All language subtitles for Five Enough _ 아이가 다섯 - Ep.18 [ENG_2016.04.24] (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,057 --> 00:00:04,328 Honey, let's buy this building in Sangtae's name. 2 00:00:04,328 --> 00:00:07,319 We can buy this building for him, and... 3 00:00:07,318 --> 00:00:10,667 Have you no sense of what's right and wrong? 4 00:00:10,667 --> 00:00:12,987 A building? Why would we do that? 5 00:00:12,987 --> 00:00:16,710 Have you any idea what's going on? 6 00:00:16,710 --> 00:00:17,963 What the... 7 00:00:17,963 --> 00:00:21,073 (Episode 18) What are you doing? 8 00:00:21,074 --> 00:00:26,520 Oh, my... 9 00:00:26,519 --> 00:00:27,847 Are you insane? 10 00:00:27,847 --> 00:00:29,735 Whatever's the matter with you? 11 00:00:29,736 --> 00:00:34,764 It's... 12 00:00:34,764 --> 00:00:37,341 It's always Sangtae. You only care about him. 13 00:00:37,341 --> 00:00:38,405 Am I invisible to you? 14 00:00:38,405 --> 00:00:41,240 What about me? Your own husband? 15 00:00:41,240 --> 00:00:43,936 All the good things, all the good clothes, 16 00:00:43,936 --> 00:00:46,768 and all the good food go to him! 17 00:00:46,768 --> 00:00:49,487 What is he? Your god? 18 00:00:49,487 --> 00:00:51,719 Meanwhile, the real head of the household 19 00:00:51,719 --> 00:00:54,057 is being treated like a stray dog. 20 00:00:54,057 --> 00:00:58,387 Stop looking after him and look after me and Jinju. 21 00:00:58,387 --> 00:01:00,978 Whenever you buy him clothes, buy me one, too. 22 00:01:00,978 --> 00:01:03,618 When you give him corvina, I want some, too! 23 00:01:03,618 --> 00:01:06,914 Treat us with equality! 24 00:01:06,914 --> 00:01:09,299 Unbelievable... 25 00:01:09,299 --> 00:01:14,131 This is absolutely absurd. 26 00:01:14,132 --> 00:01:17,404 A building isn't something you buy on a whim. 27 00:01:17,403 --> 00:01:19,723 It's a 5-story building! 28 00:01:19,724 --> 00:01:23,787 Besides, we just got him a new car, and 29 00:01:23,787 --> 00:01:27,050 you want to get him a building? 30 00:01:27,049 --> 00:01:29,240 You're the one who wanted to sign 31 00:01:29,240 --> 00:01:33,144 this house over in his name last year. 32 00:01:33,144 --> 00:01:35,928 That was then! 33 00:01:35,927 --> 00:01:38,560 You're being so childish. 34 00:01:38,560 --> 00:01:41,528 I'm looking out for our son-in-law. 35 00:01:41,528 --> 00:01:42,605 Stop being such a child. 36 00:01:42,605 --> 00:01:44,519 You're not a widower. 37 00:01:44,519 --> 00:01:47,348 This is just absurd. 38 00:01:47,349 --> 00:01:51,413 You tore up papers for no reason. 39 00:01:51,412 --> 00:01:53,468 You say he's your son, but 40 00:01:53,468 --> 00:01:55,197 you don't mean it. 41 00:01:55,197 --> 00:01:58,840 Is it so bad that we give him a building? 42 00:01:58,840 --> 00:02:01,399 Jinyeong died 5 years ago yet he never 43 00:02:01,399 --> 00:02:03,103 so much as looked at another woman. 44 00:02:03,103 --> 00:02:06,000 He's completely devoted to his late wife. 45 00:02:06,000 --> 00:02:08,419 Don't you feel sorry for him? 46 00:02:08,419 --> 00:02:13,689 The only thing we have to give him is money. 47 00:02:13,689 --> 00:02:25,371 Only have eyes for Jinyeong? 48 00:02:25,372 --> 00:02:28,899 Why do you keep smiling and looking at me like that? 49 00:02:28,899 --> 00:02:30,912 Is it that delicious? 50 00:02:30,912 --> 00:02:33,974 Yes, I love pasta but 51 00:02:33,974 --> 00:02:36,007 when I come to places like this, I have 52 00:02:36,007 --> 00:02:52,168 the kids to look after, so I don't get to enjoy it. 53 00:02:52,168 --> 00:02:56,903 Do you really like French food, like you mentioned? 54 00:02:56,902 --> 00:02:58,823 No, I only said that because 55 00:02:58,824 --> 00:03:02,287 I didn't want to have kimchi stew on our first date. 56 00:03:02,287 --> 00:03:04,992 Is there anything you want to see? 57 00:03:04,991 --> 00:03:07,078 Want to do? 58 00:03:07,079 --> 00:03:09,326 I suddenly remember something you said before. 59 00:03:09,326 --> 00:03:12,358 To be honest, I haven't been happy at all, 60 00:03:12,358 --> 00:03:15,694 hating and resenting Incheol. 61 00:03:15,694 --> 00:03:19,197 It was painful. 62 00:03:19,198 --> 00:03:22,862 But I told my kids that I wanted us to be happy, so 63 00:03:22,862 --> 00:03:25,562 I'm going to be happy from now on. 64 00:03:25,562 --> 00:03:27,689 I have to be happy despite the divorce. 65 00:03:27,689 --> 00:03:31,242 That way, the kids will grow up happy, too. 66 00:03:31,242 --> 00:03:33,793 You said in the break room once that 67 00:03:33,794 --> 00:03:37,610 you wanted to be happy. 68 00:03:37,610 --> 00:03:43,701 Tell me what I can do to make you happy. 69 00:03:43,700 --> 00:03:52,021 I'll do my best to do it for you. 70 00:03:52,021 --> 00:03:56,516 If that's how you feel... 71 00:03:56,516 --> 00:03:59,644 I wrote this because I was having 72 00:03:59,645 --> 00:04:03,844 a hard time falling asleep last night. 73 00:04:03,844 --> 00:04:10,516 Hold on. 74 00:04:10,516 --> 00:04:12,802 I want a copy, too. 75 00:04:12,802 --> 00:04:14,689 Hold on. 76 00:04:14,689 --> 00:04:16,411 What? 77 00:04:16,411 --> 00:04:29,618 You can't see this one. 78 00:04:29,619 --> 00:04:31,069 What is it? 79 00:04:31,069 --> 00:04:34,805 Oh, nothing. 80 00:04:34,805 --> 00:04:37,963 Don't laugh at me. 81 00:04:37,963 --> 00:04:40,077 Wow! 82 00:04:40,077 --> 00:04:42,493 There are 32 things. 83 00:04:42,494 --> 00:04:43,322 It's a long list, isn't it? 84 00:04:43,322 --> 00:04:46,042 I was just writing things down and it got long. 85 00:04:46,041 --> 00:04:47,968 What time do you have to be home tonight? 86 00:04:47,968 --> 00:04:50,026 I just have to be home in time to make dinner. 87 00:04:50,026 --> 00:04:52,463 Then, we can do this one today. 88 00:04:52,463 --> 00:04:54,745 Number 5. Listen to our favorite songs together. 89 00:04:54,745 --> 00:04:57,560 I saw a record store on our way here. 90 00:04:57,560 --> 00:05:46,454 If you're done, let's go. 91 00:05:46,454 --> 00:05:48,711 What are you listening to? 92 00:05:48,711 --> 00:05:52,135 - What? / - What are you listening to? 93 00:05:52,136 --> 00:05:53,661 A song I used to like in high school. 94 00:05:53,661 --> 00:06:00,060 I suddenly remembered it. 95 00:06:00,060 --> 00:06:01,983 Let's see. 96 00:06:01,983 --> 00:06:08,236 ♪ I've waited so long for this moment ♪ 97 00:06:08,237 --> 00:06:09,877 I used to really like this song, too. 98 00:06:09,877 --> 00:06:13,071 Really? What were you listening to? 99 00:06:13,071 --> 00:06:15,143 Wait... 100 00:06:15,142 --> 00:06:18,798 A song I recently started liking. 101 00:06:18,798 --> 00:06:26,598 You'll probably hate it. 102 00:06:26,598 --> 00:06:30,022 ♪ You're crazy, so crazy ♪ 103 00:06:30,023 --> 00:06:31,355 ♪ You think you're so fine, so fine ♪ 104 00:06:31,355 --> 00:06:33,387 Stop it! 105 00:06:33,387 --> 00:06:36,264 - ♪ You're crazy, so crazy ♪ / - Why... 106 00:06:36,264 --> 00:06:47,242 - ♪ You think you're so fine, so fine ♪ / - Stop! 107 00:06:47,242 --> 00:06:50,579 I think we should stop seeing each other. 108 00:06:50,579 --> 00:06:54,012 I hope we don't run into each other anymore. 109 00:06:54,012 --> 00:06:56,276 Thank you for everything. 110 00:06:56,276 --> 00:07:00,072 Goodbye. 111 00:07:00,072 --> 00:07:03,168 This is crazy! 112 00:07:03,168 --> 00:07:07,067 I can't stop thinking about her. 113 00:07:07,067 --> 00:07:12,992 I'm done. 114 00:07:12,992 --> 00:07:15,985 We're going to draw a graph of your life today. 115 00:07:15,985 --> 00:07:19,326 Everyone got 2 sheets of paper, right? 116 00:07:19,326 --> 00:07:21,038 On one, you're going to draw your past 117 00:07:21,038 --> 00:07:26,637 and one the other, you're going to draw your future. 118 00:07:26,637 --> 00:07:30,102 There's someone who's not listening. 119 00:07:30,103 --> 00:07:32,237 Lee Su. 120 00:07:32,237 --> 00:07:36,822 You have to look at me, not your friend. 121 00:07:36,822 --> 00:07:46,377 Focus. 122 00:07:46,377 --> 00:07:51,920 It's break time. 123 00:07:51,920 --> 00:07:54,170 This isn't a girl student, right? 124 00:07:54,170 --> 00:08:03,218 Then, I'm going to hug it for a bit. 125 00:08:03,218 --> 00:08:08,622 Taemin can I sleep in your room tonight? 126 00:08:08,622 --> 00:08:09,884 You can sleep here. 127 00:08:09,884 --> 00:08:11,444 I'll sleep in your room. 128 00:08:11,444 --> 00:08:13,836 What? We have to sleep together. 129 00:08:13,836 --> 00:08:15,730 Why else would I have come here? 130 00:08:15,730 --> 00:08:17,699 You're just trying to annoy me. 131 00:08:17,699 --> 00:08:19,467 No, I'm not. 132 00:08:19,468 --> 00:08:24,307 I'm lonely. 