Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,057 --> 00:00:04,328
Honey, let's buy this building in Sangtae's name.
2
00:00:04,328 --> 00:00:07,319
We can buy this building for him, and...
3
00:00:07,318 --> 00:00:10,667
Have you no sense of what's right and wrong?
4
00:00:10,667 --> 00:00:12,987
A building? Why would we do that?
5
00:00:12,987 --> 00:00:16,710
Have you any idea what's going on?
6
00:00:16,710 --> 00:00:17,963
What the...
7
00:00:17,963 --> 00:00:21,073
(Episode 18) What are you doing?
8
00:00:21,074 --> 00:00:26,520
Oh, my...
9
00:00:26,519 --> 00:00:27,847
Are you insane?
10
00:00:27,847 --> 00:00:29,735
Whatever's the matter with you?
11
00:00:29,736 --> 00:00:34,764
It's...
12
00:00:34,764 --> 00:00:37,341
It's always Sangtae. You only care about him.
13
00:00:37,341 --> 00:00:38,405
Am I invisible to you?
14
00:00:38,405 --> 00:00:41,240
What about me? Your own husband?
15
00:00:41,240 --> 00:00:43,936
All the good things, all the good clothes,
16
00:00:43,936 --> 00:00:46,768
and all the good food go to him!
17
00:00:46,768 --> 00:00:49,487
What is he? Your god?
18
00:00:49,487 --> 00:00:51,719
Meanwhile, the real head of the household
19
00:00:51,719 --> 00:00:54,057
is being treated like a stray dog.
20
00:00:54,057 --> 00:00:58,387
Stop looking after him and look after me and Jinju.
21
00:00:58,387 --> 00:01:00,978
Whenever you buy him clothes, buy me one, too.
22
00:01:00,978 --> 00:01:03,618
When you give him corvina, I want some, too!
23
00:01:03,618 --> 00:01:06,914
Treat us with equality!
24
00:01:06,914 --> 00:01:09,299
Unbelievable...
25
00:01:09,299 --> 00:01:14,131
This is absolutely absurd.
26
00:01:14,132 --> 00:01:17,404
A building isn't something you buy on a whim.
27
00:01:17,403 --> 00:01:19,723
It's a 5-story building!
28
00:01:19,724 --> 00:01:23,787
Besides, we just got him a new car, and
29
00:01:23,787 --> 00:01:27,050
you want to get him a building?
30
00:01:27,049 --> 00:01:29,240
You're the one who wanted to sign
31
00:01:29,240 --> 00:01:33,144
this house over in his name last year.
32
00:01:33,144 --> 00:01:35,928
That was then!
33
00:01:35,927 --> 00:01:38,560
You're being so childish.
34
00:01:38,560 --> 00:01:41,528
I'm looking out for our son-in-law.
35
00:01:41,528 --> 00:01:42,605
Stop being such a child.
36
00:01:42,605 --> 00:01:44,519
You're not a widower.
37
00:01:44,519 --> 00:01:47,348
This is just absurd.
38
00:01:47,349 --> 00:01:51,413
You tore up papers for no reason.
39
00:01:51,412 --> 00:01:53,468
You say he's your son, but
40
00:01:53,468 --> 00:01:55,197
you don't mean it.
41
00:01:55,197 --> 00:01:58,840
Is it so bad that we give him a building?
42
00:01:58,840 --> 00:02:01,399
Jinyeong died 5 years ago yet he never
43
00:02:01,399 --> 00:02:03,103
so much as looked at another woman.
44
00:02:03,103 --> 00:02:06,000
He's completely devoted to his late wife.
45
00:02:06,000 --> 00:02:08,419
Don't you feel sorry for him?
46
00:02:08,419 --> 00:02:13,689
The only thing we have to give him is money.
47
00:02:13,689 --> 00:02:25,371
Only have eyes for Jinyeong?
48
00:02:25,372 --> 00:02:28,899
Why do you keep smiling and looking at me like that?
49
00:02:28,899 --> 00:02:30,912
Is it that delicious?
50
00:02:30,912 --> 00:02:33,974
Yes, I love pasta but
51
00:02:33,974 --> 00:02:36,007
when I come to places like this, I have
52
00:02:36,007 --> 00:02:52,168
the kids to look after, so I don't get to enjoy it.
53
00:02:52,168 --> 00:02:56,903
Do you really like French food, like you mentioned?
54
00:02:56,902 --> 00:02:58,823
No, I only said that because
55
00:02:58,824 --> 00:03:02,287
I didn't want to have kimchi stew on our first date.
56
00:03:02,287 --> 00:03:04,992
Is there anything you want to see?
57
00:03:04,991 --> 00:03:07,078
Want to do?
58
00:03:07,079 --> 00:03:09,326
I suddenly remember something you said before.
59
00:03:09,326 --> 00:03:12,358
To be honest, I haven't been happy at all,
60
00:03:12,358 --> 00:03:15,694
hating and resenting Incheol.
61
00:03:15,694 --> 00:03:19,197
It was painful.
62
00:03:19,198 --> 00:03:22,862
But I told my kids that I wanted us to be happy, so
63
00:03:22,862 --> 00:03:25,562
I'm going to be happy from now on.
64
00:03:25,562 --> 00:03:27,689
I have to be happy despite the divorce.
65
00:03:27,689 --> 00:03:31,242
That way, the kids will grow up happy, too.
66
00:03:31,242 --> 00:03:33,793
You said in the break room once that
67
00:03:33,794 --> 00:03:37,610
you wanted to be happy.
68
00:03:37,610 --> 00:03:43,701
Tell me what I can do to make you happy.
69
00:03:43,700 --> 00:03:52,021
I'll do my best to do it for you.
70
00:03:52,021 --> 00:03:56,516
If that's how you feel...
71
00:03:56,516 --> 00:03:59,644
I wrote this because I was having
72
00:03:59,645 --> 00:04:03,844
a hard time falling asleep last night.
73
00:04:03,844 --> 00:04:10,516
Hold on.
74
00:04:10,516 --> 00:04:12,802
I want a copy, too.
75
00:04:12,802 --> 00:04:14,689
Hold on.
76
00:04:14,689 --> 00:04:16,411
What?
77
00:04:16,411 --> 00:04:29,618
You can't see this one.
78
00:04:29,619 --> 00:04:31,069
What is it?
79
00:04:31,069 --> 00:04:34,805
Oh, nothing.
80
00:04:34,805 --> 00:04:37,963
Don't laugh at me.
81
00:04:37,963 --> 00:04:40,077
Wow!
82
00:04:40,077 --> 00:04:42,493
There are 32 things.
83
00:04:42,494 --> 00:04:43,322
It's a long list, isn't it?
84
00:04:43,322 --> 00:04:46,042
I was just writing things down and it got long.
85
00:04:46,041 --> 00:04:47,968
What time do you have to be home tonight?
86
00:04:47,968 --> 00:04:50,026
I just have to be home in time to make dinner.
87
00:04:50,026 --> 00:04:52,463
Then, we can do this one today.
88
00:04:52,463 --> 00:04:54,745
Number 5. Listen to our favorite songs together.
89
00:04:54,745 --> 00:04:57,560
I saw a record store on our way here.
90
00:04:57,560 --> 00:05:46,454
If you're done, let's go.
91
00:05:46,454 --> 00:05:48,711
What are you listening to?
92
00:05:48,711 --> 00:05:52,135
- What? / - What are you listening to?
93
00:05:52,136 --> 00:05:53,661
A song I used to like in high school.
94
00:05:53,661 --> 00:06:00,060
I suddenly remembered it.
95
00:06:00,060 --> 00:06:01,983
Let's see.
96
00:06:01,983 --> 00:06:08,236
♪ I've waited so long for this moment ♪
97
00:06:08,237 --> 00:06:09,877
I used to really like this song, too.
98
00:06:09,877 --> 00:06:13,071
Really? What were you listening to?
99
00:06:13,071 --> 00:06:15,143
Wait...
100
00:06:15,142 --> 00:06:18,798
A song I recently started liking.
101
00:06:18,798 --> 00:06:26,598
You'll probably hate it.
102
00:06:26,598 --> 00:06:30,022
♪ You're crazy, so crazy ♪
103
00:06:30,023 --> 00:06:31,355
♪ You think you're so fine, so fine ♪
104
00:06:31,355 --> 00:06:33,387
Stop it!
105
00:06:33,387 --> 00:06:36,264
- ♪ You're crazy, so crazy ♪ / - Why...
106
00:06:36,264 --> 00:06:47,242
- ♪ You think you're so fine, so fine ♪ / - Stop!
107
00:06:47,242 --> 00:06:50,579
I think we should stop seeing each other.
108
00:06:50,579 --> 00:06:54,012
I hope we don't run into each other anymore.
109
00:06:54,012 --> 00:06:56,276
Thank you for everything.
110
00:06:56,276 --> 00:07:00,072
Goodbye.
111
00:07:00,072 --> 00:07:03,168
This is crazy!
112
00:07:03,168 --> 00:07:07,067
I can't stop thinking about her.
113
00:07:07,067 --> 00:07:12,992
I'm done.
114
00:07:12,992 --> 00:07:15,985
We're going to draw a graph of your life today.
115
00:07:15,985 --> 00:07:19,326
Everyone got 2 sheets of paper, right?
116
00:07:19,326 --> 00:07:21,038
On one, you're going to draw your past
117
00:07:21,038 --> 00:07:26,637
and one the other, you're going to draw your future.
118
00:07:26,637 --> 00:07:30,102
There's someone who's not listening.
119
00:07:30,103 --> 00:07:32,237
Lee Su.
120
00:07:32,237 --> 00:07:36,822
You have to look at me, not your friend.
121
00:07:36,822 --> 00:07:46,377
Focus.
122
00:07:46,377 --> 00:07:51,920
It's break time.
123
00:07:51,920 --> 00:07:54,170
This isn't a girl student, right?
124
00:07:54,170 --> 00:08:03,218
Then, I'm going to hug it for a bit.
125
00:08:03,218 --> 00:08:08,622
Taemin can I sleep in your room tonight?
126
00:08:08,622 --> 00:08:09,884
You can sleep here.
127
00:08:09,884 --> 00:08:11,444
I'll sleep in your room.
128
00:08:11,444 --> 00:08:13,836
What? We have to sleep together.
129
00:08:13,836 --> 00:08:15,730
Why else would I have come here?
130
00:08:15,730 --> 00:08:17,699
You're just trying to annoy me.
131
00:08:17,699 --> 00:08:19,467
No, I'm not.
132
00:08:19,468 --> 00:08:24,307
I'm lonely.
133
00:08:24,307 --> 00:08:26,346
Come here, bro.
134
00:08:26,346 --> 00:08:34,962
You annoy me in so many different ways.
135
00:08:34,962 --> 00:08:36,052
What?
136
00:08:36,052 --> 00:08:38,331
The revolving door girl
137
00:08:38,331 --> 00:08:43,217
became the ruthless girl and rejected me.
