All language subtitles for Dicks The Musical French

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,460 --> 00:00:32,320 Le scénario du film suivant a été courageusement 2 00:00:32,520 --> 00:00:35,120 écrit par deux homosexuels, une première historique. 3 00:00:35,550 --> 00:00:38,150 Ces deux mêmes hommes de la communauté LGBTQ+ 4 00:00:38,350 --> 00:00:39,670 sont aussi les vedettes du film, 5 00:00:39,870 --> 00:00:42,120 jouant bravement deux hommes hétérosexuels. 6 00:00:42,990 --> 00:00:47,170 Ce qui est, encore une fois, brave. 7 00:00:49,130 --> 00:00:52,470 Ville de New York, population : 100. 8 00:00:52,670 --> 00:00:57,100 Une terre pleine de PDG, VIP et ITSS. 9 00:00:57,920 --> 00:01:00,000 Avec tant de gens, il y a forcément 10 00:01:00,200 --> 00:01:03,000 de merveilleuses histoires. 11 00:01:03,200 --> 00:01:04,150 Comme celle-ci. 12 00:01:04,450 --> 00:01:05,700 Notre histoire commence 13 00:01:05,900 --> 00:01:08,220 comme toutes les histoires légendaires... 14 00:01:08,420 --> 00:01:10,410 Avec deux hommes hétérosexuels. 15 00:01:12,280 --> 00:01:13,550 Bordel que je suis bon ! 16 00:01:13,810 --> 00:01:15,290 Ah, oui ! 17 00:01:16,900 --> 00:01:18,420 Voici Craig Tiddle. 18 00:01:25,470 --> 00:01:27,590 Voici Trevor Brock. 19 00:01:27,790 --> 00:01:30,170 Ce sont des jumeaux identiques. 20 00:01:30,610 --> 00:01:32,170 Allez vous faire foutre, ils le sont ! 21 00:01:32,830 --> 00:01:35,030 Pourquoi je sais tout ça ? 22 00:01:35,230 --> 00:01:39,210 Parce que je suis Dieu, oui, oui, Dieu. 23 00:01:39,410 --> 00:01:40,430 Il/lui. 24 00:01:40,630 --> 00:01:42,300 Le plus grand conteur de tous les temps. 25 00:01:42,500 --> 00:01:44,260 Regardez les ventes de mon livre. 26 00:01:44,460 --> 00:01:46,670 C'est le best-seller partout dans le monde. 27 00:01:46,930 --> 00:01:49,760 Ce sont des hommes alpha qui connaissent beaucoup de succès. 28 00:01:50,060 --> 00:01:50,800 Virils, 29 00:01:51,150 --> 00:01:51,760 forts, 30 00:01:52,150 --> 00:01:54,330 et très, très masculins. 31 00:01:57,420 --> 00:01:59,460 Vendeur #1 de pièces Vroomba, filiale-quartier chic 32 00:02:01,420 --> 00:02:03,470 Vendeur #1 de pièces Vroomba, filiale-centre-ville 33 00:02:06,300 --> 00:02:07,250 Oh oui ! 34 00:02:08,510 --> 00:02:11,560 Wow, ils ont vraiment tout ce qu'ils veulent ! 35 00:02:15,300 --> 00:02:16,780 Oh, bon matin ! 36 00:02:18,180 --> 00:02:19,180 Mais est-ce le cas ? 37 00:02:20,830 --> 00:02:23,520 Craig et Trevor ne savent pas qu'ils sont jumeaux. 38 00:02:23,720 --> 00:02:25,260 Ils ont été séparés à la naissance 39 00:02:25,460 --> 00:02:27,090 et ne se sont jamais rencontrés. 40 00:02:27,290 --> 00:02:30,010 Mais tout cela va changer aujourd'hui. 41 00:02:31,580 --> 00:02:35,060 Fusion importante de cabinets 42 00:02:40,070 --> 00:02:41,930 Oh, Craig, je pense que vous avez échappé votre tasse. 43 00:02:42,130 --> 00:02:42,930 Gardez-la, vieille femme. 44 00:02:43,130 --> 00:02:43,930 J'ai beaucoup de tasses. 45 00:02:44,130 --> 00:02:45,100 J'ai beaucoup de tout ! 46 00:02:45,300 --> 00:02:47,150 Wow, votre vie semble parfaite. 47 00:02:47,350 --> 00:02:49,900 Laissez-moi vous dire, mon ami malodorant, elle l'est. 48 00:02:51,250 --> 00:02:53,240 J'ai un manoir dans les Hamptons, 49 00:02:53,440 --> 00:02:55,680 et une maison de campagne. 50 00:02:55,880 --> 00:02:58,160 J'ai un appart juste pour baiser, 51 00:02:58,360 --> 00:03:00,610 et un autre pour me masturber. 52 00:03:00,870 --> 00:03:03,120 L'argent continue de rentrer. 53 00:03:03,320 --> 00:03:05,120 Le bon temps ne s'arrête jamais. 54 00:03:05,320 --> 00:03:07,560 Il n'y a jamais eu un homme comme moi, 55 00:03:07,760 --> 00:03:09,840 et je serai toujours au sommet. 56 00:03:12,230 --> 00:03:13,180 Livraison pour Trevor Brock. 57 00:03:13,380 --> 00:03:14,320 Cette putain de petite chose ? 58 00:03:14,620 --> 00:03:16,320 J'ai déjà le plus gros paquet en ville ! 