133 00:08:24,307 --> 00:08:26,346 Come here, bro. 134 00:08:26,346 --> 00:08:34,962 You annoy me in so many different ways. 135 00:08:34,962 --> 00:08:36,052 What? 136 00:08:36,052 --> 00:08:38,331 The revolving door girl 137 00:08:38,331 --> 00:08:43,217 became the ruthless girl and rejected me. 138 00:08:43,217 --> 00:08:45,897 I took the tupperware back and she said 139 00:08:45,898 --> 00:08:47,778 she doesn't want to see me again. 140 00:08:47,778 --> 00:08:49,346 She did? 141 00:08:49,346 --> 00:08:50,638 She said she won't answer my calls, 142 00:08:50,638 --> 00:08:53,864 and told me not to come over anymore. 143 00:08:53,864 --> 00:08:55,936 How could she say that to me? 144 00:08:55,936 --> 00:08:57,185 She should be saying sorry, and feeling 145 00:08:57,184 --> 00:09:01,136 grateful, so how could she say that to me? 146 00:09:01,136 --> 00:09:05,029 And hearing her say that... 147 00:09:05,029 --> 00:09:06,846 Is it here? Or here... 148 00:09:06,846 --> 00:09:09,957 It hurt so much inside. 149 00:09:09,957 --> 00:09:11,985 Do you know what's wrong with me? 150 00:09:11,985 --> 00:09:13,361 Why are you asking me that? 151 00:09:13,361 --> 00:09:16,944 You have to find that out for yourself. 152 00:09:16,945 --> 00:09:19,210 I think you're right. 153 00:09:19,210 --> 00:09:21,786 I am an idiot when it comes to love. 154 00:09:21,785 --> 00:09:25,416 I'm damaged goods. 155 00:09:25,417 --> 00:09:27,258 Let's say you are. 156 00:09:27,258 --> 00:09:29,017 But that revolving door girl 157 00:09:29,017 --> 00:09:30,722 doesn't know you like her when 158 00:09:30,721 --> 00:09:32,526 you did all that for her? 159 00:09:32,527 --> 00:09:34,879 She doesn't just "not know it." 160 00:09:34,879 --> 00:09:39,171 She asked me "Aren't you sick of seeing me?" 161 00:09:39,171 --> 00:09:41,114 Come to think of it, 162 00:09:41,114 --> 00:09:43,619 it's not me who's the relationship idiot. It's her. 163 00:09:43,619 --> 00:09:46,594 How could she be so clueless? 164 00:09:46,594 --> 00:09:48,179 Gee. 165 00:09:48,178 --> 00:09:50,211 I know someone like that. 166 00:09:50,211 --> 00:09:53,322 She's just like your revolving door girl. 167 00:09:53,322 --> 00:09:54,995 She's just like the girl 168 00:09:54,995 --> 00:09:56,970 I used to like in college. 169 00:09:56,970 --> 00:09:58,730 She was completely oblivious. 170 00:09:58,730 --> 00:10:22,980 Go, Taemin! 171 00:10:22,980 --> 00:10:25,379 You got it! Go, Taemin! 172 00:10:25,379 --> 00:10:32,942 You're amazing! 173 00:10:32,942 --> 00:10:49,629 Go, Taemin! 174 00:10:49,629 --> 00:10:51,592 Taemin! You're so amazing. 175 00:10:51,592 --> 00:11:02,120 Great job. 176 00:11:02,120 --> 00:11:13,097 - Good job. / - Let's go. 177 00:11:13,097 --> 00:11:14,688 Did you see me make that basket? 178 00:11:14,688 --> 00:11:16,327 I was pretty hot, huh? 179 00:11:16,327 --> 00:11:19,376 Yeah, I didn't know you were so good at basketball. 180 00:11:19,376 --> 00:11:20,943 That's because you were cheering for me. 181 00:11:20,943 --> 00:11:22,279 I felt like I was on fire. 182 00:11:22,279 --> 00:11:24,399 I couldn't hear anyone else's voice. 183 00:11:24,399 --> 00:11:26,855 All I could hear was yours. 184 00:11:26,855 --> 00:11:32,067 That's because we're in the same class. 185 00:11:32,067 --> 00:11:33,451 We're going to be late for the after-party. 186 00:11:33,451 --> 00:11:52,532 Let's go. 187 00:11:52,532 --> 00:11:53,418 1. 188 00:11:53,418 --> 00:11:54,489 - 2. / - 3. 189 00:11:54,489 --> 00:11:56,000 4. 190 00:11:56,000 --> 00:11:56,937 5. 191 00:11:56,937 --> 00:11:57,793 6. 192 00:11:57,793 --> 00:11:58,719 - 7. / - 8. 193 00:11:58,719 --> 00:12:05,254 9! It's you! 194 00:12:05,254 --> 00:12:08,086 You're really bad at this game. 195 00:12:08,086 --> 00:12:09,813 You have no sense for this stuff. 196 00:12:09,813 --> 00:12:14,054 Bottoms up yet again. 197 00:12:14,054 --> 00:12:15,261 Oh, no. 198 00:12:15,261 --> 00:12:19,677 I had one already, so I'm on the verge. 199 00:12:19,677 --> 00:12:21,463 I'll take it for her. 200 00:12:21,464 --> 00:12:23,713 Oh, come on! 201 00:12:23,712 --> 00:12:26,072 I'll drink it. I didn't drink much today. 202 00:12:26,072 --> 00:12:28,001 - No complaints, right? / - Fine. 203 00:12:28,001 --> 00:12:30,346 Then, you can drink that for her, 204 00:12:30,346 --> 00:12:32,307 and she'll have to do one favor for you. 205 00:12:32,307 --> 00:12:35,701 - Okay? / - Okay. 206 00:12:35,701 --> 00:12:38,228 You'd better be ready to do me a favor. 207 00:12:38,227 --> 00:12:40,866 It's okay! You drank a lot, too. 208 00:12:40,866 --> 00:12:44,356 Give it to me. I'll drink it. 209 00:12:44,356 --> 00:13:05,452 Yeontae... 210 00:13:05,452 --> 00:13:06,751 Are you alright? 211 00:13:06,751 --> 00:13:08,480 Taemin. 212 00:13:08,480 --> 00:13:11,009 Everyone's going to go karaoke. 213 00:13:11,009 --> 00:13:13,081 I told you I'd drink for you. 214 00:13:13,081 --> 00:13:16,250 You're a lightweight, too. 215 00:13:16,250 --> 00:13:18,297 It's so cold. 216 00:13:18,297 --> 00:13:25,474 Why am I so cold? 217 00:13:25,474 --> 00:13:29,203 Put this on. 218 00:13:29,202 --> 00:13:31,667 It's okay. You're cold, too. 219 00:13:31,667 --> 00:13:42,766 I'm not cold at all. Wear it. 220 00:13:42,765 --> 00:13:44,379 You wear it. 221 00:13:44,379 --> 00:13:46,235 You'll catch a cold. 222 00:13:46,235 --> 00:13:48,516 You gave your jacket to Jisuk and 223 00:13:48,517 --> 00:13:50,972 got a cold the next day. 224 00:13:50,971 --> 00:13:54,316 You're too nice to all the girls. 225 00:13:54,316 --> 00:13:56,639 No, she took my jacket. 226 00:13:56,639 --> 00:13:59,014 I'm leaving. 227 00:13:59,014 --> 00:14:01,807 Yeontae! 228 00:14:01,807 --> 00:14:10,302 Taxi! 229 00:14:10,302 --> 00:14:12,302 I can go by myself. 230 00:14:12,302 --> 00:14:13,846 You have a presentation tomorrow morning. 231 00:14:13,846 --> 00:14:14,716 I can go on my own. 232 00:14:14,716 --> 00:14:16,405 Who cares about the presentation 233 00:14:16,405 --> 00:14:17,725 when you're this drunk? 234 00:14:17,725 --> 00:14:19,414 You really wanted that scholarship. 235 00:14:19,414 --> 00:14:21,053 I don't want to get in the way of it. 236 00:14:21,053 --> 00:14:22,167 It's okay. 237 00:14:22,167 --> 00:14:31,473 Really. I'm leaving. 238 00:14:31,472 --> 00:14:34,880 I tried to show her 100 times for a year, and 239 00:14:34,880 --> 00:14:36,169 she was still oblivious. 240 00:14:36,169 --> 00:14:38,392 She completely shut me out. 241 00:14:38,393 --> 00:14:42,074 She's even worse than revolving door girl. 242 00:14:42,073 --> 00:14:43,889 How could she be so clueless? 243 00:14:43,889 --> 00:14:46,546 She just wasn't into me. 244 00:14:46,546 --> 00:14:49,306 In my opinion, you were at fault, too. 245 00:14:49,306 --> 00:14:50,483 How so? 246 00:14:50,482 --> 00:14:53,531 You never straight out told her, either. 247 00:14:53,532 --> 00:14:55,859 Then, she just cut me off so ruthlessly. 248 00:14:55,859 --> 00:14:56,970 I was worried. 249 00:14:56,970 --> 00:14:57,898 What if I told her how I felt 250 00:14:57,898 --> 00:15:00,298 and it ruined our friendship? 251 00:15:00,298 --> 00:15:04,225 The education industry is small. 252 00:15:04,225 --> 00:15:07,161 These days, I feel it was for the better. 253 00:15:07,160 --> 00:15:10,081 We became great friends after that. 254 00:15:10,081 --> 00:15:12,306 I didn't tell you about her? 255 00:15:12,306 --> 00:15:14,834 She and I got assigned to the same school. 256 00:15:14,833 --> 00:15:16,514 The same school? 257 00:15:16,514 --> 00:15:17,985 Then, tell her now and... 258 00:15:17,985 --> 00:15:19,947 Sangmin. 259 00:15:19,947 --> 00:15:21,347 Did you forget? 260 00:15:21,347 --> 00:15:25,740 I already have a girlfriend. 261 00:15:25,740 --> 00:15:29,073 Hold on. 262 00:15:29,073 --> 00:15:34,323 Speak of the devil. She's calling me. 263 00:15:34,323 --> 00:15:36,482 Hello? 264 00:15:36,482 --> 00:15:39,649 What? Am I not allowed to listen? 265 00:15:39,649 --> 00:15:41,160 Hey. 266 00:15:41,160 --> 00:15:44,564 You're going to say naughty things, huh? 267 00:15:44,565 --> 00:15:46,157 Not at all. 268 00:15:46,157 --> 00:15:48,971 I took my niece and nephew to a cooking class 269 00:15:48,971 --> 00:15:50,114 and baked bread. 270 00:15:50,114 --> 00:15:51,840 It's probably sweet nothings of lovers... 271 00:15:51,840 --> 00:15:54,429 Geez. 272 00:15:54,428 --> 00:16:00,668 It sucks not having a girlfriend. 273 00:16:00,668 --> 00:16:02,636 So I wanted you to have a taste. 274 00:16:02,636 --> 00:16:13,540 Can you come out? 275 00:16:13,541 --> 00:16:16,421 How is it? Pretty good, huh? 276 00:16:16,421 --> 00:16:21,451 Yeah, it's... 277 00:16:21,451 --> 00:16:23,394 Are you sure you followed the recipe? 