All language subtitles for Iron Man-Armored Adventures (2009) - S01E06 - Iron Man vs. the Crimson Dynamo.ro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,876 --> 00:00:02,878 [rumbling] 2 00:00:10,761 --> 00:00:15,599 [man] Your family would prefer you focus on the armor, Ivan. 3 00:00:15,766 --> 00:00:19,603 I feel like I am a million miles away from them, Anton. 4 00:00:24,274 --> 00:00:26,276 ANTON: You are, my friend. 5 00:00:29,154 --> 00:00:33,242 Crimson Dynamo to Prometheus 1. I'm going in closer. 6 00:00:33,408 --> 00:00:38,580 ANTON: No, Ivan! You've already exceeded the parameters. 7 00:00:40,374 --> 00:00:42,084 But my armor is holding. 8 00:00:42,251 --> 00:00:45,587 It's almost a million degrees here, 9 00:00:45,754 --> 00:00:47,714 and I haven't even broken a sweat. 10 00:00:50,551 --> 00:00:54,972 [computer] Armor systems are functioning at 100%. 11 00:00:55,138 --> 00:00:58,892 Warning. Radiation build-up on the solar surface. 12 00:00:59,768 --> 00:01:03,897 No! No! That can't be! We mapped the entire region! 13 00:01:05,232 --> 00:01:07,276 Vanko, get inside now! 14 00:01:07,442 --> 00:01:10,988 Delphi has detected a solar flare right under you! 15 00:01:11,154 --> 00:01:13,073 Vanko! Do you copy? 16 00:01:19,746 --> 00:01:21,748 No... 17 00:01:25,794 --> 00:01:27,087 Argh! 18 00:01:30,340 --> 00:01:35,220 [computer] Life support failure. Oxygen level at 20%. 19 00:01:36,555 --> 00:01:37,598 Vanko! 20 00:01:54,489 --> 00:01:58,577 {\an8}♪ He is a man on a mission ♪ 21 00:02:00,746 --> 00:02:05,667 {\an8}♪ In armor of high tech ammunition ♪ 22 00:02:07,628 --> 00:02:10,714 ♪ Trapped on the edge of an endless game ♪ 23 00:02:10,881 --> 00:02:13,509 ♪ His teenage life will never be the same ♪ 24 00:02:13,675 --> 00:02:16,970 {\an8}♪ In a dangerous world he does all he can ♪ 25 00:02:17,137 --> 00:02:22,726 ♪ He's Iron Man ♪ 26 00:02:24,186 --> 00:02:28,649 ♪ Iron Man ♪ 27 00:02:35,781 --> 00:02:38,617 -Are you even listening to me? -I'm guessing, 'no.' 28 00:02:38,784 --> 00:02:40,619 You're a genius scientist, Tony, 29 00:02:40,786 --> 00:02:43,914 and Pepper and I are here doing our science project without you! 30 00:02:44,081 --> 00:02:46,959 -Agh! -Tony, it's due tomorrow. 31 00:02:47,125 --> 00:02:48,919 If you don't get back here, 32 00:02:49,086 --> 00:02:51,547 we'll have to make a clay and baking soda volcano, 33 00:02:51,713 --> 00:02:54,550 and then we'll all have to leave the academy out of shame! 34 00:02:54,716 --> 00:02:56,677 I'm kind of busy right now, guys. 35 00:03:03,267 --> 00:03:05,269 Just give me two seconds. 36 00:03:08,522 --> 00:03:10,357 [screaming] 37 00:03:10,524 --> 00:03:11,859 Yargh! 38 00:03:12,025 --> 00:03:13,902 Look man, I've given up all my free time, 39 00:03:14,069 --> 00:03:16,905 I've lied to my parents, I've always been there for you. 40 00:03:17,072 --> 00:03:18,740 You lied to me for weeks! 41 00:03:25,163 --> 00:03:26,748 Argh! 42 00:03:33,839 --> 00:03:35,757 [cheering] 43 00:03:35,924 --> 00:03:38,010 [man] Yeah! That's it, Iron Man! 44 00:03:40,387 --> 00:03:41,847 [cheering] 45 00:03:42,014 --> 00:03:46,435 Er... what is that? Are you at a baseball game? 46 00:03:46,602 --> 00:03:49,688 Give me that! Tony, if you want to blow off school, fine, 47 00:03:49,855 --> 00:03:51,815 but don't take us down with you! 48 00:03:53,400 --> 00:03:55,152 I am not abandoning you! 49 00:03:57,863 --> 00:04:01,033 I've just got a lot going on, so cut me some slack ... 