Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:03,629
[seagulls calling]
2
00:00:09,092 --> 00:00:11,094
[police siren]
3
00:00:12,471 --> 00:00:14,932
[man] They're calling him
Iron Man.
4
00:00:15,098 --> 00:00:17,893
No-one knows who he is,
or where he went.
5
00:00:18,060 --> 00:00:21,146
He disappeared.
It's all over the news.
6
00:00:21,313 --> 00:00:25,400
He saved hundreds of lives
by stopping that runaway train -
7
00:00:25,567 --> 00:00:28,362
including everyone
in this building.
8
00:00:28,529 --> 00:00:31,073
I don't care who he is,
or what he did.
9
00:00:31,990 --> 00:00:35,202
All I care about
is what he's wearing!
10
00:00:35,369 --> 00:00:40,332
Imagine the potential, a flying,
weapons-capable suit of armor.
11
00:00:40,499 --> 00:00:44,545
It would revolutionize warfare,
and make us rich.
12
00:00:44,711 --> 00:00:46,922
Get our top engineers onto this.
13
00:00:47,881 --> 00:00:51,176
Er... Mr. Stane...
from what we've seen,
14
00:00:51,343 --> 00:00:55,556
the armor is more advanced
than anything we're working on.
15
00:00:55,722 --> 00:01:00,394
It's years, if not decades
ahead of current technology.
16
00:01:00,561 --> 00:01:03,772
What am I even paying you for?
17
00:01:03,939 --> 00:01:07,860
Fine, then we get the armor
and reverse engineer it.
18
00:01:08,026 --> 00:01:10,821
How are we supposed to find him?
19
00:01:12,698 --> 00:01:15,951
Er... sir... I think I know
where he is.
20
00:01:30,883 --> 00:01:34,636
{\an8}♪ He is a man on a mission ♪
21
00:01:36,805 --> 00:01:41,727
{\an8}♪ In armor
of high tech ammunition ♪
22
00:01:43,437 --> 00:01:46,607
♪ Trapped on the edge
of an endless game ♪
23
00:01:46,773 --> 00:01:49,568
♪ His teenage life
will never be the same ♪
24
00:01:49,735 --> 00:01:53,238
{\an8}♪ In a dangerous world
he does all he can ♪
25
00:01:53,405 --> 00:01:58,994
♪ He's Iron Man ♪
26
00:02:00,537 --> 00:02:05,000
♪ Iron Man ♪
27
00:02:19,097 --> 00:02:21,099
He's listening to us.
28
00:02:22,351 --> 00:02:25,896
Iron Man, are you interested
in making a lot of money?
29
00:02:42,829 --> 00:02:44,748
-Why would he come here?
-I don't know.
30
00:02:44,915 --> 00:02:47,793
But I want that armor right now!
31
00:03:06,728 --> 00:03:09,648
OK, you want to play? Let's go!
32
00:03:12,734 --> 00:03:14,778
-Are you getting this?
-Oh, yeah.
33
00:03:19,116 --> 00:03:21,785
[laughs]
Too slow!
34
00:03:21,952 --> 00:03:22,995
Whoa!
35
00:03:27,666 --> 00:03:30,377
Are you nuts? I could have flown
right into you!
36
00:03:30,544 --> 00:03:34,214
Stop chasing me! Someone will
get hurt if you keep this up.
37
00:03:34,840 --> 00:03:36,508
He's hacked into our radio!
38
00:03:36,675 --> 00:03:38,719
Do you have a statement
for the public?
39
00:03:40,721 --> 00:03:44,725
Yeah. I've got boot jets
and you don't.
40
00:04:02,075 --> 00:04:03,994
You're stressing me out, Tony.
41
00:04:04,161 --> 00:04:06,455
Try racing helicopters
before breakfast.
42
00:04:06,622 --> 00:04:08,582
Now, that's stressful.
43
00:04:08,749 --> 00:04:12,127
Seriously, it's getting hard
to cover for you with Mom. I...
44
00:04:12,294 --> 00:04:15,297
What?! Racing helicopters?
45
00:04:15,464 --> 00:04:18,050
Oh, I'm not going to see you
on the news again, am I?
46
00:04:19,426 --> 00:04:20,928
Not if you don't watch it.
