All language subtitles for Iron Man-Armored Adventures (2009) - S01E05 - Whiplash.ro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,638 --> 00:00:15,224 Mm-hm. Mm-hm. Pepper... 2 00:00:15,390 --> 00:00:17,309 Uh-huh. Mm-hm. 3 00:00:17,476 --> 00:00:20,604 Pepper, will you... Mm-hm. 4 00:00:20,771 --> 00:00:24,358 Pepper... Pepper! You can't come. We can't team up. 5 00:00:24,525 --> 00:00:28,445 You can't have a weapon, especially a tear-gas grenade! 6 00:00:28,612 --> 00:00:32,366 I can't tell you where I am, or what I'm working on. 7 00:00:32,533 --> 00:00:34,159 [chattering] 8 00:00:34,326 --> 00:00:36,870 No, there isn't a bomb to defuse! 9 00:00:37,037 --> 00:00:38,997 Don't you have homework to do? 10 00:00:46,797 --> 00:00:48,799 [door closing] 11 00:00:51,176 --> 00:00:54,596 It's going to be a long night. Don't wait up. 12 00:00:54,763 --> 00:00:57,015 And don't go through my files! Or my computer! 13 00:01:22,583 --> 00:01:24,543 POTTS: Yeeargh! 14 00:01:34,052 --> 00:01:37,806 {\an8}♪ He is a man on a mission ♪ 15 00:01:40,184 --> 00:01:44,897 {\an8}♪ In armor of high tech ammunition ♪ 16 00:01:47,065 --> 00:01:50,152 ♪ Trapped on the edge of an endless game ♪ 17 00:01:50,319 --> 00:01:52,738 ♪ His teenage life will never be the same ♪ 18 00:01:52,905 --> 00:01:56,408 {\an8}♪ In a dangerous world he does all he can ♪ 19 00:01:56,575 --> 00:02:02,247 ♪ He's Iron Man ♪ 20 00:02:03,707 --> 00:02:08,170 ♪ Iron Man ♪ 21 00:02:19,431 --> 00:02:21,433 Here's a crazy thought... 22 00:02:22,601 --> 00:02:24,102 Ever try sleeping? 23 00:02:24,269 --> 00:02:26,271 It's something normal people do. 24 00:02:26,438 --> 00:02:28,023 You lost me at 'normal.' 25 00:02:29,691 --> 00:02:32,277 -Another suit?! -Gotta keep up. 26 00:02:34,446 --> 00:02:36,323 With what? The latest fashions? 27 00:02:36,490 --> 00:02:38,492 You gonna add bell-bottoms to this one? 28 00:02:38,659 --> 00:02:42,079 I've got to be ready, Rhodey. You've seen what I'm up against. 29 00:02:42,246 --> 00:02:44,623 Not to imply that you're evil or anything, 30 00:02:44,790 --> 00:02:47,084 but didn't you design the earth movers? 31 00:02:47,251 --> 00:02:50,546 And wasn't Blizzard's tech developed at your dad's company? 32 00:02:50,712 --> 00:02:53,799 But Unicorn and Killer Shrike... they're common criminals. 33 00:02:53,966 --> 00:02:57,678 Where do they get weapons almost as advanced as mine? 34 00:02:57,845 --> 00:03:00,556 -Almost? -Hey, I won, didn't I? 35 00:03:00,722 --> 00:03:04,101 We're going to be late for school, you big winner. Again. 36 00:03:06,645 --> 00:03:08,146 Oh... Pepper called. 37 00:03:08,313 --> 00:03:10,482 She's been trying to call you all night. 38 00:03:10,649 --> 00:03:13,527 [pod] You have 47 new messages. 39 00:03:14,778 --> 00:03:18,657 Wow... The scary thing is, it's probably just one long message. 40 00:03:32,087 --> 00:03:34,381 What? I wasn't using it for anything else. 41 00:03:35,257 --> 00:03:36,758 -Tony! -Aah! 42 00:03:36,925 --> 00:03:37,926 Why didn't you call? 43 00:03:38,093 --> 00:03:40,721 Didn't you get my messages? Did you screen me? 44 00:03:42,055 --> 00:03:43,182 Oh... Can I have a drink? 45 00:03:43,348 --> 00:03:47,186 Whoa, Pepper. Slow down. Use fewer words. 