:34,484 --> 00:00:37,454 GUY: Come on, reach up higher. 5 00:00:37,487 --> 00:00:40,115 "Y" equals seven. 6 00:00:40,157 --> 00:00:41,955 GUY: 'Your butt equals ten. 7 00:00:41,992 --> 00:00:44,051 Why don't you take a picture, Stu? 8 00:00:44,094 --> 00:00:45,960 It would last longer. 9 00:00:45,996 --> 00:00:47,794 Okay. Work it. 10 00:00:47,831 --> 00:00:49,856 ( Guys chuckling ) 11 00:00:49,900 --> 00:00:54,997 "X" equals jerk, "Y" equals pig... 12 00:00:55,038 --> 00:00:56,699 Hey, you kicked me. 13 00:00:56,740 --> 00:00:57,901 I'm sorry. 14 00:00:57,941 --> 00:00:59,568 I closed my eyes, and I was thinking 15 00:00:59,610 --> 00:01:02,307 of those stupid guys in my math class. 16 00:01:02,346 --> 00:01:04,280 Oh, and the guy in the parking lot, 17 00:01:04,314 --> 00:01:08,478 and that volunteer pool cleaner 18 00:01:08,518 --> 00:01:09,952 who always comes by when I'm swimming. 19 00:01:09,987 --> 00:01:11,079 Tell me about it. 20 00:01:11,121 --> 00:01:13,954 I once fell for a free breast examination in a bar. 21 00:01:13,991 --> 00:01:16,483 It just makes me so... ooh, so... mmm! 22 00:01:16,526 --> 00:01:19,985 MAN (on TV ): There's nothing in the rule book 23 00:01:20,030 --> 00:01:21,259 that says a robot 24 00:01:21,298 --> 00:01:23,266 can't play in the Frat Olympics. 25 00:01:23,300 --> 00:01:25,997 Hey, why don't the nerds just move across town 26 00:01:26,036 --> 00:01:29,097 instead of living right next door to the jock fraternity? 27 00:01:29,139 --> 00:01:30,106 That way, ho body 28 00:01:30,140 --> 00:01:32,108 will be constantly breaking their gadgets. 29 00:01:32,142 --> 00:01:33,576 No, no, that's wrong, Bobby. 30 00:01:33,610 --> 00:01:37,046 If the nerds stood up to them once in a while 31 00:01:37,080 --> 00:01:40,482 they wouldn't get their gadgets broken in the first place. 32 00:01:40,517 --> 00:01:42,485 Listen, if you don't fight for yourself 33 00:01:42,519 --> 00:01:44,487 you're never going to get anyone's respect. 34 00:01:44,521 --> 00:01:47,388 Yeah, there's nothing worse than people not respecting you. 35 00:01:47,424 --> 00:01:49,552 Every time I get hooted at, 36 00:01:49,593 --> 00:01:52,062 I have to take an hour of Tae Bo. 37 00:01:52,095 --> 00:01:54,757 Tae Bo? Is that that new Oriental way 38 00:01:54,798 --> 00:01:57,460 of moving your couch around? 39 00:01:57,501 --> 00:02:00,368 Nuh-uh. It's an exercise class where you punch and you kick 40 00:02:00,404 --> 00:02:02,099 till you can't think of anything else no more. 41 00:02:02,139 --> 00:02:04,699 No, actually, you punch, kick, kick, squat, squat, 42 00:02:04,741 --> 00:02:07,335 rest, two, three, all to music, and kick. 43 00:02:07,377 --> 00:02:09,505 Oh, it's dancing. 44 00:02:09,546 --> 00:02:11,036 Huh. That sounds... 45 00:02:11,081 --> 00:02:12,480 No. 46 00:02:13,784 --> 00:02:15,218 Uh, Mr. Strickland, a couple of folks 47 00:02:15,252 --> 00:02:17,152 from the Chamber of Commerce are here 48 00:02:17,187 --> 00:02:19,315 to thank you for your work with the orphans. 49 00:02:19,356 --> 00:02:21,290 Orphans? Chamber of Commerce? 50 00:02:21,325 --> 00:02:26,354 You are so modest, sir. 51 00:02:26,396 --> 00:02:29,559 Well, looky who's back from rehab. 52 00:02:29,599 --> 00:02:32,296 It's, uh, it's my little baby brother. 53 00:02:32,336 --> 00:02:37,137 I want my money, Buck. 54 00:02:37,174 --> 00:02:40,974 Boy, you never were much with the ladies, but... 55 00:02:41,011 --> 00:02:42,479 Ow, ow, ow! 56 00:02:42,512 --> 00:02:45,345 Watch it there, Shrek, that's a Eye-talian suit. 57 00:02:45,382 --> 00:02:46,850 Greta ain't my girlfriend. 58 00:02:46,883 --> 00:02:49,011 She's a lady boxer I manage. 59 00:02:49,052 --> 00:02:51,987 Although we did get dirty one time. 60 00:02:52,022 --> 00:02:53,285 ( Animal-like grunting ) 61 00:02:53,323 --> 00:02:55,018 All right, all right, I'll pay. 62 00:02:55,058 --> 00:02:57,220 Donna, put a hold on them payroll checks. 