All language subtitles for Goosebumps.2023.S01E09.720p.WEB.H264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,950 --> 00:00:02,960 I'm Nathan Bratt, I'm the new owner. 2 00:00:03,040 --> 00:00:04,830 I am a bit of a writer. 3 00:00:04,920 --> 00:00:07,590 - This is a huge upgrade for me. - You inherited the house? 4 00:00:07,670 --> 00:00:10,630 Yeah, turns out I'm the closest living relative. 5 00:00:10,710 --> 00:00:11,800 We finally found him. 6 00:00:11,880 --> 00:00:14,510 We have searched years for this. 7 00:00:14,590 --> 00:00:17,800 We had a deal. Stick with the plan. 8 00:00:17,890 --> 00:00:20,930 Previously on Goosebumps... 9 00:00:21,020 --> 00:00:22,996 So you know Isaiah and Margot will never be together. 10 00:00:23,020 --> 00:00:24,326 They're just in love with the idea of each other, 11 00:00:24,350 --> 00:00:25,940 but they can never really make it work. 12 00:00:26,020 --> 00:00:28,610 Let me get this straight, I can like Isaiah, 13 00:00:28,690 --> 00:00:30,730 as long as I'm okay with him having deep-seated, 14 00:00:30,820 --> 00:00:33,240 unresolved feelings for his beautiful neighbor? 15 00:00:33,320 --> 00:00:34,320 Exactly. 16 00:00:35,070 --> 00:00:37,870 I don't need your boyfriend coming at me. 17 00:00:37,950 --> 00:00:40,580 Lucas is not my BF. 18 00:00:40,660 --> 00:00:42,370 What is he? 19 00:00:42,450 --> 00:00:45,960 My BF-like... person. 20 00:00:47,420 --> 00:00:49,840 No! 21 00:00:50,420 --> 00:00:51,800 It's finally over. 22 00:01:01,970 --> 00:01:03,930 The great American novelist, Henry Miller, 23 00:01:04,020 --> 00:01:07,230 once said, "Imagination is the voice of daring. 24 00:01:07,310 --> 00:01:10,320 If there's anything God-like about God, it is that. 25 00:01:10,400 --> 00:01:12,900 He dared to imagine everything." 26 00:01:12,990 --> 00:01:15,240 So what does that mean for us mere mortals? 27 00:01:15,320 --> 00:01:18,700 Take me for example, I wanna be remembered for something, 28 00:01:18,780 --> 00:01:20,870 something bold, something that I created 29 00:01:20,950 --> 00:01:23,620 that left a lasting impact on the world. 30 00:01:23,700 --> 00:01:25,210 I want my own Tropic of Cancer, 31 00:01:25,290 --> 00:01:27,790 or Bell Jar, Grapes of Wrath. 32 00:01:27,870 --> 00:01:29,170 Hold on one second. 33 00:01:29,250 --> 00:01:30,726 In order to do that, I need one thing, 34 00:01:30,750 --> 00:01:32,340 the same thing all of you have. 35 00:01:32,420 --> 00:01:34,590 It's just a matter of unlocking it, 36 00:01:34,670 --> 00:01:36,800 of being bold and firing up those imaginations. 37 00:01:36,880 --> 00:01:38,640 And once you do, I promise you, 38 00:01:38,720 --> 00:01:40,600 you will become writers like that. 39 00:01:40,680 --> 00:01:42,286 What? Go ahead. 40 00:01:42,310 --> 00:01:44,600 This is Biology class... 41 00:01:51,730 --> 00:01:53,030 Yeah, I know. 42 00:02:01,700 --> 00:02:05,450 Okay, let's go. Let's go fast, Fifi, okay? 43 00:02:05,540 --> 00:02:08,040 Make it fast. Go, go, go, pee, pee, pee. 44 00:02:11,840 --> 00:02:13,590 Hello? 45 00:02:13,670 --> 00:02:15,840 Principal Pock, how are you? 46 00:02:15,920 --> 00:02:17,380 Yeah, I know... 47 00:02:17,470 --> 00:02:19,180 I was filling in for Mrs. Turner. 48 00:02:19,260 --> 00:02:21,350 Yes, I know she teaches Biology. 49 00:02:22,800 --> 00:02:24,560 When did it happen before? 50 00:02:26,020 --> 00:02:28,140 So you're firing me for trying to inspire kids? 51 00:02:29,480 --> 00:02:31,810 Principal Pock, please don't do this. 52 00:02:31,900 --> 00:02:36,190 I need this job, I'm begging... But... 53 00:02:36,280 --> 00:02:37,570 Oh, shoot. 54 00:02:38,360 --> 00:02:39,570 Hello, Nathan. 55 00:02:39,660 --> 00:02:41,950 Hey, Julia, you know what? I'll chat with you later, 56 00:02:42,030 --> 00:02:43,466 'cause I'm on an important work call. 57 00:02:43,490 --> 00:02:44,620 I can wait! 58 00:02:44,700 --> 00:02:46,450 You don't wanna wait in the snow. 59 00:02:46,540 --> 00:02:47,540 I have a jacket. 60 00:02:49,080 --> 00:02:50,830 Principal Pock, please don't make me beg. 61 00:02:50,920 --> 00:02:52,500 But I will. Know that I will. 62 00:02:52,580 --> 00:02:55,460 I will get on my hands and knees and do it properly, please. 63 00:02:57,010 --> 00:02:59,130 Principal Pock? Hello? 64 00:03:01,050 --> 00:03:04,140 Great, then I will catch up with you tomorrow 65 00:03:04,220 --> 00:03:07,270 about maybe reading my short story at the next assembly. 66 00:03:07,350 --> 00:03:08,560 I think that's a great idea. 67 00:03:08,640 --> 00:03:11,690 Okay, all righty, bye-bye. 68 00:03:11,770 --> 00:03:14,520 Nathan, just following up about rent. 69 00:03:14,610 --> 00:03:16,020 Right. Rent. 70 00:03:16,110 --> 00:03:17,980 Because you said you had the check yesterday, 71 00:03:18,070 --> 00:03:19,416 but didn't want to go in because... 72 00:03:19,440 --> 00:03:20,756 My apartment was being fumigated. 73 00:03:20,780 --> 00:03:22,160 Yes, that is true. 74 00:03:22,240 --> 00:03:24,280 So, the check... 75 00:03:24,370 --> 00:03:29,830 So, mm-hmm, the check I had... all ready to go, and, um... 76 00:03:29,910 --> 00:03:33,790 and Fifi also had to go, and so she relieved herself 77 00:03:33,880 --> 00:03:35,840 right on the check, I know. 78 00:03:35,920 --> 00:03:37,670 Nathan, I need someone who pays rent. 79 00:03:38,630 --> 00:03:40,130 I'm begging you, please. 80 00:03:40,220 --> 00:03:43,140 Just gimme a little bit more time, please. 81 00:03:43,220 --> 00:03:44,890 How long have we known each other? 82 00:03:46,260 --> 00:03:47,600 - Three more days... - Yes! 83 00:03:47,680 --> 00:03:48,866 Then I have no other choice. 84 00:03:48,890 --> 00:03:50,770 That's fine. Three days is all I need, 85 00:03:50,850 --> 00:03:54,190 'cause I know something big is just about to happen. 