138
00:08:43,217 --> 00:08:45,897
I took the tupperware back and she said
139
00:08:45,898 --> 00:08:47,778
she doesn't want to see me again.
140
00:08:47,778 --> 00:08:49,346
She did?
141
00:08:49,346 --> 00:08:50,638
She said she won't answer my calls,
142
00:08:50,638 --> 00:08:53,864
and told me not to come over anymore.
143
00:08:53,864 --> 00:08:55,936
How could she say that to me?
144
00:08:55,936 --> 00:08:57,185
She should be saying sorry, and feeling
145
00:08:57,184 --> 00:09:01,136
grateful, so how could she say that to me?
146
00:09:01,136 --> 00:09:05,029
And hearing her say that...
147
00:09:05,029 --> 00:09:06,846
Is it here? Or here...
148
00:09:06,846 --> 00:09:09,957
It hurt so much inside.
149
00:09:09,957 --> 00:09:11,985
Do you know what's wrong with me?
150
00:09:11,985 --> 00:09:13,361
Why are you asking me that?
151
00:09:13,361 --> 00:09:16,944
You have to find that out for yourself.
152
00:09:16,945 --> 00:09:19,210
I think you're right.
153
00:09:19,210 --> 00:09:21,786
I am an idiot when it comes to love.
154
00:09:21,785 --> 00:09:25,416
I'm damaged goods.
155
00:09:25,417 --> 00:09:27,258
Let's say you are.
156
00:09:27,258 --> 00:09:29,017
But that revolving door girl
157
00:09:29,017 --> 00:09:30,722
doesn't know you like her when
158
00:09:30,721 --> 00:09:32,526
you did all that for her?
159
00:09:32,527 --> 00:09:34,879
She doesn't just "not know it."
160
00:09:34,879 --> 00:09:39,171
She asked me "Aren't you sick of seeing me?"
161
00:09:39,171 --> 00:09:41,114
Come to think of it,
162
00:09:41,114 --> 00:09:43,619
it's not me who's the relationship idiot. It's her.
163
00:09:43,619 --> 00:09:46,594
How could she be so clueless?
164
00:09:46,594 --> 00:09:48,179
Gee.
165
00:09:48,178 --> 00:09:50,211
I know someone like that.
166
00:09:50,211 --> 00:09:53,322
She's just like your revolving door girl.
167
00:09:53,322 --> 00:09:54,995
She's just like the girl
168
00:09:54,995 --> 00:09:56,970
I used to like in college.
169
00:09:56,970 --> 00:09:58,730
She was completely oblivious.
170
00:09:58,730 --> 00:10:22,980
Go, Taemin!
171
00:10:22,980 --> 00:10:25,379
You got it! Go, Taemin!
172
00:10:25,379 --> 00:10:32,942
You're amazing!
173
00:10:32,942 --> 00:10:49,629
Go, Taemin!
174
00:10:49,629 --> 00:10:51,592
Taemin! You're so amazing.
175
00:10:51,592 --> 00:11:02,120
Great job.
176
00:11:02,120 --> 00:11:13,097
- Good job. / - Let's go.
177
00:11:13,097 --> 00:11:14,688
Did you see me make that basket?
178
00:11:14,688 --> 00:11:16,327
I was pretty hot, huh?
179
00:11:16,327 --> 00:11:19,376
Yeah, I didn't know you were so good at basketball.
180
00:11:19,376 --> 00:11:20,943
That's because you were cheering for me.
181
00:11:20,943 --> 00:11:22,279
I felt like I was on fire.
182
00:11:22,279 --> 00:11:24,399
I couldn't hear anyone else's voice.
183
00:11:24,399 --> 00:11:26,855
All I could hear was yours.
184
00:11:26,855 --> 00:11:32,067
That's because we're in the same class.
185
00:11:32,067 --> 00:11:33,451
We're going to be late for the after-party.
186
00:11:33,451 --> 00:11:52,532
Let's go.
187
00:11:52,532 --> 00:11:53,418
1.
188
00:11:53,418 --> 00:11:54,489
- 2. / - 3.
189
00:11:54,489 --> 00:11:56,000
4.
190
00:11:56,000 --> 00:11:56,937
5.
191
00:11:56,937 --> 00:11:57,793
6.
192
00:11:57,793 --> 00:11:58,719
- 7. / - 8.
193
00:11:58,719 --> 00:12:05,254
9! It's you!
194
00:12:05,254 --> 00:12:08,086
You're really bad at this game.
195
00:12:08,086 --> 00:12:09,813
You have no sense for this stuff.
196
00:12:09,813 --> 00:12:14,054
Bottoms up yet again.
197
00:12:14,054 --> 00:12:15,261
Oh, no.
198
00:12:15,261 --> 00:12:19,677
I had one already, so I'm on the verge.
199
00:12:19,677 --> 00:12:21,463
I'll take it for her.
200
00:12:21,464 --> 00:12:23,713
Oh, come on!
201
00:12:23,712 --> 00:12:26,072
I'll drink it. I didn't drink much today.
202
00:12:26,072 --> 00:12:28,001
- No complaints, right? / - Fine.
203
00:12:28,001 --> 00:12:30,346
Then, you can drink that for her,
204
00:12:30,346 --> 00:12:32,307
and she'll have to do one favor for you.
205
00:12:32,307 --> 00:12:35,701
- Okay? / - Okay.
206
00:12:35,701 --> 00:12:38,228
You'd better be ready to do me a favor.
207
00:12:38,227 --> 00:12:40,866
It's okay! You drank a lot, too.
208
00:12:40,866 --> 00:12:44,356
Give it to me. I'll drink it.
209
00:12:44,356 --> 00:13:05,452
Yeontae...
210
00:13:05,452 --> 00:13:06,751
Are you alright?
211
00:13:06,751 --> 00:13:08,480
Taemin.
212
00:13:08,480 --> 00:13:11,009
Everyone's going to go karaoke.
213
00:13:11,009 --> 00:13:13,081
I told you I'd drink for you.
214
00:13:13,081 --> 00:13:16,250
You're a lightweight, too.
215
00:13:16,250 --> 00:13:18,297
It's so cold.
216
00:13:18,297 --> 00:13:25,474
Why am I so cold?
217
00:13:25,474 --> 00:13:29,203
Put this on.
218
00:13:29,202 --> 00:13:31,667
It's okay. You're cold, too.
219
00:13:31,667 --> 00:13:42,766
I'm not cold at all. Wear it.
220
00:13:42,765 --> 00:13:44,379
You wear it.
221
00:13:44,379 --> 00:13:46,235
You'll catch a cold.
222
00:13:46,235 --> 00:13:48,516
You gave your jacket to Jisuk and
223
00:13:48,517 --> 00:13:50,972
got a cold the next day.
224
00:13:50,971 --> 00:13:54,316
You're too nice to all the girls.
225
00:13:54,316 --> 00:13:56,639
No, she took my jacket.
226
00:13:56,639 --> 00:13:59,014
I'm leaving.
227
00:13:59,014 --> 00:14:01,807
Yeontae!
228
00:14:01,807 --> 00:14:10,302
Taxi!
229
00:14:10,302 --> 00:14:12,302
I can go by myself.
230
00:14:12,302 --> 00:14:13,846
You have a presentation tomorrow morning.
231
00:14:13,846 --> 00:14:14,716
I can go on my own.
232
00:14:14,716 --> 00:14:16,405
Who cares about the presentation
233
00:14:16,405 --> 00:14:17,725
when you're this drunk?
234
00:14:17,725 --> 00:14:19,414
You really wanted that scholarship.
235
00:14:19,414 --> 00:14:21,053
I don't want to get in the way of it.
236
00:14:21,053 --> 00:14:22,167
It's okay.
237
00:14:22,167 --> 00:14:31,473
Really. I'm leaving.
238
00:14:31,472 --> 00:14:34,880
I tried to show her 100 times for a year, and
239
00:14:34,880 --> 00:14:36,169
she was still oblivious.
240
00:14:36,169 --> 00:14:38,392
She completely shut me out.
241
00:14:38,393 --> 00:14:42,074
She's even worse than revolving door girl.
242
00:14:42,073 --> 00:14:43,889
How could she be so clueless?
243
00:14:43,889 --> 00:14:46,546
She just wasn't into me.
244
00:14:46,546 --> 00:14:49,306
In my opinion, you were at fault, too.
245
00:14:49,306 --> 00:14:50,483
How so?
246
00:14:50,482 --> 00:14:53,531
You never straight out told her, either.
247
00:14:53,532 --> 00:14:55,859
Then, she just cut me off so ruthlessly.
248
00:14:55,859 --> 00:14:56,970
I was worried.
249
00:14:56,970 --> 00:14:57,898
What if I told her how I felt
250
00:14:57,898 --> 00:15:00,298
and it ruined our friendship?
251
00:15:00,298 --> 00:15:04,225
The education industry is small.
252
00:15:04,225 --> 00:15:07,161
These days, I feel it was for the better.
253
00:15:07,160 --> 00:15:10,081
We became great friends after that.
254
00:15:10,081 --> 00:15:12,306
I didn't tell you about her?
255
00:15:12,306 --> 00:15:14,834
She and I got assigned to the same school.
256
00:15:14,833 --> 00:15:16,514
The same school?
257
00:15:16,514 --> 00:15:17,985
Then, tell her now and...
258
00:15:17,985 --> 00:15:19,947
Sangmin.
259
00:15:19,947 --> 00:15:21,347
Did you forget?
260
00:15:21,347 --> 00:15:25,740
I already have a girlfriend.
261
00:15:25,740 --> 00:15:29,073
Hold on.
262
00:15:29,073 --> 00:15:34,323
Speak of the devil. She's calling me.
263
00:15:34,323 --> 00:15:36,482
Hello?
264
00:15:36,482 --> 00:15:39,649
What? Am I not allowed to listen?
265
00:15:39,649 --> 00:15:41,160
Hey.
266
00:15:41,160 --> 00:15:44,564
You're going to say naughty things, huh?
267
00:15:44,565 --> 00:15:46,157
Not at all.
268
00:15:46,157 --> 00:15:48,971
I took my niece and nephew to a cooking class
269
00:15:48,971 --> 00:15:50,114
and baked bread.
270
00:15:50,114 --> 00:15:51,840
It's probably sweet nothings of lovers...
271
00:15:51,840 --> 00:15:54,429
Geez.
272
00:15:54,428 --> 00:16:00,668
It sucks not having a girlfriend.
273
00:16:00,668 --> 00:16:02,636
So I wanted you to have a taste.
274
00:16:02,636 --> 00:16:13,540
Can you come out?
275
00:16:13,541 --> 00:16:16,421
How is it? Pretty good, huh?
276
00:16:16,421 --> 00:16:21,451
Yeah, it's...
277
00:16:21,451 --> 00:16:23,394
Are you sure you followed the recipe?
278
00:16:23,394 --> 00:16:25,259
What?
279
00:16:25,259 --> 00:16:27,686
Yeah.
280
00:16:27,686 --> 00:16:29,942
Maybe I brought my niece's or nephew's.