63 00:02:57,260 --> 00:03:01,390 You putting the squeeze on me really takes me back. 64 00:03:01,431 --> 00:03:03,024 Hey, I know a new girlie club 65 00:03:03,066 --> 00:03:05,967 where we could ogle some ladies�- no cover charge. 66 00:03:14,644 --> 00:03:17,204 Whoo-whee! What a workout! 67 00:03:17,247 --> 00:03:22,014 I'm sweating like a lumberjack. 68 00:03:24,654 --> 00:03:26,554 Well, hey, there, Luanne. 69 00:03:26,590 --> 00:03:27,751 Good workout. 70 00:03:27,791 --> 00:03:29,486 Yeah, it looked good from here. 71 00:03:29,526 --> 00:03:30,687 If you were looking at me 72 00:03:30,727 --> 00:03:31,751 I'm going to have to have 73 00:03:31,795 --> 00:03:34,127 both of your gym memberships revoked. 74 00:03:34,164 --> 00:03:37,566 And I would hate to do that because you both look terrible. 75 00:03:37,601 --> 00:03:38,727 Uh, no, no, no. 76 00:03:38,769 --> 00:03:40,100 W-We're, we're just, uh, uh... 77 00:03:40,137 --> 00:03:41,434 Scouting talent. 78 00:03:41,471 --> 00:03:43,940 Yeah, I'm a boxing promoter 79 00:03:43,974 --> 00:03:46,466 and, uh, we're just here scouting talent. 80 00:03:46,510 --> 00:03:49,810 I'd love to see you in the ring. 81 00:03:49,846 --> 00:03:50,813 Boxing. 82 00:03:50,847 --> 00:03:53,248 Huh. My mama's in prison 83 00:03:53,283 --> 00:03:54,773 'cause she fights so much. 84 00:03:54,818 --> 00:03:56,786 Do you think that there's some way 85 00:03:56,820 --> 00:03:58,914 her genes could have been passed down to me? 86 00:03:58,955 --> 00:03:59,922 Wait a minute, Randy. 87 00:03:59,956 --> 00:04:01,253 Luanne here might make 88 00:04:01,291 --> 00:04:03,521 a really good opponent for Greta. 89 00:04:03,560 --> 00:04:06,689 'Yeah, we could put up posters all over town. 90 00:04:06,730 --> 00:04:08,698 Call it "Beauty and the Beast." 91 00:04:08,732 --> 00:04:10,291 Which one am |7 92 00:04:10,333 --> 00:04:15,533 Because if it's okay with you, I'd like to be the beast. 93 00:04:15,572 --> 00:04:16,664 ( Growling ) 94 00:04:16,706 --> 00:04:17,935 Did I scare you? 95 00:04:17,974 --> 00:04:21,535 Okay, guess who I ran into at the gym? 96 00:04:21,578 --> 00:04:22,545 Buck Strickland. 97 00:04:22,579 --> 00:04:24,741 He watched me do Tae Bo 98 00:04:24,781 --> 00:04:28,479 and he thinks that I'd make a great boxer. 99 00:04:28,518 --> 00:04:30,486 Look, Luanne, I fought at the "Y." 100 00:04:30,520 --> 00:04:32,614 Trust me, you are no boxer. 101 00:04:32,656 --> 00:04:33,646 Y'uh-huh. 102 00:04:33,690 --> 00:04:36,660 Friday at midnight in the back room at Sugarfoot's. 103 00:04:36,693 --> 00:04:37,683 And I am going 104 00:04:37,727 --> 00:04:39,422 to stand up and fight 105 00:04:39,463 --> 00:04:42,194 and be respected just like you said. 106 00:04:42,232 --> 00:04:44,200 Luanne, the kind of women that box 107 00:04:44,234 --> 00:04:47,135 don't have 50 stuffed animals on their bed. 108 00:04:47,170 --> 00:04:49,195 Hey, why don't you spend Friday night 109 00:04:49,239 --> 00:04:51,207 watching one of those movies you like 110 00:04:51,241 --> 00:04:54,108 where the people fall in love, and then one of them dies? 111 00:04:54,144 --> 00:04:56,943 Oh, Luanne, you have to understand 112 00:04:56,980 --> 00:05:00,746 your uncle only wants the best for you. 113 00:05:00,784 --> 00:05:04,721 That said, everything he just told you: complete jackassery. 114 00:05:11,394 --> 00:05:15,126 Dear Lord, one of your creatures may be hurt tonight. 115 00:05:15,499 --> 00:05:18,469 Please let it be the other creature. 116 00:05:18,568 --> 00:05:19,763 Amen. 117 00:05:23,807 --> 00:05:28,210 Yeah, yeah, yeah, okay, Luanne, looking good. 118 00:05:28,245 --> 00:05:29,576 Yeah, now, just remember, 119 00:05:29,613 --> 00:05:33,811 the key to boxing is to jump up and down. 120 00:05:33,850 --> 00:05:36,148 'Yeah, keep bouncing. 121 00:05:36,186 --> 00:05:38,518 Bounce and weave. 