47
00:04:23,096 --> 00:04:25,098
This armor seriously incredible.
48
00:04:25,265 --> 00:04:27,768
I may have out geniused myself.
49
00:04:27,935 --> 00:04:31,021
- You should take it for a spin!
-No. That's not the point.
50
00:04:31,188 --> 00:04:33,649
The point is I...
You... You can't...
51
00:04:33,815 --> 00:04:36,652
That's just... Maybe...
52
00:04:41,448 --> 00:04:43,575
Master, the Iron Man was seen
once more
53
00:04:43,742 --> 00:04:45,869
at the Stark
International building.
54
00:04:46,036 --> 00:04:48,205
Stane believes this armored fool
55
00:04:48,372 --> 00:04:51,333
can prevent me
from seizing the Makluan ring?
56
00:04:51,500 --> 00:04:54,711
That ring belongs
to the Mandarin by right!
57
00:04:58,924 --> 00:05:01,301
We should be careful, Mandarin.
58
00:05:01,468 --> 00:05:03,554
This Iron Man
may not be working for Stane.
59
00:05:03,720 --> 00:05:05,722
Tong, leave us.
60
00:05:11,770 --> 00:05:13,647
Perhaps we should...
61
00:05:15,190 --> 00:05:17,776
Be silent!
62
00:05:17,943 --> 00:05:18,777
Urgh!
63
00:05:19,987 --> 00:05:23,532
I will not be questioned
in front of my men!
64
00:05:24,449 --> 00:05:27,202
Step-father, I didn't mean
any disrespect. I...
65
00:05:27,369 --> 00:05:29,746
What you meant means nothing!
66
00:05:29,913 --> 00:05:35,794
MANDARIN: I am told you now call
yourself Gene Khan. Pathetic.
67
00:05:35,961 --> 00:05:37,880
You are weak,
68
00:05:38,046 --> 00:05:40,799
corrupted by the West
like your mother was.
69
00:05:40,966 --> 00:05:44,219
Question me again,
and you will join her.
70
00:05:45,304 --> 00:05:49,766
My mother was a Khan.
I am a Khan.
71
00:05:49,933 --> 00:05:52,102
You, Zhang, are not,
72
00:05:52,269 --> 00:05:54,855
and if you were smart,
you'd start listening to me.
73
00:05:55,022 --> 00:05:58,358
I wear the ring of the Mandarin,
not you.
74
00:05:59,651 --> 00:06:02,905
You are a child -
and worse, a fool.
75
00:06:03,071 --> 00:06:06,992
You will never know
what true power is.
76
00:06:11,788 --> 00:06:13,832
[boy] You should have seen it!
77
00:06:15,250 --> 00:06:18,003
Iron Man, he threw it
and it was like, bam!
78
00:06:18,170 --> 00:06:20,172
It was so wicked!
79
00:06:23,383 --> 00:06:25,385
Iron Man's awesome!
80
00:06:29,848 --> 00:06:32,184
-Don't you need your books?
-I memorized them.
81
00:06:33,060 --> 00:06:34,353
I hate you.
82
00:06:34,520 --> 00:06:37,814
I want to go back to Stark Tower
to get more dirt on Stane.
83
00:06:37,981 --> 00:06:39,983
The earth movers
are being weaponized.
84
00:06:40,150 --> 00:06:41,902
We have to figure out
how to stop it.
85
00:06:42,069 --> 00:06:44,780
-It's a military experiment.
-Aah! Pepper!
86
00:06:44,947 --> 00:06:47,157
What are you talking about?
87
00:06:47,324 --> 00:06:49,409
Iron Man! Isn't he great?
88
00:06:49,576 --> 00:06:51,954
My dad told me in confidence
that the FBI thinks
89
00:06:52,120 --> 00:06:54,289
Iron Man is part
of a military experiment.
90
00:06:54,456 --> 00:06:56,917
[sighs]
Red is my favorite color.
91
00:06:57,835 --> 00:07:01,171
Whoa! You've got
it all wrong, Pepper.
92
00:07:01,338 --> 00:07:03,841
Everyone knows
the truth about Iron Man!
93
00:07:05,092 --> 00:07:08,095
He's... a robot,
94
00:07:08,262 --> 00:07:11,765
some kind of advanced A.I.
from the future.