50 00:04:01,200 --> 00:04:02,910 [computer] Proximity alert. 51 00:04:04,578 --> 00:04:06,580 Wow! 52 00:04:18,509 --> 00:04:20,344 Tony, are you there? 53 00:04:20,511 --> 00:04:23,931 Yeah. I'm gonna be a little late getting back to the lab. 54 00:04:25,599 --> 00:04:28,060 [yells] Clay and baking soda! 55 00:04:33,315 --> 00:04:36,151 The meteor struck a freeway that's under construction. 56 00:04:36,318 --> 00:04:38,320 No-one appears to have been on the site. 57 00:04:38,487 --> 00:04:42,324 Wait! There's... There's something moving in there! 58 00:04:42,491 --> 00:04:44,451 Take us in closer! 59 00:05:13,647 --> 00:05:18,485 It appears to be walking. No, wait, it's stopping now. 60 00:05:18,652 --> 00:05:20,487 Getting in front of it. 61 00:05:20,654 --> 00:05:23,657 It's... It's picking up a steam roller, and it's... Oh, no. 62 00:05:35,252 --> 00:05:39,631 Attention, helicopters. Fly away. Now! 63 00:05:41,049 --> 00:05:45,637 Yeah, right! Stay on him, but a little further back. 64 00:05:53,353 --> 00:05:55,272 Whoa, whoa, big guy. 65 00:05:55,439 --> 00:05:57,774 You can't just throw giant steam rollers at... 66 00:06:01,403 --> 00:06:03,822 That's rude, buddy. I was talking. 67 00:06:04,907 --> 00:06:07,576 OK, I can fly and talk. Who are you? 68 00:06:07,743 --> 00:06:09,786 What's this all about? What do you want? 69 00:06:12,664 --> 00:06:14,708 Pegasus. 70 00:06:15,375 --> 00:06:17,336 What? You want a winged horse? 71 00:06:18,212 --> 00:06:20,214 Urgh! 72 00:06:25,719 --> 00:06:27,638 Does he wear the armor under his clothes? 73 00:06:27,804 --> 00:06:31,433 Is it comfy? Does it have AC? Have you been in the armor? 74 00:06:31,600 --> 00:06:33,143 Pepper, shh! 75 00:06:39,650 --> 00:06:43,570 Is this what it's like for you, always covering for Tony? 76 00:06:43,737 --> 00:06:46,448 Isn't your mom a lawyer? Won't she figure this out? 77 00:06:46,615 --> 00:06:49,576 She will if you don't lower your voice! 78 00:06:50,702 --> 00:06:52,538 Mom! 79 00:06:52,704 --> 00:06:55,040 Mom, do we have any clay? 80 00:06:55,207 --> 00:06:57,793 Hi, Mrs. Rhodes! I wasn't saying anything before. 81 00:06:57,960 --> 00:07:01,547 Shh! Look at this... this is happening downtown, right now. 82 00:07:05,259 --> 00:07:07,261 That's... That's... 83 00:07:08,011 --> 00:07:10,097 Gotta go, mom! Science project! 84 00:07:15,686 --> 00:07:18,146 I tried to talk it out. I really did. 85 00:07:29,533 --> 00:07:32,703 Wow. My repulsors, they just... 86 00:07:32,870 --> 00:07:36,164 The armor just dispersed them. That's incredible... 87 00:07:36,331 --> 00:07:37,833 Hey, where are you... 88 00:07:38,876 --> 00:07:40,878 Oh, no! He's going toward the city. 89 00:07:42,671 --> 00:07:45,215 I guess we'll do this the old fashioned way. 90 00:07:49,928 --> 00:07:51,638 [clang] 91 00:08:12,409 --> 00:08:14,286 [groans] 92 00:08:15,287 --> 00:08:17,039 Oh! 93 00:08:27,716 --> 00:08:29,885 RHODEY: Tony, are you there? What's going on? 94 00:08:30,052 --> 00:08:32,054 Come in, Tony! Tony! 95 00:08:38,101 --> 00:08:39,061 Tony! 96 00:08:39,228 --> 00:08:41,063 Tony! 97 00:08:41,230 --> 00:08:42,856 TONY: Ow... 98 00:08:43,023 --> 00:08:44,483 [both sigh] 99 00:08:44,650 --> 00:08:47,778 Tony, it's me, Pepper. I'm in your secret hideout! 