122 00:05:38,555 --> 00:05:39,920 Okay, folks 123 00:05:39,956 --> 00:05:41,082 you paid your moneys. 124 00:05:41,124 --> 00:05:47,222 Here come the honeys. 125 00:05:47,264 --> 00:05:54,967 The Beauty and the Beast. 126 00:06:00,544 --> 00:06:01,568 Whoa-whoa-whoa. 127 00:06:01,611 --> 00:06:03,773 Watch the kicks, or I'll disqualify you 128 00:06:03,813 --> 00:06:09,149 and you'll lose your free rib dinner. 129 00:06:09,185 --> 00:06:13,053 Tell Joseph and Dale if he's listening good night 130 00:06:13,089 --> 00:06:14,420 and get to bed. 131 00:06:14,457 --> 00:06:17,358 I got a live feed with the hostess at Sugarfoot's. 132 00:06:17,394 --> 00:06:19,658 She's got Luanne's fight on the speakerphone. 133 00:06:19,696 --> 00:06:21,824 Oh, God, she went through with it? 134 00:06:34,544 --> 00:06:37,241 Luanne, not! 135 00:06:40,951 --> 00:06:43,352 One, two, three, four... 136 00:06:43,386 --> 00:06:45,150 She's out. 137 00:06:45,188 --> 00:06:47,213 Whoa. 138 00:06:47,257 --> 00:06:48,053 I did it! 139 00:06:48,091 --> 00:06:49,422 I won, I won, I won! 140 00:06:49,459 --> 00:06:50,449 'You tagged her good. 141 00:06:50,493 --> 00:06:51,688 What a left hook. 142 00:06:51,728 --> 00:06:52,695 Oh, yeah. 143 00:06:52,729 --> 00:06:53,924 You didn't think I could do it 144 00:06:53,964 --> 00:06:55,022 but I did it. 145 00:06:55,065 --> 00:06:56,157 Great job, Luanne. 146 00:06:56,199 --> 00:06:57,428 You want to fight some more for us? 147 00:06:57,467 --> 00:06:59,868 I got a contract right here. 148 00:06:59,903 --> 00:07:00,995 It's very fair. 149 00:07:01,037 --> 00:07:02,004 ( Sighing ) 150 00:07:02,038 --> 00:07:03,005 Oh, my gosh. 151 00:07:03,039 --> 00:07:04,803 Did you hear that, Uncle Hank? 152 00:07:04,841 --> 00:07:06,809 They want me to be a professional fighter. 153 00:07:06,843 --> 00:07:10,108 Ooh! I'm a professional fighter! 154 00:07:10,146 --> 00:07:12,843 ( Squealing ) 155 00:07:12,882 --> 00:07:14,680 ( Faughing ) 156 00:07:14,718 --> 00:07:18,348 Mmm, women boxing, huh? 157 00:07:18,388 --> 00:07:20,186 If they wear gloves 158 00:07:20,223 --> 00:07:22,191 how do they scratch each other? 159 00:07:22,225 --> 00:07:24,250 No, Bill, they punch pretty hard. 160 00:07:24,294 --> 00:07:26,262 And Luanne was really something. 161 00:07:26,296 --> 00:07:27,263 I tell you what. 162 00:07:27,297 --> 00:07:29,925 Dale fights more like a girl than she did last night. 163 00:07:29,966 --> 00:07:31,695 So I bit a cashier. 164 00:07:31,735 --> 00:07:33,260 I'm a street fighter. 165 00:07:33,303 --> 00:07:34,270 ( Sighing ) 166 00:07:34,304 --> 00:07:35,294 Luanne, I always hoped 167 00:07:35,338 --> 00:07:38,069 to give my old boxing gloves from the "Y" to Bobby 168 00:07:38,108 --> 00:07:39,473 but, uh, well 169 00:07:39,509 --> 00:07:40,908 you know. 170 00:07:40,944 --> 00:07:42,673 Anyway, I'd be honored 171 00:07:42,712 --> 00:07:45,079 if you'd wear these in your next match. 172 00:07:45,115 --> 00:07:46,082 Oh 173 00:07:46,116 --> 00:07:47,083 Uncle Hank. 174 00:07:47,117 --> 00:07:51,111 Every time I punch someone in the face 175 00:07:51,154 --> 00:07:52,417 I'll think of you. 176 00:07:52,455 --> 00:07:53,422 To Luanne! 177 00:07:53,456 --> 00:07:55,982 Getting rich off a pretty lady's 178 00:07:56,026 --> 00:07:58,654 even better than sleeping with one. 179 00:07:58,695 --> 00:08:00,424 Well, neck and neck. 180 00:08:00,463 --> 00:08:01,760 Well, lookee here. 181 00:08:01,798 --> 00:08:05,325 Now, I know it must have killed you 182 00:08:05,368 --> 00:08:07,564 to throw that fight, Big gun 183 00:08:07,604 --> 00:08:11,563 but it was one hell of a convincing dive. 184 00:08:11,608 --> 00:08:13,042 If you had any looks 185 00:08:13,076 --> 00:08:15,044 you could be a Hollywood actress. 186 00:08:15,078 --> 00:08:16,045 ( Deep voice ). Thank you. 187 00:08:16,079 --> 00:08:17,774 Here's your flop fee. 188 00:08:17,814 --> 00:08:20,806 Don't touch anything on the way out, huh? 189 00:08:20,850 --> 00:08:22,113 Times have changed. 