281
00:16:29,942 --> 00:16:31,543
Yeah, they must've gotten switched.
282
00:16:31,543 --> 00:16:35,374
I'm sure of it.
283
00:16:35,374 --> 00:16:36,800
Don't eat them if you don't like them.
284
00:16:36,799 --> 00:16:42,706
It's not that. It's good.
285
00:16:42,706 --> 00:16:45,700
Mmm. It's good.
286
00:16:45,700 --> 00:16:47,723
Still, after we get married,
287
00:16:47,722 --> 00:16:51,025
I think I should do the cooking.
288
00:16:51,025 --> 00:16:55,785
What? Get married?
289
00:16:55,785 --> 00:16:58,270
Yeah. I want to get married early,
290
00:16:58,270 --> 00:17:00,838
and have lots of kids.
291
00:17:00,839 --> 00:17:02,142
Look at him.
292
00:17:02,142 --> 00:17:04,063
He's your future husband.
293
00:17:04,063 --> 00:17:05,071
My future husband?
294
00:17:05,070 --> 00:17:07,606
Sangtae, what do you think of Kim Sangmin
295
00:17:07,606 --> 00:17:09,358
as Jinju's future husband?
296
00:17:09,358 --> 00:17:11,365
He's a great athlete, handsome, and manly.
297
00:17:11,365 --> 00:17:15,423
I think he's perfect for her!
298
00:17:15,423 --> 00:17:17,837
What's wrong?
299
00:17:17,837 --> 00:17:19,326
What's that look for?
300
00:17:19,326 --> 00:17:21,769
You don't want to marry me?
301
00:17:21,769 --> 00:17:25,220
It's not that, but...
302
00:17:25,220 --> 00:17:27,500
That just seemed so sudden.
303
00:17:27,500 --> 00:17:32,309
We only just started dating.
304
00:17:32,309 --> 00:17:37,294
I think it'd be fun if we lived together.
305
00:17:37,295 --> 00:17:39,894
Take your time and think about it as we date.
306
00:17:39,894 --> 00:17:42,142
When the time comes,
307
00:17:42,142 --> 00:17:48,415
I'll propose to you just right.
308
00:17:48,415 --> 00:17:50,462
Oh, how'd the report go?
309
00:17:50,462 --> 00:17:51,489
What did your professor say?
310
00:17:51,489 --> 00:17:56,766
What? He praised me.
311
00:17:56,766 --> 00:17:59,526
And I learned a lot working on that with you.
312
00:17:59,526 --> 00:18:00,951
Next week is my presentation, and
313
00:18:00,951 --> 00:18:02,918
I'm going to nail that, too.
314
00:18:02,917 --> 00:18:08,250
Okay. You can do it!
315
00:18:08,250 --> 00:18:09,802
Geez.
316
00:18:09,803 --> 00:18:15,945
How could he be jealous of his own son-in-law?
317
00:18:15,944 --> 00:18:17,792
This isn't going to work.
318
00:18:17,792 --> 00:18:22,696
I'll just ask the realtor to print me a new one.
319
00:18:22,696 --> 00:18:24,261
- Ms. Park? / - Yes?
320
00:18:24,261 --> 00:18:29,643
You're just getting back from the grocery store?
321
00:18:29,643 --> 00:18:33,617
Put these in the vegetable drawer.
322
00:18:33,617 --> 00:18:37,214
And these in the fridge...
323
00:18:37,214 --> 00:18:38,759
I told you to get domestic produce.
324
00:18:38,759 --> 00:18:41,166
This is from Thailand!
325
00:18:41,166 --> 00:18:43,158
You can't get Korean mangosteen.
326
00:18:43,159 --> 00:18:45,070
We can't domestically grow mangosteen in...
327
00:18:45,069 --> 00:18:47,669
You need to secure a good amount at a grocer
328
00:18:47,670 --> 00:18:50,800
that only carries domestic produce.
329
00:18:50,799 --> 00:18:53,087
Why feed the kids imported fruit?
330
00:18:53,087 --> 00:18:56,528
You know how much Bin loves mangosteens.
331
00:18:56,528 --> 00:19:01,915
Last time, they were from the Philippines.
332
00:19:01,915 --> 00:19:04,043
I knew it. The almonds.
333
00:19:04,044 --> 00:19:07,324
They're not domestic, either. Look.
334
00:19:07,324 --> 00:19:10,420
This is stuff the family eats.
335
00:19:10,420 --> 00:19:11,996
Domestic farm products are the best.
336
00:19:11,996 --> 00:19:15,717
I know that, but we can't get
337
00:19:15,717 --> 00:19:19,381
Korean almonds or Korean mangosteens.
338
00:19:19,381 --> 00:19:23,425
They can't be grown in Korea.
339
00:19:23,424 --> 00:19:24,840
They can't?
340
00:19:24,840 --> 00:19:26,087
Really?
341
00:19:26,087 --> 00:19:28,773
I picked out the highest quality products,
342
00:19:28,773 --> 00:19:30,509
and did a great job of it.
343
00:19:30,509 --> 00:19:33,919
You shouldn't be scolding me like this.
344
00:19:33,919 --> 00:19:37,541
Why did you buy that stuff?
345
00:19:37,540 --> 00:19:44,308
Ms. Park said they're for Sangtae.
346
00:19:44,308 --> 00:19:49,895
Ooh! That must be Sangtae!
347
00:19:49,895 --> 00:19:51,840
- I'm home. / - We're home.
348
00:19:51,840 --> 00:19:54,959
Why are you coming home together?
349
00:19:54,960 --> 00:19:56,488
We met out front.
350
00:19:56,488 --> 00:19:57,882
Where's father?
351
00:19:57,882 --> 00:20:00,595
Here I am.
352
00:20:00,595 --> 00:20:03,899
- I'm home. / - Hi.
353
00:20:03,898 --> 00:20:07,698
He's gloating now that he's dating.
354
00:20:07,699 --> 00:20:08,843
Where are the kids?
355
00:20:08,843 --> 00:20:12,481
They went to cooking class and baked some bread
356
00:20:12,481 --> 00:20:15,124
then went to bed super early.
357
00:20:15,124 --> 00:20:25,147
I see.
358
00:20:25,147 --> 00:20:29,667
Did you have fun on your date?
359
00:20:29,667 --> 00:20:31,115
How was it?
360
00:20:31,115 --> 00:20:33,451
Did you eat lots of good food?
361
00:20:33,451 --> 00:20:36,132
Are you that dying to find out?
362
00:20:36,132 --> 00:20:39,206
Like clockwork, it's always been
363
00:20:39,205 --> 00:20:40,331
work and home for you.
364
00:20:40,332 --> 00:20:42,116
And today, you went on a date.
365
00:20:42,115 --> 00:20:44,316
Of course I'm curious.
366
00:20:44,316 --> 00:20:46,588
Tell me. How was it?
367
00:20:46,588 --> 00:20:49,019
There wasn't much to it.
368
00:20:49,019 --> 00:20:51,028
We walked around a bit,
369
00:20:51,028 --> 00:20:52,868
and watched some street performance.
370
00:20:52,868 --> 00:20:54,836
Ate pizza.
371
00:20:54,836 --> 00:20:56,387
And?
372
00:20:56,387 --> 00:21:00,995
What else? Tell me.
373
00:21:00,996 --> 00:21:02,355
Actually...
374
00:21:02,355 --> 00:21:04,920
When we were watching the street performers,
375
00:21:04,920 --> 00:21:08,056
my heart was beating so fast.
376
00:21:08,056 --> 00:21:17,239
Why? What happened?
377
00:21:17,239 --> 00:21:18,877
I was watching the performance
378
00:21:18,877 --> 00:21:20,519
and just turned his way without thinking
379
00:21:20,519 --> 00:21:24,211
and he was watching me with a smile.
380
00:21:24,211 --> 00:21:31,425
I wonder how long he'd been watching me.
381
00:21:31,425 --> 00:21:34,483
Aside from you, it's been forever
382
00:21:34,483 --> 00:21:38,460
since someone actually took care of me like that
383
00:21:38,460 --> 00:21:41,252
and watched over me.
384
00:21:41,252 --> 00:21:46,003
He looks like he's got a heart of gold.
385
00:21:46,003 --> 00:21:48,723
And after today, I realize that he's a far greater guy
386
00:21:48,723 --> 00:21:50,915
than I even knew.
387
00:21:50,915 --> 00:21:53,475
And to think, a wonderful man like him
388
00:21:53,476 --> 00:21:56,732
likes little old me?
389
00:21:56,731 --> 00:22:03,132
I was on cloud nine.
390
00:22:03,132 --> 00:22:24,692
But there was one unsettling thing.
391
00:22:24,692 --> 00:22:27,484
Careful.
392
00:22:27,484 --> 00:22:37,077
Stand right there.
393
00:22:37,077 --> 00:22:38,789
He was
394
00:22:38,789 --> 00:22:41,647
still wearing his wedding band today.
395
00:22:41,647 --> 00:22:42,727
What?
396
00:22:42,728 --> 00:22:44,639
He went on a first date with you
397
00:22:44,638 --> 00:22:47,151
but had his wedding ring on?
398
00:22:47,152 --> 00:22:49,527
Yeah. I see the ring every day,
399
00:22:49,527 --> 00:22:51,466
but today, it didn't settle right with me.
400
00:22:51,465 --> 00:22:54,580
Though I see it every day.
401
00:22:54,580 --> 00:22:58,325
They say it's okay to marry off
402
00:22:58,326 --> 00:23:00,565
your daughter to a divorcee, but
403
00:23:00,565 --> 00:23:05,237
not to marry her off to a widower.
404
00:23:05,237 --> 00:23:07,853
After your grandpa passed away,
405
00:23:07,853 --> 00:23:11,310
every bad memory of him faded,
406
00:23:11,309 --> 00:23:15,028
and only the good ones remained.
407
00:23:15,028 --> 00:23:17,012
She never aged a day after she left,
408
00:23:17,012 --> 00:23:20,470
so of course he'll remember her fondly.
409
00:23:20,470 --> 00:23:23,133
Yeah, I'm sure it's different for him.
410
00:23:23,133 --> 00:23:26,045
I can't even stand the sight of Incheol.
411
00:23:26,045 --> 00:23:28,533
Still... Geez!
412
00:23:28,532 --> 00:23:31,317
He should've taken off the ring.
413
00:23:31,317 --> 00:23:36,740
It was your first date, after all.
414
00:23:36,740 --> 00:23:41,625
Walk along a main street and go window shopping.
415
00:23:41,625 --> 00:23:47,432
We did this one today.
416
00:23:47,432 --> 00:23:52,040
Drink rice wine at Bukhansan peak.
417
00:23:52,040 --> 00:23:54,320
Drunk mountain climbing?
418
00:23:54,320 --> 00:23:57,721
This is going to be a hard one,
419
00:23:57,721 --> 00:24:01,066
since I'm such a lightweight.
420
00:24:01,066 --> 00:24:04,464
Listen to music we like together.