100 00:08:47,945 --> 00:08:51,949 -Are you OK? -Oh, I'm awesome, Pepper. 101 00:08:52,115 --> 00:08:54,076 I just got the snot beaten out of me 102 00:08:54,243 --> 00:08:56,453 by a giant robot from outer space! 103 00:08:56,620 --> 00:08:57,913 Somebody's cranky. 104 00:08:58,080 --> 00:09:00,040 [groans] 105 00:09:09,424 --> 00:09:13,345 Can you see? Look at the symbol. He said, 'Pegasus.' 106 00:09:13,512 --> 00:09:15,931 -The winged horse? -Just look it up! 107 00:09:16,098 --> 00:09:17,432 I'm going after him. 108 00:09:17,599 --> 00:09:19,643 RHODEY: Are you nuts? You got demolished! 109 00:09:19,810 --> 00:09:22,771 Let the police handle this, or, better yet, the military! 110 00:09:22,938 --> 00:09:25,440 What? It's heading into the city right now! 111 00:09:25,607 --> 00:09:27,943 You're there, Tony, and you're a superhero. 112 00:09:28,110 --> 00:09:30,654 You're Iron Man! Go take that thing down! 113 00:09:32,322 --> 00:09:33,824 [computer] Comms disabled. 114 00:09:33,991 --> 00:09:36,910 Are you out of your mind? Don't tell him that! 115 00:09:37,077 --> 00:09:39,454 You saw what it did to him. He could get killed! 116 00:09:39,621 --> 00:09:41,623 This isn't a game! 117 00:09:42,249 --> 00:09:45,127 And you think it's a game for the police, or the military? 118 00:09:47,379 --> 00:09:49,214 [computer] Communications enabled. 119 00:09:49,381 --> 00:09:51,800 TONY: What are you, on a coffee break? Hello? 120 00:09:52,843 --> 00:09:55,929 You could have told me you were fighting a robot, Tony. 121 00:09:56,096 --> 00:09:59,099 I feel like a jerk for yelling at you over the science project. 122 00:09:59,266 --> 00:10:03,770 I promise I'll help you guys with the project. If I live. 123 00:10:03,937 --> 00:10:05,772 So can you look up that symbol 124 00:10:05,939 --> 00:10:07,941 before I let this thing beat me up again? 125 00:10:08,108 --> 00:10:10,611 - I'm on it! -Huh? 126 00:10:10,777 --> 00:10:12,821 Yay, team Iron Man! 127 00:10:18,035 --> 00:10:23,582 [Delphi] I.D. match positive. The Crimson Dynamo has returned. 128 00:10:23,749 --> 00:10:27,085 It's just... It's not possible. 129 00:10:29,630 --> 00:10:31,882 The creature... the robot... whatever it is, 130 00:10:32,049 --> 00:10:33,592 will reach the city in minutes. 131 00:10:37,804 --> 00:10:39,932 Police are evacuating everyone, 132 00:10:40,098 --> 00:10:42,184 but there may be little hope of stopping... 133 00:10:43,519 --> 00:10:46,438 Wait! It's Iron Man! He's alive! 134 00:10:57,783 --> 00:10:59,910 Rhodey, I'm not even scratching it. 135 00:11:01,578 --> 00:11:05,040 -I'm going to use the uni-beam. -No way! It uses too much power. 136 00:11:05,207 --> 00:11:08,585 Think this through! You can't just charge in, guns blazing! 137 00:11:08,752 --> 00:11:10,963 You're right. I need bigger guns. 138 00:11:13,382 --> 00:11:16,176 What's a uni-beam? Wait... I found something! 