278 00:16:23,394 --> 00:16:25,259 What? 279 00:16:25,259 --> 00:16:27,686 Yeah. 280 00:16:27,686 --> 00:16:29,942 Maybe I brought my niece's or nephew's. 281 00:16:29,942 --> 00:16:31,543 Yeah, they must've gotten switched. 282 00:16:31,543 --> 00:16:35,374 I'm sure of it. 283 00:16:35,374 --> 00:16:36,800 Don't eat them if you don't like them. 284 00:16:36,799 --> 00:16:42,706 It's not that. It's good. 285 00:16:42,706 --> 00:16:45,700 Mmm. It's good. 286 00:16:45,700 --> 00:16:47,723 Still, after we get married, 287 00:16:47,722 --> 00:16:51,025 I think I should do the cooking. 288 00:16:51,025 --> 00:16:55,785 What? Get married? 289 00:16:55,785 --> 00:16:58,270 Yeah. I want to get married early, 290 00:16:58,270 --> 00:17:00,838 and have lots of kids. 291 00:17:00,839 --> 00:17:02,142 Look at him. 292 00:17:02,142 --> 00:17:04,063 He's your future husband. 293 00:17:04,063 --> 00:17:05,071 My future husband? 294 00:17:05,070 --> 00:17:07,606 Sangtae, what do you think of Kim Sangmin 295 00:17:07,606 --> 00:17:09,358 as Jinju's future husband? 296 00:17:09,358 --> 00:17:11,365 He's a great athlete, handsome, and manly. 297 00:17:11,365 --> 00:17:15,423 I think he's perfect for her! 298 00:17:15,423 --> 00:17:17,837 What's wrong? 299 00:17:17,837 --> 00:17:19,326 What's that look for? 300 00:17:19,326 --> 00:17:21,769 You don't want to marry me? 301 00:17:21,769 --> 00:17:25,220 It's not that, but... 302 00:17:25,220 --> 00:17:27,500 That just seemed so sudden. 303 00:17:27,500 --> 00:17:32,309 We only just started dating. 304 00:17:32,309 --> 00:17:37,294 I think it'd be fun if we lived together. 305 00:17:37,295 --> 00:17:39,894 Take your time and think about it as we date. 306 00:17:39,894 --> 00:17:42,142 When the time comes, 307 00:17:42,142 --> 00:17:48,415 I'll propose to you just right. 308 00:17:48,415 --> 00:17:50,462 Oh, how'd the report go? 309 00:17:50,462 --> 00:17:51,489 What did your professor say? 310 00:17:51,489 --> 00:17:56,766 What? He praised me. 311 00:17:56,766 --> 00:17:59,526 And I learned a lot working on that with you. 312 00:17:59,526 --> 00:18:00,951 Next week is my presentation, and 313 00:18:00,951 --> 00:18:02,918 I'm going to nail that, too. 314 00:18:02,917 --> 00:18:08,250 Okay. You can do it! 315 00:18:08,250 --> 00:18:09,802 Geez. 316 00:18:09,803 --> 00:18:15,945 How could he be jealous of his own son-in-law? 317 00:18:15,944 --> 00:18:17,792 This isn't going to work. 318 00:18:17,792 --> 00:18:22,696 I'll just ask the realtor to print me a new one. 319 00:18:22,696 --> 00:18:24,261 - Ms. Park? / - Yes? 320 00:18:24,261 --> 00:18:29,643 You're just getting back from the grocery store? 321 00:18:29,643 --> 00:18:33,617 Put these in the vegetable drawer. 322 00:18:33,617 --> 00:18:37,214 And these in the fridge... 323 00:18:37,214 --> 00:18:38,759 I told you to get domestic produce. 324 00:18:38,759 --> 00:18:41,166 This is from Thailand! 325 00:18:41,166 --> 00:18:43,158 You can't get Korean mangosteen. 326 00:18:43,159 --> 00:18:45,070 We can't domestically grow mangosteen in... 327 00:18:45,069 --> 00:18:47,669 You need to secure a good amount at a grocer 328 00:18:47,670 --> 00:18:50,800 that only carries domestic produce. 329 00:18:50,799 --> 00:18:53,087 Why feed the kids imported fruit? 330 00:18:53,087 --> 00:18:56,528 You know how much Bin loves mangosteens. 331 00:18:56,528 --> 00:19:01,915 Last time, they were from the Philippines. 332 00:19:01,915 --> 00:19:04,043 I knew it. The almonds. 333 00:19:04,044 --> 00:19:07,324 They're not domestic, either. Look. 334 00:19:07,324 --> 00:19:10,420 This is stuff the family eats. 335 00:19:10,420 --> 00:19:11,996 Domestic farm products are the best. 336 00:19:11,996 --> 00:19:15,717 I know that, but we can't get 337 00:19:15,717 --> 00:19:19,381 Korean almonds or Korean mangosteens. 338 00:19:19,381 --> 00:19:23,425 They can't be grown in Korea. 339 00:19:23,424 --> 00:19:24,840 They can't? 340 00:19:24,840 --> 00:19:26,087 Really? 341 00:19:26,087 --> 00:19:28,773 I picked out the highest quality products, 342 00:19:28,773 --> 00:19:30,509 and did a great job of it. 343 00:19:30,509 --> 00:19:33,919 You shouldn't be scolding me like this. 344 00:19:33,919 --> 00:19:37,541 Why did you buy that stuff? 345 00:19:37,540 --> 00:19:44,308 Ms. Park said they're for Sangtae. 346 00:19:44,308 --> 00:19:49,895 Ooh! That must be Sangtae! 347 00:19:49,895 --> 00:19:51,840 - I'm home. / - We're home. 348 00:19:51,840 --> 00:19:54,959 Why are you coming home together? 349 00:19:54,960 --> 00:19:56,488 We met out front. 350 00:19:56,488 --> 00:19:57,882 Where's father? 351 00:19:57,882 --> 00:20:00,595 Here I am. 352 00:20:00,595 --> 00:20:03,899 - I'm home. / - Hi. 353 00:20:03,898 --> 00:20:07,698 He's gloating now that he's dating. 354 00:20:07,699 --> 00:20:08,843 Where are the kids? 355 00:20:08,843 --> 00:20:12,481 They went to cooking class and baked some bread 356 00:20:12,481 --> 00:20:15,124 then went to bed super early. 357 00:20:15,124 --> 00:20:25,147 I see. 358 00:20:25,147 --> 00:20:29,667 Did you have fun on your date? 359 00:20:29,667 --> 00:20:31,115 How was it? 360 00:20:31,115 --> 00:20:33,451 Did you eat lots of good food? 361 00:20:33,451 --> 00:20:36,132 Are you that dying to find out? 362 00:20:36,132 --> 00:20:39,206 Like clockwork, it's always been 363 00:20:39,205 --> 00:20:40,331 work and home for you. 364 00:20:40,332 --> 00:20:42,116 And today, you went on a date. 365 00:20:42,115 --> 00:20:44,316 Of course I'm curious. 366 00:20:44,316 --> 00:20:46,588 Tell me. How was it? 367 00:20:46,588 --> 00:20:49,019 There wasn't much to it. 368 00:20:49,019 --> 00:20:51,028 We walked around a bit, 369 00:20:51,028 --> 00:20:52,868 and watched some street performance. 370 00:20:52,868 --> 00:20:54,836 Ate pizza. 371 00:20:54,836 --> 00:20:56,387 And? 372 00:20:56,387 --> 00:21:00,995 What else? Tell me. 373 00:21:00,996 --> 00:21:02,355 Actually... 374 00:21:02,355 --> 00:21:04,920 When we were watching the street performers, 375 00:21:04,920 --> 00:21:08,056 my heart was beating so fast. 376 00:21:08,056 --> 00:21:17,239 Why? What happened? 377 00:21:17,239 --> 00:21:18,877 I was watching the performance 378 00:21:18,877 --> 00:21:20,519 and just turned his way without thinking 379 00:21:20,519 --> 00:21:24,211 and he was watching me with a smile. 380 00:21:24,211 --> 00:21:31,425 I wonder how long he'd been watching me. 381 00:21:31,425 --> 00:21:34,483 Aside from you, it's been forever 382 00:21:34,483 --> 00:21:38,460 since someone actually took care of me like that 383 00:21:38,460 --> 00:21:41,252 and watched over me. 384 00:21:41,252 --> 00:21:46,003 He looks like he's got a heart of gold. 385 00:21:46,003 --> 00:21:48,723 And after today, I realize that he's a far greater guy 386 00:21:48,723 --> 00:21:50,915 than I even knew. 387 00:21:50,915 --> 00:21:53,475 And to think, a wonderful man like him 388 00:21:53,476 --> 00:21:56,732 likes little old me? 389 00:21:56,731 --> 00:22:03,132 I was on cloud nine. 390 00:22:03,132 --> 00:22:24,692 But there was one unsettling thing. 391 00:22:24,692 --> 00:22:27,484 Careful. 392 00:22:27,484 --> 00:22:37,077 Stand right there. 393 00:22:37,077 --> 00:22:38,789 He was 394 00:22:38,789 --> 00:22:41,647 still wearing his wedding band today. 395 00:22:41,647 --> 00:22:42,727 What? 396 00:22:42,728 --> 00:22:44,639 He went on a first date with you 397 00:22:44,638 --> 00:22:47,151 but had his wedding ring on? 398 00:22:47,152 --> 00:22:49,527 Yeah. I see the ring every day, 399 00:22:49,527 --> 00:22:51,466 but today, it didn't settle right with me. 400 00:22:51,465 --> 00:22:54,580 Though I see it every day. 401 00:22:54,580 --> 00:22:58,325 They say it's okay to marry off 402 00:22:58,326 --> 00:23:00,565 your daughter to a divorcee, but 403 00:23:00,565 --> 00:23:05,237 not to marry her off to a widower. 404 00:23:05,237 --> 00:23:07,853 After your grandpa passed away, 405 00:23:07,853 --> 00:23:11,310 every bad memory of him faded, 406 00:23:11,309 --> 00:23:15,028 and only the good ones remained. 407 00:23:15,028 --> 00:23:17,012 She never aged a day after she left, 408 00:23:17,012 --> 00:23:20,470 so of course he'll remember her fondly. 409 00:23:20,470 --> 00:23:23,133 Yeah, I'm sure it's different for him. 410 00:23:23,133 --> 00:23:26,045 I can't even stand the sight of Incheol. 411 00:23:26,045 --> 00:23:28,533 Still... Geez! 412 00:23:28,532 --> 00:23:31,317 He should've taken off the ring. 413 00:23:31,317 --> 00:23:36,740 It was your first date, after all. 414 00:23:36,740 --> 00:23:41,625 Walk along a main street and go window shopping. 415 00:23:41,625 --> 00:23:47,432 We did this one today. 416 00:23:47,432 --> 00:23:52,040 Drink rice wine at Bukhansan peak. 417 00:23:52,040 --> 00:23:54,320 Drunk mountain climbing? 