421
00:24:04,464 --> 00:24:30,640
We did this one today.
422
00:24:30,641 --> 00:24:33,945
I was just looking at your wish list, but
423
00:24:33,944 --> 00:24:55,566
what was the last one, number 33?
424
00:24:55,566 --> 00:24:58,740
(33. Live happily ever after)
425
00:24:58,740 --> 00:25:05,372
Are all marriages the end of love?
426
00:25:05,372 --> 00:25:12,124
That's just the same old excuse.
427
00:25:12,124 --> 00:25:14,000
It was nothing.
428
00:25:14,000 --> 00:25:15,160
Don't worry about it.
429
00:25:15,160 --> 00:25:25,018
Goodnight. I'll see you tomorrow.
430
00:25:25,018 --> 00:25:30,432
And tomorrow morning, should I do number 27 for you?
431
00:25:30,432 --> 00:25:34,127
27?
432
00:25:34,127 --> 00:25:35,793
27.
433
00:25:35,794 --> 00:25:37,306
In the morning, call to wake the person up.
434
00:25:37,306 --> 00:25:39,322
At night, call to say goodnight and
435
00:25:39,321 --> 00:25:47,444
end the day on that note.
436
00:25:47,444 --> 00:25:49,235
Come in.
437
00:25:49,236 --> 00:25:51,487
Sangtae, can I come in?
438
00:25:51,487 --> 00:25:59,670
Come on in.
439
00:25:59,670 --> 00:26:02,431
You know that man we ran into in front of
440
00:26:02,431 --> 00:26:05,180
your parents' place, right?
441
00:26:05,180 --> 00:26:07,571
Kim Sangmin, the golfer!
442
00:26:07,570 --> 00:26:08,531
Hello.
443
00:26:08,531 --> 00:26:12,618
Mr. Lee.
444
00:26:12,618 --> 00:26:15,890
Yeah, he's our company model.
445
00:26:15,891 --> 00:26:18,538
He's a model?
446
00:26:18,538 --> 00:26:21,346
And he's a golfer with a promising future.
447
00:26:21,346 --> 00:26:24,711
He's the golf apparel line model.
448
00:26:24,711 --> 00:26:28,295
Why'd dad say he was my future husband?
449
00:26:28,295 --> 00:26:31,240
I'm sure he didn't mean it.
450
00:26:31,240 --> 00:26:33,471
You have a boyfriend.
451
00:26:33,471 --> 00:26:34,970
Why?
452
00:26:34,970 --> 00:26:38,377
Are you having boyfriend problems again?
453
00:26:38,377 --> 00:26:39,504
No.
454
00:26:39,505 --> 00:26:42,705
He's a really great guy.
455
00:26:42,704 --> 00:26:46,471
Then, why worry about what your dad said?
456
00:26:46,471 --> 00:26:48,760
Because mom and dad
457
00:26:48,760 --> 00:26:51,264
are definitely not going to like him.
458
00:26:51,265 --> 00:26:52,377
Why not?
459
00:26:52,376 --> 00:26:55,120
You know what they always say,
460
00:26:55,121 --> 00:26:57,401
that I have to marry a rich guy.
461
00:26:57,401 --> 00:26:59,345
You're different from Jinyeong, they say.
462
00:26:59,345 --> 00:27:01,336
You have to find a man who makes good money
463
00:27:01,336 --> 00:27:04,489
because you can't live without it."
464
00:27:04,489 --> 00:27:06,655
They're right.
465
00:27:06,655 --> 00:27:10,176
I do agree, but
466
00:27:10,176 --> 00:27:13,557
the more I get to know Taemin, the more I like him.
467
00:27:13,557 --> 00:27:16,765
It confuses me.
468
00:27:16,765 --> 00:27:19,622
If you really love him,
469
00:27:19,622 --> 00:27:24,628
it shouldn't be a problem that he's not rich.
470
00:27:24,627 --> 00:27:26,340
I don't know.
471
00:27:26,340 --> 00:27:32,708
I just can't imagine living life like that, though.
472
00:27:32,709 --> 00:27:37,484
So is that golfer guy a good guy?
473
00:27:37,483 --> 00:27:39,644
Yeah, he seems
474
00:27:39,644 --> 00:27:52,171
to be getting better with time, too.
475
00:27:52,171 --> 00:27:54,444
Let's turn out the lights, bro.
476
00:27:54,444 --> 00:27:56,473
Go sleep in your own room.
477
00:27:56,473 --> 00:27:58,665
I can't be by myself right now.
478
00:27:58,665 --> 00:28:01,793
I'm too lonely.
479
00:28:01,794 --> 00:28:19,052
Then go see the revolving door girl.
480
00:28:19,051 --> 00:28:20,722
You're probably sleeping right now, right?
481
00:28:20,722 --> 00:28:22,515
Because you're insensitive and oblivious.
482
00:28:22,516 --> 00:28:24,460
I haven't been able to sleep since you told me how
483
00:28:24,460 --> 00:28:25,683
you didn't want to see me again.
484
00:28:25,683 --> 00:28:27,827
It hurts so much that it's agonizing.
485
00:28:27,827 --> 00:28:33,628
It's not about the tupperware. I like...
486
00:28:33,628 --> 00:28:35,077
Don't stop. It's good.
487
00:28:35,077 --> 00:28:36,934
Keep going.
488
00:28:36,934 --> 00:28:47,483
It's hurting my pride.
489
00:28:47,483 --> 00:28:59,101
Man...
490
00:28:59,102 --> 00:29:27,778
Turn the lights out, bro. Please.
491
00:29:27,778 --> 00:29:30,829
Hello?
492
00:29:30,829 --> 00:29:32,372
It's me.
493
00:29:32,373 --> 00:29:34,247
Did you just wake up?
494
00:29:34,247 --> 00:29:38,430
I just woke up, too.
495
00:29:38,430 --> 00:29:40,269
Mr. Lee?
496
00:29:40,269 --> 00:29:43,456
What are you doing up so early?
497
00:29:43,457 --> 00:29:45,201
To wake you up.
498
00:29:45,201 --> 00:29:47,472
I did number 27.
499
00:29:47,472 --> 00:29:49,780
Success, right?
500
00:29:49,780 --> 00:29:54,014
So you woke up this early just to wake me up?
501
00:29:54,015 --> 00:29:56,685
Well, that too.
502
00:29:56,684 --> 00:29:59,701
It's nice to be up earlier than usual.
503
00:29:59,701 --> 00:30:02,685
I'll call to wake you up tomorrow.
504
00:30:02,685 --> 00:30:04,302
Will you?
505
00:30:04,303 --> 00:30:08,515
I think I'll be the one waking you tomorrow, too.
506
00:30:08,515 --> 00:30:12,085
No, I usually wake up really early.
507
00:30:12,085 --> 00:30:14,538
Alright then.
508
00:30:14,538 --> 00:30:17,339
It's nice to hear your voice first thing
509
00:30:17,339 --> 00:30:20,427
in the morning.
510
00:30:20,428 --> 00:30:25,298
Same here.
511
00:30:25,298 --> 00:30:26,568
I'll let you go make breakfast.
512
00:30:26,568 --> 00:30:28,592
See you later.
513
00:30:28,593 --> 00:30:42,192
See you at work.
514
00:30:42,192 --> 00:30:48,777
You really do have a boyfriend.
515
00:30:48,777 --> 00:31:30,744
You really do!
516
00:31:30,743 --> 00:31:33,215
Wuyeong...
517
00:31:33,215 --> 00:32:02,360
I wet my bed.
518
00:32:02,361 --> 00:32:05,065
You must be really stressed out.
519
00:32:05,065 --> 00:32:07,224
Right?
520
00:32:07,223 --> 00:32:09,447
Don't tell Wuri and Wuju about
521
00:32:09,448 --> 00:32:11,888
me wetting the bed.
522
00:32:11,887 --> 00:32:14,721
Of course I won't.
523
00:32:14,721 --> 00:32:16,423
Wuyeong, a little while back,
524
00:32:16,423 --> 00:32:19,615
someone told me this.
525
00:32:19,615 --> 00:32:21,783
You can cry.
526
00:32:21,784 --> 00:32:24,114
It's not fair and it's upsetting.
527
00:32:24,114 --> 00:32:26,113
You can do that, too.
528
00:32:26,113 --> 00:32:29,393
You don't have to be the big brother all the time.
529
00:32:29,393 --> 00:32:31,633
You're only 11.
530
00:32:31,633 --> 00:32:35,484
I'm 35, but when I feel overwhelmed, I cry.
531
00:32:35,483 --> 00:32:39,698
I've never seen you cry before.
532
00:32:39,699 --> 00:32:41,252
Want me to show you today?
533
00:32:41,251 --> 00:32:47,932
Watch. I'll start crying.
534
00:32:47,932 --> 00:32:50,940
Ha! Made you laugh!
535
00:32:50,940 --> 00:32:54,480
The other day,
536
00:32:54,480 --> 00:32:59,936
I felt so heartbroken seeing you, Wuri, and Wuju
537
00:32:59,936 --> 00:33:04,072
meet your dad.
538
00:33:04,073 --> 00:33:05,937
So you can cry, too.
539
00:33:05,936 --> 00:33:08,600
If you're mad, you can shout and get angry.
540
00:33:08,601 --> 00:33:10,977
You can take it out on me.
541
00:33:10,977 --> 00:33:13,353
If you keep bottling it up...
542
00:33:13,353 --> 00:33:17,664
If you go on as if everything's fine,
543
00:33:17,664 --> 00:33:21,613
it's bound to explode one day.
544
00:33:21,613 --> 00:33:24,144
You'll get ill.
545
00:33:24,144 --> 00:33:26,314
It'll make you sick.
546
00:33:26,314 --> 00:33:27,808
I want you to grow up
547
00:33:27,808 --> 00:33:31,642
healthy not just in body but in mind, too.
548
00:33:31,642 --> 00:33:33,922
And you saw that day how much your dad and I
549
00:33:33,922 --> 00:33:38,626
love you guys though we're divorced.
550
00:33:38,626 --> 00:33:43,945
But you were being so cold to your dad.
551
00:33:43,945 --> 00:33:46,719
I know you love him.
552
00:33:46,720 --> 00:33:48,663
You don't have to feel bad for me.
553
00:33:48,663 --> 00:33:50,983
You're allowed to like your dad all you want.
554
00:33:50,983 --> 00:33:52,655
I won't get jealous.
555
00:33:52,655 --> 00:33:55,128
It's natural for parents and children
556
00:33:55,128 --> 00:34:06,719
to love each other and it's a good thing.
557
00:34:06,720 --> 00:34:11,405
Did I wake you?
558
00:34:11,405 --> 00:34:16,637
Is this about the kids again?
559
00:34:16,637 --> 00:34:19,182
You're going to start seeing them regularly.
560
00:34:19,181 --> 00:34:22,852
Everything will work out, Incheol.
561
00:34:22,853 --> 00:34:24,916
Yeah.
562
00:34:24,916 --> 00:34:29,509
Before seeing them, I thought that, too.