59 00:03:17,280 --> 00:03:19,360 Ma queue est énormément grosse. 60 00:03:19,560 --> 00:03:21,270 Les femmes en ont le bas du corps endolori ! 61 00:03:21,470 --> 00:03:24,140 18 centimètres de long, courbé vers la gauche. 62 00:03:24,340 --> 00:03:26,320 Puis, il grossit de 25 cm. 63 00:03:26,520 --> 00:03:27,750 J'ai des filles et de l'argent, 64 00:03:27,950 --> 00:03:29,060 des voitures et de l'alcool. 65 00:03:29,260 --> 00:03:31,120 Je suis la crème de la putain de crème ! 66 00:03:31,470 --> 00:03:33,200 Il n'y a jamais eu un homme comme moi, 67 00:03:33,400 --> 00:03:35,650 et je serai toujours au sommet ! 68 00:03:38,340 --> 00:03:39,210 Merci, bébé. 69 00:03:47,310 --> 00:03:48,400 Bonne journée. 70 00:03:50,750 --> 00:03:53,650 Fusion importante de cabinets Vroomba : 71 00:03:53,850 --> 00:03:55,800 Qui sera le meilleur vendeur ? 72 00:03:56,410 --> 00:03:57,280 Wow. 73 00:04:10,110 --> 00:04:11,330 Vous êtes la bienvenue. 74 00:04:11,770 --> 00:04:14,800 Dicks : Le musical 75 00:04:15,000 --> 00:04:17,250 Nous ne vendons pas de Vroomba, seulement les pièces. 76 00:04:18,300 --> 00:04:20,200 Je suis le meilleur, 77 00:04:20,400 --> 00:04:22,420 choyé de Dieu. 78 00:04:22,620 --> 00:04:25,250 Sexy, intelligent, ce n'est pas juste ! 79 00:04:25,450 --> 00:04:27,860 Je détruis les chattes partout où je vais. 80 00:04:28,060 --> 00:04:29,470 J'obtiens tout ce que je désire. 81 00:04:29,670 --> 00:04:32,210 J'exhibe ce que j'ai ! 82 00:04:32,410 --> 00:04:37,040 Certaines personnes trouvent cela étrange, 83 00:04:37,240 --> 00:04:40,750 mais je ne changerai pour personne. 84 00:04:50,500 --> 00:04:52,770 Oh, mon Dieu. 85 00:04:53,030 --> 00:04:55,410 Désolé, mais vous, vous êtes mon sosie. 86 00:04:55,610 --> 00:04:57,370 Je pense que vous voulez dire que vous êtes mon sosie. 87 00:04:57,570 --> 00:04:58,280 Craig Tiddle. 88 00:04:58,480 --> 00:05:00,630 Trevor Brock. 89 00:05:00,830 --> 00:05:02,110 J'avais du lubrifiant sur ma main ! 90 00:05:02,310 --> 00:05:03,820 Ne vous inquiétez pas, je vais l'utiliser plus tard ! 91 00:05:04,520 --> 00:05:05,810 Où travaillez-vous ? 92 00:05:06,010 --> 00:05:07,250 GVPI. 93 00:05:07,450 --> 00:05:08,640 C'est ma première journée au nouveau siège social. 94 00:05:08,840 --> 00:05:10,340 Oh wow, moi aussi ! 95 00:05:10,540 --> 00:05:11,950 Vous travaillez dans la filiale du centre-ville ? 96 00:05:12,150 --> 00:05:13,210 Exact ! 97 00:05:13,410 --> 00:05:14,340 Vous venez de la filiale des quartiers chics ? 98 00:05:14,540 --> 00:05:15,600 Je vois que ma réputation est faite. 99 00:05:15,800 --> 00:05:16,600 Non, je n'ai jamais entendu parler de vous. 100 00:05:16,800 --> 00:05:17,820 Non, je pense que c'est moi 101 00:05:18,020 --> 00:05:19,480 qui n'ai jamais entendu parler de vous... 102 00:05:19,680 --> 00:05:21,090 Bien, vous devriez me connaître, je suis le meilleur vendeur 103 00:05:21,290 --> 00:05:22,700 de cette compagnie. 104 00:05:22,900 --> 00:05:24,440 Je suis désolé, mon vieux, mais, aux dernières nouvelles, 105 00:05:24,640 --> 00:05:25,660 c'est moi le meilleur vendeur. 106 00:05:25,860 --> 00:05:27,180 Craig Tiddle est toujours au sommet. 107 00:05:27,380 --> 00:05:28,310 Vous êtes peut-être le numéro un 108 00:05:28,510 --> 00:05:29,750 d'un registre des délinquants sexuels, 109 00:05:29,950 --> 00:05:32,140 mais j'ai toujours été le meilleur vendeur. 110 00:05:32,340 --> 00:05:33,400 Va te faire foutre, le grand ! 111 00:05:33,600 --> 00:05:35,010 J'ai fait des ventes records le mois dernier ! 112 00:05:35,210 --> 00:05:36,490 Pendant que vous vous occupiez de votre érection matinale, 113 00:05:36,690 --> 00:05:38,760 j'arpentais les rues et je vendais. 114 00:05:38,960 --> 00:05:40,370 Si vous croyez que je ne peux pas me masturber 115 00:05:40,570 --> 00:05:41,500 et vendre en même temps, 116 00:05:41,700 --> 00:05:43,280 laissez-moi vous dire quelque chose. 117 00:05:43,480 --> 00:05:45,410 J'obtiens toujours tout ce que je désire ! 