86 00:03:54,270 --> 00:03:55,770 Fifi? 87 00:03:55,860 --> 00:03:57,360 Fifi! 88 00:04:07,740 --> 00:04:10,040 Sweet Fifi. 89 00:04:10,120 --> 00:04:12,000 You were a good friend. 90 00:04:15,880 --> 00:04:18,750 Probably my best friend... sadly. 91 00:04:20,380 --> 00:04:23,050 I'm gonna miss you. 92 00:04:24,590 --> 00:04:26,090 I'll be right back. 93 00:04:31,980 --> 00:04:33,350 Oh, great. 94 00:04:37,060 --> 00:04:38,440 Are you Nathan Bratt? 95 00:04:38,520 --> 00:04:39,690 Unfortunately, yeah. 96 00:04:39,780 --> 00:04:40,780 Can I come in? 97 00:04:42,400 --> 00:04:44,450 Sure, you mind if I just finish my lunch 98 00:04:44,530 --> 00:04:46,070 before we get into it? 99 00:04:47,450 --> 00:04:49,410 Please, make yourself at home. 100 00:04:55,370 --> 00:04:57,630 My firm has represented the interest 101 00:04:57,710 --> 00:05:01,760 of the Ephraim Bratt estate for many decades. 102 00:05:01,840 --> 00:05:04,420 It's taken significant effort to determine 103 00:05:04,510 --> 00:05:06,510 the line of succession and locate you. 104 00:05:06,590 --> 00:05:07,890 Ephraim Bratt? 105 00:05:09,260 --> 00:05:10,850 Wait, you're not here to evict me? 106 00:05:11,600 --> 00:05:14,980 You've inherited your great-grandfather's property. 107 00:05:15,060 --> 00:05:17,270 It's a substantial estate. 108 00:05:20,860 --> 00:05:21,980 Are you serious? 109 00:05:22,070 --> 00:05:23,820 Yes, Mr. Bratt. 110 00:05:23,900 --> 00:05:26,530 This is the first day of the rest of your life. 111 00:05:39,790 --> 00:05:42,000 Oh. Home, sweet home. 112 00:05:50,430 --> 00:05:51,720 That was crazy. 113 00:05:54,600 --> 00:05:56,480 Make a hell of a book though. 114 00:06:33,970 --> 00:06:37,600 "For the teens of Port Seymore, 115 00:06:37,680 --> 00:06:43,690 the haunted clouds hanging over them had finally parted." 116 00:06:43,770 --> 00:06:45,230 Here we go. 117 00:06:45,320 --> 00:06:47,780 "Isaac's arm was healing faster than expected 118 00:06:47,860 --> 00:06:49,586 from the baseball accident that started this..." 119 00:06:49,610 --> 00:06:51,336 - There we go. - "...sequence of horrible, 120 00:06:51,360 --> 00:06:52,530 haunted events." 121 00:06:52,620 --> 00:06:54,056 That's what I'm talking about, come on. 122 00:06:54,080 --> 00:06:56,870 Mm, mm. High, high. Yeah. 123 00:06:56,950 --> 00:06:58,540 Putting in that work. 124 00:06:58,620 --> 00:07:01,120 "His father, Ken, could see his son's future 125 00:07:01,210 --> 00:07:03,080 coming back into balance." 126 00:07:03,170 --> 00:07:07,210 Whoo! That's what I'm talking about! Yeah! 127 00:07:07,300 --> 00:07:09,776 You keep that up, you could be more than ready for next season. 128 00:07:09,800 --> 00:07:11,616 "Off-season training would mean that Isaac 129 00:07:11,640 --> 00:07:14,390 would soon be champion of the field again." 130 00:07:14,470 --> 00:07:16,156 Take a breath, let's go one more time. 131 00:07:16,180 --> 00:07:18,480 "But was the future that awaited Isaac 132 00:07:18,560 --> 00:07:21,730 before this tragedy struck, the future he still wanted?" 133 00:07:26,480 --> 00:07:29,400 "Jesse and Lizabetta had found friendship 134 00:07:29,490 --> 00:07:31,610 - during their adventures." - I asked Sam out. 135 00:07:31,700 --> 00:07:34,240 "And the two were already facing a new frontier..." 136 00:07:34,320 --> 00:07:37,240 And he said yes! 137 00:07:37,330 --> 00:07:39,250 He said yes! He said yes, okay! 138 00:07:39,330 --> 00:07:43,000 "...Port Seymore's simmering dating scene. 139 00:07:43,080 --> 00:07:46,540 Has Jesse found his Mr. Right? 140 00:07:46,630 --> 00:07:50,170 - And has Lizabetta lost hers?" - Okay. 141 00:07:50,260 --> 00:07:53,510 "Madison had found her amour in Linus. 142 00:07:53,590 --> 00:07:56,140 A cute boy who wanted to like her books 143 00:07:56,220 --> 00:07:57,350 as much as her looks." 144 00:07:57,430 --> 00:07:59,576 ...okay, I know, it's a lot. I promise you're gonna like them. 145 00:07:59,600 --> 00:08:01,270 No, I'm excited. 146 00:08:04,150 --> 00:08:06,860 "It was a budding, nerdy romance." 147 00:08:06,940 --> 00:08:09,480 Um, okay, I have to go meet my mom. 148 00:08:09,570 --> 00:08:11,780 - Okay. - But I will see you later. 149 00:08:11,860 --> 00:08:14,240 Yeah, wait. I have a secret. 150 00:08:14,320 --> 00:08:16,910 "But it was also about to be put to the test..." 151 00:08:16,990 --> 00:08:18,240 Bye. 152 00:08:18,330 --> 00:08:20,620 "...by the whims of Madison's mother, Sorell, 153 00:08:21,580 --> 00:08:24,250 who had survived the terrors of her past, 154 00:08:24,330 --> 00:08:27,790 ended a marriage, and was ready to head back to Seattle." 155 00:08:27,880 --> 00:08:31,210 So, I was thinking that, I don't know, maybe you might wanna consider 156 00:08:31,300 --> 00:08:33,510 moving to Seattle and living with me. 157 00:08:33,590 --> 00:08:35,640 Move to Seattle for senior year? 158 00:08:35,720 --> 00:08:38,350 "Meanwhile, Madison's father, Colter, 159 00:08:38,430 --> 00:08:43,100 and Linus's mother, Mora, had exposed their shadowy affair, 160 00:08:43,180 --> 00:08:45,520 and were living love in the open. 161 00:08:45,600 --> 00:08:48,980 This honest living included Mora coming clean to Colter 162 00:08:49,070 --> 00:08:51,150 about her role in the death of Horace Boodle." 163 00:08:51,230 --> 00:08:52,690 I really did, but I was just scared. 164 00:08:52,780 --> 00:08:54,950 "Colter was a standup guy, 165 00:08:55,030 --> 00:08:57,700 and could forgive Mora because he loved her." 166 00:08:57,780 --> 00:09:02,410 I really want to build a future together, with no secrets. 167 00:09:02,500 --> 00:09:06,000 And I was gonna wait until our camping trip, 168 00:09:06,080 --> 00:09:08,960 and try to tie a ring to a bear or something. 169 00:09:09,040 --> 00:09:10,630 But I can't wait anymore. 170 00:09:10,710 --> 00:09:12,210 - Colin! - Nora... 171 00:09:14,090 --> 00:09:16,130 I'm in this with you now for good. 172 00:09:17,340 --> 00:09:18,600 What do you say? 173 00:09:21,180 --> 00:09:23,100 I would've preferred the bear thing. 