95
00:07:12,766 --> 00:07:16,103
[sighs] Do you even know
what A.I. stands for?
96
00:07:16,270 --> 00:07:18,897
Yeah, I do.
97
00:07:19,064 --> 00:07:20,983
Shut up.
98
00:07:21,149 --> 00:07:24,319
Happy Hogan...
not the next Einstein.
99
00:07:24,486 --> 00:07:27,364
What were you saying about
getting dirt on Obadiah Stane?
100
00:07:30,784 --> 00:07:32,202
That totally stinks!
101
00:07:32,369 --> 00:07:36,290
You invent all this great stuff,
and Stane sells it as weapons?
102
00:07:36,456 --> 00:07:40,460
That's horrible! Not illegal,
mind you, but still horrible.
103
00:07:42,296 --> 00:07:43,213
I...
104
00:07:43,380 --> 00:07:46,508
But if you invented this stuff,
you can un-invent it!
105
00:07:47,634 --> 00:07:49,178
Here's what we do...
106
00:07:49,344 --> 00:07:51,513
Break into Stark International.
107
00:07:51,680 --> 00:07:54,391
Tony, override security,
Rhodey, you're on lookout.
108
00:07:54,558 --> 00:07:58,103
I'll take out the guards while
Tony sets everything to blow!
109
00:07:58,270 --> 00:08:02,858
-Really?
-No. We'd seriously go to jail.
110
00:08:03,025 --> 00:08:06,737
I just wanted to be positive.
There's nothing you can do.
111
00:08:07,821 --> 00:08:10,616
You can stop cheering Tony up,
Pepper. Thanks.
112
00:08:10,782 --> 00:08:13,869
So, this super laser thing
you invented...
113
00:08:14,036 --> 00:08:16,455
Did it look like a big,
giant metal monster,
114
00:08:16,622 --> 00:08:19,124
about ten stories tall?
115
00:08:28,133 --> 00:08:29,718
I guess so.
116
00:08:32,429 --> 00:08:36,225
[teacher] After you've taken
the square root of the sum,
117
00:08:36,391 --> 00:08:39,394
you're left with a solution
for 'Y,' which allows you to...
118
00:08:39,561 --> 00:08:41,688
[whispers] I know
I just met Tony and all,
119
00:08:41,855 --> 00:08:44,399
but he's been in the bathroom
a really long time.
120
00:08:44,566 --> 00:08:47,819
[groans]
He's coming back, right?
121
00:08:47,986 --> 00:08:50,322
Other people have to go too,
you know!
122
00:08:50,489 --> 00:08:52,491
I'm sure he's going
as fast as he can.
123
00:09:30,737 --> 00:09:33,657
Master Khan, I have news.
Where is the Mandarin?
124
00:09:34,616 --> 00:09:37,995
He doesn't wish to be disturbed.
Give me your news.
125
00:09:38,161 --> 00:09:42,207
I... Of course, Master Gene.
126
00:09:42,374 --> 00:09:44,918
Our informant within
Stark International reports
127
00:09:45,085 --> 00:09:49,256
that Stane is on the move,
and he has the ring with him.
128
00:09:50,424 --> 00:09:53,010
Good. That's good news.
129
00:09:53,177 --> 00:09:55,179
I'll let the Mandarin know.
130
00:10:45,687 --> 00:10:47,898
Well, gentlemen?
131
00:10:48,065 --> 00:10:51,610
A very pretty light show,
Mr. Stane, but meaningless.
132
00:10:51,777 --> 00:10:55,197
Our enemies rarely stand still
and wait to be destroyed.
133
00:10:55,364 --> 00:10:58,408
You promised a demonstration
in combat conditions!
134
00:10:59,117 --> 00:11:02,120
What would you like me to do,
stage an invasion?
135
00:11:02,287 --> 00:11:03,914
You see what it can do! I...
136
00:11:04,081 --> 00:11:05,791
-Sir...
-What?
137
00:11:05,958 --> 00:11:08,335
Something has violated
our airspace.
138
00:11:14,383 --> 00:11:17,010
It's... It's Iron Man, sir!