563
00:34:29,509 --> 00:34:31,597
I thought there would be room
564
00:34:31,597 --> 00:34:35,229
for me in their hearts once they saw me,
565
00:34:35,228 --> 00:34:37,349
but it wasn't like that.
566
00:34:37,349 --> 00:34:39,284
Oh, Incheol.
567
00:34:39,284 --> 00:34:41,923
Of course there's room in their hearts for you.
568
00:34:41,923 --> 00:34:42,858
They adored you
569
00:34:42,858 --> 00:34:45,730
every time you guys video chatted.
570
00:34:45,731 --> 00:34:48,331
It's just awkward right now.
571
00:34:48,331 --> 00:34:51,883
They'll open up soon.
572
00:34:51,882 --> 00:34:55,259
It's not that simple.
573
00:34:55,259 --> 00:34:58,036
I can't make up
574
00:34:58,036 --> 00:35:02,659
for the three years, just like that.
575
00:35:02,659 --> 00:35:09,059
The kids grew up so much.
576
00:35:09,059 --> 00:35:26,204
Too much time has passed by without me.
577
00:35:26,204 --> 00:35:27,644
Lay down for a little bit.
578
00:35:27,643 --> 00:35:34,937
I'll make breakfast and wake you up.
579
00:35:34,938 --> 00:35:38,597
Sleep tight, my darling.
580
00:35:38,597 --> 00:35:41,612
This new blanket smells nice.
581
00:35:41,612 --> 00:35:42,684
You can wet it.
582
00:35:42,684 --> 00:35:44,155
We can wash it again.
583
00:35:44,155 --> 00:35:46,291
You can wet the bed again.
584
00:35:46,291 --> 00:36:06,632
It doesn't bother me one bit.
585
00:36:06,632 --> 00:36:09,321
What are you doing up so early?
586
00:36:09,322 --> 00:36:11,506
Mom.
587
00:36:11,505 --> 00:36:12,672
What now?
588
00:36:12,672 --> 00:36:14,656
Did Incheol upset you again?
589
00:36:14,657 --> 00:36:16,418
There you go again, mom.
590
00:36:16,418 --> 00:36:19,105
I told you not to speak ill of him.
591
00:36:19,105 --> 00:36:21,952
Incheol just went to bed.
592
00:36:21,952 --> 00:36:25,465
He didn't sleep a wink last night.
593
00:36:25,465 --> 00:36:32,617
Is that why you didn't sleep a wink, either?
594
00:36:32,617 --> 00:36:40,753
I must be being punished.
595
00:36:40,753 --> 00:36:42,785
Don't cry.
596
00:36:42,784 --> 00:36:47,931
I'll hate Incheol even more if you're like this.
597
00:36:47,931 --> 00:36:49,372
I told you.
598
00:36:49,373 --> 00:36:53,387
You shouldn't have married him.
599
00:36:53,387 --> 00:36:56,146
Marriage life is tough even if neither of you
600
00:36:56,146 --> 00:36:58,297
were ever married before.
601
00:36:58,297 --> 00:36:59,618
After that warfare of dating a man
602
00:36:59,619 --> 00:37:00,899
with a wife and three kids,
603
00:37:00,898 --> 00:37:02,507
you didn't see this coming?
604
00:37:02,507 --> 00:37:05,961
Did you think it was going to be a life of bliss?
605
00:37:05,961 --> 00:37:09,217
Why didn't you stop me then?
606
00:37:09,217 --> 00:37:11,362
Do you have amnesia?
607
00:37:11,362 --> 00:37:14,591
You don't remember I tried to stop you?
608
00:37:14,592 --> 00:37:18,576
I dragged you by your hair and
609
00:37:18,576 --> 00:37:21,360
hit you a lot, too.
610
00:37:21,360 --> 00:37:23,223
But you just let me hit you like a fool
611
00:37:23,224 --> 00:37:25,056
saying you want to be with him anyway.
612
00:37:25,056 --> 00:37:28,036
There was nothing more I could've done.
613
00:37:28,036 --> 00:37:29,657
Everyone was pointing fingers at you two
614
00:37:29,657 --> 00:37:31,277
then you both got fired.
615
00:37:31,277 --> 00:37:35,157
And he was broke after giving his wife everything
616
00:37:35,157 --> 00:37:36,700
but you two wanted to be together.
617
00:37:36,699 --> 00:37:41,702
I couldn't turn my back on you guys.
618
00:37:41,702 --> 00:37:44,911
It can't be helped now.
619
00:37:44,911 --> 00:37:46,527
You're just going to have to
620
00:37:46,527 --> 00:37:49,358
try your hardest to make the best of things.
621
00:37:49,358 --> 00:37:58,414
You chose to walk this path of thorns.
622
00:37:58,414 --> 00:38:00,054
So no more tears, okay?
623
00:38:00,054 --> 00:38:01,509
Stay strong.
624
00:38:01,510 --> 00:38:05,752
Consider this punishment and overcome it
625
00:38:05,751 --> 00:38:08,753
if you really love Incheol that much.
626
00:38:08,753 --> 00:38:19,467
Okay?
627
00:38:19,467 --> 00:38:27,034
Don't cry.
628
00:38:27,034 --> 00:38:29,704
This is killing me...
629
00:38:29,704 --> 00:38:33,945
I tried to stop her but she wouldn't listen.
630
00:38:33,945 --> 00:38:36,273
Meanwhile, I'm sure Mijeong's having a ball
631
00:38:36,273 --> 00:38:56,709
with her new boyfriend.
632
00:38:56,708 --> 00:38:58,227
Good morning, Mr. Lee.
633
00:38:58,228 --> 00:39:00,180
Good morning.
634
00:39:00,179 --> 00:39:01,643
Ms. An's here but she's heading straight
635
00:39:01,643 --> 00:39:03,571
to the Jamsil store.
636
00:39:03,572 --> 00:39:34,164
I see.
637
00:39:34,164 --> 00:39:36,205
Good morning, Mr. Lee.
638
00:39:36,204 --> 00:39:38,740
Number 29. Have a matching pair of something.
639
00:39:38,740 --> 00:39:40,771
Everything else seemed too corny,
640
00:39:40,771 --> 00:39:52,648
so I got us keychains.
641
00:39:52,648 --> 00:39:54,519
Golfer Yun Chuyeong called saying she'll come by
642
00:39:54,518 --> 00:39:57,048
and pick up the clothes.
643
00:39:57,048 --> 00:40:00,568
She makes good choices, so I'm sure she'll do fine,
644
00:40:00,568 --> 00:40:03,000
but please be sure to
645
00:40:03,000 --> 00:40:05,016
give her this one and this one.
646
00:40:05,016 --> 00:40:06,495
These are our main items.
647
00:40:06,496 --> 00:40:07,220
Okay.
648
00:40:07,219 --> 00:40:25,780
I'll go get them from the storage room right now.
649
00:40:25,780 --> 00:40:27,628
It's almost lunch time.
650
00:40:27,628 --> 00:40:29,916
Don't you have something to tell me?
651
00:40:29,916 --> 00:40:33,284
He's asking me to lunch, huh?
652
00:40:33,284 --> 00:40:45,851
Of course I have something to tell you.
653
00:40:45,851 --> 00:40:47,339
There was a problem with the promotional item
654
00:40:47,340 --> 00:40:48,597
that was made this time.
655
00:40:48,597 --> 00:40:50,044
I'll make sure they understand the manual
656
00:40:50,043 --> 00:40:51,653
and see to it that they go by the book.
657
00:40:51,653 --> 00:40:53,036
The owner here is very helpful.
658
00:40:53,036 --> 00:40:54,349
I'll monitor the shop every week
659
00:40:54,349 --> 00:40:57,821
so that this never happens again.
660
00:40:57,820 --> 00:41:00,961
I said it's almost lunch time.
661
00:41:00,961 --> 00:41:05,585
Are you sure you have nothing else to say?
662
00:41:05,585 --> 00:41:07,631
Mr. Lee Sangtae.
663
00:41:07,632 --> 00:41:13,383
You really, really miss me, huh?
664
00:41:13,382 --> 00:41:16,263
Finish up quickly so we can have lunch together.
665
00:41:16,264 --> 00:41:19,490
Since it's not a date, let's have kimchi stew.
666
00:41:19,489 --> 00:41:22,739
He just can't hold back.
667
00:41:22,739 --> 00:41:26,865
This is so fun. I'm going to play hard to get again.
668
00:41:26,865 --> 00:41:29,001
Things are so hectic here.
669
00:41:29,001 --> 00:41:32,387
I don't think I can have lunch...
670
00:41:32,387 --> 00:41:33,860
I can't do this playing hard to get bit.
671
00:41:33,860 --> 00:41:38,642
I miss him so much, too.
672
00:41:38,641 --> 00:41:44,002
I'll see you at the kimchi stew place at noon.
673
00:41:44,003 --> 00:41:46,778
Would you like to have some cabbage soup?
674
00:41:46,777 --> 00:41:48,810
I want to eat sausage stew.
675
00:41:48,811 --> 00:41:51,843
You should all eat whatever you want.
676
00:41:51,842 --> 00:41:54,790
I'm having lunch with a buddy of mine.
677
00:41:54,791 --> 00:41:56,807
Want to go to the staff cafeteria then?
678
00:41:56,806 --> 00:42:07,838
Sure.
679
00:42:07,838 --> 00:42:21,953
This is driving me crazy.
680
00:42:21,954 --> 00:42:25,695
Why are you doing this to me!
681
00:42:25,695 --> 00:42:28,538
I was going to tell you, but I forgot.
682
00:42:28,538 --> 00:42:31,186
The next door neighbor's renovating their house.
683
00:42:31,186 --> 00:42:32,289
Mom.
684
00:42:32,289 --> 00:42:33,644
Can't you be more considerate of
685
00:42:33,644 --> 00:42:35,000
your son whose working from home?
686
00:42:35,000 --> 00:42:37,344
Why didn't you tell me sooner?
687
00:42:37,344 --> 00:42:39,271
I was on a roll with the script.
688
00:42:39,271 --> 00:42:41,735
Can't you go write somewhere else?
689
00:42:41,735 --> 00:42:44,028
It's going to take a week.
690
00:42:44,028 --> 00:42:45,813
There are plenty of places to go,
691
00:42:45,813 --> 00:42:48,873
but I'm broke.
692
00:42:48,873 --> 00:42:50,449
Don't worry about it.
693
00:42:50,449 --> 00:43:08,684
Okay.
694
00:43:08,684 --> 00:43:10,700
Yes.
695
00:43:10,699 --> 00:43:13,971
I do have a place to go.
696
00:43:13,972 --> 00:43:18,220
My Sunyeong really knows her stuff.
697
00:43:18,219 --> 00:43:20,243
Sunyeong!
698
00:43:20,244 --> 00:43:22,108
Was that Hotae?
699
00:43:22,108 --> 00:43:25,068
He's upset because the construction work's loud.
700
00:43:25,068 --> 00:43:28,940
He's writing in the storage room.