174 00:09:23,180 --> 00:09:24,350 Oh, I knew it. 175 00:09:25,730 --> 00:09:27,400 Of course. 176 00:09:27,480 --> 00:09:29,520 Of course I'll marry you. 177 00:09:29,610 --> 00:09:33,320 "The teens and parents had defeated the evil 178 00:09:33,400 --> 00:09:37,860 that was the wooden dummy, Snappy. 179 00:09:37,950 --> 00:09:42,620 And they all knew none of it would have been possible 180 00:09:42,700 --> 00:09:48,040 without their intrepid hero, Nicholas Back. 181 00:09:48,120 --> 00:09:54,760 Now, all he wanted was a new beginning for all Port Seymore. 182 00:09:56,090 --> 00:09:57,760 The end." 183 00:10:01,640 --> 00:10:03,930 All right, that... 184 00:10:04,520 --> 00:10:07,060 And sending it off. 185 00:10:08,270 --> 00:10:12,070 Yes! Yes! 186 00:10:19,490 --> 00:10:22,240 I guess the best way I found to describe it is... 187 00:10:23,240 --> 00:10:25,450 imagine somebody breaks into your house, 188 00:10:25,540 --> 00:10:26,870 but they don't take anything. 189 00:10:26,960 --> 00:10:29,170 But you know they were there. 190 00:10:29,250 --> 00:10:31,290 Except it's not your house, it's your body. 191 00:10:31,380 --> 00:10:33,670 Even that doesn't really do it justice. It's like... 192 00:10:33,750 --> 00:10:35,960 It's just weird. 193 00:10:36,050 --> 00:10:37,760 And it's not just mental. 194 00:10:37,840 --> 00:10:39,880 The other day, I was leaning on my arm, 195 00:10:39,970 --> 00:10:41,890 and I started getting that tingly feeling, like, 196 00:10:41,970 --> 00:10:46,310 it was falling asleep, but I just... I freaked out. 197 00:10:46,390 --> 00:10:48,940 I thought, "Oh, here we go again. 198 00:10:49,020 --> 00:10:50,380 Who's gonna possess me this time?" 199 00:10:50,440 --> 00:10:52,190 Yeah, you know, okay, 200 00:10:52,270 --> 00:10:53,770 where do you want me to hang this? 201 00:10:54,900 --> 00:10:56,990 Oh, yeah. Sorry, Ben. 202 00:10:57,070 --> 00:10:59,820 Maybe just a little bit more to the left, 'cause I... 203 00:10:59,900 --> 00:11:02,530 So I want it to be level with the top of the antlers. 204 00:11:02,620 --> 00:11:04,240 - A little bit more... More... - There? 205 00:11:04,330 --> 00:11:05,700 - Uh... Sorry. - Good? 206 00:11:05,790 --> 00:11:07,950 Yeah, sorry, to the right, to your right. 207 00:11:08,040 --> 00:11:09,790 That's... That's good, that's perfect. 208 00:11:09,870 --> 00:11:13,210 Yes. Oh, man, I mean, now I'm second-guessing the other, 209 00:11:13,290 --> 00:11:14,880 should it be on that side? 210 00:11:14,960 --> 00:11:17,010 Should I just put it on the ground? 211 00:11:18,800 --> 00:11:20,010 I think we're good. 212 00:11:20,090 --> 00:11:23,010 Okay, yeah, you're right, it looks good. 213 00:11:23,090 --> 00:11:25,050 Aw, Fifi was my grandma's poodle. 214 00:11:25,140 --> 00:11:28,270 And on her deathbed, I promised her 215 00:11:28,350 --> 00:11:30,036 I would care for Fiefs as if she were my own. 216 00:11:30,060 --> 00:11:33,900 And I did, and... and I... She cared for me too, though. 217 00:11:33,980 --> 00:11:35,480 She really did. 218 00:11:35,570 --> 00:11:38,530 She got me through some hard times. 219 00:11:38,610 --> 00:11:39,940 I think we've all had it. 220 00:11:40,030 --> 00:11:41,780 Yeah, I know, you're right. 221 00:11:41,860 --> 00:11:43,950 Oh, man. 222 00:11:44,030 --> 00:11:46,280 But I gotta say it... it really helps to talk about, 223 00:11:46,370 --> 00:11:48,040 so, thanks. 224 00:11:48,120 --> 00:11:51,920 And it's funny, it took being possessed by a teenage kid 225 00:11:52,000 --> 00:11:54,396 that you and your friends killed to finally turn my luck around. 226 00:11:54,420 --> 00:11:55,880 It was an accident. 227 00:11:55,960 --> 00:11:57,720 Accident. I know, you're right. 228 00:11:57,800 --> 00:11:59,800 I should be focusing on the positive anyway. 229 00:11:59,880 --> 00:12:04,050 Like, I got a house, I have friends like you. 230 00:12:04,720 --> 00:12:06,600 I have a new book. 231 00:12:06,680 --> 00:12:08,100 - Book? - Oh. 232 00:12:08,850 --> 00:12:10,520 Oops. 233 00:12:10,600 --> 00:12:12,730 Yeah, it's... It might sound a little familiar. 234 00:12:12,810 --> 00:12:16,020 It's a tale of intrigue and murder set in a small town. 235 00:12:16,110 --> 00:12:18,520 It's kind of like Stephen King's Carrie 236 00:12:18,610 --> 00:12:20,280 meets Stephen King's The Shining, 237 00:12:20,360 --> 00:12:22,070 but with like a touch of levity. 238 00:12:22,150 --> 00:12:24,820 Wait, what is this? 239 00:12:24,910 --> 00:12:26,870 Oh, no, calm down, Ben. It's fiction. 240 00:12:26,950 --> 00:12:28,580 Ben, it's just fiction. 241 00:12:29,870 --> 00:12:32,250 By the way, this is a little awkward for me to say, 242 00:12:32,330 --> 00:12:34,290 but do you mind if I pay you next month? 243 00:12:34,370 --> 00:12:37,710 Just 'cause I'm, like, a little light in the bank account now. 244 00:12:37,790 --> 00:12:38,800 Teacher salary, you know. 245 00:12:41,050 --> 00:12:42,340 Don't worry about it. 246 00:12:42,420 --> 00:12:44,380 Oh, like, don't worry about it at all, or...? 247 00:12:45,180 --> 00:12:47,720 Ah. Next month. Next month, okay. 248 00:12:48,390 --> 00:12:50,770 Yes! Thank you. Thank you. 249 00:12:50,850 --> 00:12:53,560 I guess that's what friends are for, huh? 250 00:12:53,640 --> 00:12:54,940 Yep. 251 00:12:55,020 --> 00:12:56,900 - All right. - All right. See you, Ben. 252 00:12:56,980 --> 00:12:58,940 Tell the other guys I said hey. 253 00:13:06,240 --> 00:13:07,660 Yep. 254 00:13:07,740 --> 00:13:09,120 Hey. 255 00:13:09,200 --> 00:13:11,830 Everyone's waiting downstairs. What's up? 256 00:13:11,910 --> 00:13:14,620 Yeah, yeah, yeah, no, I... 257 00:13:15,620 --> 00:13:17,960 I was just, kind of, sitting here thinking like, 258 00:13:18,040 --> 00:13:20,710 - what if I stay? - Stay? 259 00:13:20,800 --> 00:13:22,380 Well, what if... what if you need me? 260 00:13:22,460 --> 00:13:24,420 Or like, what if something happens, you know, 261 00:13:24,510 --> 00:13:26,510 I should just probably be here just to, 262 00:13:26,590 --> 00:13:28,970 you know, play it safe, you know? 263 00:13:29,050 --> 00:13:31,680 Yeah, Lucas, it's okay. 264 00:13:33,020 --> 00:13:37,270 I'm okay. Things are okay now. 265 00:13:37,350 --> 00:13:38,350 Even good. 266 00:13:43,440 --> 00:13:45,150 I know how... 267 00:13:46,400 --> 00:13:49,870 all of this has been... so scary. 