118 00:05:45,610 --> 00:05:47,890 Je ne peux pas échouer ! 119 00:05:48,090 --> 00:05:50,160 Il n'y a jamais eu un homme comme moi ! 120 00:05:50,360 --> 00:05:52,290 Je serai toujours, je serai toujours, 121 00:05:52,490 --> 00:05:54,480 je serai toujours au sommet ! 122 00:05:55,740 --> 00:06:00,170 Non, nous ne vendons pas de Vroomba. 123 00:06:00,370 --> 00:06:01,470 Seulement les engrenages, les roues 124 00:06:01,670 --> 00:06:03,400 et les toutes petites brosses. 125 00:06:03,620 --> 00:06:04,820 Écoutez-moi bien, petit con, 126 00:06:05,020 --> 00:06:06,520 Le plus tôt vous me ferez gagner de l'argent, 127 00:06:06,720 --> 00:06:08,180 le plus tôt vous pourrez vous offrir une assurance-maladie. 128 00:06:08,380 --> 00:06:11,540 Les soins médicaux sont un luxe ! 129 00:06:15,020 --> 00:06:16,500 C'est 130 00:06:17,020 --> 00:06:18,100 magnifique. 131 00:06:18,300 --> 00:06:18,970 Splendide. 132 00:06:19,170 --> 00:06:20,320 Un endroit splendide. 133 00:06:20,520 --> 00:06:21,930 Craig Tiddle, Trevor Brock. 134 00:06:22,130 --> 00:06:23,370 Mes deux meilleurs vendeurs. 135 00:06:23,570 --> 00:06:25,450 Euh, je suis Trevor. 136 00:06:25,650 --> 00:06:26,890 Oui et je suis Craig. 137 00:06:27,090 --> 00:06:31,330 Eh bien, les enfoirés, vous pourriez être jumeaux ! 138 00:06:31,530 --> 00:06:32,550 Je ne le vois pas. 139 00:06:32,750 --> 00:06:33,850 Je ne pense pas qu'on se ressemble du tout. 140 00:06:34,050 --> 00:06:35,510 En tout cas, c'est probablement quelque chose 141 00:06:35,710 --> 00:06:36,810 qui ne m'intéresse pas. 142 00:06:37,010 --> 00:06:38,950 Je suis votre nouveau patron, Gloria Masters. 143 00:06:39,150 --> 00:06:41,470 Wow, une femme patron. 144 00:06:41,670 --> 00:06:43,990 On peut dire que les temps ont vraiment changé. 145 00:06:44,190 --> 00:06:45,740 - J'en suis fou. - L'année des vagins en charge. 146 00:06:45,940 --> 00:06:48,170 Donc, patron, on se demandait : 147 00:06:48,370 --> 00:06:51,130 qui est le meilleur vendeur et qui n'est qu'un bébé idiot ? 148 00:06:51,330 --> 00:06:52,920 C'est une très bonne question ! 149 00:06:53,120 --> 00:06:55,350 Comme vous pouvez voir, j'ai installé un tableau 150 00:06:55,550 --> 00:06:56,700 pour suivre vos chiffres de vente. 151 00:06:56,900 --> 00:06:57,930 Démarrez-le, les gars ! 152 00:07:02,370 --> 00:07:02,930 Meilleur vendeur 153 00:07:03,130 --> 00:07:03,970 Gagnant 154 00:07:04,170 --> 00:07:04,540 Oui ! 155 00:07:04,740 --> 00:07:05,360 Oh non ! 156 00:07:05,560 --> 00:07:06,320 Oui ! 157 00:07:06,520 --> 00:07:08,580 Trevor Brock, ma vache à lait. 158 00:07:08,780 --> 00:07:10,720 Mais, vous, les autres enfoirés ? 159 00:07:10,920 --> 00:07:11,730 Au travail ! 160 00:07:13,040 --> 00:07:14,370 Pas de chance, Tiddle. 161 00:07:14,570 --> 00:07:15,770 Mais, si tu en veux plus, 162 00:07:15,970 --> 00:07:17,590 peut-être que tu pourrais m'aider. 163 00:07:17,790 --> 00:07:20,390 Tous mes assistants me sucent. 164 00:07:24,480 --> 00:07:25,250 Meilleur vendeur, gagnant, Craig 165 00:07:25,450 --> 00:07:26,700 C'est quoi cette connerie ? 166 00:07:27,050 --> 00:07:29,210 Inscrivez 2 000 roues, 2 000 engrenages 167 00:07:29,410 --> 00:07:31,560 et 3 000 de ces toutes petites brosses à mon nom. 168 00:07:31,760 --> 00:07:32,560 C'est une grosse vente. 169 00:07:32,760 --> 00:07:33,960 Prenez ça en note. 170 00:07:34,160 --> 00:07:36,360 Traitez les gens comme des pions sur un échiquier. 171 00:07:38,100 --> 00:07:39,400 Meilleur vendeur Trevor 172 00:07:39,600 --> 00:07:39,960 Meilleur vendeur Trevor Fils de pute ! 173 00:07:40,160 --> 00:07:41,440 Fils de pute ! 174 00:07:41,640 --> 00:07:43,590 C'est ça, je rentre au bercail. 175 00:07:43,890 --> 00:07:44,660 Pour l'instant. 176 00:07:44,860 --> 00:07:46,400 Je l'admets, vous êtes bon. 177 00:07:46,600 --> 00:07:47,840 Ça va être amusant de vous écraser. 178 00:07:48,040 --> 00:07:49,060 Pareil pour vous. 179 00:07:49,260 --> 00:07:50,190 Que le meilleur homme... 