418 00:23:54,320 --> 00:23:57,721 This is going to be a hard one, 419 00:23:57,721 --> 00:24:01,066 since I'm such a lightweight. 420 00:24:01,066 --> 00:24:04,464 Listen to music we like together. 421 00:24:04,464 --> 00:24:30,640 We did this one today. 422 00:24:30,641 --> 00:24:33,945 I was just looking at your wish list, but 423 00:24:33,944 --> 00:24:55,566 what was the last one, number 33? 424 00:24:55,566 --> 00:24:58,740 (33. Live happily ever after) 425 00:24:58,740 --> 00:25:05,372 Are all marriages the end of love? 426 00:25:05,372 --> 00:25:12,124 That's just the same old excuse. 427 00:25:12,124 --> 00:25:14,000 It was nothing. 428 00:25:14,000 --> 00:25:15,160 Don't worry about it. 429 00:25:15,160 --> 00:25:25,018 Goodnight. I'll see you tomorrow. 430 00:25:25,018 --> 00:25:30,432 And tomorrow morning, should I do number 27 for you? 431 00:25:30,432 --> 00:25:34,127 27? 432 00:25:34,127 --> 00:25:35,793 27. 433 00:25:35,794 --> 00:25:37,306 In the morning, call to wake the person up. 434 00:25:37,306 --> 00:25:39,322 At night, call to say goodnight and 435 00:25:39,321 --> 00:25:47,444 end the day on that note. 436 00:25:47,444 --> 00:25:49,235 Come in. 437 00:25:49,236 --> 00:25:51,487 Sangtae, can I come in? 438 00:25:51,487 --> 00:25:59,670 Come on in. 439 00:25:59,670 --> 00:26:02,431 You know that man we ran into in front of 440 00:26:02,431 --> 00:26:05,180 your parents' place, right? 441 00:26:05,180 --> 00:26:07,571 Kim Sangmin, the golfer! 442 00:26:07,570 --> 00:26:08,531 Hello. 443 00:26:08,531 --> 00:26:12,618 Mr. Lee. 444 00:26:12,618 --> 00:26:15,890 Yeah, he's our company model. 445 00:26:15,891 --> 00:26:18,538 He's a model? 446 00:26:18,538 --> 00:26:21,346 And he's a golfer with a promising future. 447 00:26:21,346 --> 00:26:24,711 He's the golf apparel line model. 448 00:26:24,711 --> 00:26:28,295 Why'd dad say he was my future husband? 449 00:26:28,295 --> 00:26:31,240 I'm sure he didn't mean it. 450 00:26:31,240 --> 00:26:33,471 You have a boyfriend. 451 00:26:33,471 --> 00:26:34,970 Why? 452 00:26:34,970 --> 00:26:38,377 Are you having boyfriend problems again? 453 00:26:38,377 --> 00:26:39,504 No. 454 00:26:39,505 --> 00:26:42,705 He's a really great guy. 455 00:26:42,704 --> 00:26:46,471 Then, why worry about what your dad said? 456 00:26:46,471 --> 00:26:48,760 Because mom and dad 457 00:26:48,760 --> 00:26:51,264 are definitely not going to like him. 458 00:26:51,265 --> 00:26:52,377 Why not? 459 00:26:52,376 --> 00:26:55,120 You know what they always say, 460 00:26:55,121 --> 00:26:57,401 that I have to marry a rich guy. 461 00:26:57,401 --> 00:26:59,345 You're different from Jinyeong, they say. 462 00:26:59,345 --> 00:27:01,336 You have to find a man who makes good money 463 00:27:01,336 --> 00:27:04,489 because you can't live without it." 464 00:27:04,489 --> 00:27:06,655 They're right. 465 00:27:06,655 --> 00:27:10,176 I do agree, but 466 00:27:10,176 --> 00:27:13,557 the more I get to know Taemin, the more I like him. 467 00:27:13,557 --> 00:27:16,765 It confuses me. 468 00:27:16,765 --> 00:27:19,622 If you really love him, 469 00:27:19,622 --> 00:27:24,628 it shouldn't be a problem that he's not rich. 470 00:27:24,627 --> 00:27:26,340 I don't know. 471 00:27:26,340 --> 00:27:32,708 I just can't imagine living life like that, though. 472 00:27:32,709 --> 00:27:37,484 So is that golfer guy a good guy? 473 00:27:37,483 --> 00:27:39,644 Yeah, he seems 474 00:27:39,644 --> 00:27:52,171 to be getting better with time, too. 475 00:27:52,171 --> 00:27:54,444 Let's turn out the lights, bro. 476 00:27:54,444 --> 00:27:56,473 Go sleep in your own room. 477 00:27:56,473 --> 00:27:58,665 I can't be by myself right now. 478 00:27:58,665 --> 00:28:01,793 I'm too lonely. 479 00:28:01,794 --> 00:28:19,052 Then go see the revolving door girl. 480 00:28:19,051 --> 00:28:20,722 You're probably sleeping right now, right? 481 00:28:20,722 --> 00:28:22,515 Because you're insensitive and oblivious. 482 00:28:22,516 --> 00:28:24,460 I haven't been able to sleep since you told me how 483 00:28:24,460 --> 00:28:25,683 you didn't want to see me again. 484 00:28:25,683 --> 00:28:27,827 It hurts so much that it's agonizing. 485 00:28:27,827 --> 00:28:33,628 It's not about the tupperware. I like... 486 00:28:33,628 --> 00:28:35,077 Don't stop. It's good. 487 00:28:35,077 --> 00:28:36,934 Keep going. 488 00:28:36,934 --> 00:28:47,483 It's hurting my pride. 489 00:28:47,483 --> 00:28:59,101 Man... 490 00:28:59,102 --> 00:29:27,778 Turn the lights out, bro. Please. 491 00:29:27,778 --> 00:29:30,829 Hello? 492 00:29:30,829 --> 00:29:32,372 It's me. 493 00:29:32,373 --> 00:29:34,247 Did you just wake up? 494 00:29:34,247 --> 00:29:38,430 I just woke up, too. 495 00:29:38,430 --> 00:29:40,269 Mr. Lee? 496 00:29:40,269 --> 00:29:43,456 What are you doing up so early? 497 00:29:43,457 --> 00:29:45,201 To wake you up. 498 00:29:45,201 --> 00:29:47,472 I did number 27. 499 00:29:47,472 --> 00:29:49,780 Success, right? 500 00:29:49,780 --> 00:29:54,014 So you woke up this early just to wake me up? 501 00:29:54,015 --> 00:29:56,685 Well, that too. 502 00:29:56,684 --> 00:29:59,701 It's nice to be up earlier than usual. 503 00:29:59,701 --> 00:30:02,685 I'll call to wake you up tomorrow. 504 00:30:02,685 --> 00:30:04,302 Will you? 505 00:30:04,303 --> 00:30:08,515 I think I'll be the one waking you tomorrow, too. 506 00:30:08,515 --> 00:30:12,085 No, I usually wake up really early. 507 00:30:12,085 --> 00:30:14,538 Alright then. 508 00:30:14,538 --> 00:30:17,339 It's nice to hear your voice first thing 509 00:30:17,339 --> 00:30:20,427 in the morning. 510 00:30:20,428 --> 00:30:25,298 Same here. 511 00:30:25,298 --> 00:30:26,568 I'll let you go make breakfast. 512 00:30:26,568 --> 00:30:28,592 See you later. 513 00:30:28,593 --> 00:30:42,192 See you at work. 514 00:30:42,192 --> 00:30:48,777 You really do have a boyfriend. 515 00:30:48,777 --> 00:31:30,744 You really do! 516 00:31:30,743 --> 00:31:33,215 Wuyeong... 517 00:31:33,215 --> 00:32:02,360 I wet my bed. 518 00:32:02,361 --> 00:32:05,065 You must be really stressed out. 519 00:32:05,065 --> 00:32:07,224 Right? 520 00:32:07,223 --> 00:32:09,447 Don't tell Wuri and Wuju about 521 00:32:09,448 --> 00:32:11,888 me wetting the bed. 522 00:32:11,887 --> 00:32:14,721 Of course I won't. 523 00:32:14,721 --> 00:32:16,423 Wuyeong, a little while back, 524 00:32:16,423 --> 00:32:19,615 someone told me this. 525 00:32:19,615 --> 00:32:21,783 You can cry. 526 00:32:21,784 --> 00:32:24,114 It's not fair and it's upsetting. 527 00:32:24,114 --> 00:32:26,113 You can do that, too. 528 00:32:26,113 --> 00:32:29,393 You don't have to be the big brother all the time. 529 00:32:29,393 --> 00:32:31,633 You're only 11. 530 00:32:31,633 --> 00:32:35,484 I'm 35, but when I feel overwhelmed, I cry. 531 00:32:35,483 --> 00:32:39,698 I've never seen you cry before. 532 00:32:39,699 --> 00:32:41,252 Want me to show you today? 533 00:32:41,251 --> 00:32:47,932 Watch. I'll start crying. 534 00:32:47,932 --> 00:32:50,940 Ha! Made you laugh! 535 00:32:50,940 --> 00:32:54,480 The other day, 536 00:32:54,480 --> 00:32:59,936 I felt so heartbroken seeing you, Wuri, and Wuju 537 00:32:59,936 --> 00:33:04,072 meet your dad. 538 00:33:04,073 --> 00:33:05,937 So you can cry, too. 539 00:33:05,936 --> 00:33:08,600 If you're mad, you can shout and get angry. 540 00:33:08,601 --> 00:33:10,977 You can take it out on me. 541 00:33:10,977 --> 00:33:13,353 If you keep bottling it up... 542 00:33:13,353 --> 00:33:17,664 If you go on as if everything's fine, 543 00:33:17,664 --> 00:33:21,613 it's bound to explode one day. 544 00:33:21,613 --> 00:33:24,144 You'll get ill. 545 00:33:24,144 --> 00:33:26,314 It'll make you sick. 546 00:33:26,314 --> 00:33:27,808 I want you to grow up 547 00:33:27,808 --> 00:33:31,642 healthy not just in body but in mind, too. 548 00:33:31,642 --> 00:33:33,922 And you saw that day how much your dad and I 549 00:33:33,922 --> 00:33:38,626 love you guys though we're divorced. 550 00:33:38,626 --> 00:33:43,945 But you were being so cold to your dad. 551 00:33:43,945 --> 00:33:46,719 I know you love him. 552 00:33:46,720 --> 00:33:48,663 You don't have to feel bad for me. 553 00:33:48,663 --> 00:33:50,983 You're allowed to like your dad all you want. 554 00:33:50,983 --> 00:33:52,655 I won't get jealous. 555 00:33:52,655 --> 00:33:55,128 It's natural for parents and children 556 00:33:55,128 --> 00:34:06,719 to love each other and it's a good thing. 557 00:34:06,720 --> 00:34:11,405 Did I wake you? 558 00:34:11,405 --> 00:34:16,637 Is this about the kids again? 