268 00:13:49,950 --> 00:13:52,490 And I bet it feels still so close, 269 00:13:52,580 --> 00:13:56,660 but as someone who has lived with so much fear for so long, 270 00:13:56,750 --> 00:14:00,080 I'm telling you it's safe for you 271 00:14:00,170 --> 00:14:02,460 to go have fun and live your life. 272 00:14:03,800 --> 00:14:05,880 - I love you. - I love you more. 273 00:14:05,970 --> 00:14:08,010 - Bye. - Thanks. 274 00:14:09,140 --> 00:14:10,680 See you later. 275 00:14:10,760 --> 00:14:12,280 - There he is! - Drive. Oh, what's up? 276 00:14:12,350 --> 00:14:13,996 - Sorry. - About time, bro. 277 00:14:14,020 --> 00:14:15,520 My mom made bagels. 278 00:14:15,600 --> 00:14:17,480 - Nice. - Clean. 279 00:14:17,560 --> 00:14:18,850 Road trip! 280 00:14:19,810 --> 00:14:21,400 - Damn. - Sorry. 281 00:14:21,480 --> 00:14:24,820 I'm trying out the whole, like, unbridled enthusiasm thing. 282 00:14:24,900 --> 00:14:26,650 It's cool. Passionate. 283 00:14:26,740 --> 00:14:28,376 I can't believe Margot's moving to Seattle. 284 00:14:28,400 --> 00:14:29,570 Thinking. 285 00:14:30,410 --> 00:14:32,910 She's, like, thinking of moving. 286 00:14:45,000 --> 00:14:46,880 - Oh, what's up, Mr. Bratt? - Oh, ho-ho! 287 00:14:46,920 --> 00:14:49,800 - Hey, what's up, guys? The gang? - What's up? 288 00:14:49,880 --> 00:14:51,050 It's me, I promise. 289 00:14:51,720 --> 00:14:53,220 Well, where are you guys going? 290 00:14:53,300 --> 00:14:55,850 - Weekend in Seattle. Yeah. - Nice! 291 00:14:55,930 --> 00:14:57,180 I love Seattle. 292 00:14:57,270 --> 00:14:59,190 - You going to the Space Needle? - Yeah, yes! 293 00:14:59,270 --> 00:15:00,770 Oh, you are gonna lose your mind! 294 00:15:00,850 --> 00:15:02,086 I was telling you about the Space Needle! 295 00:15:02,110 --> 00:15:03,876 - You booked that, right? - Yeah, I booked it. 296 00:15:03,900 --> 00:15:08,110 Oh, I'm so je... You know what? Maybe I'll just tag along. 297 00:15:08,190 --> 00:15:09,426 You know what, I'm not doing anything this weekend. 298 00:15:09,450 --> 00:15:11,256 Actually, Margot's got the last seat... 299 00:15:11,280 --> 00:15:12,920 Hold on one second, lemme get rid of this. 300 00:15:13,490 --> 00:15:15,410 It's a New York number. 301 00:15:15,490 --> 00:15:17,200 I'm getting a call from New York City. 302 00:15:17,290 --> 00:15:18,750 - Take it. - Take the call. 303 00:15:18,830 --> 00:15:20,556 Okay, change of plans, you guys go without me. 304 00:15:20,580 --> 00:15:23,040 I will... I gotta take this, okay? Have fun. 305 00:15:23,130 --> 00:15:24,396 - Yeah, we gotta go now. - Get in the car. 306 00:15:24,420 --> 00:15:25,420 Nathan Bratt speaking. 307 00:15:25,500 --> 00:15:28,510 Mr. Bratt, it's Ann Macy at Scholarly Press. 308 00:15:28,590 --> 00:15:29,646 We received your manuscript, 309 00:15:29,670 --> 00:15:31,066 I was wondering if you had a minute to chat. 310 00:15:31,090 --> 00:15:32,430 Hello, Miss Macy, yes, of course. 311 00:15:32,510 --> 00:15:35,260 First of all, we love the direction 312 00:15:35,350 --> 00:15:36,970 you're taking with this new, new horror. 313 00:15:37,060 --> 00:15:40,020 It's so now. It's so cutting-edge. 314 00:15:40,100 --> 00:15:44,310 I'm... New horror is my forte, so that's good to hear. 315 00:15:44,400 --> 00:15:47,730 So my boss is very, very interested in this book. 316 00:15:47,820 --> 00:15:50,950 There's just one tiny thing. 317 00:15:51,030 --> 00:15:52,490 Uh-huh? 318 00:15:52,570 --> 00:15:54,450 It needs a new ending. 319 00:15:55,030 --> 00:15:56,120 So... 320 00:15:56,200 --> 00:16:00,000 Sorry, you want me to write a whole new ending? 321 00:16:00,080 --> 00:16:02,210 Not new, more. 322 00:16:02,290 --> 00:16:05,040 This book wants a satisfying finale that's unexpected 323 00:16:05,130 --> 00:16:08,250 but also digs deeper and explains the backstory of Snappy. 324 00:16:08,340 --> 00:16:09,590 You understand? 325 00:16:09,670 --> 00:16:13,470 Oh, okay, no problem. 326 00:16:13,550 --> 00:16:16,720 Honestly, Mr. Bratt, I'm so excited about this project. 327 00:16:16,800 --> 00:16:19,520 It's just one of those once-in-a-lifetime manuscripts to me, 328 00:16:19,600 --> 00:16:21,730 and if we get this right, 329 00:16:21,810 --> 00:16:24,270 this is so clearly a book series. 330 00:16:24,350 --> 00:16:26,940 A series? 331 00:16:27,020 --> 00:16:29,690 Really? Thank you. 332 00:16:29,780 --> 00:16:31,110 Thank you. 333 00:16:31,190 --> 00:16:34,660 Oh, sorry, just quickly, with regard to finances, 334 00:16:34,740 --> 00:16:36,780 specifically my finances. 335 00:16:36,870 --> 00:16:38,620 Oh, once we get the new manuscript, 336 00:16:38,700 --> 00:16:40,120 that will be the next discussion. 337 00:16:41,750 --> 00:16:44,080 Next discussion. Great. 338 00:16:44,170 --> 00:16:45,646 Looking forward to reading more. 339 00:16:45,670 --> 00:16:48,380 Okay. Well, I will... fire those off and... 340 00:16:48,460 --> 00:16:50,420 ...get 'em on over to you. 341 00:16:50,500 --> 00:16:51,550 Um... 342 00:16:51,630 --> 00:16:53,300 Thank you so much. 343 00:16:53,380 --> 00:16:54,680 Thank you. 344 00:16:59,850 --> 00:17:01,310 It's a call from New York City. 345 00:17:02,770 --> 00:17:04,560 I think I just sold a series. 