180 00:07:50,390 --> 00:07:51,240 Gagne ! 181 00:07:51,440 --> 00:07:52,160 J'allais le dire ! 182 00:07:52,820 --> 00:07:55,020 Craig Tiddle est merveilleux ! 183 00:07:55,220 --> 00:07:57,500 Trevor Brock bat tous les records. 184 00:07:57,700 --> 00:07:59,590 Ils mentionnent beaucoup leur pénis 185 00:07:59,790 --> 00:08:02,130 et vendent des pièces de Vroomba. 186 00:08:02,650 --> 00:08:04,600 Vous ne me détruirez jamais. 187 00:08:04,800 --> 00:08:06,900 Je travaillerai jusqu'à l'épuisement. 188 00:08:07,100 --> 00:08:09,120 Il n'y a jamais eu un homme comme moi, 189 00:08:09,320 --> 00:08:11,270 et je serai toujours au sommet. 190 00:08:13,360 --> 00:08:15,350 15 000 engrenages. 191 00:08:15,550 --> 00:08:17,570 De l'argent, argent, argent, argent. 192 00:08:17,770 --> 00:08:19,920 20 000 roues. 193 00:08:20,120 --> 00:08:22,440 De l'argent, argent, argent, argent. 194 00:08:22,640 --> 00:08:24,660 30 000 engrenages. 195 00:08:24,860 --> 00:08:27,200 40 000 roues. 196 00:08:29,680 --> 00:08:31,720 J'adore la putain d'argent ! 197 00:08:32,200 --> 00:08:38,510 Qui va gagner ? 198 00:08:40,120 --> 00:08:41,940 Égalité Trevor et Craig 100 000 199 00:08:42,140 --> 00:08:43,070 Égalité Trevor et Craig 100 000100 000 de ces toutes petites brosses. 200 00:08:43,270 --> 00:08:44,260 100 000 de ces toutes petites brosses. 201 00:08:45,560 --> 00:08:46,610 Regardez bien. 202 00:08:47,570 --> 00:08:48,780 On peut bien voir. 203 00:08:49,790 --> 00:08:53,530 Il n'y a jamais eu d'hommes comme moi. 204 00:08:55,750 --> 00:09:00,800 Parce que je suis le meilleur ! 205 00:09:13,770 --> 00:09:14,670 Tu travailles encore, morveux ? 206 00:09:14,870 --> 00:09:16,120 Travaille fort, reste fort. 207 00:09:16,330 --> 00:09:17,970 Je n'ai jamais été à égalité pour la première place. 208 00:09:18,170 --> 00:09:19,500 Je suis habitué d'être le meilleur de tous. 209 00:09:19,700 --> 00:09:21,630 Oh oui, j'ai ton derrière dans la mire, petit gars. 210 00:09:21,830 --> 00:09:24,070 C'est pour ça que je suis ici, à trimer dur. 211 00:09:24,270 --> 00:09:25,550 Même chose, assurément. 212 00:09:25,750 --> 00:09:27,110 Ce n'est pas parce que je n'ai nulle part où aller 213 00:09:27,310 --> 00:09:28,510 et personne à voir. 214 00:09:28,710 --> 00:09:30,860 Oh, j'ai un vaste réseau de relations sérieuses, 215 00:09:31,060 --> 00:09:32,470 mais je n'ai pas le temps de les rencontrer. 216 00:09:32,670 --> 00:09:34,440 Je dois travailler plus pour être meilleur que toi, Craig. 217 00:09:35,270 --> 00:09:35,560 Trevor. 218 00:09:35,760 --> 00:09:36,430 Quoi ? 219 00:09:36,630 --> 00:09:37,520 Tu viens de m'appeler Craig. 220 00:09:37,720 --> 00:09:38,860 Tu es Craig, je suis Trevor. 221 00:09:39,060 --> 00:09:41,840 Mon Dieu, tu es tellement stupide, Trevor. 222 00:09:42,100 --> 00:09:44,170 Non, je suis Craig, tu es Trevor, Trevor. 223 00:09:44,370 --> 00:09:45,090 Merde qu'on se ressemble. 224 00:09:45,290 --> 00:09:46,220 Ce n'est pas vrai. 225 00:09:46,420 --> 00:09:47,530 Tu as de longs cheveux comme une fille. 226 00:09:47,730 --> 00:09:48,610 Tu as de courts cheveux comme une lesbienne. 227 00:09:48,810 --> 00:09:50,400 Cette coupe, c'est un Trevor classique. 228 00:09:50,600 --> 00:09:50,790 Merde ! 229 00:09:50,990 --> 00:09:51,490 Un... 230 00:09:51,690 --> 00:09:52,400 Va te faire foutre ! 231 00:09:52,600 --> 00:09:53,710 Non, toi, va te faire foutre ! 232 00:09:53,910 --> 00:09:54,620 Tu ne me comprends pas ! 233 00:09:54,820 --> 00:09:55,710 Tu ne me comprends pas non plus ! 234 00:09:55,910 --> 00:09:57,030 Personne ne me comprend ! 235 00:10:05,030 --> 00:10:08,820 Je suis seul dans ce combat. 236 00:10:09,340 --> 00:10:12,170 Je ne sais pas quoi faire. 237 00:10:13,560 --> 00:10:16,550 Si seulement il y avait quelqu'un qui sache 238 00:10:16,750 --> 00:10:19,660 ce que je suis en train de vivre. 239 00:10:20,570 --> 00:10:23,820 Ce sentiment que je ressens, 240 00:10:24,020 --> 00:10:27,620 est si affreux. 