190 00:08:22,152 --> 00:08:24,120 Trained boxers willing to take a dive 191 00:08:24,154 --> 00:08:25,679 are too gotdang expensive. 192 00:08:25,722 --> 00:08:29,420 Hey, Bora, you'd take a punch for $100, wouldn't you? 193 00:08:29,459 --> 00:08:30,426 No, sir. 194 00:08:30,460 --> 00:08:31,427 Two hundred? 195 00:08:31,461 --> 00:08:33,429 Yes, sir, I would. 196 00:08:37,400 --> 00:08:38,367 Okay, Luanne 197 00:08:38,401 --> 00:08:42,338 Buck says this Bora the Slammin' Slavic is nine and four 198 00:08:42,372 --> 00:08:45,569 and she used to pull a dogsled back in her native Croatia. 199 00:08:45,608 --> 00:08:51,377 When my fans are out there respecting me 200 00:08:51,414 --> 00:08:54,577 I feel like a strong, powerful, ooh, independent woman. 201 00:08:54,617 --> 00:08:55,584 Luanne 202 00:08:55,618 --> 00:08:56,585 I brought you some tassels. 203 00:08:56,619 --> 00:08:57,586 Tassels? 204 00:08:57,620 --> 00:08:59,645 Yeah, it's a fight game, boy scout. 205 00:08:59,689 --> 00:09:01,657 We need a little show for the people. 206 00:09:01,691 --> 00:09:02,658 Oh, I get it. 207 00:09:02,692 --> 00:09:03,659 A little flash. 208 00:09:03,693 --> 00:09:05,855 Like Hector "Macho" Camacho. 209 00:09:13,336 --> 00:09:14,497 Light on your feet, Luanne. 210 00:09:14,537 --> 00:09:16,528 She's one of them Russian brawlers. 211 00:09:16,573 --> 00:09:17,563 ( Cheering ) 212 00:09:17,607 --> 00:09:20,770 STRICKLAND: Yeah, yeah, good, Luanne, good. 213 00:09:20,810 --> 00:09:25,543 Now, hop like a bunny, hop like a bunny! 214 00:09:25,582 --> 00:09:30,884 Oh, uh, well, you know, like, uh, Muhammed Ali says, 215 00:09:30,920 --> 00:09:35,118 "Hop like a bunny, sting like a bee." 216 00:09:35,158 --> 00:09:38,617 Uh, that was "Float like a butterfly," sir. 217 00:09:38,928 --> 00:09:39,918 Okay, now, Luanne-- 218 00:09:39,996 --> 00:09:41,691 Southpaw, southpaw! 219 00:09:42,732 --> 00:09:44,291 ( Groaning ) 220 00:10:13,363 --> 00:10:14,694 Now, Luanne 221 00:10:14,731 --> 00:10:16,062 you beat some tough fighters 222 00:10:16,099 --> 00:10:19,091 and I think you're ready for a step up in competition. 223 00:10:19,135 --> 00:10:21,604 Yeah! You know, I was reading 224 00:10:21,638 --> 00:10:23,606 in the Guinness Book of World Records 225 00:10:23,640 --> 00:10:25,665 about a woman who is 7'7". 226 00:10:25,708 --> 00:10:27,233 You think she'll fight me? 227 00:10:27,277 --> 00:10:29,439 Uh, maybe, but I was thinking 228 00:10:29,479 --> 00:10:32,073 about the best female fighter in Texas-- 229 00:10:32,115 --> 00:10:35,483 George Foreman's daughter, Freeda Foreman. 230 00:10:35,518 --> 00:10:37,486 Seems she's managed by her father 231 00:10:37,520 --> 00:10:39,318 and four brothers named George. 232 00:10:39,355 --> 00:10:41,323 Uh, uh, I already called the Foreman camp. 233 00:10:41,357 --> 00:10:45,851 They told me they want nothing to do with Luanne. 234 00:10:45,895 --> 00:10:47,886 Yup, they are ducking us. 235 00:10:47,931 --> 00:10:48,625 But don't worry. 236 00:10:48,665 --> 00:10:50,861 We'll line up another topnotch opponent. 237 00:10:50,900 --> 00:10:53,835 Has the pretzel lady gotten back to us yet? 238 00:10:58,074 --> 00:10:59,473 I'm sorry I'm late. 239 00:10:59,509 --> 00:11:01,603 I couldn't get used to the heels. 240 00:11:01,644 --> 00:11:02,736 What is that? 241 00:11:02,779 --> 00:11:05,111 It's my outfit for my next match. 242 00:11:05,148 --> 00:11:08,174 Mr. Strickland says that if I ever want to fight Freeda Foreman 243 00:11:08,218 --> 00:11:10,346 I need an image. 244 00:11:10,386 --> 00:11:12,115 So... rta-dal � 245 00:11:12,155 --> 00:11:14,419 I'm a fighting French maid. 246 00:11:14,457 --> 00:11:15,754 (giggles ) ( sighing ) 247 00:11:15,792 --> 00:11:17,419 Dang it, I thought I made myself clear 248 00:11:17,460 --> 00:11:19,792 when I told him no boxing thong. 