346 00:17:06,400 --> 00:17:09,570 Well, whatever decision you make, 347 00:17:09,650 --> 00:17:11,650 - I'm gonna support you. - Thank you. 348 00:17:11,730 --> 00:17:13,070 Even if it's the wrong one. 349 00:17:13,150 --> 00:17:15,360 Mm, there it is. 350 00:17:15,450 --> 00:17:17,740 Road trip! 351 00:17:17,820 --> 00:17:20,910 Okay, okay. 352 00:17:20,990 --> 00:17:23,250 There they are, the whole gang, wow. 353 00:17:23,330 --> 00:17:27,420 Okay. Hey, let's make smart choices, right? 354 00:17:27,500 --> 00:17:29,000 We talked about that. 355 00:17:29,090 --> 00:17:33,710 And, you know, I trust you and I love you a lot. 356 00:17:33,800 --> 00:17:36,470 So, Lucas, let's stay safe, right, buddy? 357 00:17:36,550 --> 00:17:39,100 Yeah, yeah, man, you know, safety's my middle name. 358 00:17:39,180 --> 00:17:40,720 Okay, good. Okay. 359 00:17:40,810 --> 00:17:43,470 Yeah, okay. Dad, it's just a weekend, relax. 360 00:17:43,560 --> 00:17:46,480 Okay, also, I would be remiss if I didn't remind you 361 00:17:46,560 --> 00:17:49,900 to please not have sex, nobody. 362 00:17:49,980 --> 00:17:51,336 - Nobody's having sex with me around, okay? - Oh, my God, 363 00:17:51,360 --> 00:17:52,506 Mom is going to be there, okay? 364 00:17:52,530 --> 00:17:53,860 We're leaving. Goodbye. 365 00:17:53,940 --> 00:17:57,150 - Okay, tell Mom not to have sex. - Oh... 366 00:17:57,240 --> 00:17:59,620 Just kidding, she can do whatever she wants. 367 00:18:01,030 --> 00:18:02,830 - Hey. - Hey. 368 00:18:02,910 --> 00:18:04,160 You okay? 369 00:18:04,250 --> 00:18:05,750 Yeah, no, I'm okay, it's gonna be... 370 00:18:05,830 --> 00:18:07,710 it's gonna be super good. I can't wait. 371 00:18:07,790 --> 00:18:09,170 - Road trip! - Whoo! 372 00:18:09,250 --> 00:18:11,710 Road trip, road trip, road trip! 373 00:18:11,790 --> 00:18:13,250 Whatever that was! 374 00:18:13,340 --> 00:18:14,980 - Okay, okay. - Road trip! 375 00:18:15,050 --> 00:18:16,170 - Okay. - Road trip! 376 00:18:23,850 --> 00:18:27,230 Okay, come on, Fifi, let's do this. 377 00:18:27,310 --> 00:18:29,270 New ending, here we go. 378 00:18:32,060 --> 00:18:35,280 Okay, we got this, Fifi, let's go, new ending. 379 00:18:35,360 --> 00:18:38,530 Come on, Nathan. Come on, man, you've got this. 380 00:18:39,530 --> 00:18:43,370 You got this. You're overthinking it. 381 00:18:45,750 --> 00:18:48,080 Come on, no pressure, no pressure. 382 00:18:48,160 --> 00:18:50,710 Wait for it to come to you, it'll just come. 383 00:18:50,790 --> 00:18:52,316 Write what you know. What do you tell the kids? 384 00:18:52,340 --> 00:18:54,300 What do you tell the kids? Write what you know. 385 00:18:54,380 --> 00:18:55,840 I did that! 386 00:18:56,760 --> 00:18:59,680 Let it come to you. Let it come. 387 00:18:59,760 --> 00:19:01,510 I think it's coming! 388 00:19:02,890 --> 00:19:05,850 Okay, okay, don't panic. Don't panic. 389 00:19:05,930 --> 00:19:08,020 What do we got so far? We got "The End." 390 00:19:09,440 --> 00:19:11,940 Or... was it? 391 00:19:15,150 --> 00:19:16,480 Okay. 392 00:19:18,570 --> 00:19:21,200 Oh. Oh, that's good. 393 00:19:21,280 --> 00:19:22,700 Um... 394 00:19:22,780 --> 00:19:24,240 Okay, I got it. 395 00:19:38,340 --> 00:19:41,010 "'We're dead.' Linus shook his head. 396 00:19:41,090 --> 00:19:44,890 'How did we notice?' The ghosts all..." 397 00:19:48,140 --> 00:19:49,140 Miss Macy? 398 00:19:49,230 --> 00:19:50,640 Hey, just checking in. 399 00:19:50,730 --> 00:19:52,330 Have you had a blast of inspiration yet? 400 00:19:52,400 --> 00:19:55,560 You know, I actually have, this is perfect timing. 401 00:19:55,650 --> 00:19:58,230 - Let's hear it. - Okay, here we go, new ending. 402 00:19:58,320 --> 00:20:01,610 Just as long as they don't all turn out to be ghosts in the end. 403 00:20:01,700 --> 00:20:04,370 It's like, it's been done, okay? 404 00:20:08,370 --> 00:20:09,950 Right, I know. 405 00:20:11,000 --> 00:20:14,750 You know, why don't I just send them to you 406 00:20:14,830 --> 00:20:17,226 and you can read it yourself, you don't want to hear me read it. 407 00:20:17,250 --> 00:20:18,800 Great, Nathan. 408 00:20:18,880 --> 00:20:22,260 I really think you could be the next Stephen King. 409 00:20:24,800 --> 00:20:26,890 Really? You do? 410 00:20:26,970 --> 00:20:30,140 I do, but you need to get me those pages 411 00:20:30,220 --> 00:20:32,270 as soon as humanly possible. 412 00:20:32,350 --> 00:20:34,270 Otherwise, I'm gonna have to move on. 413 00:20:34,350 --> 00:20:37,310 Well, I will not disappoint you. 414 00:20:37,400 --> 00:20:40,820 Stephen King-level ending is on its way. 415 00:20:45,320 --> 00:20:47,830 Um... 416 00:20:47,910 --> 00:20:51,500 So I wanted to thank you all for coming tonight. 417 00:20:51,580 --> 00:20:55,210 I had a lot of I-told-you-sos prepared, 418 00:20:55,290 --> 00:20:57,210 but I'm gonna skip those. 419 00:20:57,290 --> 00:20:59,630 You're welcome. 420 00:20:59,710 --> 00:21:04,720 No, a long time ago, we were all friends. Good friends. 421 00:21:04,800 --> 00:21:07,800 And seeing our kids together reminded me 422 00:21:07,890 --> 00:21:11,680 of who we all were before everything happened. 423 00:21:11,770 --> 00:21:13,730 Before Harold died. 424 00:21:13,810 --> 00:21:16,980 And I thought it would be nice to... 425 00:21:18,900 --> 00:21:20,650 get back to that place. 426 00:21:21,440 --> 00:21:23,400 So, a toast. 427 00:21:26,450 --> 00:21:28,120 To new beginnings. 428 00:21:28,200 --> 00:21:30,910 - Cheers. - Cheers. 429 00:21:31,700 --> 00:21:33,580 I'm proud of you. 430 00:21:37,420 --> 00:21:39,250 I'm gonna run to the restroom. Excuse me. 431 00:21:42,420 --> 00:21:44,630 The French fries and the crudité. 432 00:21:46,220 --> 00:21:48,640 Well, well, well. Hey, Colin. 433 00:21:48,720 --> 00:21:50,640 Oh, hello, Nathan. 434 00:21:50,720 --> 00:21:52,520 Hey, it's me, don't worry. 