139 00:11:16,343 --> 00:11:18,637 Project Pegasus. I'm in a government network. 140 00:11:18,804 --> 00:11:20,430 The number is for a space suit, 141 00:11:20,597 --> 00:11:23,767 designed by a Russian cosmonaut named Ivan Vanko. 142 00:11:23,934 --> 00:11:25,853 TONY: Well, at least it's not aliens. 143 00:11:26,019 --> 00:11:26,937 Oh! 144 00:11:27,104 --> 00:11:29,314 Ivan Vanko died two years ago. 145 00:11:29,481 --> 00:11:31,900 -Huh? -What?! 146 00:11:32,067 --> 00:11:35,028 Died, as in dead? I have to fight ghosts now? 147 00:11:41,910 --> 00:11:44,746 RHODEY: Tony, watch out! -Ow! 148 00:11:52,087 --> 00:11:54,464 [groans] 149 00:11:54,631 --> 00:11:57,176 -Wow! -Oh! 150 00:11:57,342 --> 00:11:59,303 [footsteps approach] 151 00:12:00,345 --> 00:12:02,389 [groans] 152 00:12:06,268 --> 00:12:07,060 Oh, nuts! 153 00:12:11,648 --> 00:12:12,441 Oh! 154 00:12:16,153 --> 00:12:17,821 Tony? 155 00:12:33,295 --> 00:12:36,423 OK, I'm ready to try the whole thinking thing now. 156 00:12:41,470 --> 00:12:43,013 Smart man. 157 00:12:43,180 --> 00:12:46,600 Pepper, is there anything else on Project Pegasus? 158 00:12:46,767 --> 00:12:48,519 Pepper? Pepper! 159 00:12:49,478 --> 00:12:51,980 I've got an address. 160 00:12:52,147 --> 00:12:56,026 It... it looks like Vanko's heading right there. Rhodey... 161 00:12:56,193 --> 00:12:58,487 He's OK, Pepper. What's the address? 162 00:13:10,457 --> 00:13:13,585 There's a guy in an armored space suit heading this way, 163 00:13:13,752 --> 00:13:15,504 and he seems a little upset. 164 00:13:15,671 --> 00:13:18,423 As in, 'tear this entire building apart' upset. 165 00:13:18,590 --> 00:13:20,884 You don't know anything about that, do you? 166 00:13:21,051 --> 00:13:23,971 I do, Iron Man, and I deserve what's coming. 167 00:13:26,265 --> 00:13:28,350 When the solar flare struck, 168 00:13:28,517 --> 00:13:31,520 Ivan was knocked out of orbit and fell toward the sun. 169 00:13:31,687 --> 00:13:34,439 Communication was lost. He was gone. 170 00:13:35,148 --> 00:13:37,609 The station was going to suffer the same fate, 171 00:13:37,776 --> 00:13:40,863 and we had no choice, but to abandon the mission. 172 00:13:42,865 --> 00:13:45,659 And then the unthinkable happened. 173 00:13:45,826 --> 00:13:48,996 [Delphi] Incoming transmission from the Crimson Dynamo. 174 00:13:49,162 --> 00:13:54,418 VANKO: Prometheus One! Harkov, anyone! Can you hear me? 175 00:13:54,585 --> 00:13:58,172 Vanko... Vanko, you're alive! 176 00:13:58,922 --> 00:14:03,760 VANKO: Ivan achieved an orbit close to the surface of the sun, 177 00:14:03,927 --> 00:14:05,888 but there was nothing we could do. 178 00:14:06,054 --> 00:14:09,141 The station was gone, and the shuttle didn't have enough fuel 179 00:14:09,308 --> 00:14:11,977 to stage a rescue and return home. 180 00:14:13,061 --> 00:14:17,983 No... Please, Anton, don't leave me! Please! 181 00:14:18,150 --> 00:14:22,696 Think of my family, Isabella and Mikhail. 182 00:14:22,863 --> 00:14:26,533 -Please, I'm begging you! -I'm sorry. 183 00:14:26,700 --> 00:14:29,453 Don't do this to me! Don't! 184 00:14:38,795 --> 00:14:42,799 Two years? How... How did he survive? 