249 00:11:19,829 --> 00:11:21,228 I'm going to go talk to Buck. 250 00:11:21,264 --> 00:11:22,356 'You heed to practice 251 00:11:22,398 --> 00:11:24,264 so, get out of that stupid outfit. 252 00:11:24,300 --> 00:11:25,495 And for God's sake, 253 00:11:25,535 --> 00:11:27,799 don't leave it where Bobby can find it. 254 00:11:27,837 --> 00:11:30,238 Luanne, if you want to be punched by Freeda Foreman 255 00:11:30,273 --> 00:11:33,732 then Peggy Hill is the one that can make it happen. 256 00:11:33,776 --> 00:11:35,972 Come on, let's go pick a fight. 257 00:11:36,012 --> 00:11:39,141 It's just that Luanne and I are trying to build 258 00:11:39,182 --> 00:11:40,411 a legitimate boxing career. 259 00:11:40,450 --> 00:11:41,713 BORA: Oh, Mr. Buck. 260 00:11:41,751 --> 00:11:43,617 Uh, yeah, I got you, Hank. 261 00:11:43,653 --> 00:11:46,486 No skimpy costumes, no dressing her like a rabbit. 262 00:11:46,522 --> 00:11:47,751 Thanks for coming by. 263 00:11:47,790 --> 00:11:49,986 Sir, Mr. Randy is throwing up again. 264 00:11:50,026 --> 00:11:50,993 Uh-huh, uh-huh. 265 00:11:51,027 --> 00:11:51,994 Thanks, uh, Penelope. 266 00:11:52,028 --> 00:11:52,995 Wait a minute. 267 00:11:53,029 --> 00:11:54,997 'You're supposed to be The Slamming Slavic. 268 00:11:55,031 --> 00:11:56,362 But you're just Buck's maid. 269 00:11:56,399 --> 00:11:57,366 Buck's maid? 270 00:11:57,400 --> 00:11:58,629 All right, all right, 271 00:11:58,668 --> 00:12:01,137 you caught me with my pants down. 272 00:12:01,170 --> 00:12:02,763 I threw patsies in there 273 00:12:02,805 --> 00:12:04,671 to protect your pretty little niece. 274 00:12:04,707 --> 00:12:07,540 Oh, God, you mean every fight has been a fraud? 275 00:12:07,577 --> 00:12:09,045 What about Helga the Hammer? 276 00:12:09,078 --> 00:12:13,242 Librarian. Never been in the ring. 277 00:12:23,893 --> 00:12:27,193 Okay, Luanne, now you have to trash-talk and embarrass her. 278 00:12:27,230 --> 00:12:29,562 It's the only way she'll accept a fight with you. 279 00:12:29,599 --> 00:12:30,566 'You ready? 280 00:12:30,600 --> 00:12:31,567 Uh-huh. 281 00:12:31,601 --> 00:12:32,568 Hey, Freeda Foreman! 282 00:12:32,602 --> 00:12:33,899 Everybody knows you're nothing 283 00:12:33,937 --> 00:12:35,769 but a fraidy cat. 284 00:12:35,805 --> 00:12:38,103 Wow, you have pretty eyes. 285 00:12:38,141 --> 00:12:40,439 Who the heck are you? 286 00:12:40,476 --> 00:12:41,443 Luanne Platter. 287 00:12:41,477 --> 00:12:43,707 It's nice to meet you. 288 00:12:43,746 --> 00:12:44,713 Yeah, whatever. 289 00:12:44,747 --> 00:12:48,377 Hey! Yeah, you, you big can of beans! 290 00:12:48,418 --> 00:12:51,183 'You give Luanne here a match! 291 00:12:51,220 --> 00:12:53,086 Unless you're scared, huh? 292 00:12:53,122 --> 00:12:54,487 Are you scared? 293 00:12:54,524 --> 00:12:56,822 Yeah, you're not a champ. 294 00:12:56,859 --> 00:12:58,224 You're a chump! 295 00:12:58,261 --> 00:12:59,626 Chump, chump, chumpity-chump! 296 00:12:59,662 --> 00:13:01,027 Shut up, Grandma-hair. 297 00:13:01,064 --> 00:13:02,896 Freedal Oh, Freeda! 298 00:13:02,932 --> 00:13:04,195 4 Free-hee-hee-dal I 299 00:13:04,233 --> 00:13:06,634 All right, you want to fight? 300 00:13:06,669 --> 00:13:08,899 'You got a fight. 301 00:13:08,938 --> 00:13:10,906 And when I get done whippin' up on her 302 00:13:10,940 --> 00:13:12,669 I'm going to come looking for you. 303 00:13:12,709 --> 00:13:15,940 What'd I do? 304 00:13:23,386 --> 00:13:25,616 ( Sighs) 305 00:13:26,022 --> 00:13:27,490 Uncle Hank! Uncle Hank! 306 00:13:27,523 --> 00:13:28,820 You'll never believe it! 307 00:13:28,858 --> 00:13:31,122 We got a fight with Freeda Foreman! 308 00:13:31,160 --> 00:13:32,491 What? No. 309 00:13:32,528 --> 00:13:34,690 I know, it's amazing, isn't it? 310 00:13:34,731 --> 00:13:36,426 Now, we better train. 311 00:13:36,466 --> 00:13:38,264 She's much bigger than me. 312 00:13:38,301 --> 00:13:41,965 I think she's even bigger than you. 313 00:13:46,776 --> 00:13:49,746 Well, we cannot tell her that her fights are fixed. 