46 00:03:47,352 --> 00:03:52,816 Er... Hmm... Gah... Worried about my dad. 47 00:03:54,026 --> 00:03:57,863 -Is everything OK? -I don't know. He's being weird. 48 00:03:58,030 --> 00:04:00,574 He's working a case, but won't tell me about it. 49 00:04:00,741 --> 00:04:03,869 Um... Pepper? Shouldn't he never tell you about his cases? 50 00:04:04,036 --> 00:04:07,164 -Like, isn't that an FBI rule? -More a guideline, to my mind. 51 00:04:07,331 --> 00:04:09,291 I was hoping you could... 52 00:04:09,458 --> 00:04:11,793 I mean, there's something I have to ask you... 53 00:04:11,960 --> 00:04:15,464 -Um... can we talk in private? -Oh, hey, it's Gene. 54 00:04:15,631 --> 00:04:18,634 I have to catch him. Can we talk later? Thanks, Pepper! 55 00:04:18,800 --> 00:04:20,761 Oh... 56 00:04:24,723 --> 00:04:28,018 TEACHER: ...which creates an amplified beam of light, 57 00:04:28,185 --> 00:04:30,562 also known as a laser. 58 00:04:30,729 --> 00:04:32,606 Actually, sir... 59 00:04:36,068 --> 00:04:38,195 -What? There's been a lot of... -Shh! 60 00:04:38,362 --> 00:04:41,240 -Yeah, but... -Dude, shut up! 61 00:04:41,406 --> 00:04:43,951 Seriously, man, every time you open your mouth, 62 00:04:44,117 --> 00:04:47,412 the entire class has to do an insane research assignment! 63 00:04:47,579 --> 00:04:51,250 Mr. Stark, did you have something to add? 64 00:04:52,584 --> 00:04:54,795 Well... Nope. 65 00:04:56,755 --> 00:04:59,466 Pardon me, Professor Klein... I'm sorry to interrupt. 66 00:04:59,633 --> 00:05:02,177 I need to speak with Miss Potts. 67 00:05:02,344 --> 00:05:04,304 [murmuring] 68 00:05:08,183 --> 00:05:10,936 -Did she try to arrest someone? -I'm ignoring you. 69 00:05:25,951 --> 00:05:27,494 Ah! 70 00:05:28,996 --> 00:05:31,915 KLEIN: Class ends in ten minutes, Mr Stark, 71 00:05:32,082 --> 00:05:34,293 unless you'd like to add to the 14 tardies 72 00:05:34,459 --> 00:05:36,587 and seven absences you already have. 73 00:05:36,753 --> 00:05:38,922 Now, take your seat. 74 00:05:41,383 --> 00:05:43,218 Er... can I go to the bathroom? 75 00:05:53,312 --> 00:05:55,230 The doctor will be here soon, Pepper. 76 00:05:55,397 --> 00:05:59,067 -Everything's going to be OK. -Dad? 77 00:06:03,614 --> 00:06:04,573 Dad? 78 00:06:05,657 --> 00:06:07,618 Are... Are you... 79 00:06:08,577 --> 00:06:10,495 Excuse me, Miss Potts. 80 00:06:10,662 --> 00:06:13,498 I er... Is my dad OK? 81 00:06:13,665 --> 00:06:16,877 He was banged up pretty bad, but he's going to be fine. 82 00:06:17,044 --> 00:06:19,963 He's on medication, so he'll sleep for a few days, 83 00:06:20,130 --> 00:06:22,424 but otherwise he should make a full recovery. 84 00:06:23,050 --> 00:06:25,802 -What happened? -I really don't know. 85 00:06:25,969 --> 00:06:28,722 The injuries are unusual, and the FBI aren't talking. 86 00:06:30,599 --> 00:06:33,560 Did your dad work with power lines by any chance? 87 00:06:35,646 --> 00:06:37,606 Excuse me. I'll be right back. 88 00:06:42,694 --> 00:06:43,820 [gasps] 89 00:06:43,987 --> 00:06:46,657 Oh! Dad, are you OK? 90 00:06:46,823 --> 00:06:49,743 What happened? What's going on? 91 00:06:49,910 --> 00:06:52,996 Power lines? Did someone do this to you? 92 00:06:54,748 --> 00:07:00,087 Ma... Mister... Mr. Fix. 93 00:07:04,550 --> 00:07:06,093 Somebody help me! 94 00:07:10,138 --> 00:07:12,933 It's OK. He's been unconscious since he was found. 