All language subtitles for Iron Man-Armored Adventures (2011) - S02E10 - Enter - Iron Monger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:03,754 [♪♪♪] 2 00:00:08,550 --> 00:00:13,430 ♪ He is a man on a mission ♪ 3 00:00:15,098 --> 00:00:19,394 ♪ In armor of hi-tech ammunition ♪ 4 00:00:21,146 --> 00:00:24,399 ♪ Trapped on the edge of an endless game ♪ 5 00:00:24,566 --> 00:00:27,236 ♪ His teenage life will never be the same ♪ 6 00:00:27,778 --> 00:00:31,323 ♪ In a dangerous world he does all he can ♪ 7 00:00:31,490 --> 00:00:36,495 ♪ He's Iron Man ♪ 8 00:00:37,996 --> 00:00:42,292 ♪ Iron Man ♪ 9 00:00:49,383 --> 00:00:50,175 [blast] 10 00:00:51,802 --> 00:00:53,804 [blasting] 11 00:00:55,430 --> 00:00:56,557 [footsteps pound] 12 00:00:56,723 --> 00:00:58,433 [crash] 13 00:00:59,726 --> 00:01:01,144 [crash] 14 00:01:03,438 --> 00:01:05,983 [fizzing, whistling] 15 00:01:06,149 --> 00:01:07,860 [explosion] 16 00:01:11,238 --> 00:01:13,365 Crimson Dynamo 3.0 is online. 17 00:01:13,532 --> 00:01:15,284 Fully automated without a pilot. 18 00:01:15,450 --> 00:01:19,121 Dr. Neri, you're clear. Activate the mecha! 19 00:01:20,497 --> 00:01:22,457 [rumbling] 20 00:01:26,003 --> 00:01:28,297 [fizzing, zapping] 21 00:01:30,000 --> 00:01:36,074 OpenSubtitles.org API service shuts down, but not for VIP. Enjoy 20% off Black Friday -> osdb.link/vip 22 00:01:37,306 --> 00:01:42,060 Congratulations, gentlemen. Project Monger is a go. 23 00:01:47,316 --> 00:01:51,028 OK, if y=mx + b... 24 00:01:51,195 --> 00:01:53,488 Mr. Hogan, can you solve for x? 25 00:01:53,655 --> 00:01:57,826 Uhh... X? Math has letters now? 26 00:01:57,993 --> 00:01:59,953 It was hard enough with numbers! 27 00:02:00,120 --> 00:02:04,082 Making Happy think. That's cruelty to animals! 28 00:02:04,249 --> 00:02:07,503 Speaking of animals, you look in the mirror lately, Rhona? 29 00:02:07,669 --> 00:02:11,673 Aw, don't be mad. Happy doesn't know he's being made fun of. 30 00:02:11,840 --> 00:02:13,884 Wait. Who's making fun of me? 31 00:02:14,968 --> 00:02:16,803 Know what I think, Tony? 32 00:02:17,137 --> 00:02:20,724 I think you like Happy because he makes you feel smarter. 33 00:02:20,891 --> 00:02:23,101 You get threatened by people who are as smart as you. 34 00:02:23,268 --> 00:02:25,479 Show me someone to get threatened by. 35 00:02:25,646 --> 00:02:27,648 Oh, you mean you? Right. 36 00:02:27,814 --> 00:02:30,776 Were you threatened by your father's intellect, Tony? 37 00:02:30,943 --> 00:02:33,403 Is that why he was in an "accident"? 38 00:02:35,906 --> 00:02:36,657 [roars] 39 00:02:36,823 --> 00:02:39,368 You don't ever bring up my dad again, you hear me? 40 00:02:39,535 --> 00:02:41,453 Mr. Stark! What is the meaning of...? 41 00:02:41,620 --> 00:02:42,704 Tony, don't! 42 00:02:42,871 --> 00:02:46,083 They're trying to get a rise out of you. It's not worth it, man! 43 00:02:46,250 --> 00:02:49,086 Tony, to the principal, now! 44 00:02:50,963 --> 00:02:53,090 What do you mean, you're not convinced? 45 00:02:53,257 --> 00:02:54,800 You've seen the Iron Monger. 46 00:02:54,967 --> 00:02:56,927 Its potential. Its power! 47 00:02:57,094 --> 00:03:00,472 It's a 30-foot tall tank with legs, Stane! 48 00:03:00,639 --> 00:03:04,393 We're not concerned about its power, but about its cost. 49 00:03:04,560 --> 00:03:08,105 You're saying 80 million a unit is expensive? Come on! 50 00:03:08,272 --> 00:03:11,316 Make it cost efficient. Give us something more... 51 00:03:11,483 --> 00:03:13,068 Stark tech. 52 00:03:18,031 --> 00:03:20,075 After I finally perfected the Monger Core? 53 00:03:20,242 --> 00:03:20,993 I've spent too much 54 00:03:21,159 --> 00:03:25,414 on Project Monger to see it fail because it's not "Stark tech"! 