314 00:13:49,779 --> 00:13:51,110 It would wreck her world. 315 00:13:51,147 --> 00:13:53,275 Well, maybe she'll get food poisoning. 316 00:13:53,316 --> 00:13:55,284 'You gave it to me that one time. 317 00:13:55,318 --> 00:13:56,285 You could do it again. 318 00:13:56,319 --> 00:13:58,287 Excuse me for making chicken tartar. 319 00:13:58,321 --> 00:14:03,054 I could marry Freeda Foreman 320 00:14:03,092 --> 00:14:05,060 and refuse to let her fight. 321 00:14:05,094 --> 00:14:06,061 May I tell you what? 322 00:14:06,095 --> 00:14:08,063 Talking about that dang ole oldest champ in the world 323 00:14:08,097 --> 00:14:10,065 two times wearing that ole crown, man, 324 00:14:10,099 --> 00:14:12,067 but talking about that ole grease, 325 00:14:12,101 --> 00:14:14,069 talking about on five pounds since I got 326 00:14:14,103 --> 00:14:15,070 on that lost ole thing, man. 327 00:14:15,104 --> 00:14:16,071 You're right. 328 00:14:16,105 --> 00:14:17,072 George Foreman's a minister 329 00:14:17,106 --> 00:14:18,073 and a family man. 330 00:14:18,107 --> 00:14:19,074 He'll listen to reason. 331 00:14:19,108 --> 00:14:21,076 Boomhauer does it again. 332 00:14:26,315 --> 00:14:27,544 So if you like your food 333 00:14:27,583 --> 00:14:29,108 lean, mean and tasty, 334 00:14:29,152 --> 00:14:31,484 don't forget to pick up one on your way out. 335 00:14:33,689 --> 00:14:36,386 Mr. Foreman, sir, I know you don't know me, 336 00:14:36,426 --> 00:14:38,394 butl'd like a minute of your time. 337 00:14:38,428 --> 00:14:39,395 You want a grill. 338 00:14:39,429 --> 00:14:42,421 Uh, no, sir, I'm pretty well set for grills. 339 00:14:42,465 --> 00:14:44,365 I sell them for a living 340 00:14:44,400 --> 00:14:47,370 along with propane and propane accessories. 341 00:14:47,403 --> 00:14:49,599 Good man. What can I do for you? 342 00:14:49,639 --> 00:14:51,300 Well, my niece, Luanne, 343 00:14:51,340 --> 00:14:53,672 challenged your daughter to a boxing match 344 00:14:53,709 --> 00:14:56,076 and she's not even in Freeda's league 345 00:14:56,112 --> 00:14:58,080 but I haven't been able to bring myself 346 00:14:58,114 --> 00:15:00,082 to tell her that, so I was thinking 347 00:15:00,116 --> 00:15:02,084 if you guys can drop out of the fight 348 00:15:02,118 --> 00:15:04,086 Luanne won't get her feelings hurt-- 349 00:15:04,120 --> 00:15:06,088 Or her face hurt, for that matter. 350 00:15:06,122 --> 00:15:08,090 I respect that you want to protect your niece. 351 00:15:08,124 --> 00:15:10,092 You know, I didn't want my daughter to become a boxer. 352 00:15:10,126 --> 00:15:12,857 Neither did Muhammad, but Joe Frazier, on the other hand, 353 00:15:12,895 --> 00:15:15,057 he had his baby girl boxing in the crib. 354 00:15:15,098 --> 00:15:17,328 So you'll cancel the fight, Champ? 355 00:15:17,366 --> 00:15:18,333 You got it. 356 00:15:18,367 --> 00:15:19,835 Thank you. You're acting 357 00:15:19,869 --> 00:15:23,271 just like I'd expect a gold medalist to. 358 00:15:23,306 --> 00:15:24,273 Hey, 359 00:15:24,307 --> 00:15:26,275 maybe there's something you can do for me. 360 00:15:26,309 --> 00:15:28,209 How'd you feel about carrying my grill in your shop? 361 00:15:28,244 --> 00:15:31,874 Oh, uh, sorry, we have a strict policy about that-- 362 00:15:31,914 --> 00:15:33,348 "No novelty grills." 363 00:15:33,382 --> 00:15:34,645 Novelty grill! 364 00:15:34,684 --> 00:15:36,652 Yeah. You know, no offense, but... 365 00:15:36,686 --> 00:15:38,814 your grill is kinda like an iron. 366 00:15:38,855 --> 00:15:41,347 You're calling my grill an iron?! 367 00:15:41,390 --> 00:15:43,916 I've been hit below the belt before, but nothing like this. 368 00:15:43,960 --> 00:15:45,359 I think it's a great product 369 00:15:45,394 --> 00:15:48,386 for dieters or little girls who want to play barbecue 370 00:15:48,431 --> 00:15:51,423 but you can't compare it to a propane-powered grill. 