435 00:21:52,600 --> 00:21:54,520 - It's good to see you. - Yes. 436 00:21:54,600 --> 00:21:57,310 Oh, wow, well, the whole gang's here. 437 00:21:57,390 --> 00:22:00,150 - It's... - Hey, guys! Hey. 438 00:22:00,230 --> 00:22:02,070 Are you celebrating something? 439 00:22:02,150 --> 00:22:03,820 Uh, not really a celebration. 440 00:22:03,900 --> 00:22:06,610 It was just kind of the first weekend without the kids. 441 00:22:06,700 --> 00:22:08,030 Oh, sure. 442 00:22:08,110 --> 00:22:09,596 I think after everything they've been through, 443 00:22:09,620 --> 00:22:11,200 everybody sort of felt like, 444 00:22:11,280 --> 00:22:12,886 "I'm just happy to have survived," you know? 445 00:22:12,910 --> 00:22:16,160 - That type of thing. - Oh, I can understand that. 446 00:22:16,250 --> 00:22:18,670 It's been a rough couple of months for... for everyone. 447 00:22:18,750 --> 00:22:21,090 - Yeah. - Whoa, thank you so much. 448 00:22:21,170 --> 00:22:23,420 Well, I was just gonna run to the restroom. 449 00:22:23,500 --> 00:22:26,670 Did you want to say a quick hello or a quick goodbye? 450 00:22:26,760 --> 00:22:29,840 I do, but you know, I'm in the midst of this 451 00:22:29,930 --> 00:22:33,100 really intense writer's block, so I'm gonna go on a thinking drive. 452 00:22:33,180 --> 00:22:34,720 Well, have fun. That sounds like fun. 453 00:22:34,810 --> 00:22:37,520 It can be fun, I guess, but this feels like work. 454 00:22:37,600 --> 00:22:39,310 But I'll get it, I'll crack it. 455 00:22:39,400 --> 00:22:40,880 See you, Colin, it's good to see you. 456 00:22:40,940 --> 00:22:43,400 And it was... it was pretty good to see you. 457 00:22:47,610 --> 00:22:49,240 I have my cell if you need anything. 458 00:22:49,320 --> 00:22:52,200 And, kids, please don't set anything on fire, 459 00:22:52,280 --> 00:22:53,756 I had to put a huge deposit down in this place. 460 00:22:55,120 --> 00:22:56,386 - Understood. - We'll be good. 461 00:22:56,410 --> 00:22:57,596 - Bye. - Love you, bye. 462 00:22:57,620 --> 00:22:59,370 Bye, love you too. 463 00:22:59,460 --> 00:23:02,420 Is it weird that I'm still hungry? 464 00:23:02,500 --> 00:23:04,740 Mm, it's all the freedom that's making us hungry. 465 00:23:04,800 --> 00:23:07,840 Mm, okay, yeah, we're embracing this, 466 00:23:07,920 --> 00:23:11,300 and I am making the group decision to get gelato. 467 00:23:11,390 --> 00:23:12,640 Immediately. 468 00:23:12,720 --> 00:23:14,970 Italian place on the corner, we're going. 469 00:23:15,060 --> 00:23:17,980 I don't really feel like it, but you guys should definitely go. 470 00:23:18,060 --> 00:23:20,520 Hello! Earth to Lucas. 471 00:23:21,350 --> 00:23:22,610 Food. 472 00:23:22,690 --> 00:23:24,730 Oh, yeah, sure, let's go. 473 00:23:25,860 --> 00:23:28,190 - Bye. - Oh, sorry, bye. 474 00:23:30,530 --> 00:23:33,700 I think I'm still re-acclimatizing to Earth's gravity. 475 00:23:33,780 --> 00:23:36,450 You know we didn't actually go to space, right? 476 00:23:36,540 --> 00:23:38,410 - Just let me have fun. - Go. 477 00:23:38,500 --> 00:23:39,790 Mm-hmm. 478 00:23:42,120 --> 00:23:43,170 Hey. 479 00:23:44,380 --> 00:23:46,960 Do you want tea? I think my mom has tea. 480 00:23:48,760 --> 00:23:52,890 So, come on, how you feeling? 481 00:23:54,470 --> 00:23:56,970 - I... - Mm? 482 00:23:57,060 --> 00:24:00,140 - Don't know. - Okay. 483 00:24:00,230 --> 00:24:02,900 A big part of me is, uh, really excited 484 00:24:02,980 --> 00:24:05,440 about the idea of a fresh start. 485 00:24:05,520 --> 00:24:06,520 Mm-hmm. 486 00:24:06,610 --> 00:24:09,070 But I'm not sure if I'm ready to leave... 487 00:24:09,150 --> 00:24:10,530 Uh... Lucas? 488 00:24:12,610 --> 00:24:13,910 I don't know. 489 00:24:15,910 --> 00:24:16,910 Maybe. 490 00:24:20,000 --> 00:24:22,000 Does he seem off to you? 491 00:24:26,040 --> 00:24:28,550 I can see you here. 492 00:24:29,710 --> 00:24:32,470 This place has got, like, 25 bookstores. 493 00:24:32,550 --> 00:24:34,970 It's got coffee shops where people just read, 494 00:24:35,050 --> 00:24:37,140 in the store, alone. 495 00:24:37,220 --> 00:24:39,010 Mm. And I know how much you love that. 496 00:24:39,100 --> 00:24:41,100 I do. 497 00:24:44,770 --> 00:24:47,690 But look, this is something that you gotta decide for yourself, you know? 498 00:24:50,480 --> 00:24:51,610 But I dunno. 499 00:24:52,740 --> 00:24:54,780 Maybe this place is right for you. 500 00:25:00,660 --> 00:25:02,290 Ideas are often depicted 501 00:25:02,370 --> 00:25:05,540 as a light bulb coming on. Why? 502 00:25:05,620 --> 00:25:09,040 Because true creation comes from darkness. 503 00:25:09,130 --> 00:25:12,130 You can't create unless you allow yourself 504 00:25:12,210 --> 00:25:13,880 to sit in that darkness. 505 00:25:13,970 --> 00:25:17,300 The blackness, the nothingness that we have 506 00:25:17,390 --> 00:25:20,680 before the big idea, the perfect twist. 507 00:25:20,760 --> 00:25:24,850 This darkness is where imagination was born. 508 00:25:24,940 --> 00:25:26,850 Is it scary? 509 00:25:26,940 --> 00:25:29,820 Of course. It's like I always say, 510 00:25:29,900 --> 00:25:33,280 "Every great story has a beginning, 511 00:25:33,360 --> 00:25:36,160 a middle and a twist." 512 00:25:36,240 --> 00:25:37,870 So, you out there listening... 513 00:25:39,450 --> 00:25:41,200 what are you willing to do? 514 00:25:41,290 --> 00:25:45,330 That's great advice. All I need is a twist. 515 00:25:45,410 --> 00:25:48,170 And a light bulb. 516 00:25:55,630 --> 00:25:57,340 No! 517 00:25:59,180 --> 00:26:02,510 That would be a twist. 518 00:26:07,350 --> 00:26:09,520 That would be a twist. 519 00:26:13,360 --> 00:26:14,756 What are you doing out here, Nathan? 520 00:26:14,780 --> 00:26:16,610 You gotta have your head examined. 521 00:26:16,700 --> 00:26:20,740 I mean, you gotta be the world's biggest... 522 00:26:28,040 --> 00:26:29,370 dummy. 