701
00:43:28,940 --> 00:43:30,719
There's nowhere to go during the day.
702
00:43:30,719 --> 00:43:34,014
What will we do? It'll be a week.
703
00:43:34,014 --> 00:43:37,114
Your son's still living in your storage room?
704
00:43:37,114 --> 00:43:41,722
We're not proud of it but yes.
705
00:43:41,722 --> 00:43:53,320
You must be so worried about him.
706
00:43:53,320 --> 00:43:54,144
Sunyeong.
707
00:43:54,143 --> 00:43:56,903
Can I hang out at your house today?
708
00:43:56,903 --> 00:44:02,384
I suddenly remembered I had your key.
709
00:44:02,384 --> 00:44:11,023
Of course! Absolutely!
710
00:44:11,023 --> 00:44:12,623
Would you like to order?
711
00:44:12,623 --> 00:44:14,351
2 orders of kimchi stew please.
712
00:44:14,351 --> 00:44:47,527
- Someone will be joining me. / - Okay.
713
00:44:47,527 --> 00:44:51,295
It's a bit childish, isn't it?
714
00:44:51,295 --> 00:44:53,679
It's fine, actually.
715
00:44:53,679 --> 00:44:55,759
What a relief.
716
00:44:55,760 --> 00:44:57,136
I already ordered.
717
00:44:57,135 --> 00:44:59,279
Why do you like kimchi stew so much?
718
00:44:59,280 --> 00:45:02,312
It's just kimchi stew and there's not much to it.
719
00:45:02,311 --> 00:45:05,126
I just like food that I don't have to cook.
720
00:45:05,126 --> 00:45:07,572
It's something every woman would say.
721
00:45:07,572 --> 00:45:09,045
Are you a good cook?
722
00:45:09,045 --> 00:45:10,676
Of course.
723
00:45:10,677 --> 00:45:13,293
I used to cook for myself since middle school.
724
00:45:13,293 --> 00:45:14,709
My grandma would be home late
725
00:45:14,708 --> 00:45:16,125
from working at the salon.
726
00:45:16,125 --> 00:45:18,222
And my mom was ill.
727
00:45:18,222 --> 00:45:21,622
I wonder what your cooking tastes like.
728
00:45:21,621 --> 00:45:24,120
I'll pack us a lunch one of these days.
729
00:45:24,121 --> 00:45:25,889
The weather's nice and the flowers are in bloom,
730
00:45:25,889 --> 00:45:27,532
so we can pack lunch and go on a picnic.
731
00:45:27,532 --> 00:45:30,043
I really wanted to do that.
732
00:45:30,043 --> 00:45:32,732
It wasn't on the list.
733
00:45:32,733 --> 00:45:34,516
I just wrote down whatever came to my head.
734
00:45:34,516 --> 00:45:37,061
There's so much I want to do with you
735
00:45:37,061 --> 00:45:39,436
that it could easily be a list of over 100.
736
00:45:39,436 --> 00:45:43,550
I thought 32 was a really long list.
737
00:45:43,550 --> 00:45:46,854
Here.
738
00:45:46,853 --> 00:45:48,103
What's wrong...
739
00:45:48,103 --> 00:45:52,576
Welcome.
740
00:45:52,576 --> 00:45:54,990
What did you tell them?
741
00:45:54,990 --> 00:45:58,815
That I had lunch plans.
742
00:45:58,815 --> 00:46:01,461
Mr. Lee.
743
00:46:01,460 --> 00:46:03,276
Huh? Ms. Lee?
744
00:46:03,277 --> 00:46:05,755
I thought you had plans.
745
00:46:05,755 --> 00:46:07,389
What are you doing here?
746
00:46:07,389 --> 00:46:12,769
It got canceled, so I came here and Ms. An was here.
747
00:46:12,768 --> 00:46:17,393
- Sit. / - Sit.
748
00:46:17,393 --> 00:46:18,825
Whoa.
749
00:46:18,826 --> 00:46:21,106
This shows our team work. Great minds think alike.
750
00:46:21,106 --> 00:46:23,659
Yeah.
751
00:46:23,659 --> 00:46:25,507
What did you order?
752
00:46:25,507 --> 00:46:27,266
Kimchi stew.
753
00:46:27,266 --> 00:46:33,507
Will you make it 5 orders of kimchi stew?
754
00:46:33,507 --> 00:46:36,309
Please make sure the abalone are cleaned well.
755
00:46:36,309 --> 00:46:40,127
Yes, ma'am.
756
00:46:40,126 --> 00:46:41,304
What are you doing?
757
00:46:41,304 --> 00:46:44,327
I'm going to make chicken stew with abalone.
758
00:46:44,327 --> 00:46:47,991
Sangtae's been losing weight lately, and
759
00:46:47,990 --> 00:46:49,525
he seems to looking gruff lately,
760
00:46:49,525 --> 00:46:51,534
so I wanted to give him a little pick-me-up meal.
761
00:46:51,534 --> 00:46:54,460
He's even been working weekends these days.
762
00:46:54,460 --> 00:46:58,331
He doesn't even get a break. I'm sure that's tough.
763
00:46:58,331 --> 00:47:03,599
Oksun.
764
00:47:03,599 --> 00:47:05,016
Don't worry.
765
00:47:05,016 --> 00:47:08,173
I made some for you and Jinju, too.
766
00:47:08,172 --> 00:47:11,589
Let the housekeeper do this and
767
00:47:11,590 --> 00:47:13,246
why don't we go out?
768
00:47:13,246 --> 00:47:15,309
Let's go shopping.
769
00:47:15,309 --> 00:47:18,637
What? Shopping for what?
770
00:47:18,637 --> 00:47:22,302
You really wanted that thing before,
771
00:47:22,302 --> 00:47:23,994
the pink diamond.
772
00:47:23,994 --> 00:47:26,119
I'll buy it for you. Let's go.
773
00:47:26,119 --> 00:47:28,158
Oh, my. What's gotten into you?
774
00:47:28,157 --> 00:47:31,489
You said no when I asked before.
775
00:47:31,489 --> 00:47:34,842
He's offered to buy you a ring. You should go.
776
00:47:34,842 --> 00:47:35,925
Really?
777
00:47:35,925 --> 00:47:37,340
Oh, wow.
778
00:47:37,340 --> 00:47:40,382
A pink diamond!
779
00:47:40,382 --> 00:48:08,718
Oh, my!
780
00:48:08,719 --> 00:48:10,967
Lunch was a total fail, so tomorrow,
781
00:48:10,967 --> 00:48:17,077
let's finish work on time and watch a movie.
782
00:48:17,077 --> 00:48:22,909
That one, too.
783
00:48:22,909 --> 00:48:23,797
How pretty.
784
00:48:23,797 --> 00:48:27,047
They're all pretty.
785
00:48:27,047 --> 00:48:30,039
Honey. Come over here.
786
00:48:30,039 --> 00:48:36,798
Coming.
787
00:48:36,798 --> 00:48:40,416
Honey, which one's the prettiest?
788
00:48:40,416 --> 00:48:42,736
I can't buy all of them, can I?
789
00:48:42,735 --> 00:48:43,880
How pretty!
790
00:48:43,880 --> 00:48:45,711
Which one?
791
00:48:45,711 --> 00:48:46,735
The pink one.
792
00:48:46,735 --> 00:48:57,137
The pink one?
793
00:48:57,137 --> 00:48:58,156
Do you like it?
794
00:48:58,157 --> 00:49:00,557
Yes. I love it.
795
00:49:00,556 --> 00:49:03,283
Expensive diamonds are in a league of their own.
796
00:49:03,284 --> 00:49:04,564
How brilliant.
797
00:49:04,563 --> 00:49:05,600
Honey.
798
00:49:05,601 --> 00:49:08,260
Next month at the money club meeting,
799
00:49:08,260 --> 00:49:10,869
I'm going to be like, "Why does my head hurt?"
800
00:49:10,869 --> 00:49:14,436
and brag like this.
801
00:49:14,436 --> 00:49:16,668
Is there anything else you want?
802
00:49:16,668 --> 00:49:20,692
You said you wanted that sheared mink coat.
803
00:49:20,692 --> 00:49:25,313
I already bought that last winter behind your...
804
00:49:25,313 --> 00:49:26,760
You did, huh?
805
00:49:26,760 --> 00:49:28,887
You're a fast one.
806
00:49:28,887 --> 00:49:30,829
Then, want me to buy you a purse?
807
00:49:30,829 --> 00:49:34,141
No, I don't need a new purse.
808
00:49:34,141 --> 00:49:35,494
Try to think about
809
00:49:35,494 --> 00:49:37,836
what you wanted lately.
810
00:49:37,836 --> 00:49:44,998
Nothing.
811
00:49:44,998 --> 00:49:48,166
This isn't like you. What's gotten into you?
812
00:49:48,166 --> 00:49:52,115
Nothing, I just wanted to.
813
00:49:52,114 --> 00:49:55,266
Oksun, it's been ages since
814
00:49:55,266 --> 00:49:58,297
the last time we held hands to see cherry blossoms.
815
00:49:58,297 --> 00:50:02,409
It's the first time after Jinyeong left us.
816
00:50:02,409 --> 00:50:05,596
Yeah, that's how long it's been.
817
00:50:05,597 --> 00:50:10,165
Let's live happily like this,
818
00:50:10,164 --> 00:50:12,429
age gracefully
819
00:50:12,429 --> 00:50:15,326
and go see Jinyeong together, okay?
820
00:50:15,326 --> 00:50:17,356
Okay.
821
00:50:17,356 --> 00:50:20,614
- Oksun. / - Yeah?
822
00:50:20,614 --> 00:50:25,471
I love you.
823
00:50:25,471 --> 00:50:27,246
I'll be good to you from now on.
824
00:50:27,246 --> 00:50:28,799
You can count on me.
825
00:50:28,800 --> 00:50:38,495
You have me, Jang Minho.
826
00:50:38,494 --> 00:50:39,422
What?
827
00:50:39,422 --> 00:50:41,981
Wait a minute.
828
00:50:41,981 --> 00:50:45,118
You're seeing someone on the side again, right?
829
00:50:45,117 --> 00:50:46,373
You used to buy me mink coats
830
00:50:46,373 --> 00:50:48,541
every time you started a new affair.
831
00:50:48,541 --> 00:50:50,303
Who is it this time?
832
00:50:50,302 --> 00:50:52,757
It's not another woman.
833
00:50:52,757 --> 00:50:54,197
You swear to god?
834
00:50:54,197 --> 00:50:55,597
My intuition's telling me it's true!
835
00:50:55,597 --> 00:50:58,077
Why would I swear to god about something like that?
836
00:50:58,077 --> 00:50:59,264
How can you make nothing
837
00:50:59,264 --> 00:51:01,470
of my feelings like that?
838
00:51:01,469 --> 00:51:02,641
Well, you're not being yourself.
839
00:51:02,641 --> 00:51:04,545
You really swear to god?
840
00:51:04,545 --> 00:51:05,625
Of course.