371 00:15:51,467 --> 00:15:52,434 Fights on! 372 00:15:52,468 --> 00:15:53,435 What? No. 373 00:15:53,469 --> 00:15:54,937 I said fight's on. 374 00:15:54,971 --> 00:15:56,530 What's the matter? 375 00:15:56,572 --> 00:15:59,064 Smelling all that propane caused you brain damage? 376 00:15:59,108 --> 00:16:00,598 That's what it does, you know. 377 00:16:00,643 --> 00:16:02,702 No. That is not accurate. 378 00:16:02,745 --> 00:16:05,544 Those studies were all done on sick monkeys 379 00:16:05,581 --> 00:16:09,415 and at least my grill isn't sold in Housewares. 380 00:16:09,452 --> 00:16:12,888 Let it go, Daddy. 381 00:16:12,922 --> 00:16:14,048 He ain't worth it. 382 00:16:14,090 --> 00:16:19,494 You're right. George Three, get this man out of my face. 383 00:16:24,901 --> 00:16:26,130 I'm sorry I'm late. 384 00:16:26,169 --> 00:16:28,661 I ran farther than I ever have before 385 00:16:28,704 --> 00:16:33,972 so look out, Freeda Foreman. 386 00:16:34,010 --> 00:16:36,877 Uh... Luanne, those fights you had were fixed. 387 00:16:36,913 --> 00:16:41,248 The fighters were fixed? Like my puppy? 388 00:16:41,284 --> 00:16:44,345 No, you see, Buck knew that men would pay 389 00:16:44,387 --> 00:16:46,879 to see you dance around the ring 390 00:16:46,923 --> 00:16:49,153 so he found a bunch of cleaning ladies 391 00:16:49,192 --> 00:16:51,251 for you to fight and knock out. 392 00:16:51,294 --> 00:16:52,989 But I'm a great boxer. 393 00:16:53,029 --> 00:16:56,055 That's why the fans are always yelling and hollering 394 00:16:56,098 --> 00:17:00,092 and... throwing... dollar bills 395 00:17:00,136 --> 00:17:03,504 and... oh, God, am I stupid. 396 00:17:03,539 --> 00:17:05,974 So, uh, you can't fight Freeda. 397 00:17:06,008 --> 00:17:07,169 She's a real athlete. 398 00:17:07,210 --> 00:17:08,473 She'll kill you. 399 00:17:08,511 --> 00:17:11,481 You could take a dive, like Bora and the others. 400 00:17:11,514 --> 00:17:14,347 Then you'd still get paid, at least 'cause you showed up. 401 00:17:14,383 --> 00:17:16,681 No. That's cheating 402 00:17:16,719 --> 00:17:19,211 and I got too much self-respect for that, 403 00:17:19,255 --> 00:17:22,691 even if every guy in the world thinks I'm a bimbo. 404 00:17:22,725 --> 00:17:25,353 Guys suck. 405 00:17:28,331 --> 00:17:30,095 I didn't see you in Tae Bo today. 406 00:17:30,132 --> 00:17:32,100 Oh, that's probably because I wasn't there. 407 00:17:32,134 --> 00:17:34,569 I don't like Tae Bo anymore. 408 00:17:34,604 --> 00:17:38,006 It reminds me that I'm not really a boxer. 409 00:17:38,040 --> 00:17:39,098 Oh, I wish I could quit. 410 00:17:39,141 --> 00:17:43,044 But if [ don't go, my modeling agent yells at me. 411 00:17:43,079 --> 00:17:44,103 He's also my husband. 412 00:17:44,146 --> 00:17:47,081 Hey, I can hook you up with him if you're interested. 413 00:17:47,116 --> 00:17:49,813 But just look out because he gets a little grabby. 414 00:17:49,852 --> 00:17:52,378 No, I want my next job to be something 415 00:17:52,421 --> 00:17:54,116 that men will respect me for. 416 00:17:54,156 --> 00:17:57,057 Men are never going to respect us. 417 00:17:57,093 --> 00:17:59,460 That's why we've got to use what God-- or the surgeon-- 418 00:17:59,495 --> 00:18:03,056 Gave us to get what they got-- money. 419 00:18:03,099 --> 00:18:05,090 So you'd do anything for money? 420 00:18:05,134 --> 00:18:06,533 Or a car. 421 00:18:06,569 --> 00:18:08,469 So, if you were me, would you take a dive 422 00:18:08,504 --> 00:18:11,269 against Freeda Foreman for $1,5007 423 00:18:11,307 --> 00:18:13,605 Or a car. 424 00:18:18,614 --> 00:18:19,945 All right, now, raise your hand. 425 00:18:19,982 --> 00:18:21,814 Which one of you fellows is the bachelor? 426 00:18:21,851 --> 00:18:26,254 Hey, hey, Luanne with you? 427 00:18:26,289 --> 00:18:27,848 She is not going to show tonight. 