55 00:03:27,749 --> 00:03:31,920 Hmm. Well if they want Stark... that's who I'll give them. 56 00:03:32,087 --> 00:03:33,922 I'm gonna say it one last time! 57 00:03:34,089 --> 00:03:35,591 Andy Erwin started it. 58 00:03:35,757 --> 00:03:37,259 I don't like your tone, young man. 59 00:03:37,426 --> 00:03:39,469 Well, I don't like your tie. 60 00:03:39,636 --> 00:03:42,514 And I was defending my friend from that creepy little jerk. 61 00:03:42,681 --> 00:03:46,560 Mr. Stark, if you don't adjust that attitude, so help me... 62 00:03:46,727 --> 00:03:51,064 Now, now, gentlemen! We're all level-headed adults here. 63 00:03:51,231 --> 00:03:54,401 Principal, mind if I borrow young Anthony for a few minutes? 64 00:03:54,568 --> 00:03:56,153 Borrow me? 65 00:03:59,406 --> 00:04:02,492 Double oxygenated water from the Savage Land? 66 00:04:02,951 --> 00:04:04,203 Very expensive. 67 00:04:06,246 --> 00:04:08,582 I know we've had our past differences, 68 00:04:08,749 --> 00:04:10,709 but I want you back in the family, Tony. 69 00:04:10,876 --> 00:04:12,336 Are you serious? 70 00:04:12,503 --> 00:04:14,922 I need your inventive mind. 71 00:04:15,422 --> 00:04:19,635 You helped your dad design some amazing machines. 72 00:04:19,801 --> 00:04:22,930 I have a project that needs your unique skills. 73 00:04:23,096 --> 00:04:24,306 Your personal touch. 74 00:04:24,473 --> 00:04:26,350 Save your breath, Stane. 75 00:04:26,517 --> 00:04:28,977 -Thanks, but I'm not interested. -What? 76 00:04:30,103 --> 00:04:33,190 Don't you walk away from me, Stark! You hear? 77 00:04:33,357 --> 00:04:34,191 Stark! 78 00:04:36,193 --> 00:04:39,571 PEPPER: You just took off, in the middle of the street? 79 00:04:39,738 --> 00:04:42,366 That's right. I'm not working for that old buzzard! 80 00:04:42,533 --> 00:04:45,953 But wait! What if he wanted your help on Project Mongrel? 81 00:04:46,119 --> 00:04:47,746 TONY: Project Monger. 82 00:04:47,913 --> 00:04:50,541 I've had my B.U.G.S. watching inside Stark International, 83 00:04:50,707 --> 00:04:53,877 but they haven't found out exactly what the Monger is. 84 00:04:54,044 --> 00:04:56,171 So I'm gonna sneak in and find out. 85 00:04:56,338 --> 00:04:57,756 Should be a snap! 86 00:05:00,676 --> 00:05:02,511 [thud] 87 00:05:03,720 --> 00:05:05,597 [buzzing] 88 00:05:05,764 --> 00:05:07,391 Uh-oh. They've upgraded security. 89 00:05:07,558 --> 00:05:08,684 [rapid laser fire] 90 00:05:09,810 --> 00:05:10,727 [whoosh] 91 00:05:16,984 --> 00:05:19,194 Maybe you're right, Pepper. 92 00:05:19,361 --> 00:05:20,988 If I wanna get some answers, 93 00:05:21,154 --> 00:05:24,199 I'm gonna have to start doing it... from the inside. 94 00:05:26,618 --> 00:05:29,788 Tony! I'm glad you changed your mind. 95 00:05:29,955 --> 00:05:32,875 Felt like time to come back to the company my dad built. 96 00:05:33,041 --> 00:05:36,503 Especially if I'm gonna take over in eight months. 97 00:05:36,670 --> 00:05:37,713 I'm going to warn you. 98 00:05:37,880 --> 00:05:40,090 A lot of things have changed since you... 99 00:05:40,257 --> 00:05:42,009 last worked here. 100 00:05:42,176 --> 00:05:43,719 How did you do that? 101 00:05:43,886 --> 00:05:45,387 That system is brand-new. 102 00:05:45,554 --> 00:05:47,431 No one is supposed to know the override codes! 103 00:05:47,598 --> 00:05:50,726 Oh, that? That was... um... lucky guess? 