139
00:11:17,177 --> 00:11:19,513
Gentlemen, phase two
140
00:11:19,680 --> 00:11:22,099
of the demonstration
is about to begin.
141
00:11:27,229 --> 00:11:31,191
-Tony? Tony, are you there?
-Rhodey, I won't lie to you.
142
00:11:31,358 --> 00:11:33,193
I'm not in the bathroom.
143
00:11:33,360 --> 00:11:35,737
RHODEY: You went after
the earth mover?
144
00:11:37,447 --> 00:11:40,367
Maybe. I'm patching you
into the security systems now.
145
00:11:40,534 --> 00:11:43,287
-See if you can see anything.
-Hang on. It's coming up.
146
00:11:43,453 --> 00:11:45,205
TONY: I'll check it out.
147
00:11:45,956 --> 00:11:48,292
RHODEY: Tony, wait!
They're watching you!
148
00:11:48,458 --> 00:11:49,543
Huh?
149
00:11:49,710 --> 00:11:51,753
Fire!
150
00:12:02,848 --> 00:12:04,641
That really... Oh, boy!
151
00:12:10,981 --> 00:12:12,983
Urgh!
152
00:12:15,652 --> 00:12:17,571
RHODEY: Tony, are you OK?
153
00:12:17,738 --> 00:12:20,282
It... That thing tried
to kill me!
154
00:12:21,533 --> 00:12:23,118
RHODEY: Get out of there! Now!
155
00:12:23,285 --> 00:12:25,287
I... No.
156
00:12:26,622 --> 00:12:30,125
I can't. Pepper was right.
I invented those lasers.
157
00:12:30,292 --> 00:12:32,836
I can un-invent them
by blasting them apart.
158
00:12:33,003 --> 00:12:35,214
I can do this, Rhodey.
No problem.
159
00:12:47,601 --> 00:12:50,646
Yeah, OK. Now, that's a problem.
160
00:12:57,486 --> 00:12:58,445
[alarm sounds]
161
00:12:58,612 --> 00:13:00,531
[computer]
Energy shields critical.
162
00:13:00,697 --> 00:13:03,700
Tony! Get out of there! Move!
163
00:13:03,867 --> 00:13:06,495
TONY: I can't!
They're everywhere!
164
00:13:08,580 --> 00:13:11,208
Cut your boot jets! Do it now!
165
00:13:23,804 --> 00:13:26,098
RHODEY: They're trying
to get around! Watch!
166
00:13:26,265 --> 00:13:28,642
TONY: They keep shooting at me!
167
00:13:28,809 --> 00:13:31,603
RHODEY: Well, shoot back!
-Oh, right!
168
00:13:44,116 --> 00:13:46,910
RHODEY: Watch the other one.
They're coming around.
169
00:13:47,077 --> 00:13:49,037
-You've got one at ten o'clock!
-Hi.
170
00:13:49,204 --> 00:13:50,122
Aaah!
171
00:13:51,874 --> 00:13:53,417
Don't you knock?
172
00:13:54,626 --> 00:13:56,587
-How did you get in?
-The door was open.
173
00:13:56,753 --> 00:13:59,506
You took off after school
and Tony never came back.
174
00:13:59,673 --> 00:14:02,509
Did he cut school again?
He is going to get expelled.
175
00:14:02,676 --> 00:14:05,470
What are you doing,
and where's Tony?
176
00:14:07,306 --> 00:14:10,058
Er... Rhodey,
a little help here?
177
00:14:10,976 --> 00:14:13,061
Argh!
178
00:14:27,993 --> 00:14:30,078
What?
179
00:14:30,245 --> 00:14:32,289
Oh, no... Oh, no, no, no!
180
00:14:32,456 --> 00:14:35,542
You unbelievable idiot!
What did you do?!
181
00:14:35,709 --> 00:14:37,586
[alarm sounds]
182
00:14:37,753 --> 00:14:41,924
Sir... Mr. Stane... The lasers
on the alpha earth mover...
183
00:14:42,090 --> 00:14:44,676
The weapons systems
are on automatic targeting,
184
00:14:44,843 --> 00:14:46,470
but something is wrong.
185
00:14:46,637 --> 00:14:47,971
So, fix it.
186
00:14:48,138 --> 00:14:52,601
Mr. Stane, the laser array
was designed by Tony Stark.