241 00:10:27,930 --> 00:10:30,790 C'est comme si ma vie était un mensonge 242 00:10:30,990 --> 00:10:34,760 et je suis vraiment triste. 243 00:10:35,890 --> 00:10:40,770 Personne ne comprend ce que j'ai vécu. 244 00:10:42,250 --> 00:10:46,800 Personne ne sait ce que c'est d'être 245 00:10:47,000 --> 00:10:50,280 un homme avec ma vie particulière 246 00:10:50,480 --> 00:10:53,160 qui dit ces mots particuliers. 247 00:10:53,360 --> 00:10:56,830 Personne ne me comprend, 248 00:10:57,300 --> 00:10:59,180 sauf moi. 249 00:11:00,520 --> 00:11:02,600 Dis, c'est ta famille ? 250 00:11:02,800 --> 00:11:03,650 Quoi, non ! 251 00:11:03,850 --> 00:11:05,430 Mais j'ai une vraie famille. 252 00:11:05,630 --> 00:11:07,000 Ils sont riches et intelligents et gentils et réels. 253 00:11:07,200 --> 00:11:08,950 Oh moi aussi, j'ai une maman biologique 254 00:11:09,150 --> 00:11:09,780 et un papa biologique, 255 00:11:09,980 --> 00:11:11,580 comme tout le monde ! 256 00:11:12,620 --> 00:11:15,310 Grandir avec une mère célibataire, 257 00:11:15,510 --> 00:11:18,190 Course en sac avec deux parents.ça a laissé un grand trou. 258 00:11:18,630 --> 00:11:21,790 Mon père célibataire a fait de son mieux, 259 00:11:21,990 --> 00:11:24,400 Vous devez avoir deux parents pour utiliser ce manège mais la vie a été difficile. 260 00:11:24,600 --> 00:11:24,980 Vous devez avoir deux parents pour utiliser ce manège. 261 00:11:26,250 --> 00:11:28,060 Avec papa, on aurait pu pêcher des poissons 262 00:11:28,260 --> 00:11:31,020 et perfectionner ma balle rapide. 263 00:11:31,220 --> 00:11:34,110 Avec maman, j'aurais pu apprendre à cuisiner 264 00:11:34,310 --> 00:11:35,720 ou à respecter les femmes. 265 00:11:35,920 --> 00:11:37,680 Donnez des droits aux femmes. ou à respecter les femmes. 266 00:11:37,880 --> 00:11:38,870 ou à respecter les femmes. 267 00:11:39,390 --> 00:11:43,790 Personne ne comprend ce que j'ai vécu. 268 00:11:45,570 --> 00:11:50,000 Personne ne sait ce que c'est d'être 269 00:11:50,200 --> 00:11:53,560 un homme avec ma vie particulière 270 00:11:53,760 --> 00:11:56,650 qui dit ces mots particuliers. 271 00:11:56,850 --> 00:12:00,480 Personne ne me comprend, 272 00:12:00,680 --> 00:12:02,150 sauf moi. 273 00:12:02,670 --> 00:12:06,710 Si vous croyez que ma vie est facile, 274 00:12:06,910 --> 00:12:09,010 vous avez tort. 275 00:12:09,210 --> 00:12:12,250 La route a été sacrément dure 276 00:12:12,860 --> 00:12:14,860 et sacrément longue. 277 00:12:15,640 --> 00:12:18,550 Tout ce que j'ai, 278 00:12:18,750 --> 00:12:21,520 je l'ai gagné moi-même. 279 00:12:21,870 --> 00:12:24,600 Je me suis relevé des cendres 280 00:12:24,800 --> 00:12:29,170 de ma famille monoparentale, 281 00:12:29,370 --> 00:12:32,600 parce que je suis un battant, 282 00:12:32,800 --> 00:12:35,740 depuis que je suis né, 283 00:12:35,940 --> 00:12:38,800 le 3 janvier 284 00:12:39,060 --> 00:12:41,630 1986 285 00:12:42,190 --> 00:12:45,090 - à 5:07 - à 5:08 286 00:12:45,290 --> 00:12:47,330 du matin. 287 00:12:48,020 --> 00:12:49,400 Attends, c'est quoi ce bordel ? 288 00:12:49,600 --> 00:12:52,710 Oui, il y a beaucoup de ressemblances qui sont là. 289 00:12:52,910 --> 00:12:53,760 C'est quoi ça ? 290 00:12:53,960 --> 00:12:54,510 Ça ? 291 00:12:56,070 --> 00:12:57,720 Oh, la seule chose que j'ai de mon père inconnu, c'est... 292 00:12:57,920 --> 00:12:59,770 La moitié d'un médaillon. 293 00:13:00,040 --> 00:13:01,940 C'est la seule chose que j'ai de ma mère. 294 00:13:02,140 --> 00:13:02,850 Je ne l'ai jamais compris. 295 00:13:03,050 --> 00:13:04,290 Il ne dit que » 296 00:13:04,490 --> 00:13:06,290 Ce doit être un proverbe autochtone. 297 00:13:06,490 --> 00:13:07,940 Le mien ne dit que » 298 00:13:08,140 --> 00:13:09,520 Euh, mais si on... 299 00:13:12,870 --> 00:13:14,650 Nos deux fils. 300 00:13:14,850 --> 00:13:16,560 Oh, mon Dieu, est-ce que ça veut dire... 301 00:13:16,760 --> 00:13:17,780 Attends, excuse-moi, tu pensais que ça disait fils ? 