104 00:05:50,893 --> 00:05:53,145 [cellphone rings] 105 00:05:53,312 --> 00:05:54,438 What? 106 00:05:54,605 --> 00:05:58,775 Yes, I'll be right in. And I'm bringing a surprise. 107 00:06:02,446 --> 00:06:04,323 Ladies and gentlemen of the board! 108 00:06:04,489 --> 00:06:07,159 The prodigal son has returned. 109 00:06:09,912 --> 00:06:12,247 [applause] 110 00:06:12,414 --> 00:06:14,374 Tony! Good to see you! 111 00:06:14,541 --> 00:06:16,001 I have to hand it to you, Obadiah. 112 00:06:16,502 --> 00:06:17,961 The board's pleased to see 113 00:06:18,128 --> 00:06:20,380 you're a team player! -[chuckles wryly] 114 00:06:20,547 --> 00:06:21,840 First order of business. 115 00:06:22,007 --> 00:06:24,760 Stark International owns this property. 116 00:06:24,927 --> 00:06:27,846 That's in New Jersey. My dad built his first lab there. 117 00:06:28,013 --> 00:06:30,766 We need to build a new manufacturing plant, 118 00:06:30,933 --> 00:06:33,894 but demolishing the entire block will take weeks. 119 00:06:34,061 --> 00:06:35,729 So to save time and money, 120 00:06:35,896 --> 00:06:39,233 the board has decided to approve Obadiah's Project Monger! 121 00:06:39,399 --> 00:06:40,734 Project Monger? 122 00:06:40,901 --> 00:06:43,820 Excellent decision! You'll see, 123 00:06:43,987 --> 00:06:48,283 the Iron Monger will be the greatest invention in history... 124 00:06:48,450 --> 00:06:50,702 since the atomic bomb. 125 00:06:50,869 --> 00:06:52,871 [rotor blades whir] 126 00:06:54,456 --> 00:06:56,291 [blades whir faster] 127 00:06:57,459 --> 00:06:59,419 Brought me up here to throw me off the roof? 128 00:06:59,586 --> 00:07:02,756 Why would I want to drop the goose with the golden eggs? 129 00:07:02,923 --> 00:07:07,010 So Obadiah, when do I get to see your super-secret project? 130 00:07:09,346 --> 00:07:12,182 [stomping] 131 00:07:12,349 --> 00:07:13,851 [crashing] 132 00:07:26,530 --> 00:07:29,157 Meet Iron Monger! 133 00:07:29,324 --> 00:07:31,118 [crashing] 134 00:07:39,418 --> 00:07:40,169 [bang] 135 00:07:40,335 --> 00:07:43,172 [rotor blades whir] 136 00:07:43,338 --> 00:07:44,798 [whoosh] 137 00:07:45,757 --> 00:07:48,594 [rotor blades whir] 138 00:07:52,097 --> 00:07:53,640 I wanna see this first hand! 139 00:07:53,807 --> 00:07:56,894 Nothing good ever comes from 40-foot-tall armored robots! 140 00:08:07,070 --> 00:08:08,405 [wind howls] 141 00:08:10,407 --> 00:08:11,241 [explosion] 142 00:08:11,408 --> 00:08:14,161 O'BRIEN: One down, a dozen more to go. 143 00:08:14,328 --> 00:08:15,370 That's uh... 144 00:08:15,537 --> 00:08:18,332 kinda overkill for construction equipment, isn't it? 145 00:08:18,498 --> 00:08:23,212 It's a big, heavy robot. It needs big heavy tools. 146 00:08:23,378 --> 00:08:24,755 Drop the act, Stane. 147 00:08:24,922 --> 00:08:28,342 Iron Monger is exactly like all your other weapons-in-disguise. 148 00:08:28,509 --> 00:08:30,761 No. This one is special. 149 00:08:34,681 --> 00:08:36,600 [panting] 150 00:08:37,768 --> 00:08:40,062 There's someone down there! Stop your mech! 151 00:08:40,229 --> 00:08:41,188 Right now! 152 00:08:41,355 --> 00:08:42,856 O'Brien, hold your fire. 153 00:08:43,023 --> 00:08:45,192 We have unauthorized persons in the demolition zone. 154 00:08:46,151 --> 00:08:47,277 STANE: O'Brien? 155 00:08:48,403 --> 00:08:51,657 Some sort of energy fluctuation is jamming the signal! 156 00:08:54,076 --> 00:08:54,952 What do you think you're doing? 157 00:08:55,994 --> 00:08:57,913 [grunts] 158 00:08:58,080 --> 00:09:01,041 Didn't have time to field test the Mark 2 backpack. 