841
00:51:05,626 --> 00:51:07,273
I'm not seeing anyone else.
842
00:51:07,273 --> 00:51:09,041
I really mean it!
843
00:51:09,041 --> 00:51:10,568
Your shouting makes you seem more guilty.
844
00:51:10,568 --> 00:51:13,092
Look at me straight in the eyes. Now, say it!
845
00:51:13,092 --> 00:51:14,731
You're not?
846
00:51:14,731 --> 00:51:16,295
- Don't do that! / - Tell me!
847
00:51:16,295 --> 00:51:28,721
Stop that!
848
00:51:28,721 --> 00:51:31,159
Sunyeong, how far are you?
849
00:51:31,159 --> 00:51:33,982
I've been waiting so I could see you.
850
00:51:33,983 --> 00:51:35,510
I just got off the bus.
851
00:51:35,510 --> 00:51:56,463
I'll be right there.
852
00:51:56,463 --> 00:51:57,905
Hotae!
853
00:51:57,905 --> 00:51:59,805
Hey.
854
00:51:59,804 --> 00:52:03,277
I ran all the way here from the bus stop.
855
00:52:03,277 --> 00:52:06,436
Why'd you run?
856
00:52:06,436 --> 00:52:10,778
I wanted to see you as fast as I could.
857
00:52:10,778 --> 00:52:12,547
Did you have dinner?
858
00:52:12,547 --> 00:52:15,940
Of course. It's really late.
859
00:52:15,940 --> 00:52:18,164
I made some spicy rice cakes.
860
00:52:18,164 --> 00:52:19,021
Really?
861
00:52:19,021 --> 00:52:20,749
I love spicy rice cakes.
862
00:52:20,748 --> 00:52:24,306
I just digested dinner so I can eat again.
863
00:52:24,306 --> 00:52:26,895
Okay, then let's go have some.
864
00:52:26,896 --> 00:52:30,127
Come on.
865
00:52:30,126 --> 00:52:32,530
I'm so out of breath. Were you waiting long?
866
00:52:32,530 --> 00:52:36,433
- The spicy rice cakes great. / - Yeah?
867
00:52:36,434 --> 00:52:41,689
It's cold. Ladies first.
868
00:52:41,688 --> 00:52:45,654
Here. Ah.
869
00:52:45,655 --> 00:52:50,473
Why'd you only have half?
870
00:52:50,472 --> 00:52:54,976
You want me to have the rest?
871
00:52:54,976 --> 00:52:55,932
It's good.
872
00:52:55,931 --> 00:52:58,322
It's so good.
873
00:52:58,322 --> 00:53:01,283
Sunyeong, it's so amazing
874
00:53:01,284 --> 00:53:03,796
that I have somewhere to go.
875
00:53:03,795 --> 00:53:04,724
Who else but you
876
00:53:04,724 --> 00:53:06,668
would give me her house key?
877
00:53:06,668 --> 00:53:09,909
- Don't you think? / - I know what you mean.
878
00:53:09,909 --> 00:53:12,788
It felt so amazing to know that someone was
879
00:53:12,788 --> 00:53:14,985
waiting at home for me.
880
00:53:14,985 --> 00:53:17,738
And I come home to a lit house and
881
00:53:17,737 --> 00:53:19,963
a snack prepared.
882
00:53:19,963 --> 00:53:23,340
Even if I have dinner, I get hungry
883
00:53:23,340 --> 00:53:25,318
pretty quickly staying till close.
884
00:53:25,318 --> 00:53:27,815
I understand.
885
00:53:27,815 --> 00:53:31,959
Where do you work?
886
00:53:31,960 --> 00:53:34,753
Just some restaurant.
887
00:53:34,753 --> 00:53:36,769
I see.
888
00:53:36,769 --> 00:53:38,817
You don't have to tell me if you don't want to.
889
00:53:38,817 --> 00:53:40,969
You can tell me when you're ready.
890
00:53:40,969 --> 00:53:43,048
The work's not too hard?
891
00:53:43,048 --> 00:53:46,623
Your employer doesn't boss you around?
892
00:53:46,623 --> 00:53:47,632
Nope.
893
00:53:47,632 --> 00:53:49,527
The couple who own the place is really
894
00:53:49,527 --> 00:53:51,983
great people.
895
00:53:51,983 --> 00:53:55,943
I trust them like they're my real parents.
896
00:53:55,943 --> 00:53:59,599
That's great.
897
00:53:59,599 --> 00:54:00,911
They're so nice to you, because
898
00:54:00,911 --> 00:54:03,896
you're such a sweet girl.
899
00:54:03,896 --> 00:54:08,230
Let's have one more. Ah.
900
00:54:08,230 --> 00:54:17,503
Ah.
901
00:54:17,503 --> 00:54:20,239
I should get going now.
902
00:54:20,239 --> 00:54:22,135
It's time for the last bus.
903
00:54:22,135 --> 00:54:23,983
Hotae.
904
00:54:23,983 --> 00:54:29,659
Can't you stay until we finish the rice cakes?
905
00:54:29,659 --> 00:54:34,211
I might just miss the last bus then.
906
00:54:34,211 --> 00:54:36,139
But the subway will still be running.
907
00:54:36,139 --> 00:54:38,082
I'll stay and finish this.
908
00:54:38,081 --> 00:54:44,058
Let's eat.
909
00:54:44,059 --> 00:54:46,043
I really have to go now.
910
00:54:46,043 --> 00:54:49,177
I'm sorry I'm leaving you to do the dishes.
911
00:54:49,177 --> 00:54:51,510
Hotae.
912
00:54:51,510 --> 00:54:55,275
Can't you do the dishes for me?
913
00:54:55,275 --> 00:54:59,411
Do the dishes?
914
00:54:59,411 --> 00:55:04,394
But I'm not sure if I'll make the last train.
915
00:55:04,393 --> 00:55:07,241
Okay. I'll just take a cab back home.
916
00:55:07,242 --> 00:55:19,668
I'll do the dishes and go home in a cab.
917
00:55:19,668 --> 00:55:25,862
I really have to go now.
918
00:55:25,862 --> 00:55:28,719
Sunyeong, be sure to lock the door well.
919
00:55:28,719 --> 00:55:30,733
And can I come back tomorrow
920
00:55:30,733 --> 00:55:34,933
to write at your place?
921
00:55:34,934 --> 00:55:36,374
Hotae?
922
00:55:36,373 --> 00:55:37,896
Yeah?
923
00:55:37,896 --> 00:55:41,927
Can't you just leave in the morning?
924
00:55:41,927 --> 00:55:43,884
Sure, I can go in the morning...
925
00:55:43,885 --> 00:55:50,797
What?
926
00:55:50,797 --> 00:55:55,909
By "go in the morning..."
927
00:55:55,909 --> 00:55:59,026
Do you mean I should sleep over?
928
00:55:59,025 --> 00:56:01,174
I mean,
929
00:56:01,175 --> 00:56:05,305
you'll be coming back anyway.
930
00:56:05,304 --> 00:56:10,359
Right.
931
00:56:10,360 --> 00:56:12,240
You're right, Sunyeong.
932
00:56:12,240 --> 00:56:14,032
That's completely rational.
933
00:56:14,032 --> 00:56:17,851
Right. I'll just sleep over.
934
00:56:17,851 --> 00:56:19,698
Why waste cab fare?
935
00:56:19,697 --> 00:56:22,065
That's such a waste of money.
936
00:56:22,065 --> 00:56:25,691
I'll be back in the morning anyway.
937
00:56:25,690 --> 00:56:29,913
Is it okay for you to stay out all night though?
938
00:56:29,914 --> 00:56:31,467
Of course.
939
00:56:31,467 --> 00:56:33,939
No one in my family waits up for me.
940
00:56:33,938 --> 00:56:50,817
No one.
941
00:56:50,818 --> 00:56:52,371
Oh, my!
942
00:56:52,371 --> 00:56:53,818
Your love for libraries hasn't
943
00:56:53,818 --> 00:56:55,278
changed a bit.
944
00:56:55,278 --> 00:56:57,056
You love libraries too.
945
00:56:57,056 --> 00:56:58,822
Just as it was back then,
946
00:56:58,822 --> 00:57:02,270
I came to ask you something.
947
00:57:02,271 --> 00:57:04,271
I'm going to the movies with Jinju after work.
948
00:57:04,271 --> 00:57:05,399
Want to join us?
949
00:57:05,398 --> 00:57:06,951
No thanks.
950
00:57:06,952 --> 00:57:09,615
It's a date. You two go ahead.
951
00:57:09,614 --> 00:57:11,638
Come with us.
952
00:57:11,639 --> 00:57:13,758
We used to watch a lot of movies together before.
953
00:57:13,757 --> 00:57:14,534
Silly.
954
00:57:14,534 --> 00:57:24,335
That was before you had a girlfriend.
955
00:57:24,335 --> 00:57:30,744
(Crazy phone freak)
956
00:57:30,744 --> 00:57:35,913
(Power off)
957
00:57:35,913 --> 00:57:37,264
Who are you ignoring like that?
958
00:57:37,264 --> 00:57:42,688
This really annoying guy.
959
00:57:42,688 --> 00:57:44,721
(My brother)
960
00:57:44,722 --> 00:57:47,711
I have to take this.
961
00:57:47,711 --> 00:57:50,572
Hey.
962
00:57:50,572 --> 00:57:53,476
I'm at revolving door girl's neighborhood.
963
00:57:53,476 --> 00:57:54,789
You see, bro.
964
00:57:54,789 --> 00:57:56,621
I'm not like you. Why not?
965
00:57:56,621 --> 00:57:58,141
Because I'm the older brother.
966
00:57:58,141 --> 00:58:00,467
I'm going to tell her how I feel.
967
00:58:00,467 --> 00:58:02,028
Really?
968
00:58:02,027 --> 00:58:04,163
I respect you.
969
00:58:04,163 --> 00:58:05,869
That takes guts.
970
00:58:05,869 --> 00:58:08,164
But there's just one problem.
971
00:58:08,164 --> 00:58:09,804
She won't answer my call.
972
00:58:09,804 --> 00:58:12,308
Maybe she registered your number as spam.
973
00:58:12,309 --> 00:58:14,676
I think she might have.
974
00:58:14,675 --> 00:58:18,199
That's why I feel heartbroken again.
975
00:58:18,199 --> 00:58:20,070
My pride is deeply wounded,
976
00:58:20,070 --> 00:58:22,182
but I can't just go home like this, right?
977
00:58:22,182 --> 00:58:25,197
Right. You will have lost then.
978
00:58:25,197 --> 00:58:27,743
Wait for her till she comes home.
979
00:58:27,744 --> 00:58:30,704
And tell her just as you had planned.
980
00:58:30,704 --> 00:58:34,743
Tell her how you really feel.
981
00:58:34,742 --> 00:58:36,096
Okay. I got it, bro.
982
00:58:36,096 --> 00:58:37,472
Hearing you say that
983
00:58:37,472 --> 00:58:39,615
gives me the strength again.