559 00:34:16,637 --> 00:34:19,182 You're going to start seeing them regularly. 560 00:34:19,181 --> 00:34:22,852 Everything will work out, Incheol. 561 00:34:22,853 --> 00:34:24,916 Yeah. 562 00:34:24,916 --> 00:34:29,509 Before seeing them, I thought that, too. 563 00:34:29,509 --> 00:34:31,597 I thought there would be room 564 00:34:31,597 --> 00:34:35,229 for me in their hearts once they saw me, 565 00:34:35,228 --> 00:34:37,349 but it wasn't like that. 566 00:34:37,349 --> 00:34:39,284 Oh, Incheol. 567 00:34:39,284 --> 00:34:41,923 Of course there's room in their hearts for you. 568 00:34:41,923 --> 00:34:42,858 They adored you 569 00:34:42,858 --> 00:34:45,730 every time you guys video chatted. 570 00:34:45,731 --> 00:34:48,331 It's just awkward right now. 571 00:34:48,331 --> 00:34:51,883 They'll open up soon. 572 00:34:51,882 --> 00:34:55,259 It's not that simple. 573 00:34:55,259 --> 00:34:58,036 I can't make up 574 00:34:58,036 --> 00:35:02,659 for the three years, just like that. 575 00:35:02,659 --> 00:35:09,059 The kids grew up so much. 576 00:35:09,059 --> 00:35:26,204 Too much time has passed by without me. 577 00:35:26,204 --> 00:35:27,644 Lay down for a little bit. 578 00:35:27,643 --> 00:35:34,937 I'll make breakfast and wake you up. 579 00:35:34,938 --> 00:35:38,597 Sleep tight, my darling. 580 00:35:38,597 --> 00:35:41,612 This new blanket smells nice. 581 00:35:41,612 --> 00:35:42,684 You can wet it. 582 00:35:42,684 --> 00:35:44,155 We can wash it again. 583 00:35:44,155 --> 00:35:46,291 You can wet the bed again. 584 00:35:46,291 --> 00:36:06,632 It doesn't bother me one bit. 585 00:36:06,632 --> 00:36:09,321 What are you doing up so early? 586 00:36:09,322 --> 00:36:11,506 Mom. 587 00:36:11,505 --> 00:36:12,672 What now? 588 00:36:12,672 --> 00:36:14,656 Did Incheol upset you again? 589 00:36:14,657 --> 00:36:16,418 There you go again, mom. 590 00:36:16,418 --> 00:36:19,105 I told you not to speak ill of him. 591 00:36:19,105 --> 00:36:21,952 Incheol just went to bed. 592 00:36:21,952 --> 00:36:25,465 He didn't sleep a wink last night. 593 00:36:25,465 --> 00:36:32,617 Is that why you didn't sleep a wink, either? 594 00:36:32,617 --> 00:36:40,753 I must be being punished. 595 00:36:40,753 --> 00:36:42,785 Don't cry. 596 00:36:42,784 --> 00:36:47,931 I'll hate Incheol even more if you're like this. 597 00:36:47,931 --> 00:36:49,372 I told you. 598 00:36:49,373 --> 00:36:53,387 You shouldn't have married him. 599 00:36:53,387 --> 00:36:56,146 Marriage life is tough even if neither of you 600 00:36:56,146 --> 00:36:58,297 were ever married before. 601 00:36:58,297 --> 00:36:59,618 After that warfare of dating a man 602 00:36:59,619 --> 00:37:00,899 with a wife and three kids, 603 00:37:00,898 --> 00:37:02,507 you didn't see this coming? 604 00:37:02,507 --> 00:37:05,961 Did you think it was going to be a life of bliss? 605 00:37:05,961 --> 00:37:09,217 Why didn't you stop me then? 606 00:37:09,217 --> 00:37:11,362 Do you have amnesia? 607 00:37:11,362 --> 00:37:14,591 You don't remember I tried to stop you? 608 00:37:14,592 --> 00:37:18,576 I dragged you by your hair and 609 00:37:18,576 --> 00:37:21,360 hit you a lot, too. 610 00:37:21,360 --> 00:37:23,223 But you just let me hit you like a fool 611 00:37:23,224 --> 00:37:25,056 saying you want to be with him anyway. 612 00:37:25,056 --> 00:37:28,036 There was nothing more I could've done. 613 00:37:28,036 --> 00:37:29,657 Everyone was pointing fingers at you two 614 00:37:29,657 --> 00:37:31,277 then you both got fired. 615 00:37:31,277 --> 00:37:35,157 And he was broke after giving his wife everything 616 00:37:35,157 --> 00:37:36,700 but you two wanted to be together. 617 00:37:36,699 --> 00:37:41,702 I couldn't turn my back on you guys. 618 00:37:41,702 --> 00:37:44,911 It can't be helped now. 619 00:37:44,911 --> 00:37:46,527 You're just going to have to 620 00:37:46,527 --> 00:37:49,358 try your hardest to make the best of things. 621 00:37:49,358 --> 00:37:58,414 You chose to walk this path of thorns. 622 00:37:58,414 --> 00:38:00,054 So no more tears, okay? 623 00:38:00,054 --> 00:38:01,509 Stay strong. 624 00:38:01,510 --> 00:38:05,752 Consider this punishment and overcome it 625 00:38:05,751 --> 00:38:08,753 if you really love Incheol that much. 626 00:38:08,753 --> 00:38:19,467 Okay? 627 00:38:19,467 --> 00:38:27,034 Don't cry. 628 00:38:27,034 --> 00:38:29,704 This is killing me... 629 00:38:29,704 --> 00:38:33,945 I tried to stop her but she wouldn't listen. 630 00:38:33,945 --> 00:38:36,273 Meanwhile, I'm sure Mijeong's having a ball 631 00:38:36,273 --> 00:38:56,709 with her new boyfriend. 632 00:38:56,708 --> 00:38:58,227 Good morning, Mr. Lee. 633 00:38:58,228 --> 00:39:00,180 Good morning. 634 00:39:00,179 --> 00:39:01,643 Ms. An's here but she's heading straight 635 00:39:01,643 --> 00:39:03,571 to the Jamsil store. 636 00:39:03,572 --> 00:39:34,164 I see. 637 00:39:34,164 --> 00:39:36,205 Good morning, Mr. Lee. 638 00:39:36,204 --> 00:39:38,740 Number 29. Have a matching pair of something. 639 00:39:38,740 --> 00:39:40,771 Everything else seemed too corny, 640 00:39:40,771 --> 00:39:52,648 so I got us keychains. 641 00:39:52,648 --> 00:39:54,519 Golfer Yun Chuyeong called saying she'll come by 642 00:39:54,518 --> 00:39:57,048 and pick up the clothes. 643 00:39:57,048 --> 00:40:00,568 She makes good choices, so I'm sure she'll do fine, 644 00:40:00,568 --> 00:40:03,000 but please be sure to 645 00:40:03,000 --> 00:40:05,016 give her this one and this one. 646 00:40:05,016 --> 00:40:06,495 These are our main items. 647 00:40:06,496 --> 00:40:07,220 Okay. 648 00:40:07,219 --> 00:40:25,780 I'll go get them from the storage room right now. 649 00:40:25,780 --> 00:40:27,628 It's almost lunch time. 650 00:40:27,628 --> 00:40:29,916 Don't you have something to tell me? 651 00:40:29,916 --> 00:40:33,284 He's asking me to lunch, huh? 652 00:40:33,284 --> 00:40:45,851 Of course I have something to tell you. 653 00:40:45,851 --> 00:40:47,339 There was a problem with the promotional item 654 00:40:47,340 --> 00:40:48,597 that was made this time. 655 00:40:48,597 --> 00:40:50,044 I'll make sure they understand the manual 656 00:40:50,043 --> 00:40:51,653 and see to it that they go by the book. 657 00:40:51,653 --> 00:40:53,036 The owner here is very helpful. 658 00:40:53,036 --> 00:40:54,349 I'll monitor the shop every week 659 00:40:54,349 --> 00:40:57,821 so that this never happens again. 660 00:40:57,820 --> 00:41:00,961 I said it's almost lunch time. 661 00:41:00,961 --> 00:41:05,585 Are you sure you have nothing else to say? 662 00:41:05,585 --> 00:41:07,631 Mr. Lee Sangtae. 663 00:41:07,632 --> 00:41:13,383 You really, really miss me, huh? 664 00:41:13,382 --> 00:41:16,263 Finish up quickly so we can have lunch together. 665 00:41:16,264 --> 00:41:19,490 Since it's not a date, let's have kimchi stew. 666 00:41:19,489 --> 00:41:22,739 He just can't hold back. 667 00:41:22,739 --> 00:41:26,865 This is so fun. I'm going to play hard to get again. 668 00:41:26,865 --> 00:41:29,001 Things are so hectic here. 669 00:41:29,001 --> 00:41:32,387 I don't think I can have lunch... 670 00:41:32,387 --> 00:41:33,860 I can't do this playing hard to get bit. 671 00:41:33,860 --> 00:41:38,642 I miss him so much, too. 672 00:41:38,641 --> 00:41:44,002 I'll see you at the kimchi stew place at noon. 673 00:41:44,003 --> 00:41:46,778 Would you like to have some cabbage soup? 674 00:41:46,777 --> 00:41:48,810 I want to eat sausage stew. 675 00:41:48,811 --> 00:41:51,843 You should all eat whatever you want. 676 00:41:51,842 --> 00:41:54,790 I'm having lunch with a buddy of mine. 677 00:41:54,791 --> 00:41:56,807 Want to go to the staff cafeteria then? 678 00:41:56,806 --> 00:42:07,838 Sure. 679 00:42:07,838 --> 00:42:21,953 This is driving me crazy. 680 00:42:21,954 --> 00:42:25,695 Why are you doing this to me! 681 00:42:25,695 --> 00:42:28,538 I was going to tell you, but I forgot. 682 00:42:28,538 --> 00:42:31,186 The next door neighbor's renovating their house. 683 00:42:31,186 --> 00:42:32,289 Mom. 684 00:42:32,289 --> 00:42:33,644 Can't you be more considerate of 685 00:42:33,644 --> 00:42:35,000 your son whose working from home? 686 00:42:35,000 --> 00:42:37,344 Why didn't you tell me sooner? 687 00:42:37,344 --> 00:42:39,271 I was on a roll with the script. 688 00:42:39,271 --> 00:42:41,735 Can't you go write somewhere else? 689 00:42:41,735 --> 00:42:44,028 It's going to take a week. 690 00:42:44,028 --> 00:42:45,813 There are plenty of places to go, 691 00:42:45,813 --> 00:42:48,873 but I'm broke. 