302 00:13:17,980 --> 00:13:19,910 Oui, F-I-L-S, fils. 303 00:13:20,110 --> 00:13:21,740 Non, ça ne se prononce pas... 304 00:13:21,940 --> 00:13:22,830 Bordel de merde, Craig ? 305 00:13:23,030 --> 00:13:24,660 Je me fiche de la prononciation, Craig ! 306 00:13:24,860 --> 00:13:26,830 Tu n'as qu'un père je n'ai qu'une mère. 307 00:13:27,030 --> 00:13:28,960 Nous sommes nés la même journée, presque en même temps. 308 00:13:29,160 --> 00:13:30,440 Nous sommes des frères. 309 00:13:30,640 --> 00:13:32,790 Pas juste des frères, des jumeaux, Trevor ! 310 00:13:32,990 --> 00:13:34,360 Wow, des jumeaux, 311 00:13:34,560 --> 00:13:36,250 des putains de jumeaux identiques. 312 00:13:37,680 --> 00:13:42,730 Personne ne comprend ce que j'ai vécu. 313 00:13:43,820 --> 00:13:47,900 Personne ne comprend ce que c'est d'être 314 00:13:48,100 --> 00:13:50,030 un homme qui pensait être seul, 315 00:13:50,230 --> 00:13:52,160 mais qui a découvert un jumeau, 316 00:13:52,360 --> 00:13:54,830 qui travaille au même putain d'endroit. 317 00:13:55,870 --> 00:13:59,830 Quelle coïncidence ! 318 00:14:01,050 --> 00:14:05,840 La seule personne qui comprend, 319 00:14:09,230 --> 00:14:14,070 c'est nous, 320 00:14:16,890 --> 00:14:20,200 c'est nous, 321 00:14:22,120 --> 00:14:26,820 c'est nous. 322 00:14:33,130 --> 00:14:37,000 Engrenages, roues, toutes petites brosses, wow. 323 00:14:37,260 --> 00:14:41,920 L, M, N, O, P. 324 00:14:49,410 --> 00:14:51,150 Allo. 325 00:14:52,930 --> 00:14:54,090 C'est fou, non ? 326 00:14:54,290 --> 00:14:55,310 Complètement fou. 327 00:14:55,510 --> 00:14:56,440 Je veux dire... 328 00:14:56,640 --> 00:14:57,440 Quelles sont les chances de travailler 329 00:14:57,640 --> 00:14:58,840 avec ton frère jumeau disparu ? 330 00:14:59,040 --> 00:15:00,010 Je ne sais pas, une sur quatre, trois sur quatre ? 331 00:15:00,210 --> 00:15:00,840 C'est fou ! 332 00:15:01,040 --> 00:15:02,030 Fou. 333 00:15:03,640 --> 00:15:05,230 Mais je ne peux pas croire que maman et papa nous ont séparés. 334 00:15:05,430 --> 00:15:06,890 Est-ce que nous avons été abusés ? 335 00:15:07,090 --> 00:15:08,060 Est-ce qu'ils nous ont maltraités ? 336 00:15:08,260 --> 00:15:09,980 Nous avons nettement été abusés. 337 00:15:10,180 --> 00:15:11,630 Oh, mon Dieu. 338 00:15:11,830 --> 00:15:13,460 Je veux dire, comprends-moi bien, ma vie est merveilleuse. 339 00:15:13,660 --> 00:15:15,640 Non, la mienne est merveilleuse aussi. 340 00:15:15,840 --> 00:15:16,420 J'ai un travail incroyable. 341 00:15:16,620 --> 00:15:17,860 Incroyable. 342 00:15:18,060 --> 00:15:19,070 Je sors toujours avec des femmes avec de gros seins. 343 00:15:19,270 --> 00:15:19,990 De superbes femmes avec de gros seins. 344 00:15:20,190 --> 00:15:22,120 J'ai toujours ce que je veux. 345 00:15:22,320 --> 00:15:23,270 Sauf une vraie famille. 346 00:15:23,830 --> 00:15:25,040 C'est vrai, une famille monoparentale, 347 00:15:25,240 --> 00:15:26,400 ce n'est pas une vraie famille. 348 00:15:29,360 --> 00:15:31,190 Qu'est-ce qu'on fait ? 349 00:15:32,010 --> 00:15:34,130 Tu sais, si maman et papa se remariaient, 350 00:15:34,330 --> 00:15:35,970 nous aurions une vraie famille. 351 00:15:36,840 --> 00:15:37,930 Et si... 352 00:15:39,460 --> 00:15:41,890 Si on les poussait à revenir ensemble ? 353 00:15:42,110 --> 00:15:43,790 Continue de parler pour que je comprenne. 354 00:15:43,990 --> 00:15:46,880 Nous leur donnons l'idée qu'ils doivent se remarier. 355 00:15:47,080 --> 00:15:48,320 Oh, mon Dieu, oui ! 356 00:15:48,520 --> 00:15:49,800 Je vais aller parler à papa tout de suite 357 00:15:50,000 --> 00:15:52,110 pour le convaincre qu'il doit retourner avec maman. 358 00:15:52,310 --> 00:15:54,670 OK, je ne veux pas te vexer, mais tu vas probablement 359 00:15:54,870 --> 00:15:55,020 tout faire foirer. 360 00:15:55,220 --> 00:15:56,240 Oh ! 361 00:15:56,440 --> 00:15:57,070 Je devrais être celui qui le piège. 