187
00:14:52,768 --> 00:14:54,645
The designs were...
188
00:14:54,811 --> 00:14:58,607
Well, we never truly understood
some of the aspects of it.
189
00:14:58,774 --> 00:15:01,610
It's overloading,
and I don't know how to stop it.
190
00:15:01,777 --> 00:15:03,237
TECH: It's going to explode.
191
00:15:11,828 --> 00:15:16,083
Rhodey? Rhodey, where are you?
We've got a big problem here!
192
00:15:31,056 --> 00:15:32,474
[alarm sounds]
193
00:15:34,560 --> 00:15:36,478
Shut it down!
194
00:15:36,645 --> 00:15:38,730
Mr. Stane, is there a problem?
195
00:15:38,897 --> 00:15:41,650
No, no.
Everything is under control.
196
00:15:43,986 --> 00:15:45,946
Huh?
197
00:15:46,113 --> 00:15:47,823
Argh!
198
00:15:49,700 --> 00:15:52,286
Ah! What in the...
199
00:15:52,452 --> 00:15:54,454
Stane.
200
00:15:56,331 --> 00:16:00,210
Pepper, I already told you,
Tony's at the school lab.
201
00:16:00,377 --> 00:16:03,297
My computer crashed,
and he's fixing it remotely.
202
00:16:03,463 --> 00:16:06,258
He must have lost track
of the time.
203
00:16:06,425 --> 00:16:09,887
-In the lab. He... he does that.
-Really?
204
00:16:10,053 --> 00:16:12,806
That's weird, because it was
the first place I checked.
205
00:16:12,973 --> 00:16:15,392
Crazy! You must have
just missed him.
206
00:16:15,559 --> 00:16:17,311
Oh, man, look at the time.
207
00:16:17,477 --> 00:16:20,814
I'd better get back to fixing
this computer. Bye, Pepper!
208
00:16:20,981 --> 00:16:23,567
Oh, wow!
You are a terrible liar.
209
00:16:23,734 --> 00:16:27,487
Fine, I'll go, but you know
I'll find out what you're up to.
210
00:16:27,654 --> 00:16:29,573
Tony's got a lot going on,
doesn't he?
211
00:16:29,740 --> 00:16:31,658
[sighs] You have no idea.
212
00:16:31,825 --> 00:16:34,661
-Oh, does he have a girlfriend?
-Pepper!
213
00:16:46,256 --> 00:16:47,716
Rhodey!
214
00:16:48,383 --> 00:16:50,677
RHODEY: Tony, I'm back!
Pepper says hi.
215
00:16:51,303 --> 00:16:53,597
Back? What are you...
216
00:16:53,764 --> 00:16:55,891
Never mind.
We've got big problems.
217
00:16:56,058 --> 00:16:58,769
Things will go boom
unless I shut down these lasers.
218
00:16:58,936 --> 00:17:00,729
RHODEY: Boom?
What do you mean, boom?
219
00:17:00,896 --> 00:17:03,524
Boom, as in
all of upstate New York.
220
00:17:03,690 --> 00:17:05,275
Oh, boom.
221
00:17:19,164 --> 00:17:21,291
Urgh!
222
00:17:21,458 --> 00:17:23,085
Oof!
223
00:17:25,170 --> 00:17:28,090
Who are you?
What do you want? Urgh!
224
00:17:28,257 --> 00:17:29,883
The ring.
225
00:17:31,134 --> 00:17:31,969
Wow!
226
00:17:34,513 --> 00:17:36,515
Take it! Just take it and go!
227
00:17:40,936 --> 00:17:42,855
Hoo-ergh!
228
00:17:47,192 --> 00:17:49,278
RHODEY: Tony,
there's something going on.
229
00:17:49,444 --> 00:17:51,488
-Someone else is there.
-Hang on.
230
00:17:51,655 --> 00:17:54,783
I think I know how to stop
the laser going nuclear.
231
00:17:54,950 --> 00:17:56,451
RHODEY: How?
232
00:17:56,618 --> 00:17:59,162
I'll let you know when I'm done.
Unless I blow up.
233
00:18:00,747 --> 00:18:02,040
RHODEY: What?!
234
00:18:07,754 --> 00:18:09,548
Here we go.