428 00:18:27,890 --> 00:18:28,550 She asked herself, 429 00:18:28,591 --> 00:18:32,425 "What would Jesus do if He were a lady boxer?" 430 00:18:32,461 --> 00:18:35,226 The answer: not show. 431 00:18:35,264 --> 00:18:41,431 Now... Oh, oh, there she is. 432 00:18:41,470 --> 00:18:42,562 Luanne? 433 00:18:42,605 --> 00:18:44,573 Okay, I'm ready to take my dive now. 434 00:18:44,607 --> 00:18:46,575 'You promise the check will clear, right? 435 00:18:46,609 --> 00:18:47,576 Yeah, eventually. 436 00:18:47,610 --> 00:18:48,236 Now, don't get hit. 437 00:18:48,277 --> 00:18:49,836 You're fighting my aunt next week. 438 00:18:49,879 --> 00:18:51,278 Oh, and those gentlemen over there 439 00:18:51,314 --> 00:18:53,282 are here for a bachelor party. 440 00:18:53,316 --> 00:18:58,186 Now, come on, give them a big ol bouncy "hello." 441 00:19:10,966 --> 00:19:13,333 So you can see, my grill is perfect 442 00:19:13,369 --> 00:19:15,098 for a big man like yourself. 443 00:19:15,137 --> 00:19:19,768 I've told you six times, I'm not interested. 444 00:19:19,809 --> 00:19:21,834 ( Bell dings ) 445 00:19:21,877 --> 00:19:23,572 ( Crowd cheering ) 446 00:19:23,612 --> 00:19:25,046 ( Whistles ) 447 00:19:25,081 --> 00:19:28,984 Bounce, baby! Whoo-hee! 448 00:19:29,018 --> 00:19:30,679 ( Whistles ) 449 00:19:30,720 --> 00:19:32,415 ( Wolf whistle ) 450 00:19:32,455 --> 00:19:33,422 Onel! 451 00:19:33,456 --> 00:19:36,426 Two! Hey, I got some singles! 452 00:19:36,459 --> 00:19:40,418 Three! Four! Oh, I cannot watch this. 453 00:19:40,463 --> 00:19:43,296 MAN 1: Say my hame! 454 00:19:43,332 --> 00:19:44,993 Say my name! 455 00:19:45,034 --> 00:19:45,865 It's Bradley! 456 00:19:45,901 --> 00:19:47,835 Spank yourself! ( laughs) 457 00:19:47,870 --> 00:19:49,065 Eight! 458 00:19:49,105 --> 00:19:51,904 Nine! 459 00:19:51,941 --> 00:19:53,136 ( Cheering ) 460 00:19:53,175 --> 00:19:54,768 What are you doing? 461 00:19:54,810 --> 00:19:55,902 Stay down! Stay down! 462 00:19:55,945 --> 00:20:00,644 Oh, my God, she's going to get killed! 463 00:20:11,527 --> 00:20:12,824 Oh, what the heck is she doing? 464 00:20:12,862 --> 00:20:17,265 We're taking her picture for the calendar this week. 465 00:20:19,135 --> 00:20:20,796 If I could take a punch like that, 466 00:20:20,836 --> 00:20:23,430 I may have been able to think of a name besides "George" 467 00:20:23,472 --> 00:20:24,735 for all my sons. 468 00:20:24,774 --> 00:20:27,334 That gal's all skull and no brains. 469 00:20:27,376 --> 00:20:30,971 She's like Joe Frazier with lipstick. 470 00:20:31,013 --> 00:20:38,647 ( Cheering ) 471 00:20:38,687 --> 00:20:39,984 Way to go, Luanne. 472 00:20:40,022 --> 00:20:43,822 Luanne, southpaw! Southpaw! 473 00:20:47,096 --> 00:20:48,757 Whoo-hoo! Whoo-whoo! 474 00:20:48,798 --> 00:20:50,163 Luanne! Luanne! 475 00:20:50,199 --> 00:20:53,931 Oh, yeah! That's the Platter in her! 476 00:20:54,470 --> 00:20:56,097 Man, she is tough. 477 00:20:56,138 --> 00:20:57,105 Stick and move. 478 00:20:57,139 --> 00:20:58,231 Use your left. 479 00:20:58,274 --> 00:20:59,935 Don't give up, Luanne! 480 00:20:59,975 --> 00:21:01,807 You can do it! 481 00:21:01,844 --> 00:21:03,869 ( Cheering ) 482 00:21:06,382 --> 00:21:11,843 Stu, what did I tell you about taking pictures of me? 483 00:21:11,887 --> 00:21:12,752 Whoa, whoa. 484 00:21:12,788 --> 00:21:14,483 No, I wanted a picture with you. 485 00:21:14,523 --> 00:21:15,649 I saw your fight. 486 00:21:15,691 --> 00:21:17,853 You lasted three rounds with Freeda Foreman. 487 00:21:17,893 --> 00:21:20,828 'You are one tough chick. 488 00:21:20,863 --> 00:21:22,194 ( Sighs) 489 00:21:22,231 --> 00:21:23,528 Thank you. 490 00:21:23,566 --> 00:21:27,662 That's all I ever wanted to hear. 491 00:21:31,607 --> 00:21:35,601 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 492 00:21:35,651 --> 00:21:40,201 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.