159 00:09:01,208 --> 00:09:03,293 No time like the present! [grunts] 160 00:09:05,128 --> 00:09:06,338 [suit clanking] 161 00:09:15,973 --> 00:09:17,724 [straining] 162 00:09:19,184 --> 00:09:22,813 Hey! Stop! This whole block is about to go up! 163 00:09:22,980 --> 00:09:24,147 [whoosh] 164 00:09:27,609 --> 00:09:28,443 Stop! 165 00:09:29,903 --> 00:09:31,154 [stomping] 166 00:09:31,321 --> 00:09:33,532 [creaking, blast] 167 00:09:35,742 --> 00:09:36,869 [whooshing] 168 00:09:37,035 --> 00:09:37,786 [explosion] 169 00:09:40,414 --> 00:09:41,206 Gotcha! 170 00:09:41,373 --> 00:09:42,583 Rhodey? Can you hear me? 171 00:09:42,749 --> 00:09:44,793 Anything else I can get you while I'm up? 172 00:09:44,960 --> 00:09:47,337 Food, drink, maybe a smack upside the head? 173 00:09:47,504 --> 00:09:48,714 There's a guy in here! 174 00:09:48,881 --> 00:09:51,175 Don't let Iron Monger blow up the building! 175 00:09:53,177 --> 00:09:55,470 O'Brien! Come in! Answer me! 176 00:09:55,637 --> 00:09:58,390 Mr. Stane? I didn't see what happened to the rocket. 177 00:09:58,557 --> 00:09:59,641 Did it hit something? 178 00:09:59,808 --> 00:10:01,435 STANE: Forget the rocket! It's Tony Stark! 179 00:10:01,602 --> 00:10:03,103 He's... [static] 180 00:10:03,270 --> 00:10:04,688 O'Brien? Come in! 181 00:10:06,315 --> 00:10:09,818 Well, it looks like demolitions are going to continue. 182 00:10:09,985 --> 00:10:12,029 Such a tragic "accident". 183 00:10:12,196 --> 00:10:13,197 [whoosh] 184 00:10:13,363 --> 00:10:14,781 Come on, come on! 185 00:10:14,948 --> 00:10:16,533 Where are you? 186 00:10:16,700 --> 00:10:19,328 O'BRIEN: Activating repulsor vibration wave. 187 00:10:20,037 --> 00:10:21,747 Standby, in three, 188 00:10:21,914 --> 00:10:22,915 two, 189 00:10:23,081 --> 00:10:23,790 one... 190 00:10:23,957 --> 00:10:25,792 [crashing] 191 00:10:25,959 --> 00:10:27,252 [thrumming] 192 00:10:30,714 --> 00:10:31,590 [thudding] 193 00:10:31,757 --> 00:10:33,717 [groaning] 194 00:10:33,884 --> 00:10:35,260 Hey, we gotta get you outta here! 195 00:10:35,427 --> 00:10:39,348 I don't care what Stane says! I'm not leaving! 196 00:10:39,515 --> 00:10:42,392 You're in danger! The building is coming down... 197 00:10:42,559 --> 00:10:43,602 [rumbling] 198 00:10:46,396 --> 00:10:47,189 Hold on! 199 00:10:47,648 --> 00:10:49,191 [groans] 200 00:10:49,358 --> 00:10:50,651 [stomping] 201 00:10:50,817 --> 00:10:51,777 WAR MACHINE: Stop! 202 00:10:51,944 --> 00:10:54,112 There are people inside the building! 203 00:10:54,279 --> 00:10:56,490 O'BRIEN: What? I can't hear what you're saying. 204 00:10:56,657 --> 00:10:58,200 Mr. Stane? What do I do? 205 00:10:58,367 --> 00:11:01,328 Mr. Stane? Signal keeps dropping. 206 00:11:01,495 --> 00:11:03,372 No response. Can't risk it. 207 00:11:03,539 --> 00:11:06,333 WAR MACHINE: Gonna have to stop him cold! 208 00:11:06,500 --> 00:11:08,043 [rapid laser fire] 209 00:11:09,545 --> 00:11:10,671 Taking evasive action! 210 00:11:10,838 --> 00:11:11,547 [rapid laser fire] 211 00:11:14,675 --> 00:11:15,467 [crash] 212 00:11:16,927 --> 00:11:19,471 O'BRIEN: Mr. Stane, why am I under attack? 213 00:11:19,638 --> 00:11:22,558 Anyone gets in your way, decimate them! 214 00:11:22,724 --> 00:11:24,309 They're trespassing, after all. 215 00:11:24,643 --> 00:11:26,937 O'BRIEN: If you say so, Mr. Stane! 216 00:11:29,314 --> 00:11:31,108 OLD MAN: [groaning] 217 00:11:31,275 --> 00:11:33,068 The old man's hurt! Pepper, 218 00:11:33,235 --> 00:11:35,529 call ahead to the hospital. Tell them I've got incoming! 219 00:11:36,488 --> 00:11:39,074 O'BRIEN: Holding fire! Iron Monger standing down. 220 00:11:39,241 --> 00:11:41,118 STANE: O'Brien, why have you stopped? 