523 00:26:39,010 --> 00:26:41,470 ♪ Welcome to America ♪ 524 00:26:41,550 --> 00:26:43,930 ♪ I'm waiting on a miracle... ♪ 525 00:26:44,010 --> 00:26:45,930 Hey, are you okay? 526 00:26:46,020 --> 00:26:49,230 Yeah, yeah, no, it's just, uh... 527 00:26:49,310 --> 00:26:51,440 Oh, sorry. 528 00:26:51,520 --> 00:26:52,650 Um... 529 00:26:52,730 --> 00:26:54,730 Yeah, it's just, I don't know, it's... 530 00:26:54,820 --> 00:26:56,440 This line's, like, took two hours long, 531 00:26:56,530 --> 00:26:58,730 I mean, like, how good can a... can a donut actually be? 532 00:27:02,410 --> 00:27:03,950 He doesn't like me. 533 00:27:04,030 --> 00:27:06,200 - He doesn't like me at all. - Well, uh... 534 00:27:07,160 --> 00:27:10,540 - Well, this chef takes a whole day... - Uh-huh. 535 00:27:10,620 --> 00:27:12,630 - To make the dough. - Uh-huh. 536 00:27:12,710 --> 00:27:15,130 It's like, this special dough with that yeast in it, 537 00:27:15,210 --> 00:27:16,570 I don't know, it's like... 538 00:27:16,630 --> 00:27:18,170 Yeast? Yeast? 539 00:27:18,260 --> 00:27:20,680 Oh, yeah, you're really selling this place. 540 00:27:23,350 --> 00:27:27,180 But don't you just find Seattle sort of, like, depressing? 541 00:27:29,180 --> 00:27:31,770 It's cloudy, but that's about it. 542 00:27:31,850 --> 00:27:33,940 Yeah, but like, everything's like a... 543 00:27:34,020 --> 00:27:36,480 Like, a thing here, you know? Like... 544 00:27:37,690 --> 00:27:39,740 Like donuts. 545 00:27:41,240 --> 00:27:43,240 You know, when I run The Harbor Stop, 546 00:27:43,320 --> 00:27:45,830 I'm just gonna have "totally okay" donuts. 547 00:27:45,910 --> 00:27:48,790 Wait, you want... you want to run The Harbor Stop? 548 00:27:48,870 --> 00:27:52,370 Yeah, of course. 549 00:27:56,040 --> 00:27:57,050 What? 550 00:27:59,170 --> 00:28:00,970 Well, if you move to Seattle, 551 00:28:01,050 --> 00:28:02,930 you can have your fancy donuts anytime you want. 552 00:28:39,960 --> 00:28:42,720 Is it in the breast pocket? 553 00:28:52,680 --> 00:28:55,190 Just read it. It's the only way. 554 00:28:57,190 --> 00:29:00,900 "Karru Marri Odona... 555 00:29:01,940 --> 00:29:04,200 Loma Molonu..." 556 00:29:07,620 --> 00:29:08,910 "Karrano." 557 00:29:16,670 --> 00:29:19,460 That's what I thought. Great. 558 00:29:19,540 --> 00:29:21,920 That's great. 559 00:29:22,010 --> 00:29:23,630 Wouldn't you know it? 560 00:29:48,660 --> 00:29:50,660 What took you so long? 561 00:29:52,580 --> 00:29:53,950 I... I need a... 562 00:29:54,040 --> 00:29:56,580 - You need an ending. - Yeah. 563 00:29:56,670 --> 00:30:00,670 And I'm about to give you the greatest ending of all time. 564 00:30:02,500 --> 00:30:03,590 Okay. 565 00:30:10,140 --> 00:30:11,890 Oh, my God. 566 00:30:11,970 --> 00:30:13,640 Fifi? 567 00:30:18,600 --> 00:30:20,190 So your cousin, is he blonde? 568 00:30:20,270 --> 00:30:22,126 - Is he tall? Is he here? - Last time I saw him, 569 00:30:22,150 --> 00:30:24,110 he had blue hair, you'll really like him. 570 00:30:25,400 --> 00:30:27,280 Okay, first big city party. 571 00:30:28,860 --> 00:30:31,030 Why did I think there'd be dance music playing? 572 00:30:31,120 --> 00:30:32,660 Okay, we can do this. 573 00:30:32,740 --> 00:30:34,910 We've been haunted by cameras and masks 574 00:30:35,000 --> 00:30:37,160 and, like, actual ghosts. 575 00:30:37,250 --> 00:30:40,000 We've explored alternate crumbling realities. 576 00:30:40,080 --> 00:30:41,476 Somehow less intimidating. 577 00:30:41,500 --> 00:30:42,710 Sorry. 578 00:30:42,790 --> 00:30:45,050 Yeah, like, do we want to do this? 579 00:30:45,130 --> 00:30:47,010 All right, no, it's cool, we'll live. 580 00:30:47,090 --> 00:30:48,880 - Yeah. - Yeah, it'll be fun. 581 00:30:48,970 --> 00:30:50,180 Okay, yeah. 582 00:30:50,260 --> 00:30:52,300 Okay, I'm gonna go find my cousin. 583 00:31:00,310 --> 00:31:02,230 Yo, um... 584 00:31:03,020 --> 00:31:06,740 - Let's circle. Let's circle. - Yeah, yeah. 585 00:31:10,990 --> 00:31:14,580 Anyone who wants you to explain queerness to them 586 00:31:14,660 --> 00:31:16,910 is never gonna understand your answer. 587 00:31:16,950 --> 00:31:19,920 And there is no one, real answer. 588 00:31:20,000 --> 00:31:21,790 I mean, that's what my art is all about. 589 00:31:22,420 --> 00:31:23,840 - Your art? - Your art. 590 00:31:23,920 --> 00:31:25,210 What? 591 00:31:25,300 --> 00:31:26,646 You are the most interesting person... 592 00:31:26,670 --> 00:31:29,930 - That we've ever met. - Thank you. 593 00:31:31,680 --> 00:31:33,220 - Live here. - Okay. 594 00:31:33,300 --> 00:31:34,600 - They do art. - I know. 595 00:31:43,770 --> 00:31:46,230 Hey, I've been looking for you. 596 00:31:46,320 --> 00:31:50,530 Hey, I don't... I don't really wanna be here, 597 00:31:50,610 --> 00:31:53,070 and I think I'm just gonna go. 598 00:31:54,780 --> 00:31:56,200 Lucas, you're not even trying. 599 00:31:56,280 --> 00:31:59,830 No, I... I have been trying, I just... 600 00:31:59,910 --> 00:32:03,250 Look, I don't understand how everyone's just able to, like, move on so easy. 601 00:32:03,330 --> 00:32:06,420 No one said it was easy, it's just... it's worth it. 602 00:32:06,500 --> 00:32:10,050 All right, look, I'm just, like, not where you're at right now. 603 00:32:10,130 --> 00:32:13,800 - Okay, where am I at? - This trip was for you. 604 00:32:13,890 --> 00:32:15,770 No, this, this was for us, like we talked about, 605 00:32:15,800 --> 00:32:17,406 - so I could figure out if I could choose... - No, I know... 606 00:32:17,430 --> 00:32:18,720 I know, you're just gonna leave. 607 00:32:18,810 --> 00:32:20,156 Oh, so you're just gonna... You're just out? 608 00:32:20,180 --> 00:32:21,230 You're the one leaving! 609 00:32:24,480 --> 00:32:27,730 Look, I like Port Lawrence. 610 00:32:28,610 --> 00:32:31,320 I like my life there, I like the people there. 