362 00:15:57,270 --> 00:15:58,110 Mais tu ne le connais pas. 363 00:15:58,310 --> 00:15:59,900 Chéri, je suis le meilleur vendeur. 364 00:16:00,100 --> 00:16:01,030 Je peux piéger n'importe qui. 365 00:16:01,230 --> 00:16:03,250 OK, attends, je suis le meilleur vendeur. 366 00:16:03,450 --> 00:16:04,820 Si quelqu'un peut piéger un parent 367 00:16:05,020 --> 00:16:06,300 qu'il n'a jamais rencontré, c'est moi. 368 00:16:06,500 --> 00:16:07,380 Pendant que tu t'occupes de papa, 369 00:16:07,580 --> 00:16:08,380 je m'occupe de maman. 370 00:16:08,580 --> 00:16:10,080 C'est moi qui vais gagner. 371 00:16:10,280 --> 00:16:12,390 Tout le monde jouit en même temps partout. OK, c'est décidé. 372 00:16:12,590 --> 00:16:14,560 Tout le monde jouit en même temps partout.Nous allons prendre la place de l'autre 373 00:16:14,760 --> 00:16:16,480 Tout le monde jouit en même temps partout.afin de piéger notre parent inconnu 374 00:16:16,680 --> 00:16:18,050 Tout le monde jouit en même temps partout.pour qu'il se marie à nouveau. 375 00:16:18,250 --> 00:16:21,150 Tout le monde jouit en même temps partout.D'accord. 376 00:16:22,320 --> 00:16:22,700 Ce qui veut dire que nous aurons besoin de 377 00:16:23,590 --> 00:16:23,970 Wow, tu es magnifique. 378 00:16:24,170 --> 00:16:25,440 Toi aussi. 379 00:16:25,640 --> 00:16:26,490 Je veux dire, j'aurais préféré avec un haut de front, 380 00:16:26,690 --> 00:16:28,930 mais, parfois, une comme celle-ci, c'est parfait. 381 00:16:29,130 --> 00:16:29,620 Vrai. 382 00:16:29,820 --> 00:16:31,280 Parle-moi de maman. 383 00:16:31,480 --> 00:16:33,410 J'espère au moins qu'elle va surpasser toutes mes attentes. 384 00:16:33,610 --> 00:16:34,980 C'est raisonnable. 385 00:16:35,180 --> 00:16:37,370 Je veux une mère élégante, conventionnelle et géniale. 386 00:16:37,570 --> 00:16:39,330 Bordel, si c'est une vieille femme excentrique 387 00:16:39,530 --> 00:16:41,260 et dingue, je ne sais pas ce que je vais faire, putain. 388 00:16:41,820 --> 00:16:45,160 Oui, changeons complètement de sujet. 389 00:16:45,360 --> 00:16:46,420 Parle-moi de papa. 390 00:16:46,620 --> 00:16:47,510 Papa ? 391 00:16:47,710 --> 00:16:48,950 Oui, papa. 392 00:16:49,150 --> 00:16:50,950 Est-ce que c'est un homme fort et macho comme moi ? 393 00:16:51,150 --> 00:16:52,860 J'espère qu'il l'est ! 394 00:16:53,060 --> 00:16:55,000 Oui, écoute, je voudrais vraiment t'en parler, 395 00:16:55,200 --> 00:16:56,210 mais regarde ! 396 00:16:56,410 --> 00:16:56,950 Oh, mon Dieu, c'est la maison de maman. 397 00:16:57,150 --> 00:16:57,820 Il faut que j'y aille. 398 00:16:58,020 --> 00:16:58,800 Oh, mon Dieu. 399 00:16:59,140 --> 00:17:00,750 OK, au revoir. 400 00:17:01,670 --> 00:17:03,060 Conduis, enfoiré ! 401 00:17:04,890 --> 00:17:06,010 OK, Craig, tu peux le faire. 402 00:17:06,210 --> 00:17:06,400 Merde ! 403 00:17:06,600 --> 00:17:06,920 Bordel ! 404 00:17:07,120 --> 00:17:07,670 Putain, non ! 405 00:17:08,330 --> 00:17:10,050 Tu es Trevor maintenant, pas vrai ? 406 00:17:10,250 --> 00:17:12,590 Trevor va cogner à la porte. 407 00:17:24,080 --> 00:17:24,950 Allo ? 408 00:17:26,780 --> 00:17:27,910 Maman ? 409 00:17:29,430 --> 00:17:32,610 Trevor, quelle belle surprise ! 410 00:17:34,090 --> 00:17:35,300 Maman ! 411 00:17:35,500 --> 00:17:38,260 C'est ça, c'est moi, ta bonne vieille maman. 412 00:17:38,460 --> 00:17:41,170 Oui, et je suis Trevor. 413 00:17:41,370 --> 00:17:43,130 Oui, tu l'es. 414 00:17:43,330 --> 00:17:46,000 Maman, tu utilises un fauteuil roulant maintenant ? 415 00:17:46,200 --> 00:17:50,050 Trevor, je l'utilise depuis janvier. 416 00:17:50,250 --> 00:17:52,270 Je ne t'ai pas rendu visite depuis, donc... 417 00:17:52,470 --> 00:17:55,230 Janvier 1979. 418 00:17:55,430 --> 00:17:57,450 Cool,je sais assurément tout cela. 419 00:17:57,650 --> 00:17:58,450 Chéri, qu'est-ce qui se passe ? 420 00:17:58,650 --> 00:18:00,450 Tu n'agis pas comme d'habitude. 