221 00:11:41,285 --> 00:11:43,078 You have your orders! Continue with... 222 00:11:43,245 --> 00:11:45,247 There are bystanders in the demolition zone! 223 00:11:45,414 --> 00:11:47,791 I can't proceed until the buildings are empty. 224 00:11:47,958 --> 00:11:50,169 I'm bringing the Iron Monger back to base! 225 00:11:50,335 --> 00:11:53,046 That's... You idiot, are you listening to me? 226 00:11:54,047 --> 00:11:55,549 [crash] 227 00:11:55,883 --> 00:11:57,718 [stomping] 228 00:11:58,343 --> 00:11:59,761 [rotor blades whir] 229 00:11:59,928 --> 00:12:01,388 STANE: When you get back to base, 230 00:12:01,555 --> 00:12:04,474 pack up your things! You're fired. 231 00:12:08,187 --> 00:12:09,271 [groans] 232 00:12:09,438 --> 00:12:12,149 Oh, dear... my head... 233 00:12:12,900 --> 00:12:15,152 Hello, Professor Zimmer. My name is Tony... 234 00:12:15,319 --> 00:12:19,156 Stark. Of course you're a Stark. You look just like your father. 235 00:12:19,323 --> 00:12:22,492 -You knew my father? -[coughs] I... 236 00:12:22,659 --> 00:12:24,912 I used to work for him. 237 00:12:25,078 --> 00:12:26,997 Back in the day, I was in charge of radio 238 00:12:27,164 --> 00:12:28,999 and microwave transmission technology. 239 00:12:29,166 --> 00:12:31,251 Back when his lab was in New Jersey? 240 00:12:31,418 --> 00:12:33,420 Is that why were you running into a condemned building? 241 00:12:33,587 --> 00:12:36,757 That building is all I have left. 242 00:12:36,924 --> 00:12:40,844 [groans] When I retired, Howard gave me that old lab. 243 00:12:41,011 --> 00:12:43,931 But Obadiah Stane wanted it back. 244 00:12:44,097 --> 00:12:47,351 So he and his fancy lawyers declared me incompetent! 245 00:12:47,518 --> 00:12:49,603 Stane... took my home. 246 00:12:49,770 --> 00:12:52,898 -That evil, rotten, bald... -Easy, Pepper. 247 00:12:53,065 --> 00:12:55,192 Let me help you. If we work together, 248 00:12:55,359 --> 00:12:57,152 we can get your home back. 249 00:12:57,319 --> 00:13:00,072 It's already been half-knocked down! 250 00:13:00,239 --> 00:13:01,281 It's over! 251 00:13:01,448 --> 00:13:04,409 A single old man like me doesn't stand a chance! 252 00:13:04,576 --> 00:13:06,119 They should've left me in the building 253 00:13:06,286 --> 00:13:07,788 and buried me there. 254 00:13:11,208 --> 00:13:13,460 They're keeping Zimmer in for a few days. 255 00:13:13,627 --> 00:13:15,629 Then what? He's got nowhere to go. 256 00:13:15,796 --> 00:13:16,964 It burns me up. 257 00:13:17,130 --> 00:13:19,299 Look what Stane's doing with my dad's company. 258 00:13:19,466 --> 00:13:22,177 At this rate, he'll ruin it by the time I turn 18! 259 00:13:22,344 --> 00:13:25,639 What about Iron Monger? That thing is massive. 260 00:13:25,806 --> 00:13:28,100 And Stane's not gonna stop with just a few buildings. 261 00:13:28,267 --> 00:13:30,185 He could level whole cities with that thing! 262 00:13:30,352 --> 00:13:33,063 Iron Man and War Machine couldn't stop it. 263 00:13:33,230 --> 00:13:35,440 But maybe Tony Stark can. 264 00:13:35,607 --> 00:13:37,818 STANE: There's nothing wrong with Iron Monger! 265 00:13:37,985 --> 00:13:39,528 As soon as I prep a new pilot, 266 00:13:39,695 --> 00:13:42,781 the New Jersey development will be back on schedule. 267 00:13:42,948 --> 00:13:44,116 Tony! 268 00:13:44,283 --> 00:13:45,701 Where have you been? 269 00:13:45,868 --> 00:13:47,578 I've been worried sick! 270 00:13:48,704 --> 00:13:51,081 -Funny, you make me sick. -What? 271 00:13:51,248 --> 00:13:54,042 You stole the New Jersey development from an old man! 272 00:13:54,209 --> 00:13:56,628 That is a gross distortion of the truth! 