95 00:07:13,100 --> 00:07:15,394 This is just the body's way of healing itself. 96 00:07:16,270 --> 00:07:17,896 Hey! 97 00:07:19,982 --> 00:07:22,985 Pepper... I'm sorry. 98 00:07:24,152 --> 00:07:26,655 -A... Are you... -What do you care? 99 00:07:32,286 --> 00:07:33,620 I'm a total jerk. 100 00:07:33,787 --> 00:07:36,832 I'm always blowing Pepper off, never taking her seriously. 101 00:07:38,125 --> 00:07:41,253 She's not answering her cell. Maybe she's with her mom. 102 00:07:41,420 --> 00:07:43,672 I don't even know her mom's name. 103 00:07:43,839 --> 00:07:46,633 The FBI were guarding Pepper's dad. 104 00:07:46,800 --> 00:07:48,927 Do you think someone did this to him? 105 00:07:49,094 --> 00:07:51,346 And if so... what's Pepper gonna do? 106 00:07:51,513 --> 00:07:54,391 It's Pepper. She's not going to just sit around. 107 00:07:57,060 --> 00:07:59,062 And neither am I. 108 00:08:02,191 --> 00:08:03,942 Come on, Dad... 109 00:08:04,109 --> 00:08:06,028 Searching FBI databases. 110 00:08:06,195 --> 00:08:08,197 Mr... Fix... 111 00:08:28,133 --> 00:08:30,135 COMPUTER: Search in progress. 112 00:08:33,472 --> 00:08:36,058 Someone's still looking for me. 113 00:08:36,225 --> 00:08:37,351 Make them stop. 114 00:09:08,757 --> 00:09:11,635 Target located. Proceeding with termination. 115 00:09:22,604 --> 00:09:24,314 Search the rest of the house! 116 00:09:24,481 --> 00:09:26,441 Sir, we have a problem. 117 00:09:31,989 --> 00:09:34,741 Come on... Come on! Pick up! 118 00:09:37,911 --> 00:09:41,415 Patricia Potts, AKA 'Pepper.' 119 00:09:43,166 --> 00:09:45,961 That's adorable. Trace her cellphone. 120 00:09:49,590 --> 00:09:51,717 What do you think Pepper wanted before? 121 00:09:51,884 --> 00:09:54,595 She said she wanted to talk to me in private. 122 00:09:54,761 --> 00:09:57,347 She probably just wanted you to listen to her for once. 123 00:09:57,514 --> 00:10:02,060 I hear friends do that - not you, but friends in general. 124 00:10:02,227 --> 00:10:03,562 RHODEY: Where are you going? 125 00:10:03,729 --> 00:10:06,356 I hacked the ambulance that picked up Pepper's dad. 126 00:10:06,523 --> 00:10:08,233 I'm going to where they found him. 127 00:10:09,276 --> 00:10:11,653 It sounded like she wanted me to do something. 128 00:10:11,820 --> 00:10:15,115 Oh! Pepper's calling. You should take it this time. 129 00:10:15,282 --> 00:10:17,743 I'm routing the call to the armor. 130 00:10:17,910 --> 00:10:20,287 Pepper, I'm on three-way with Rhodey. Are you... 131 00:10:20,454 --> 00:10:23,498 Tony! In the city! Running! Guns! 132 00:10:23,665 --> 00:10:24,833 [both] What?! 133 00:10:25,000 --> 00:10:26,960 TONY: OK, this time, more words. 134 00:10:29,004 --> 00:10:33,258 Dad was investigating a guy called Mr. Fix - an inventor! 135 00:10:33,425 --> 00:10:36,512 He's a high-tech arms dealer, supplying guys like the Maggia! 