235
00:18:17,973 --> 00:18:20,392
Argh!
236
00:18:25,689 --> 00:18:27,691
Urgh!
237
00:18:29,902 --> 00:18:31,904
Aaah!
238
00:18:38,535 --> 00:18:42,206
[computer] Power overload.
Energy release required.
239
00:19:02,643 --> 00:19:04,686
Yes!
240
00:19:09,775 --> 00:19:12,194
Not too bad, if I do say so...
241
00:19:12,361 --> 00:19:14,363
Urgh!
242
00:19:21,537 --> 00:19:24,748
Tony, what was that?
All your systems just went down.
243
00:19:24,915 --> 00:19:29,211
Your heart implant is on backup.
Tony, can you hear me?
244
00:19:29,378 --> 00:19:32,798
Tony, I'm going to try to start
the reboot sequence.
245
00:19:33,590 --> 00:19:37,469
The Iron Man. How unimpressive.
246
00:19:37,636 --> 00:19:39,263
Sorry, have we met?
247
00:19:39,429 --> 00:19:43,058
All who defy the Mandarin
will be destroyed.
248
00:19:43,225 --> 00:19:46,478
-Good to know.
-Such arrogance!
249
00:19:46,645 --> 00:19:50,858
Let those be the last words
you ever utter.
250
00:19:51,024 --> 00:19:53,068
[computer] Reboot complete.
251
00:19:53,235 --> 00:19:55,237
Argh!
252
00:19:56,196 --> 00:19:57,906
Where did you get those rings?
253
00:20:03,078 --> 00:20:05,080
[snarls] Who are you?!
254
00:20:10,586 --> 00:20:12,546
Argh!
255
00:20:13,463 --> 00:20:15,465
RHODEY: Tony! Tony, are you OK?
256
00:20:16,425 --> 00:20:18,635
Tony!
257
00:20:18,802 --> 00:20:20,721
Er... yeah, I'm here.
258
00:20:20,888 --> 00:20:22,806
RHODEY: Oh, you're alive!
259
00:20:22,973 --> 00:20:25,475
-Hooray for me.
STANE: Iron Man.
260
00:20:27,853 --> 00:20:29,980
You don't want me as an enemy/
261
00:20:30,147 --> 00:20:33,567
I'll ask you one last time...
work for me.
262
00:20:33,734 --> 00:20:35,736
Never!
263
00:20:47,748 --> 00:20:51,460
You almost died, man.
We almost died because of Stane.
264
00:20:51,627 --> 00:20:53,879
I mean, you saved
millions of lives, Tony.
265
00:20:54,046 --> 00:20:56,507
Think about it. This is serious.
266
00:20:56,673 --> 00:21:01,803
The man in black, the Mandarin,
he had my father's Makluan ring.
267
00:21:03,305 --> 00:21:05,516
What he did,
the energy he produced,
268
00:21:06,725 --> 00:21:07,935
I can't explain it.
269
00:21:08,101 --> 00:21:10,562
My dad was right, Rhodey.
270
00:21:10,729 --> 00:21:14,525
These rings, what if they are
some form of technology?
271
00:21:16,026 --> 00:21:18,487
And this Mandarin had
another one.
272
00:21:20,072 --> 00:21:23,492
You should have listened to me
when you had the chance.
273
00:21:28,830 --> 00:21:30,874
Wouldn't you agree, Zhang?
274
00:21:31,041 --> 00:21:34,586
The rings aren't just a symbol
of power, you pathetic old man.
275
00:21:35,420 --> 00:21:37,881
They are power,
276
00:21:38,048 --> 00:21:41,009
and I'm going to find them all.
277
00:21:45,556 --> 00:21:50,811
{\an8}♪ Iron Man ♪
278
00:21:52,229 --> 00:21:58,110
{\an8}♪ Iron Man ♪
279
00:21:58,277 --> 00:22:04,241
{\an8}♪ He is Iron Man ♪
280
00:22:05,492 --> 00:22:10,873
{\an8}♪ Iron Man ♪
281
00:22:12,040 --> 00:22:17,129
{\an8}♪ Iron Man ♪
282
00:22:25,345 --> 00:22:29,016
Subtitles: TITRAFILM
21027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.