611 00:32:31,400 --> 00:32:33,450 And right now, that's where I need to be. 612 00:32:36,910 --> 00:32:39,040 I just really shouldn't have come. 613 00:32:41,750 --> 00:32:43,370 Yeah, maybe you shouldn't have. 614 00:32:48,340 --> 00:32:51,460 So maybe we're just, um, not meant to be together. 615 00:32:58,310 --> 00:32:59,510 Okay. 616 00:33:09,020 --> 00:33:10,940 Okay, Fiefs, okay, where are we going? 617 00:33:11,030 --> 00:33:13,610 Where we going, Fifi? You lead the way. 618 00:33:13,700 --> 00:33:17,240 Okay, okay, hold on, Fifi. Slow down. 619 00:33:17,320 --> 00:33:20,490 Ugh, my back. 620 00:33:20,580 --> 00:33:23,370 Okay, when did you get so fast? 621 00:33:26,000 --> 00:33:29,090 I guess, yeah, I got you, you want me to dig here? 622 00:33:29,170 --> 00:33:31,090 This is where we're digging? 623 00:33:31,170 --> 00:33:32,960 Okay. 624 00:33:33,050 --> 00:33:35,470 Oh, boy. 625 00:33:35,550 --> 00:33:36,550 Yes, I know. 626 00:33:39,720 --> 00:33:42,890 Oh, God. 627 00:33:49,810 --> 00:33:51,070 Lucas? 628 00:33:51,150 --> 00:33:52,690 Hey, how was your party? 629 00:33:52,780 --> 00:33:55,490 It was great, where's Lucas? 630 00:33:55,570 --> 00:33:57,990 Well, he isn't here. I thought he was with you guys. 631 00:33:58,070 --> 00:33:59,200 No, he left early. 632 00:33:59,280 --> 00:34:01,790 Okay, well, where is he? Do I need to call Nora? 633 00:34:05,460 --> 00:34:06,580 He's okay. 634 00:34:06,670 --> 00:34:08,250 Oh, that's good. 635 00:34:08,330 --> 00:34:09,920 All your parents already hate me. 636 00:34:10,000 --> 00:34:11,290 He left you a note. 637 00:34:20,550 --> 00:34:21,890 He went back to Port Lawrence. 638 00:34:23,640 --> 00:34:25,060 ♪ I go, I stay ♪ 639 00:34:25,140 --> 00:34:27,480 ♪ I fall undecided ♪ 640 00:34:27,560 --> 00:34:30,770 ♪ All of these walls could break ♪ 641 00:34:30,860 --> 00:34:33,480 ♪ Cave in any moment ♪ 642 00:34:33,570 --> 00:34:37,360 ♪ Written all over my face ♪ 643 00:34:37,450 --> 00:34:39,990 ♪ No, I can't hide at all ♪ 644 00:34:40,070 --> 00:34:43,410 ♪ I can't hide at all ♪ 645 00:34:46,500 --> 00:34:52,500 ♪ A momentary sweetheart feels so good ♪ 646 00:34:52,590 --> 00:34:55,260 ♪ If someone turned the lights off, what would I do? ♪ 647 00:35:20,450 --> 00:35:21,450 Oh, man. 648 00:35:21,530 --> 00:35:23,370 I don't know about this. 649 00:35:23,450 --> 00:35:24,530 I don't know. 650 00:35:26,160 --> 00:35:28,040 Nothing to know. 651 00:35:28,120 --> 00:35:29,250 You need this. 652 00:35:31,960 --> 00:35:35,000 Jeez. Okay. 653 00:35:38,010 --> 00:35:39,420 Okay... 654 00:35:41,180 --> 00:35:43,050 Okay, I can do this. 655 00:35:44,720 --> 00:35:47,930 It's just lift off, and... 656 00:35:48,850 --> 00:35:53,230 All right, okay, here we go. 657 00:35:59,940 --> 00:36:02,990 Oh, God, whoa, boy. 658 00:36:03,070 --> 00:36:05,080 Oh, God, that's awful. 659 00:36:09,500 --> 00:36:10,620 You can go in... 660 00:36:10,710 --> 00:36:12,710 Just do it! 661 00:36:12,790 --> 00:36:14,920 Oh, God. Oh, my God. 662 00:36:15,000 --> 00:36:17,000 I think I just touched it. 663 00:36:17,880 --> 00:36:21,380 Okay, okay. 664 00:36:23,090 --> 00:36:24,220 Read. 665 00:36:24,300 --> 00:36:28,810 "Aldu... Meindu..." 666 00:36:38,440 --> 00:36:40,940 What are you doing? 667 00:36:41,030 --> 00:36:42,740 I just saw... 668 00:36:42,820 --> 00:36:44,570 Was that the ending? 669 00:36:44,660 --> 00:36:46,620 - Read. - Was that real? 670 00:36:48,080 --> 00:36:50,950 That... That... That didn't seem good. 671 00:36:51,000 --> 00:36:52,880 - Read. - That seemed a little intense, 672 00:36:52,960 --> 00:36:54,936 - maybe you could tone it down. - You need an ending! 673 00:36:54,960 --> 00:36:56,080 Okay, okay. 674 00:36:58,420 --> 00:37:02,090 "Aldu Meindu Haldoom Zandratz." 675 00:37:04,720 --> 00:37:08,760 Uh, hey. 676 00:37:09,600 --> 00:37:10,810 You o... Hello? 677 00:37:10,890 --> 00:37:14,440 Where's the ending? We had a deal. 678 00:37:14,520 --> 00:37:15,940 Hello? 679 00:37:16,810 --> 00:37:17,810 Hello? 680 00:37:23,240 --> 00:37:25,200 Uh... 681 00:37:31,830 --> 00:37:32,910 Oh, my God. 682 00:37:36,960 --> 00:37:38,290 Oh, my God. 683 00:37:58,940 --> 00:38:01,650 Nathan, I know it's late, 684 00:38:01,730 --> 00:38:03,546 but I gotta talk to you about this book you're writing. 685 00:38:03,570 --> 00:38:05,610 - Be... - That's a coffin. 686 00:38:10,160 --> 00:38:11,280 Who are you? 687 00:38:13,200 --> 00:38:15,620 Adanna Meenu Sanara... 688 00:38:18,290 --> 00:38:19,290 Kudarash. 689 00:38:19,830 --> 00:38:22,460 What? No. Oh, no. 690 00:38:25,220 --> 00:38:28,970 Oh, Ben! Ben! Hey! Ben! 691 00:38:39,270 --> 00:38:40,940 ♪ Ah! ♪ 692 00:38:41,820 --> 00:38:43,530 ♪ Ah! ♪ 693 00:38:44,230 --> 00:38:45,860 ♪ Ah! ♪ 694 00:38:47,110 --> 00:38:51,990 ♪ I believe ♪ 695 00:38:52,080 --> 00:38:56,750 ♪ Them bones are me ♪ 696 00:38:56,830 --> 00:39:01,960 ♪ Some say ♪ 697 00:39:02,040 --> 00:39:06,050 ♪ We're born into the grave ♪ 698 00:39:07,840 --> 00:39:09,970 ♪ I feel so alone ♪ 699 00:39:10,050 --> 00:39:15,270 ♪ Gonna end up a big ol' pile of them bones ♪ 700 00:39:15,350 --> 00:39:19,980 ♪ Ah, ah ♪ 701 00:39:20,060 --> 00:39:22,940 ♪ Ah ♪ 702 00:39:23,020 --> 00:39:28,150 ♪ Dust rise ♪ 703 00:39:28,240 --> 00:39:32,570 ♪ Right on over my time ♪ 704 00:39:33,620 --> 00:39:38,540 ♪ Empty ♪ 705 00:39:38,620 --> 00:39:42,790 ♪ Fossil of the new scene ♪ 706 00:39:44,500 --> 00:39:46,550 ♪ I feel so alone ♪ 707 00:39:46,630 --> 00:39:49,760 ♪ Gonna end up a big ol' pile of them ♪ 708 00:39:49,840 --> 00:39:52,090 ♪ I feel so alone ♪ 709 00:39:52,180 --> 00:39:55,310 ♪ Gonna end up a big ol' pile of them ♪ 710 00:39:55,390 --> 00:39:57,930 ♪ I feel so alone ♪ 711 00:39:58,020 --> 00:40:01,770 ♪ Gonna end up a big ol' pile of them bones ♪ 50851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.