136 00:10:36,678 --> 00:10:39,348 All I did was type his name into the FBI mainframe, 137 00:10:39,515 --> 00:10:41,642 and now I've got black ops guys chasing me! 138 00:10:41,808 --> 00:10:44,019 [screams] 139 00:10:44,186 --> 00:10:47,314 Rhodey, I'm isolating Pepper's cellphone. do you see it? 140 00:10:48,649 --> 00:10:51,944 Got it! I see her. What is this? Satellite imagery? 141 00:10:52,110 --> 00:10:55,072 TONY: I'll thank NASA later. Buy her time till I get there. 142 00:10:55,239 --> 00:10:56,865 Pepper, it's Rhodey! 143 00:10:57,032 --> 00:10:58,951 Go down 43rd Street, then through the alley. 144 00:10:59,117 --> 00:11:01,203 The vans won't fit there! 145 00:11:17,052 --> 00:11:21,223 Pepper, go through the building! It'll take you to 42nd Street! 146 00:11:26,979 --> 00:11:30,607 [grunts] It's locked! Thanks a lot, Rhodey! 147 00:11:30,774 --> 00:11:33,277 Oh, are there any dead end alleys you can take me too? 148 00:11:33,443 --> 00:11:35,404 Maybe I should hide in the bad guys' van? 149 00:11:35,571 --> 00:11:37,489 They'd never catch me in there! 150 00:11:37,656 --> 00:11:41,368 RHODEY: Pick the lock! Use a credit card! Kick it in! 151 00:11:42,077 --> 00:11:43,996 Er... Oh! 152 00:11:47,374 --> 00:11:49,209 -Pepper! [breaking glass] 153 00:11:49,376 --> 00:11:52,254 Or smash a window. Sure, you could do that. 154 00:11:55,299 --> 00:11:57,926 She's cutting through the building, circle around. 155 00:11:58,093 --> 00:12:02,681 Clever girl. Or perhaps little Miss Potts is getting some help. 156 00:12:03,473 --> 00:12:05,392 Who is she talking to? 157 00:12:05,559 --> 00:12:08,937 COMPUTER: Error. Unable to track receiving signal. 158 00:12:09,104 --> 00:12:10,689 Unknown firewall in place. 159 00:12:10,856 --> 00:12:14,693 -Problem? -Not a problem, a mystery. 160 00:12:14,860 --> 00:12:16,612 Whoever she's talking to 161 00:12:16,778 --> 00:12:19,364 may have the most advanced cellphone on the planet. 162 00:12:19,531 --> 00:12:21,742 I think this is someone I should meet. 163 00:12:28,248 --> 00:12:30,250 Rhodey, I think I lost them. Gah! 164 00:12:45,974 --> 00:12:47,684 Oh! 165 00:12:53,357 --> 00:12:55,984 Pepper, get to Rhodey's house! You'll be safe there! 166 00:13:10,916 --> 00:13:14,628 COMPUTER: Warning. Comms encryption in jeopardy. 167 00:13:14,795 --> 00:13:16,630 -What?! RHODEY: Tony! 168 00:13:16,797 --> 00:13:19,341 Someone's hacking into the armory's comms systems! 169 00:13:19,508 --> 00:13:22,177 -Is... Is that even possible? TONY: Shut it down! 170 00:13:22,344 --> 00:13:24,930 PEPPER: Guys, are you still there? 171 00:13:25,097 --> 00:13:28,809 OK, if you can hear this, I'm on my way to Rhodey's house. 172 00:13:28,976 --> 00:13:30,978 Repeat, I'm on my way to Rhodey's... 173 00:13:33,897 --> 00:13:35,899 I've been shut out! 174 00:13:38,610 --> 00:13:40,571 This is no longer amusing. 175 00:13:40,737 --> 00:13:43,782 Who can shut you out? 176 00:13:51,290 --> 00:13:53,166 Iron Man... 177 00:13:53,333 --> 00:13:56,920 Well, that is interesting. 178 00:14:02,301 --> 00:14:07,890 James Rhodes, AKA Rhodey. A classmate of Miss Potts. 179 00:14:08,056 --> 00:14:11,852 PEPPER: If you can hear this, I'm on my way to Rhodey's house. 180 00:14:12,019 --> 00:14:14,646 Repeat, I'm on my way to Rhodey's house. 