185 00:14:42,966 --> 00:14:45,385 The suit has life support mechanisms, 186 00:14:45,552 --> 00:14:48,931 a slow drip chemical IV, the solar powered... 187 00:14:49,097 --> 00:14:52,100 You left him out there? You just abandoned him? 188 00:14:52,267 --> 00:14:55,938 It was him or us! What would you have done? 189 00:14:56,104 --> 00:14:59,233 I would have found a way! He was your friend! 190 00:14:59,399 --> 00:15:01,443 [alarm sounds] 191 00:15:04,238 --> 00:15:06,198 Sounds like your company's here. 192 00:15:09,034 --> 00:15:10,619 Harkov... 193 00:15:20,671 --> 00:15:26,176 Harkov! Harkov! I'm here for you! 194 00:15:37,521 --> 00:15:40,190 What do you do that you have this kind of firepower? 195 00:15:40,357 --> 00:15:41,900 That's classified. 196 00:15:42,067 --> 00:15:45,779 Well, you're gonna be a classified smear on the wall 197 00:15:45,946 --> 00:15:48,699 if we don't figure out a way to stop your Crimson Dynamo. 198 00:15:52,995 --> 00:15:53,662 Harkov! 199 00:15:53,829 --> 00:15:56,290 [pounding] 200 00:15:56,456 --> 00:15:57,749 You must stop him! 201 00:15:57,916 --> 00:16:00,335 We're doing sensitive energy experiments here! 202 00:16:00,502 --> 00:16:02,588 Who knows the damage he could cause if... 203 00:16:10,846 --> 00:16:12,514 [computer] Access denied. 204 00:16:12,681 --> 00:16:15,225 I need designs and schematics for the Dynamo armor. 205 00:16:15,392 --> 00:16:17,519 I'm trying to access your computer system, 206 00:16:17,686 --> 00:16:19,271 but I need your encryption keys. 207 00:16:19,438 --> 00:16:21,190 That's proprietary information! 208 00:16:21,356 --> 00:16:25,444 Our computers contain classified data, you can't... 209 00:16:25,611 --> 00:16:27,487 Are you kidding me?! 210 00:16:27,654 --> 00:16:30,240 OK, fine. You stop him. I'll watch. 211 00:16:32,201 --> 00:16:34,077 [whimpers] 212 00:16:35,662 --> 00:16:36,914 [panting] 213 00:16:37,080 --> 00:16:42,336 OK! The passkey is Supreme-27696! 214 00:16:43,170 --> 00:16:44,838 Rhodey, I'm on the secure channel. 215 00:16:45,005 --> 00:16:48,175 Are you getting this? The Dynamo armor could survive... 216 00:16:48,342 --> 00:16:49,801 It could survive anything. 217 00:16:49,968 --> 00:16:53,430 You can't go toe to toe, Tony. You've got to have a plan! 218 00:16:53,597 --> 00:16:56,099 You should let him have Harkov. That guy's a tool! 219 00:16:56,266 --> 00:16:59,394 Hang on, I've got the Dynamo's frequency. I'm patching you in. 220 00:17:00,270 --> 00:17:02,231 Harkov... 221 00:17:02,397 --> 00:17:06,735 You took them from me. You left me out there! 222 00:17:06,902 --> 00:17:09,279 TONY: Ivan... Dynamo... 223 00:17:09,446 --> 00:17:13,075 My name is... er... Iron Man! 224 00:17:13,242 --> 00:17:15,744 You've got to stop this! Can you hear me? 225 00:17:15,911 --> 00:17:18,914 You took my family from me! 226 00:17:20,374 --> 00:17:24,545 His family... Vanko's family! We have to find them. 227 00:17:24,711 --> 00:17:27,714 I'll try to hold him off, but you have to find them! 228 00:17:30,008 --> 00:17:33,679 Tony, wait! You can't fight him! Pepper, tell Tony he has... 229 00:17:58,203 --> 00:18:01,373 RHODEY: Wow! Not bad. That was actual strategy. 