692 00:42:48,873 --> 00:42:50,449 Don't worry about it. 693 00:42:50,449 --> 00:43:08,684 Okay. 694 00:43:08,684 --> 00:43:10,700 Yes. 695 00:43:10,699 --> 00:43:13,971 I do have a place to go. 696 00:43:13,972 --> 00:43:18,220 My Sunyeong really knows her stuff. 697 00:43:18,219 --> 00:43:20,243 Sunyeong! 698 00:43:20,244 --> 00:43:22,108 Was that Hotae? 699 00:43:22,108 --> 00:43:25,068 He's upset because the construction work's loud. 700 00:43:25,068 --> 00:43:28,940 He's writing in the storage room. 701 00:43:28,940 --> 00:43:30,719 There's nowhere to go during the day. 702 00:43:30,719 --> 00:43:34,014 What will we do? It'll be a week. 703 00:43:34,014 --> 00:43:37,114 Your son's still living in your storage room? 704 00:43:37,114 --> 00:43:41,722 We're not proud of it but yes. 705 00:43:41,722 --> 00:43:53,320 You must be so worried about him. 706 00:43:53,320 --> 00:43:54,144 Sunyeong. 707 00:43:54,143 --> 00:43:56,903 Can I hang out at your house today? 708 00:43:56,903 --> 00:44:02,384 I suddenly remembered I had your key. 709 00:44:02,384 --> 00:44:11,023 Of course! Absolutely! 710 00:44:11,023 --> 00:44:12,623 Would you like to order? 711 00:44:12,623 --> 00:44:14,351 2 orders of kimchi stew please. 712 00:44:14,351 --> 00:44:47,527 - Someone will be joining me. / - Okay. 713 00:44:47,527 --> 00:44:51,295 It's a bit childish, isn't it? 714 00:44:51,295 --> 00:44:53,679 It's fine, actually. 715 00:44:53,679 --> 00:44:55,759 What a relief. 716 00:44:55,760 --> 00:44:57,136 I already ordered. 717 00:44:57,135 --> 00:44:59,279 Why do you like kimchi stew so much? 718 00:44:59,280 --> 00:45:02,312 It's just kimchi stew and there's not much to it. 719 00:45:02,311 --> 00:45:05,126 I just like food that I don't have to cook. 720 00:45:05,126 --> 00:45:07,572 It's something every woman would say. 721 00:45:07,572 --> 00:45:09,045 Are you a good cook? 722 00:45:09,045 --> 00:45:10,676 Of course. 723 00:45:10,677 --> 00:45:13,293 I used to cook for myself since middle school. 724 00:45:13,293 --> 00:45:14,709 My grandma would be home late 725 00:45:14,708 --> 00:45:16,125 from working at the salon. 726 00:45:16,125 --> 00:45:18,222 And my mom was ill. 727 00:45:18,222 --> 00:45:21,622 I wonder what your cooking tastes like. 728 00:45:21,621 --> 00:45:24,120 I'll pack us a lunch one of these days. 729 00:45:24,121 --> 00:45:25,889 The weather's nice and the flowers are in bloom, 730 00:45:25,889 --> 00:45:27,532 so we can pack lunch and go on a picnic. 731 00:45:27,532 --> 00:45:30,043 I really wanted to do that. 732 00:45:30,043 --> 00:45:32,732 It wasn't on the list. 733 00:45:32,733 --> 00:45:34,516 I just wrote down whatever came to my head. 734 00:45:34,516 --> 00:45:37,061 There's so much I want to do with you 735 00:45:37,061 --> 00:45:39,436 that it could easily be a list of over 100. 736 00:45:39,436 --> 00:45:43,550 I thought 32 was a really long list. 737 00:45:43,550 --> 00:45:46,854 Here. 738 00:45:46,853 --> 00:45:48,103 What's wrong... 739 00:45:48,103 --> 00:45:52,576 Welcome. 740 00:45:52,576 --> 00:45:54,990 What did you tell them? 741 00:45:54,990 --> 00:45:58,815 That I had lunch plans. 742 00:45:58,815 --> 00:46:01,461 Mr. Lee. 743 00:46:01,460 --> 00:46:03,276 Huh? Ms. Lee? 744 00:46:03,277 --> 00:46:05,755 I thought you had plans. 745 00:46:05,755 --> 00:46:07,389 What are you doing here? 746 00:46:07,389 --> 00:46:12,769 It got canceled, so I came here and Ms. An was here. 747 00:46:12,768 --> 00:46:17,393 - Sit. / - Sit. 748 00:46:17,393 --> 00:46:18,825 Whoa. 749 00:46:18,826 --> 00:46:21,106 This shows our team work. Great minds think alike. 750 00:46:21,106 --> 00:46:23,659 Yeah. 751 00:46:23,659 --> 00:46:25,507 What did you order? 752 00:46:25,507 --> 00:46:27,266 Kimchi stew. 753 00:46:27,266 --> 00:46:33,507 Will you make it 5 orders of kimchi stew? 754 00:46:33,507 --> 00:46:36,309 Please make sure the abalone are cleaned well. 755 00:46:36,309 --> 00:46:40,127 Yes, ma'am. 756 00:46:40,126 --> 00:46:41,304 What are you doing? 757 00:46:41,304 --> 00:46:44,327 I'm going to make chicken stew with abalone. 758 00:46:44,327 --> 00:46:47,991 Sangtae's been losing weight lately, and 759 00:46:47,990 --> 00:46:49,525 he seems to looking gruff lately, 760 00:46:49,525 --> 00:46:51,534 so I wanted to give him a little pick-me-up meal. 761 00:46:51,534 --> 00:46:54,460 He's even been working weekends these days. 762 00:46:54,460 --> 00:46:58,331 He doesn't even get a break. I'm sure that's tough. 763 00:46:58,331 --> 00:47:03,599 Oksun. 764 00:47:03,599 --> 00:47:05,016 Don't worry. 765 00:47:05,016 --> 00:47:08,173 I made some for you and Jinju, too. 766 00:47:08,172 --> 00:47:11,589 Let the housekeeper do this and 767 00:47:11,590 --> 00:47:13,246 why don't we go out? 768 00:47:13,246 --> 00:47:15,309 Let's go shopping. 769 00:47:15,309 --> 00:47:18,637 What? Shopping for what? 770 00:47:18,637 --> 00:47:22,302 You really wanted that thing before, 771 00:47:22,302 --> 00:47:23,994 the pink diamond. 772 00:47:23,994 --> 00:47:26,119 I'll buy it for you. Let's go. 773 00:47:26,119 --> 00:47:28,158 Oh, my. What's gotten into you? 774 00:47:28,157 --> 00:47:31,489 You said no when I asked before. 775 00:47:31,489 --> 00:47:34,842 He's offered to buy you a ring. You should go. 776 00:47:34,842 --> 00:47:35,925 Really? 777 00:47:35,925 --> 00:47:37,340 Oh, wow. 778 00:47:37,340 --> 00:47:40,382 A pink diamond! 779 00:47:40,382 --> 00:48:08,718 Oh, my! 780 00:48:08,719 --> 00:48:10,967 Lunch was a total fail, so tomorrow, 781 00:48:10,967 --> 00:48:17,077 let's finish work on time and watch a movie. 782 00:48:17,077 --> 00:48:22,909 That one, too. 783 00:48:22,909 --> 00:48:23,797 How pretty. 784 00:48:23,797 --> 00:48:27,047 They're all pretty. 785 00:48:27,047 --> 00:48:30,039 Honey. Come over here. 786 00:48:30,039 --> 00:48:36,798 Coming. 787 00:48:36,798 --> 00:48:40,416 Honey, which one's the prettiest? 788 00:48:40,416 --> 00:48:42,736 I can't buy all of them, can I? 789 00:48:42,735 --> 00:48:43,880 How pretty! 790 00:48:43,880 --> 00:48:45,711 Which one? 791 00:48:45,711 --> 00:48:46,735 The pink one. 792 00:48:46,735 --> 00:48:57,137 The pink one? 793 00:48:57,137 --> 00:48:58,156 Do you like it? 794 00:48:58,157 --> 00:49:00,557 Yes. I love it. 795 00:49:00,556 --> 00:49:03,283 Expensive diamonds are in a league of their own. 796 00:49:03,284 --> 00:49:04,564 How brilliant. 797 00:49:04,563 --> 00:49:05,600 Honey. 798 00:49:05,601 --> 00:49:08,260 Next month at the money club meeting, 799 00:49:08,260 --> 00:49:10,869 I'm going to be like, "Why does my head hurt?" 800 00:49:10,869 --> 00:49:14,436 and brag like this. 801 00:49:14,436 --> 00:49:16,668 Is there anything else you want? 802 00:49:16,668 --> 00:49:20,692 You said you wanted that sheared mink coat. 803 00:49:20,692 --> 00:49:25,313 I already bought that last winter behind your... 804 00:49:25,313 --> 00:49:26,760 You did, huh? 805 00:49:26,760 --> 00:49:28,887 You're a fast one. 806 00:49:28,887 --> 00:49:30,829 Then, want me to buy you a purse? 807 00:49:30,829 --> 00:49:34,141 No, I don't need a new purse. 808 00:49:34,141 --> 00:49:35,494 Try to think about 809 00:49:35,494 --> 00:49:37,836 what you wanted lately. 810 00:49:37,836 --> 00:49:44,998 Nothing. 811 00:49:44,998 --> 00:49:48,166 This isn't like you. What's gotten into you? 812 00:49:48,166 --> 00:49:52,115 Nothing, I just wanted to. 813 00:49:52,114 --> 00:49:55,266 Oksun, it's been ages since 814 00:49:55,266 --> 00:49:58,297 the last time we held hands to see cherry blossoms. 815 00:49:58,297 --> 00:50:02,409 It's the first time after Jinyeong left us. 816 00:50:02,409 --> 00:50:05,596 Yeah, that's how long it's been. 817 00:50:05,597 --> 00:50:10,165 Let's live happily like this, 818 00:50:10,164 --> 00:50:12,429 age gracefully 819 00:50:12,429 --> 00:50:15,326 and go see Jinyeong together, okay? 820 00:50:15,326 --> 00:50:17,356 Okay. 821 00:50:17,356 --> 00:50:20,614 - Oksun. / - Yeah? 822 00:50:20,614 --> 00:50:25,471 I love you. 823 00:50:25,471 --> 00:50:27,246 I'll be good to you from now on. 824 00:50:27,246 --> 00:50:28,799 You can count on me. 825 00:50:28,800 --> 00:50:38,495 You have me, Jang Minho. 826 00:50:38,494 --> 00:50:39,422 What? 827 00:50:39,422 --> 00:50:41,981 Wait a minute. 828 00:50:41,981 --> 00:50:45,118 You're seeing someone on the side again, right? 829 00:50:45,117 --> 00:50:46,373 You used to buy me mink coats 830 00:50:46,373 --> 00:50:48,541 every time you started a new affair. 831 00:50:48,541 --> 00:50:50,303 Who is it this time? 832 00:50:50,302 --> 00:50:52,757 It's not another woman. 