181 00:14:14,813 --> 00:14:16,773 Time for a house call. 182 00:14:31,580 --> 00:14:33,248 [gasps] 183 00:14:40,464 --> 00:14:45,886 You're going to be OK now, Pe... er... ma'am, whoever you are. 184 00:14:46,053 --> 00:14:48,639 -Thanks, Tony. -Tony? 185 00:14:48,805 --> 00:14:51,683 I think you have me confused with someone else. 186 00:14:51,850 --> 00:14:54,853 Relax. I know it's you. I'm not stupid. 187 00:14:55,020 --> 00:14:56,939 My dad is a professional investigator. 188 00:14:57,105 --> 00:14:59,149 And besides, no-one can go to the bathroom 189 00:14:59,316 --> 00:15:01,276 as much as Tony Stark does. 190 00:15:05,781 --> 00:15:07,449 How long have you known? 191 00:15:07,616 --> 00:15:10,285 I didn't! Oh, man, but I do now! 192 00:15:10,452 --> 00:15:12,329 I can't believe you're Iron Man! 193 00:15:12,496 --> 00:15:14,331 I can't believe you fell for it! 194 00:15:14,498 --> 00:15:16,458 I tried to ask you, but wow! 195 00:15:16,625 --> 00:15:20,587 Ooh... we're flying! This is so awesome! 196 00:15:20,754 --> 00:15:23,549 You stink, Pepper. I'll take you to Rhodey's house. 197 00:15:23,715 --> 00:15:27,261 When this is over, I'll have to wipe your memory. 198 00:15:27,427 --> 00:15:28,345 Really? 199 00:15:28,512 --> 00:15:30,556 No, but I'm thinking about dropping you. 200 00:15:38,730 --> 00:15:40,774 Rhodey! It's me! I'm alive! I know... 201 00:15:42,401 --> 00:15:44,862 Oh, no... Rhodey! 202 00:15:51,326 --> 00:15:53,829 Hello, Pepper. 203 00:15:53,996 --> 00:15:56,582 You look just like your dad. 204 00:16:05,716 --> 00:16:08,385 -Mr. Fix? -Not quite. 205 00:16:08,552 --> 00:16:14,683 Mr. Fix made my arms for me, and now I'm working off my debt. 206 00:16:14,850 --> 00:16:19,396 Odd jobs, like shutting up nosy teenage girls. 207 00:16:19,563 --> 00:16:21,523 [cellphone rings] 208 00:16:22,482 --> 00:16:24,860 PEPPER: Sorry. I have to get this. One second. 209 00:16:25,027 --> 00:16:27,404 -Hello? TONY: Pepper, duck! 210 00:16:35,954 --> 00:16:38,207 What do they call you, the Whipping Boy? 211 00:16:38,373 --> 00:16:40,876 Whippo? Whip-it-good? 212 00:16:42,461 --> 00:16:43,629 Funny. 213 00:16:43,795 --> 00:16:46,381 Fix thought he might run into you one day, 214 00:16:46,548 --> 00:16:49,176 so he made... me. 215 00:16:49,343 --> 00:16:52,429 Really? I'm flattered. Argh! 216 00:16:54,932 --> 00:16:58,393 And by the way, the name's Whiplash. 217 00:17:02,022 --> 00:17:05,984 Ah, well, that was disappointing. 218 00:17:10,531 --> 00:17:12,366 Iron Man! 219 00:17:12,533 --> 00:17:15,118 Maybe you two can help cheer me up. 220 00:17:15,285 --> 00:17:19,790 Please, make it interesting... run! 221 00:17:20,457 --> 00:17:22,376 Pepper, come on! 222 00:17:24,086 --> 00:17:26,588 I didn't realize your dad was still alive, 223 00:17:26,755 --> 00:17:29,883 otherwise, I would have finished the job. 224 00:17:30,050 --> 00:17:32,052 He actually found Mr. Fix. 225 00:17:33,178 --> 00:17:35,222 Impressive, but fatal. 226 00:17:43,689 --> 00:17:45,691 [gasps] 227 00:17:49,486 --> 00:17:53,866 Iron Man showing up to save you was pretty lucky, girl. 228 00:17:54,032 --> 00:17:57,369 Or do you know who he is? 229 00:17:57,536 --> 00:18:00,080 Although I guess it doesn't matter now, since... 