273 00:13:56,795 --> 00:13:59,256 You want the Iron Monger to succeed so bad, 274 00:13:59,423 --> 00:14:00,924 you're willing to risk lives 275 00:14:01,091 --> 00:14:02,217 for a quick buck. 276 00:14:02,384 --> 00:14:05,721 I'm tired of having to explain myself to you peons! 277 00:14:05,888 --> 00:14:08,265 You'll see. You'll all see. 278 00:14:08,432 --> 00:14:10,976 Iron Monger is the future of this company! 279 00:14:11,143 --> 00:14:13,520 No. I'm the future of this company. 280 00:14:19,234 --> 00:14:22,321 So... do we have a motion to end this meeting? 281 00:14:32,247 --> 00:14:33,540 [ticking] 282 00:14:33,707 --> 00:14:36,418 Tony, did you send me plans to the SHIELD Hellicarrier? 283 00:14:36,585 --> 00:14:38,921 This thing is taking forever to download! 284 00:14:39,087 --> 00:14:41,924 It's an encrypted data file with Stane's Iron Monger blueprints. 285 00:14:42,090 --> 00:14:44,635 I need you to use that program I showed you to crack it! 286 00:14:44,801 --> 00:14:46,887 Tony? Pepper? Bad news. 287 00:14:47,054 --> 00:14:48,472 Professor Zimmer is gone. 288 00:14:48,639 --> 00:14:50,182 No one knows where he went. 289 00:14:50,349 --> 00:14:54,061 Oh, no. I know where he went. His home. 290 00:14:54,228 --> 00:14:54,978 [stomping] 291 00:14:55,145 --> 00:14:57,981 Obadiah, what have you done? 292 00:14:58,398 --> 00:14:59,858 RHODEY: What's wrong, Tony? 293 00:15:01,652 --> 00:15:04,488 We've got problems. Big problems. 294 00:15:07,699 --> 00:15:10,410 [whooshing] 295 00:15:10,577 --> 00:15:12,621 Iron Monger's back! Pepper, 296 00:15:12,788 --> 00:15:15,666 I need you to find a weakness in the Iron Monger design! 297 00:15:15,832 --> 00:15:17,459 It's our only chance. 298 00:15:17,626 --> 00:15:19,920 So I have to decrypt a six-gigabyte encryption key 299 00:15:20,087 --> 00:15:22,589 and decipher the technical blueprints, 300 00:15:22,756 --> 00:15:24,967 and my friends are all counting on me 301 00:15:25,133 --> 00:15:26,593 and I'm your only chance. 302 00:15:26,760 --> 00:15:28,679 Gee, thanks, Tony. No pressure! 303 00:15:28,846 --> 00:15:29,930 I knew I could count on you, Pep! 304 00:15:30,097 --> 00:15:32,850 I'm being sarcastic! This is too much pressure! 305 00:15:33,016 --> 00:15:34,476 [thud] 306 00:15:34,643 --> 00:15:35,811 WAR MACHINE: That's not pressure! 307 00:15:36,603 --> 00:15:39,314 Fighting a giant robo-mech on the other hand... 308 00:15:39,481 --> 00:15:41,567 [stomping] 309 00:15:41,733 --> 00:15:43,318 [clanking] 310 00:15:43,485 --> 00:15:48,824 Iron Man. How I was hoping you'd try and stop me! 311 00:15:48,991 --> 00:15:51,910 Stane, Stop! There's a person living there! 312 00:15:52,077 --> 00:15:55,372 He's a crazy old man. Collateral damage, Iron Man. 313 00:15:55,539 --> 00:15:57,457 Happens all the time in business! 314 00:15:57,624 --> 00:15:59,543 [clanking] 315 00:16:01,670 --> 00:16:03,672 [whirring] 316 00:16:06,592 --> 00:16:08,468 STANE: I'm gonna crush that development property. 317 00:16:08,635 --> 00:16:10,596 Just like I'm going to crush you! 318 00:16:12,598 --> 00:16:13,432 [rapid laser fire] 319 00:16:15,434 --> 00:16:16,268 [whoosh] 320 00:16:16,435 --> 00:16:17,144 [rapid fire] 321 00:16:22,941 --> 00:16:23,817 Let him have it! 322 00:16:23,984 --> 00:16:25,027 [blast] 323 00:16:26,111 --> 00:16:27,362 [explosion] 324 00:16:29,615 --> 00:16:30,782 [thud] 325 00:16:31,783 --> 00:16:35,495 I've been waiting a long time to take you out, Iron Man. 326 00:16:35,662 --> 00:16:37,497 I wanted to pilot Monger so I could 327 00:16:37,664 --> 