984
00:58:39,615 --> 00:58:41,552
Good. I wish you luck.
985
00:58:41,552 --> 00:58:49,260
Thanks. I can do this.
986
00:58:49,260 --> 00:58:51,947
My brother likes this girl.
987
00:58:51,947 --> 00:58:53,666
But I've never seen him like this,
988
00:58:53,666 --> 00:58:55,386
so it's so funny to me.
989
00:58:55,387 --> 00:59:01,535
Yeah?
990
00:59:01,534 --> 00:59:04,951
You're really not going to come?
991
00:59:04,952 --> 00:59:06,328
Nope.
992
00:59:06,327 --> 00:59:08,663
You two have fun.
993
00:59:08,663 --> 00:59:13,646
And I have something to tell you.
994
00:59:13,646 --> 00:59:16,143
Jinju really likes you a lot.
995
00:59:16,143 --> 00:59:18,782
She says she likes you more and more.
996
00:59:18,782 --> 00:59:34,902
I already know that, Ms. Lee.
997
00:59:34,902 --> 00:59:38,391
What should we watch?
998
00:59:38,391 --> 00:59:39,991
This looks good.
999
00:59:39,992 --> 00:59:45,867
I hope we came on time.
1000
00:59:45,867 --> 00:59:49,801
Let's see what's out.
1001
00:59:49,800 --> 00:59:55,552
This is out?
1002
00:59:55,552 --> 00:59:57,657
Your call is being forwarded to an automated
1003
00:59:57,657 --> 01:00:01,017
messaging system. Please leave a message.
1004
01:00:01,016 --> 01:00:06,904
Lee Yeondu!
1005
01:00:06,905 --> 01:00:09,152
Why wouldn't you answer your call?
1006
01:00:09,152 --> 01:00:11,297
I told you I wouldn't.
1007
01:00:11,297 --> 01:00:16,699
Even so, how could you really not answer?
1008
01:00:16,699 --> 01:00:18,675
Should we watch this one?
1009
01:00:18,675 --> 01:00:20,418
This one seems popular these days.
1010
01:00:20,418 --> 01:00:22,429
Okay.
1011
01:00:22,429 --> 01:00:24,548
Come on.
1012
01:00:24,548 --> 01:00:26,188
Does this one have seats left?
1013
01:00:26,188 --> 01:00:27,028
Yes.
1014
01:00:27,028 --> 01:00:28,844
May I have 2 tickets?
1015
01:00:28,844 --> 01:00:33,400
And can you...
1016
01:00:33,400 --> 01:00:35,628
Give us the couple booth?
1017
01:00:35,628 --> 01:00:40,213
Yes, sir.
1018
01:00:40,213 --> 01:00:49,284
Thank you.
1019
01:00:49,284 --> 01:00:53,997
Hey! Taemin!
1020
01:00:53,996 --> 01:00:58,485
I already got the tickets.
1021
01:00:58,485 --> 01:01:00,646
- You're not hungry? / - Nope.
1022
01:01:00,646 --> 01:01:02,206
I can just eat popcorn and
1023
01:01:02,206 --> 01:01:03,886
we can grab something light afterwards.
1024
01:01:03,887 --> 01:01:06,750
Okay.
1025
01:01:06,750 --> 01:01:08,797
Why are you here again?
1026
01:01:08,797 --> 01:01:09,933
I told you not to come here.
1027
01:01:09,934 --> 01:01:12,454
That I hoped never to see you again.
1028
01:01:12,454 --> 01:01:14,237
I have something to ask you.
1029
01:01:14,237 --> 01:01:19,213
Do you know how many times we met up?
1030
01:01:19,213 --> 01:01:20,797
5 times total.
1031
01:01:20,797 --> 01:01:23,188
When you got in my car drunk.
1032
01:01:23,188 --> 01:01:25,253
When you returned my phone at the cafe.
1033
01:01:25,253 --> 01:01:27,846
At the golf club over my clothes.
1034
01:01:27,846 --> 01:01:28,974
And when I came here thinking you died,
1035
01:01:28,974 --> 01:01:31,028
I ended up carrying your drunk butt home.
1036
01:01:31,028 --> 01:01:32,916
When I came to give back the tupperware
1037
01:01:32,916 --> 01:01:36,125
and got my car towed.
1038
01:01:36,126 --> 01:01:38,301
I would really like to ask you this.
1039
01:01:38,300 --> 01:01:40,293
Of those 5 times,
1040
01:01:40,293 --> 01:01:42,453
if ever you tried to look appealing to me
1041
01:01:42,454 --> 01:01:45,144
when was it?
1042
01:01:45,144 --> 01:01:47,376
What?
1043
01:01:47,376 --> 01:01:49,458
If ever you tried
1044
01:01:49,458 --> 01:01:53,275
to look appealing to me when was it?
1045
01:01:53,275 --> 01:01:55,001
Did you ever try?
1046
01:01:55,001 --> 01:01:56,529
No, why would I even try?
1047
01:01:56,530 --> 01:01:58,258
Right? I couldn't agree more.
1048
01:01:58,257 --> 01:02:00,417
You didn't try to do anything at all.
1049
01:02:00,418 --> 01:02:02,155
I was the one who looked appealing.
1050
01:02:02,155 --> 01:02:03,755
I covered you up when you were covered
1051
01:02:03,755 --> 01:02:04,642
in that spicy seafood noodle.
1052
01:02:04,641 --> 01:02:06,521
I helped you send off your 7-year crush.
1053
01:02:06,521 --> 01:02:08,451
I carried your drunk butt home and
1054
01:02:08,451 --> 01:02:10,753
didn't hold a grudge for
1055
01:02:10,753 --> 01:02:12,385
how you hit my head with yours.
1056
01:02:12,385 --> 01:02:14,981
If anything, you should be in love with me.
1057
01:02:14,981 --> 01:02:22,469
So why am I like this right now?
1058
01:02:22,469 --> 01:02:25,233
Do you know why I'm like this?
1059
01:02:25,233 --> 01:02:26,505
No.
1060
01:02:26,505 --> 01:02:28,217
I tried to figure out why
1061
01:02:28,217 --> 01:02:30,922
I became like this ever since you cut me off.
1062
01:02:30,922 --> 01:02:33,293
I thought really hard so why haven't you?
1063
01:02:33,293 --> 01:02:36,181
Think right now.
1064
01:02:36,181 --> 01:02:40,771
You really know how to irk someone.
1065
01:02:40,771 --> 01:02:42,156
That's not my intention.
1066
01:02:42,155 --> 01:02:44,516
I'm telling you how I feel,
1067
01:02:44,516 --> 01:02:46,454
and I'm working hard at
1068
01:02:46,454 --> 01:02:52,150
trying to help you understand.
1069
01:02:52,150 --> 01:02:55,018
I just told you everything point blank and yet
1070
01:02:55,018 --> 01:02:56,387
you still don't get it.
1071
01:02:56,387 --> 01:03:00,496
You've wounded my pride. How humiliating!
1072
01:03:00,496 --> 01:03:05,904
So what is it that you're feeling?
1073
01:03:05,905 --> 01:03:08,489
Alright, I'll tell you.
1074
01:03:08,489 --> 01:03:11,706
I thought about why I am feeling this way and
1075
01:03:11,706 --> 01:03:16,429
there's only one answer.
1076
01:03:16,429 --> 01:03:18,115
I like you, but
1077
01:03:18,115 --> 01:03:20,748
you don't like me back.
1078
01:03:20,748 --> 01:03:23,260
And that seems unbearably unfair.
1079
01:03:23,260 --> 01:03:29,315
I can't even sleep at night.
1080
01:03:29,315 --> 01:03:34,068
What... What did you say?
1081
01:03:34,068 --> 01:03:36,300
I'll buy the popcorn too.
1082
01:03:36,300 --> 01:03:39,195
Okay.
1083
01:03:39,195 --> 01:03:41,239
Hold on, Taemin.
1084
01:03:41,239 --> 01:03:44,414
What?
1085
01:03:44,414 --> 01:03:47,047
Is it someone you know?
1086
01:03:47,047 --> 01:03:48,935
What?
1087
01:03:48,936 --> 01:03:53,288
No, I must be mistaken.
1088
01:03:53,288 --> 01:03:58,438
- Come on. / - Okay.
1089
01:03:58,438 --> 01:03:59,943
Here's your popcorn.
1090
01:03:59,943 --> 01:04:01,258
Enjoy.
1091
01:04:01,257 --> 01:04:06,526
Where are the straws? That way.
1092
01:04:06,527 --> 01:04:08,063
What do you want to have?
1093
01:04:08,063 --> 01:04:15,765
Anything.
1094
01:04:15,764 --> 01:04:18,161
Bathroom? I think it's that way.
1095
01:04:18,161 --> 01:04:19,048
Will you hold this for me?
1096
01:04:19,047 --> 01:04:25,807
Go ahead. I'll be right here waiting.
1097
01:04:25,807 --> 01:04:29,855
Taemin, I have to go to the ladies' room.
1098
01:04:29,856 --> 01:05:00,911
Okay.
1099
01:05:00,911 --> 01:05:05,943
Excuse me.
1100
01:05:05,943 --> 01:05:09,103
I left my makeup pouch.
1101
01:05:09,103 --> 01:05:16,807
May I borrow your lipstick?
1102
01:05:16,806 --> 01:05:27,327
Sure.
1103
01:05:27,327 --> 01:05:29,920
This shade's not my style.
1104
01:05:29,920 --> 01:05:34,407
How gaudy.
1105
01:05:34,407 --> 01:05:37,823
I was talking to myself.
1106
01:05:37,822 --> 01:06:08,732
What a rude little tramp.
1107
01:06:08,733 --> 01:06:10,353
Well? Aren't you going to fix this?
1108
01:06:10,353 --> 01:06:13,066
I thought about it and...
1109
01:06:13,065 --> 01:06:14,113
You're not pregnant?
1110
01:06:14,114 --> 01:06:15,592
Well...
1111
01:06:15,592 --> 01:06:16,888
You're pregnant?
1112
01:06:16,889 --> 01:06:18,114
Are you expecting someone?
1113
01:06:18,114 --> 01:06:19,914
Sunyeong!
1114
01:06:19,914 --> 01:06:21,954
Is someone here?
1115
01:06:21,954 --> 01:06:23,449
What's Sangtae doing?
1116
01:06:23,449 --> 01:06:25,210
Sangtae is...
1117
01:06:25,210 --> 01:06:27,121
If he asked you to be his girlfriend,
1118
01:06:27,121 --> 01:06:28,553
he's got to do right by you.
1119
01:06:28,554 --> 01:06:30,249
I'm sure he doesn't think that.
1120
01:06:30,248 --> 01:06:32,488
I'm not going to remarry, dad.
1121
01:06:32,489 --> 01:06:34,184
I thought he was a good man, but
1122
01:06:34,184 --> 01:06:35,425
I was wrong.
1123
01:06:35,425 --> 01:06:38,625
There are mother and father to think about, too.
75205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.