833 00:50:52,757 --> 00:50:54,197 You swear to god? 834 00:50:54,197 --> 00:50:55,597 My intuition's telling me it's true! 835 00:50:55,597 --> 00:50:58,077 Why would I swear to god about something like that? 836 00:50:58,077 --> 00:50:59,264 How can you make nothing 837 00:50:59,264 --> 00:51:01,470 of my feelings like that? 838 00:51:01,469 --> 00:51:02,641 Well, you're not being yourself. 839 00:51:02,641 --> 00:51:04,545 You really swear to god? 840 00:51:04,545 --> 00:51:05,625 Of course. 841 00:51:05,626 --> 00:51:07,273 I'm not seeing anyone else. 842 00:51:07,273 --> 00:51:09,041 I really mean it! 843 00:51:09,041 --> 00:51:10,568 Your shouting makes you seem more guilty. 844 00:51:10,568 --> 00:51:13,092 Look at me straight in the eyes. Now, say it! 845 00:51:13,092 --> 00:51:14,731 You're not? 846 00:51:14,731 --> 00:51:16,295 - Don't do that! / - Tell me! 847 00:51:16,295 --> 00:51:28,721 Stop that! 848 00:51:28,721 --> 00:51:31,159 Sunyeong, how far are you? 849 00:51:31,159 --> 00:51:33,982 I've been waiting so I could see you. 850 00:51:33,983 --> 00:51:35,510 I just got off the bus. 851 00:51:35,510 --> 00:51:56,463 I'll be right there. 852 00:51:56,463 --> 00:51:57,905 Hotae! 853 00:51:57,905 --> 00:51:59,805 Hey. 854 00:51:59,804 --> 00:52:03,277 I ran all the way here from the bus stop. 855 00:52:03,277 --> 00:52:06,436 Why'd you run? 856 00:52:06,436 --> 00:52:10,778 I wanted to see you as fast as I could. 857 00:52:10,778 --> 00:52:12,547 Did you have dinner? 858 00:52:12,547 --> 00:52:15,940 Of course. It's really late. 859 00:52:15,940 --> 00:52:18,164 I made some spicy rice cakes. 860 00:52:18,164 --> 00:52:19,021 Really? 861 00:52:19,021 --> 00:52:20,749 I love spicy rice cakes. 862 00:52:20,748 --> 00:52:24,306 I just digested dinner so I can eat again. 863 00:52:24,306 --> 00:52:26,895 Okay, then let's go have some. 864 00:52:26,896 --> 00:52:30,127 Come on. 865 00:52:30,126 --> 00:52:32,530 I'm so out of breath. Were you waiting long? 866 00:52:32,530 --> 00:52:36,433 - The spicy rice cakes great. / - Yeah? 867 00:52:36,434 --> 00:52:41,689 It's cold. Ladies first. 868 00:52:41,688 --> 00:52:45,654 Here. Ah. 869 00:52:45,655 --> 00:52:50,473 Why'd you only have half? 870 00:52:50,472 --> 00:52:54,976 You want me to have the rest? 871 00:52:54,976 --> 00:52:55,932 It's good. 872 00:52:55,931 --> 00:52:58,322 It's so good. 873 00:52:58,322 --> 00:53:01,283 Sunyeong, it's so amazing 874 00:53:01,284 --> 00:53:03,796 that I have somewhere to go. 875 00:53:03,795 --> 00:53:04,724 Who else but you 876 00:53:04,724 --> 00:53:06,668 would give me her house key? 877 00:53:06,668 --> 00:53:09,909 - Don't you think? / - I know what you mean. 878 00:53:09,909 --> 00:53:12,788 It felt so amazing to know that someone was 879 00:53:12,788 --> 00:53:14,985 waiting at home for me. 880 00:53:14,985 --> 00:53:17,738 And I come home to a lit house and 881 00:53:17,737 --> 00:53:19,963 a snack prepared. 882 00:53:19,963 --> 00:53:23,340 Even if I have dinner, I get hungry 883 00:53:23,340 --> 00:53:25,318 pretty quickly staying till close. 884 00:53:25,318 --> 00:53:27,815 I understand. 885 00:53:27,815 --> 00:53:31,959 Where do you work? 886 00:53:31,960 --> 00:53:34,753 Just some restaurant. 887 00:53:34,753 --> 00:53:36,769 I see. 888 00:53:36,769 --> 00:53:38,817 You don't have to tell me if you don't want to. 889 00:53:38,817 --> 00:53:40,969 You can tell me when you're ready. 890 00:53:40,969 --> 00:53:43,048 The work's not too hard? 891 00:53:43,048 --> 00:53:46,623 Your employer doesn't boss you around? 892 00:53:46,623 --> 00:53:47,632 Nope. 893 00:53:47,632 --> 00:53:49,527 The couple who own the place is really 894 00:53:49,527 --> 00:53:51,983 great people. 895 00:53:51,983 --> 00:53:55,943 I trust them like they're my real parents. 896 00:53:55,943 --> 00:53:59,599 That's great. 897 00:53:59,599 --> 00:54:00,911 They're so nice to you, because 898 00:54:00,911 --> 00:54:03,896 you're such a sweet girl. 899 00:54:03,896 --> 00:54:08,230 Let's have one more. Ah. 900 00:54:08,230 --> 00:54:17,503 Ah. 901 00:54:17,503 --> 00:54:20,239 I should get going now. 902 00:54:20,239 --> 00:54:22,135 It's time for the last bus. 903 00:54:22,135 --> 00:54:23,983 Hotae. 904 00:54:23,983 --> 00:54:29,659 Can't you stay until we finish the rice cakes? 905 00:54:29,659 --> 00:54:34,211 I might just miss the last bus then. 906 00:54:34,211 --> 00:54:36,139 But the subway will still be running. 907 00:54:36,139 --> 00:54:38,082 I'll stay and finish this. 908 00:54:38,081 --> 00:54:44,058 Let's eat. 909 00:54:44,059 --> 00:54:46,043 I really have to go now. 910 00:54:46,043 --> 00:54:49,177 I'm sorry I'm leaving you to do the dishes. 911 00:54:49,177 --> 00:54:51,510 Hotae. 912 00:54:51,510 --> 00:54:55,275 Can't you do the dishes for me? 913 00:54:55,275 --> 00:54:59,411 Do the dishes? 914 00:54:59,411 --> 00:55:04,394 But I'm not sure if I'll make the last train. 915 00:55:04,393 --> 00:55:07,241 Okay. I'll just take a cab back home. 916 00:55:07,242 --> 00:55:19,668 I'll do the dishes and go home in a cab. 917 00:55:19,668 --> 00:55:25,862 I really have to go now. 918 00:55:25,862 --> 00:55:28,719 Sunyeong, be sure to lock the door well. 919 00:55:28,719 --> 00:55:30,733 And can I come back tomorrow 920 00:55:30,733 --> 00:55:34,933 to write at your place? 921 00:55:34,934 --> 00:55:36,374 Hotae? 922 00:55:36,373 --> 00:55:37,896 Yeah? 923 00:55:37,896 --> 00:55:41,927 Can't you just leave in the morning? 924 00:55:41,927 --> 00:55:43,884 Sure, I can go in the morning... 925 00:55:43,885 --> 00:55:50,797 What? 926 00:55:50,797 --> 00:55:55,909 By "go in the morning..." 927 00:55:55,909 --> 00:55:59,026 Do you mean I should sleep over? 928 00:55:59,025 --> 00:56:01,174 I mean, 929 00:56:01,175 --> 00:56:05,305 you'll be coming back anyway. 930 00:56:05,304 --> 00:56:10,359 Right. 931 00:56:10,360 --> 00:56:12,240 You're right, Sunyeong. 932 00:56:12,240 --> 00:56:14,032 That's completely rational. 933 00:56:14,032 --> 00:56:17,851 Right. I'll just sleep over. 934 00:56:17,851 --> 00:56:19,698 Why waste cab fare? 935 00:56:19,697 --> 00:56:22,065 That's such a waste of money. 936 00:56:22,065 --> 00:56:25,691 I'll be back in the morning anyway. 937 00:56:25,690 --> 00:56:29,913 Is it okay for you to stay out all night though? 938 00:56:29,914 --> 00:56:31,467 Of course. 939 00:56:31,467 --> 00:56:33,939 No one in my family waits up for me. 940 00:56:33,938 --> 00:56:50,817 No one. 941 00:56:50,818 --> 00:56:52,371 Oh, my! 942 00:56:52,371 --> 00:56:53,818 Your love for libraries hasn't 943 00:56:53,818 --> 00:56:55,278 changed a bit. 944 00:56:55,278 --> 00:56:57,056 You love libraries too. 945 00:56:57,056 --> 00:56:58,822 Just as it was back then, 946 00:56:58,822 --> 00:57:02,270 I came to ask you something. 947 00:57:02,271 --> 00:57:04,271 I'm going to the movies with Jinju after work. 948 00:57:04,271 --> 00:57:05,399 Want to join us? 949 00:57:05,398 --> 00:57:06,951 No thanks. 950 00:57:06,952 --> 00:57:09,615 It's a date. You two go ahead. 951 00:57:09,614 --> 00:57:11,638 Come with us. 952 00:57:11,639 --> 00:57:13,758 We used to watch a lot of movies together before. 953 00:57:13,757 --> 00:57:14,534 Silly. 954 00:57:14,534 --> 00:57:24,335 That was before you had a girlfriend. 955 00:57:24,335 --> 00:57:30,744 (Crazy phone freak) 956 00:57:30,744 --> 00:57:35,913 (Power off) 957 00:57:35,913 --> 00:57:37,264 Who are you ignoring like that? 958 00:57:37,264 --> 00:57:42,688 This really annoying guy. 959 00:57:42,688 --> 00:57:44,721 (My brother) 960 00:57:44,722 --> 00:57:47,711 I have to take this. 961 00:57:47,711 --> 00:57:50,572 Hey. 962 00:57:50,572 --> 00:57:53,476 I'm at revolving door girl's neighborhood. 963 00:57:53,476 --> 00:57:54,789 You see, bro. 964 00:57:54,789 --> 00:57:56,621 I'm not like you. Why not? 965 00:57:56,621 --> 00:57:58,141 Because I'm the older brother. 966 00:57:58,141 --> 00:58:00,467 I'm going to tell her how I feel. 967 00:58:00,467 --> 00:58:02,028 Really? 968 00:58:02,027 --> 00:58:04,163 I respect you. 969 00:58:04,163 --> 00:58:05,869 That takes guts. 970 00:58:05,869 --> 00:58:08,164 But there's just one problem. 971 00:58:08,164 --> 00:58:09,804 She won't answer my call. 972 00:58:09,804 --> 00:58:12,308 Maybe she registered your number as spam. 973 00:58:12,309 --> 00:58:14,676 I think she might have. 974 00:58:14,675 --> 00:58:18,199 That's why I feel heartbroken again. 975 00:58:18,199 --> 00:58:20,070 My pride is deeply wounded, 976 00:58:20,070 --> 00:58:22,182 but I can't just go home like this, right? 977 00:58:22,182 --> 00:58:25,197 Right. You will have lost then. 978 00:58:25,197 --> 00:58:27,743 Wait for her till she comes home. 979 00:58:27,744 --> 00:58:30,704 And tell her just as you had planned. 