00:16:38,415 do this! 328 00:16:38,582 --> 00:16:39,666 [zap] 329 00:16:39,833 --> 00:16:41,793 [metallic scraping] 330 00:16:46,215 --> 00:16:47,341 [explosion] 331 00:16:50,552 --> 00:16:52,554 -Energy levels are dropping! -Pull back! 332 00:16:52,721 --> 00:16:54,473 [blast] 333 00:16:54,640 --> 00:16:57,976 Just wait. After I crush those tin cans, 334 00:16:58,143 --> 00:17:00,854 every government in the world will be lining up 335 00:17:01,021 --> 00:17:02,898 to buy one of these bad boys! 336 00:17:04,650 --> 00:17:06,068 WAR MACHINE: That didn't go so well. 337 00:17:06,235 --> 00:17:08,320 Pepper? Please say you have something for us! 338 00:17:08,487 --> 00:17:09,738 In a word? Not really. 339 00:17:09,905 --> 00:17:11,365 I cracked the data you uploaded, 340 00:17:11,532 --> 00:17:13,575 then fed it into that program thingy. 341 00:17:13,742 --> 00:17:17,329 It's no use. Stane copied the entire idea from your designs. 342 00:17:17,496 --> 00:17:20,457 There's no weak spot. No chink in the armor. No Achilles' Heel! 343 00:17:20,624 --> 00:17:24,837 Stane copied the designs. If anyone can find a weakness, 344 00:17:25,003 --> 00:17:26,380 it's the guy who drew up the plans! 345 00:17:26,547 --> 00:17:27,840 Me. 346 00:17:28,006 --> 00:17:30,425 OK. First things first, we need to rescue Zimmer! 347 00:17:30,592 --> 00:17:32,845 WAR MACHINE: Go get him. I'll buy you some time. 348 00:17:33,011 --> 00:17:34,137 [whoosh] 349 00:17:36,849 --> 00:17:39,101 [stomping, blast] 350 00:17:41,228 --> 00:17:44,022 Let's see what kind of Iron this Monger's made of. 351 00:17:44,189 --> 00:17:46,358 [rapid fire, explosion] 352 00:17:49,862 --> 00:17:50,946 WAR MACHINE: Not a scratch! 353 00:17:51,113 --> 00:17:53,490 At least Doctor Doom flinched when I did that! 354 00:17:53,657 --> 00:17:56,451 I would prefer to be doing this to Iron Man, 355 00:17:56,618 --> 00:17:58,412 but he'll get his turn! 356 00:17:59,955 --> 00:18:03,208 I'm not going. I can't find my photos. 357 00:18:03,375 --> 00:18:05,502 There's a picture of my daughter. 358 00:18:07,462 --> 00:18:09,673 So that's it? You're giving up? 359 00:18:09,840 --> 00:18:12,342 What's the point? Stane is bigger 360 00:18:12,509 --> 00:18:16,054 and more powerful and more ruthless than I could ever be. 361 00:18:16,221 --> 00:18:19,516 -I can't beat him. -Look at all the stuff you keep. 362 00:18:19,683 --> 00:18:22,519 You save this stuff because it has value. 363 00:18:22,686 --> 00:18:25,397 Well, your home, your life, they have value! 364 00:18:25,564 --> 00:18:27,399 They're worth fighting for! 365 00:18:27,566 --> 00:18:28,400 [crash] 366 00:18:30,068 --> 00:18:31,028 I'll lose. 367 00:18:31,195 --> 00:18:33,947 You will if you don't stand up to him. 368 00:18:34,114 --> 00:18:35,574 PEPPER: Tony! I have something! 369 00:18:35,741 --> 00:18:37,868 I had the computer do a side-by-side analysis 370 00:18:38,035 --> 00:18:39,745 of the Iron Monger with your armor. 371 00:18:39,912 --> 00:18:42,748 The systems are the same, except for one! 372 00:18:42,915 --> 00:18:45,751 Iron Monger has an antenna that connects to an external 373 00:18:45,918 --> 00:18:47,669 computer system! Of course! 374 00:18:47,836 --> 00:18:51,089 Stane can't control all the Monger systems by himself! 375 00:18:51,256 --> 00:18:54,551 He needs outside assistance to operate Iron Monger! 376 00:18:54,718 --> 00:18:56,011 If you take out that antenna, 377 00:18:56,178 --> 00:18:58,931 you'll break the uplink and level the playing fi... 378 00:18:59,097 --> 00:19:00,432 [static] 379 00:19:00,599 --> 00:19:01,892 That buzzing again! 