230 00:18:01,915 --> 00:18:03,208 Pepper! Go! 231 00:18:07,754 --> 00:18:09,965 Urgh! 232 00:18:10,132 --> 00:18:14,428 Don't you know, kid? Being a hero only gets you... 233 00:18:15,929 --> 00:18:19,516 [bleep] What? I'm in the middle of this! 234 00:18:19,683 --> 00:18:21,351 The girl, Whiplash. 235 00:18:21,518 --> 00:18:23,687 She's escaping while you waste time. 236 00:18:28,358 --> 00:18:30,277 Please... Please be OK! 237 00:18:30,444 --> 00:18:33,822 Please wake up! Please help us! Wake up! 238 00:18:37,075 --> 00:18:38,619 Oh! 239 00:18:44,791 --> 00:18:47,211 You really should have run. 240 00:18:48,837 --> 00:18:50,797 Nothing personal... 241 00:18:55,677 --> 00:18:57,179 How... Who... 242 00:18:57,346 --> 00:18:59,431 Don't strain yourself. 243 00:19:02,226 --> 00:19:04,937 And by the way, the name's Iron Man. 244 00:19:15,364 --> 00:19:17,491 Argh! 245 00:19:21,453 --> 00:19:23,413 OK, now I'm confused. 246 00:19:48,397 --> 00:19:53,735 Struggle all you want. I can fry Iron Men all day long. 247 00:19:58,156 --> 00:19:59,366 Argh! 248 00:19:59,533 --> 00:20:03,245 COMPUTER: Armor power flux in progress, condition critical. 249 00:20:03,412 --> 00:20:05,664 Argh! 250 00:20:06,790 --> 00:20:08,792 Argh! 251 00:20:11,003 --> 00:20:12,462 Argh! 252 00:20:14,840 --> 00:20:16,800 Urgh! Oof! 253 00:20:16,967 --> 00:20:18,969 Oh! Urk.. 254 00:20:24,349 --> 00:20:25,934 Whiplash? 255 00:20:42,951 --> 00:20:45,162 RHODEY: Pepper's dad woke up. He'll be OK. 256 00:20:45,329 --> 00:20:47,206 The police are downstairs, 257 00:20:47,372 --> 00:20:49,333 and they're going to take her to see him. 258 00:20:49,499 --> 00:20:51,960 Do you think Mr. Fix will come after them again? 259 00:20:52,127 --> 00:20:55,464 No, the trail's cold. They're no threat to him now. 260 00:20:55,631 --> 00:20:57,424 But Iron Man is. 261 00:20:57,591 --> 00:20:59,468 He's seriously a genius, Rhodey, 262 00:20:59,635 --> 00:21:03,514 and he's probably coming up with new weapons to take me down 263 00:21:03,680 --> 00:21:05,015 unless I stop him. 264 00:21:05,182 --> 00:21:06,600 PEPPER: You mean "we," right? 265 00:21:06,767 --> 00:21:08,727 I can't believe you didn't tell me! 266 00:21:08,894 --> 00:21:11,188 Didn't you trust me? I'm crazy trustworthy! 267 00:21:11,355 --> 00:21:13,607 I could have helped you fight crime weeks ago! 268 00:21:13,774 --> 00:21:17,444 Ooh! We should be fighting crime right now! 269 00:21:17,611 --> 00:21:19,530 RHODEY: Pepper! Shh! 270 00:21:19,696 --> 00:21:22,574 Sorry. But seriously, why didn't you tell me? 271 00:21:22,741 --> 00:21:24,618 I've tried to tell you a million times, 272 00:21:24,785 --> 00:21:27,120 but you won't stop talking long enough to let me. 273 00:21:27,287 --> 00:21:29,456 I... What... Oh... 274 00:21:31,416 --> 00:21:33,418 Seriously?! 275 00:21:38,173 --> 00:21:43,428 {\an8}♪ Iron Man ♪ 276 00:21:44,847 --> 00:21:50,727 {\an8}♪ Iron Man ♪ 277 00:21:50,894 --> 00:21:56,859 {\an8}♪ He is Iron Man ♪ 278 00:21:58,026 --> 00:22:03,490 {\an8}♪ Iron Man ♪ 279 00:22:04,658 --> 00:22:08,996 {\an8}♪ Iron Man ♪ 280 00:22:09,872 --> 00:22:12,958 Subtitles: TITRAFILM 20910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.