230 00:18:01,540 --> 00:18:04,042 Thanks. I'm doing all of this to impress you. 231 00:18:06,503 --> 00:18:10,174 TONY: Any luck with the family? -Er... I think Pepper's on it. 232 00:18:15,220 --> 00:18:18,557 Mommy, a giant alien robot landed in New York. 233 00:18:18,724 --> 00:18:21,727 -Can we go see it? -What, honey? 234 00:18:29,193 --> 00:18:30,819 [gasps] 235 00:18:30,986 --> 00:18:32,029 Isabella Vanko? 236 00:18:32,196 --> 00:18:36,491 I'm with the er... CIA. We need your help. 237 00:18:59,348 --> 00:19:04,102 Iron Man, you are in my way. 238 00:19:14,404 --> 00:19:17,449 [Delphi] Interior perimeter has been breached. 239 00:19:17,616 --> 00:19:19,660 Get all the remaining databanks 240 00:19:19,826 --> 00:19:22,621 and all the prototypes loaded up and out of here now! 241 00:19:24,581 --> 00:19:26,583 Aaah! Urgh! 242 00:19:32,256 --> 00:19:33,340 Harkov... 243 00:19:36,260 --> 00:19:40,013 [whimpers] Ivan... I had no choice! 244 00:19:40,848 --> 00:19:42,599 If we had gone back for you, 245 00:19:42,766 --> 00:19:45,143 everyone on the station would have perished! 246 00:19:45,310 --> 00:19:47,855 You have to believe me, Ivan... 247 00:19:57,030 --> 00:19:58,991 Iron Man... 248 00:20:02,077 --> 00:20:03,203 Harkov, watch out! 249 00:20:04,413 --> 00:20:06,415 [groans] 250 00:20:10,294 --> 00:20:13,380 Tony, don't! You can't go head to head with him! 251 00:20:13,547 --> 00:20:16,216 You're running out of power! Tony, stop it! 252 00:20:17,176 --> 00:20:19,094 Your heart's going to give out! 253 00:20:19,261 --> 00:20:21,096 [snarls] 254 00:20:21,263 --> 00:20:23,223 [computer] Reserve power failing. 255 00:20:24,391 --> 00:20:25,684 [snarls] 256 00:20:25,851 --> 00:20:27,853 ISABELLA: Ivan? 257 00:20:34,401 --> 00:20:37,070 Is... Is that you? 258 00:20:37,237 --> 00:20:38,238 Daddy? 259 00:20:51,001 --> 00:20:53,170 RHODEY: Hopefully someone can help him. 260 00:20:53,337 --> 00:20:56,256 I can't imagine, being alone in space like that. 261 00:20:56,423 --> 00:20:58,091 At least he's got his family now. 262 00:20:58,258 --> 00:21:01,053 TONY: Yeah, thanks to what Isabella Vanko described 263 00:21:01,220 --> 00:21:03,430 as the youngest CIA agent ever. 264 00:21:03,597 --> 00:21:05,474 They recruit them early, I hear. 265 00:21:05,641 --> 00:21:08,727 Hey, you think Project Pegasus will get into trouble over this? 266 00:21:08,894 --> 00:21:11,897 TONY: Doubtful, but it was nice to see Harkov sweating it. 267 00:21:12,064 --> 00:21:13,315 [door opens] 268 00:21:13,482 --> 00:21:15,567 I'm back. Did we win? 269 00:21:15,734 --> 00:21:17,611 TONY: Yeah. Yeah, we did. 270 00:21:17,778 --> 00:21:20,697 Now I can finally get back and help you. [yawns] 271 00:21:22,241 --> 00:21:24,868 -Tony? -Autopilot took over the armor. 272 00:21:25,035 --> 00:21:28,247 It's coming back here. He's... He's... 273 00:21:28,413 --> 00:21:30,374 [Tony snores] 274 00:21:32,709 --> 00:21:34,711 He fell asleep! 275 00:21:43,428 --> 00:21:48,684 {\an8}♪ Iron Man ♪ 276 00:21:50,102 --> 00:21:55,983 {\an8}♪ Iron Man ♪ 277 00:21:56,149 --> 00:22:02,030 {\an8}♪ He is Iron Man ♪ 278 00:22:03,365 --> 00:22:08,745 {\an8}♪ Iron Man ♪ 279 00:22:09,913 --> 00:22:14,251 {\an8}♪ Iron Man ♪ 21096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.