380 00:19:02,059 --> 00:19:04,686 The same interference happens every time I'm here. 381 00:19:04,853 --> 00:19:07,314 You used to work in radio and microwave trasmissions, right? 382 00:19:07,481 --> 00:19:10,150 I still tinker with various radiowave experiments. 383 00:19:10,317 --> 00:19:12,402 Are any of them still plugged in? 384 00:19:19,952 --> 00:19:21,578 [crash] 385 00:19:24,998 --> 00:19:26,959 You want me, Stane? Come get me! 386 00:19:27,125 --> 00:19:29,253 With pleasure! 387 00:19:29,419 --> 00:19:30,254 [crash] 388 00:19:32,965 --> 00:19:33,674 [gasps] 389 00:19:34,675 --> 00:19:36,093 [explosion] 390 00:19:39,596 --> 00:19:40,514 [blast] 391 00:19:42,808 --> 00:19:43,725 [screams] 392 00:20:00,784 --> 00:20:01,827 [whoosh] 393 00:20:04,162 --> 00:20:05,122 IRON MAN: [groans] 394 00:20:05,289 --> 00:20:08,625 I'm in the mood for a can of Iron-Man juice. 395 00:20:08,792 --> 00:20:10,460 Freshly-squeezed. 396 00:20:10,627 --> 00:20:11,712 [shots ricochet] 397 00:20:11,879 --> 00:20:14,715 Let him go, Stane. Or say goodbye to your fingers. 398 00:20:18,385 --> 00:20:20,512 WAR MACHINE: [strains] 399 00:20:20,679 --> 00:20:21,847 IRON MAN: Get back! It's gonna... 400 00:20:22,014 --> 00:20:22,973 [thrumming] 401 00:20:24,016 --> 00:20:25,267 [gasps] 402 00:20:25,434 --> 00:20:27,603 STANE: No! What have you done? 403 00:20:29,062 --> 00:20:30,606 We've broken his computer uplink! 404 00:20:30,772 --> 00:20:32,274 Aim for the ground under its right leg! 405 00:20:32,441 --> 00:20:33,442 His right or our right? 406 00:20:33,609 --> 00:20:34,735 Umm, our right! 407 00:20:37,029 --> 00:20:38,572 [explosion] 408 00:20:40,908 --> 00:20:42,367 [clang] 409 00:20:42,534 --> 00:20:44,953 No! This is impossible! 410 00:20:45,120 --> 00:20:47,164 I can't lose! 411 00:20:47,539 --> 00:20:49,917 [coughing] 412 00:20:50,083 --> 00:20:51,502 Get me out of here! 413 00:20:51,668 --> 00:20:52,878 [fizzing] 414 00:20:58,008 --> 00:21:00,677 Mr. Zimmer has agreed not to sue you 415 00:21:00,844 --> 00:21:02,221 and Stark International 416 00:21:02,387 --> 00:21:05,849 in exchange for ownership of a small property in New Jersey. 417 00:21:06,016 --> 00:21:09,603 I... I can't believe it. I won! 418 00:21:09,770 --> 00:21:12,272 Yeah. And somebody lost. 419 00:21:13,607 --> 00:21:15,442 I do not believe this. 420 00:21:22,824 --> 00:21:25,494 Howard Stark. 421 00:21:25,661 --> 00:21:27,412 Alive. 422 00:21:27,579 --> 00:21:31,917 Held captive by... Gene Khan. 423 00:21:32,084 --> 00:21:33,377 [whoosh] 424 00:21:33,544 --> 00:21:34,503 [heavy footsteps] 425 00:21:34,670 --> 00:21:36,964 Carving messages in walls? [laughs] 426 00:21:37,130 --> 00:21:39,174 You're pathetic, Stark! 427 00:21:39,341 --> 00:21:42,135 You can't hold me captive forever, Gene. 428 00:21:42,302 --> 00:21:43,262 [whoosh] 429 00:21:43,428 --> 00:21:46,765 But I can. The Sunturion has been defeated. 430 00:21:46,932 --> 00:21:50,185 The seventh Makluan ring belongs to its rightful owner, 431 00:21:50,352 --> 00:21:51,603 the Mandarin! 432 00:21:51,770 --> 00:21:53,981 Soon, I will be able to do 433 00:21:54,147 --> 00:21:55,107 anything! 434 00:22:01,572 --> 00:22:07,035 ♪ Iron Man ♪ 435 00:22:08,287 --> 00:22:13,709 ♪ Iron Man ♪ 436 00:22:14,459 --> 00:22:20,007 ♪ He's Iron Man ♪ 437 00:22:21,466 --> 00:22:26,972 ♪ Iron Man ♪ 438 00:22:27,931 --> 00:22:30,058 Subtitles: TITRAFILM 438 00:22:31,305 --> 00:23:31,588 Please rate this subtitle at www.osdb.link/fs2w3 Help other users to choose the best subtitles 31628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.