980 00:58:30,704 --> 00:58:34,743 Tell her how you really feel. 981 00:58:34,742 --> 00:58:36,096 Okay. I got it, bro. 982 00:58:36,096 --> 00:58:37,472 Hearing you say that 983 00:58:37,472 --> 00:58:39,615 gives me the strength again. 984 00:58:39,615 --> 00:58:41,552 Good. I wish you luck. 985 00:58:41,552 --> 00:58:49,260 Thanks. I can do this. 986 00:58:49,260 --> 00:58:51,947 My brother likes this girl. 987 00:58:51,947 --> 00:58:53,666 But I've never seen him like this, 988 00:58:53,666 --> 00:58:55,386 so it's so funny to me. 989 00:58:55,387 --> 00:59:01,535 Yeah? 990 00:59:01,534 --> 00:59:04,951 You're really not going to come? 991 00:59:04,952 --> 00:59:06,328 Nope. 992 00:59:06,327 --> 00:59:08,663 You two have fun. 993 00:59:08,663 --> 00:59:13,646 And I have something to tell you. 994 00:59:13,646 --> 00:59:16,143 Jinju really likes you a lot. 995 00:59:16,143 --> 00:59:18,782 She says she likes you more and more. 996 00:59:18,782 --> 00:59:34,902 I already know that, Ms. Lee. 997 00:59:34,902 --> 00:59:38,391 What should we watch? 998 00:59:38,391 --> 00:59:39,991 This looks good. 999 00:59:39,992 --> 00:59:45,867 I hope we came on time. 1000 00:59:45,867 --> 00:59:49,801 Let's see what's out. 1001 00:59:49,800 --> 00:59:55,552 This is out? 1002 00:59:55,552 --> 00:59:57,657 Your call is being forwarded to an automated 1003 00:59:57,657 --> 01:00:01,017 messaging system. Please leave a message. 1004 01:00:01,016 --> 01:00:06,904 Lee Yeondu! 1005 01:00:06,905 --> 01:00:09,152 Why wouldn't you answer your call? 1006 01:00:09,152 --> 01:00:11,297 I told you I wouldn't. 1007 01:00:11,297 --> 01:00:16,699 Even so, how could you really not answer? 1008 01:00:16,699 --> 01:00:18,675 Should we watch this one? 1009 01:00:18,675 --> 01:00:20,418 This one seems popular these days. 1010 01:00:20,418 --> 01:00:22,429 Okay. 1011 01:00:22,429 --> 01:00:24,548 Come on. 1012 01:00:24,548 --> 01:00:26,188 Does this one have seats left? 1013 01:00:26,188 --> 01:00:27,028 Yes. 1014 01:00:27,028 --> 01:00:28,844 May I have 2 tickets? 1015 01:00:28,844 --> 01:00:33,400 And can you... 1016 01:00:33,400 --> 01:00:35,628 Give us the couple booth? 1017 01:00:35,628 --> 01:00:40,213 Yes, sir. 1018 01:00:40,213 --> 01:00:49,284 Thank you. 1019 01:00:49,284 --> 01:00:53,997 Hey! Taemin! 1020 01:00:53,996 --> 01:00:58,485 I already got the tickets. 1021 01:00:58,485 --> 01:01:00,646 - You're not hungry? / - Nope. 1022 01:01:00,646 --> 01:01:02,206 I can just eat popcorn and 1023 01:01:02,206 --> 01:01:03,886 we can grab something light afterwards. 1024 01:01:03,887 --> 01:01:06,750 Okay. 1025 01:01:06,750 --> 01:01:08,797 Why are you here again? 1026 01:01:08,797 --> 01:01:09,933 I told you not to come here. 1027 01:01:09,934 --> 01:01:12,454 That I hoped never to see you again. 1028 01:01:12,454 --> 01:01:14,237 I have something to ask you. 1029 01:01:14,237 --> 01:01:19,213 Do you know how many times we met up? 1030 01:01:19,213 --> 01:01:20,797 5 times total. 1031 01:01:20,797 --> 01:01:23,188 When you got in my car drunk. 1032 01:01:23,188 --> 01:01:25,253 When you returned my phone at the cafe. 1033 01:01:25,253 --> 01:01:27,846 At the golf club over my clothes. 1034 01:01:27,846 --> 01:01:28,974 And when I came here thinking you died, 1035 01:01:28,974 --> 01:01:31,028 I ended up carrying your drunk butt home. 1036 01:01:31,028 --> 01:01:32,916 When I came to give back the tupperware 1037 01:01:32,916 --> 01:01:36,125 and got my car towed. 1038 01:01:36,126 --> 01:01:38,301 I would really like to ask you this. 1039 01:01:38,300 --> 01:01:40,293 Of those 5 times, 1040 01:01:40,293 --> 01:01:42,453 if ever you tried to look appealing to me 1041 01:01:42,454 --> 01:01:45,144 when was it? 1042 01:01:45,144 --> 01:01:47,376 What? 1043 01:01:47,376 --> 01:01:49,458 If ever you tried 1044 01:01:49,458 --> 01:01:53,275 to look appealing to me when was it? 1045 01:01:53,275 --> 01:01:55,001 Did you ever try? 1046 01:01:55,001 --> 01:01:56,529 No, why would I even try? 1047 01:01:56,530 --> 01:01:58,258 Right? I couldn't agree more. 1048 01:01:58,257 --> 01:02:00,417 You didn't try to do anything at all. 1049 01:02:00,418 --> 01:02:02,155 I was the one who looked appealing. 1050 01:02:02,155 --> 01:02:03,755 I covered you up when you were covered 1051 01:02:03,755 --> 01:02:04,642 in that spicy seafood noodle. 1052 01:02:04,641 --> 01:02:06,521 I helped you send off your 7-year crush. 1053 01:02:06,521 --> 01:02:08,451 I carried your drunk butt home and 1054 01:02:08,451 --> 01:02:10,753 didn't hold a grudge for 1055 01:02:10,753 --> 01:02:12,385 how you hit my head with yours. 1056 01:02:12,385 --> 01:02:14,981 If anything, you should be in love with me. 1057 01:02:14,981 --> 01:02:22,469 So why am I like this right now? 1058 01:02:22,469 --> 01:02:25,233 Do you know why I'm like this? 1059 01:02:25,233 --> 01:02:26,505 No. 1060 01:02:26,505 --> 01:02:28,217 I tried to figure out why 1061 01:02:28,217 --> 01:02:30,922 I became like this ever since you cut me off. 1062 01:02:30,922 --> 01:02:33,293 I thought really hard so why haven't you? 1063 01:02:33,293 --> 01:02:36,181 Think right now. 1064 01:02:36,181 --> 01:02:40,771 You really know how to irk someone. 1065 01:02:40,771 --> 01:02:42,156 That's not my intention. 1066 01:02:42,155 --> 01:02:44,516 I'm telling you how I feel, 1067 01:02:44,516 --> 01:02:46,454 and I'm working hard at 1068 01:02:46,454 --> 01:02:52,150 trying to help you understand. 1069 01:02:52,150 --> 01:02:55,018 I just told you everything point blank and yet 1070 01:02:55,018 --> 01:02:56,387 you still don't get it. 1071 01:02:56,387 --> 01:03:00,496 You've wounded my pride. How humiliating! 1072 01:03:00,496 --> 01:03:05,904 So what is it that you're feeling? 1073 01:03:05,905 --> 01:03:08,489 Alright, I'll tell you. 1074 01:03:08,489 --> 01:03:11,706 I thought about why I am feeling this way and 1075 01:03:11,706 --> 01:03:16,429 there's only one answer. 1076 01:03:16,429 --> 01:03:18,115 I like you, but 1077 01:03:18,115 --> 01:03:20,748 you don't like me back. 1078 01:03:20,748 --> 01:03:23,260 And that seems unbearably unfair. 1079 01:03:23,260 --> 01:03:29,315 I can't even sleep at night. 1080 01:03:29,315 --> 01:03:34,068 What... What did you say? 1081 01:03:34,068 --> 01:03:36,300 I'll buy the popcorn too. 1082 01:03:36,300 --> 01:03:39,195 Okay. 1083 01:03:39,195 --> 01:03:41,239 Hold on, Taemin. 1084 01:03:41,239 --> 01:03:44,414 What? 1085 01:03:44,414 --> 01:03:47,047 Is it someone you know? 1086 01:03:47,047 --> 01:03:48,935 What? 1087 01:03:48,936 --> 01:03:53,288 No, I must be mistaken. 1088 01:03:53,288 --> 01:03:58,438 - Come on. / - Okay. 1089 01:03:58,438 --> 01:03:59,943 Here's your popcorn. 1090 01:03:59,943 --> 01:04:01,258 Enjoy. 1091 01:04:01,257 --> 01:04:06,526 Where are the straws? That way. 1092 01:04:06,527 --> 01:04:08,063 What do you want to have? 1093 01:04:08,063 --> 01:04:15,765 Anything. 1094 01:04:15,764 --> 01:04:18,161 Bathroom? I think it's that way. 1095 01:04:18,161 --> 01:04:19,048 Will you hold this for me? 1096 01:04:19,047 --> 01:04:25,807 Go ahead. I'll be right here waiting. 1097 01:04:25,807 --> 01:04:29,855 Taemin, I have to go to the ladies' room. 1098 01:04:29,856 --> 01:05:00,911 Okay. 1099 01:05:00,911 --> 01:05:05,943 Excuse me. 1100 01:05:05,943 --> 01:05:09,103 I left my makeup pouch. 1101 01:05:09,103 --> 01:05:16,807 May I borrow your lipstick? 1102 01:05:16,806 --> 01:05:27,327 Sure. 1103 01:05:27,327 --> 01:05:29,920 This shade's not my style. 1104 01:05:29,920 --> 01:05:34,407 How gaudy. 1105 01:05:34,407 --> 01:05:37,823 I was talking to myself. 1106 01:05:37,822 --> 01:06:08,732 What a rude little tramp. 1107 01:06:08,733 --> 01:06:10,353 Well? Aren't you going to fix this? 1108 01:06:10,353 --> 01:06:13,066 I thought about it and... 1109 01:06:13,065 --> 01:06:14,113 You're not pregnant? 1110 01:06:14,114 --> 01:06:15,592 Well... 1111 01:06:15,592 --> 01:06:16,888 You're pregnant? 1112 01:06:16,889 --> 01:06:18,114 Are you expecting someone? 1113 01:06:18,114 --> 01:06:19,914 Sunyeong! 1114 01:06:19,914 --> 01:06:21,954 Is someone here? 1115 01:06:21,954 --> 01:06:23,449 What's Sangtae doing? 1116 01:06:23,449 --> 01:06:25,210 Sangtae is... 1117 01:06:25,210 --> 01:06:27,121 If he asked you to be his girlfriend, 1118 01:06:27,121 --> 01:06:28,553 he's got to do right by you. 1119 01:06:28,554 --> 01:06:30,249 I'm sure he doesn't think that. 1120 01:06:30,248 --> 01:06:32,488 I'm not going to remarry, dad. 1121 01:06:32,489 --> 01:06:34,184 I thought he was a good man, but 1122 01:06:34,184 --> 01:06:35,425 I was wrong. 1123 01:06:35,425 --> 01:06:38,625 There are mother and father to think about, too. 75205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.