421 00:18:00,650 --> 00:18:02,280 Qu'est-ce que tu as fait à tes cheveux ? 422 00:18:02,480 --> 00:18:04,630 À ce que je me rappelle, ils n'ont pas l'air si faux 423 00:18:04,830 --> 00:18:06,070 et si merdiques. 424 00:18:06,270 --> 00:18:07,680 C'est une perruque ! 425 00:18:07,880 --> 00:18:11,610 Je veux dire, je les laisse pousser pour faire une perruque. 426 00:18:11,960 --> 00:18:13,680 Pour Locks for love ! 427 00:18:13,880 --> 00:18:15,600 Je vais donner une seconde chance 428 00:18:15,800 --> 00:18:17,030 à une femme chauve et stérile. 429 00:18:17,230 --> 00:18:21,400 Eh bien, c'est l'heure du thé, tu te joins à moi ? 430 00:18:22,010 --> 00:18:24,260 Maman, je suis vraiment content de te voir. 431 00:18:24,460 --> 00:18:25,480 Vraiment, vraiment content. 432 00:18:25,680 --> 00:18:27,260 Mon cher garçon, je suis vraiment contente 433 00:18:27,460 --> 00:18:31,110 de te voir aussi, comme toujours. 434 00:18:31,800 --> 00:18:33,850 Mon seul, petit garçon. 435 00:18:34,240 --> 00:18:36,230 Le seul que j'ai eu. 436 00:18:36,430 --> 00:18:37,710 Oui. 437 00:18:37,910 --> 00:18:40,230 Oui, le seul garçon qui est sorti à pleine vitesse 438 00:18:40,430 --> 00:18:41,890 de mon vagin. 439 00:18:42,090 --> 00:18:43,150 OK. 440 00:18:43,350 --> 00:18:45,110 J'aurais pu en avoir un deuxième comme toi, 441 00:18:45,310 --> 00:18:46,240 mais ce n'est pas arrivé. 442 00:18:46,440 --> 00:18:47,500 Le plus... 443 00:18:47,700 --> 00:18:50,940 J'ai eu une vasectomie, dès que tu es né. 444 00:18:51,140 --> 00:18:51,850 Wow ! 445 00:18:52,050 --> 00:18:53,690 Une vasectomie, ils l'ont coupé ! 446 00:18:55,780 --> 00:18:58,550 Donc, maman, on s'est vus il y a longtemps. 447 00:18:58,750 --> 00:18:59,690 Qu'est-ce que tu as fait de bon ? 448 00:18:59,890 --> 00:19:02,650 Oh, mon Dieu, Trevor ! 449 00:19:02,850 --> 00:19:04,210 Tu me connais bien. 450 00:19:04,410 --> 00:19:05,300 Oui. 451 00:19:05,500 --> 00:19:07,560 Tu sais tout ce que je fais. 452 00:19:07,760 --> 00:19:10,090 J'aimerais beaucoup avoir des détails. 453 00:19:10,290 --> 00:19:11,960 Parle-moi comme si je ne savais rien, 454 00:19:12,160 --> 00:19:13,150 même si je sais tout. 455 00:19:13,450 --> 00:19:16,530 Ce matin, Patricia et moi avons regardé un film 456 00:19:16,730 --> 00:19:18,270 de la collection Criterion. 457 00:19:18,470 --> 00:19:19,580 Tu connais Patricia, bien sûr. 458 00:19:19,780 --> 00:19:21,270 Si tu le dis. 459 00:19:21,470 --> 00:19:23,360 Maman, tu sembles si cultivée. 460 00:19:23,560 --> 00:19:26,280 Je suis contente que tu le réalises finalement. 461 00:19:26,480 --> 00:19:28,420 Moi aussi, il est temps que... 462 00:19:30,430 --> 00:19:32,510 Hum, c'est du sable. 463 00:19:32,990 --> 00:19:35,160 Oh, mon Dieu. 464 00:19:35,360 --> 00:19:38,250 J'ai encore mélangé le sable et le thé. 465 00:19:38,450 --> 00:19:39,430 Encore ? 466 00:19:40,040 --> 00:19:41,440 J'approche rapidement de la fin. 467 00:19:42,440 --> 00:19:44,340 Je fais mon propre sable, tu sais. 468 00:19:44,540 --> 00:19:45,170 Oh oui ? 469 00:19:45,370 --> 00:19:46,210 Oui. 470 00:19:46,410 --> 00:19:47,520 À partir de quoi ? 471 00:19:47,720 --> 00:19:49,130 De sable. 472 00:19:49,330 --> 00:19:50,300 Voici, mon chéri. 473 00:19:50,500 --> 00:19:51,390 Oh, mon Dieu ! 474 00:19:51,590 --> 00:19:53,260 Un instant, pas si vite. 475 00:19:53,460 --> 00:19:54,780 Ce sera ta récompense. 476 00:19:54,980 --> 00:19:56,700 Avant que tu partes, j'ai besoin que tu me sortes 477 00:19:56,900 --> 00:19:58,400 quelque chose, s'il vous plaît. 478 00:19:58,600 --> 00:19:59,700 Oui, putain, bien sûr. 479 00:19:59,900 --> 00:20:01,970 Oui, c'est ça, celui-là, juste là. 480 00:20:02,170 --> 00:20:02,620 Celui-là ? 481 00:20:02,820 --> 00:20:04,050 Non, celui-là. 482 00:20:04,250 --> 00:20:04,750 Donc, celui-là ? 483 00:20:04,950 --> 00:20:06,240 Non, celui-là. 484 00:20:06,500 --> 00:20:07,320 OK, donc, celui-là ? 485 00:20:07,520 --> 00:20:09,060 Non, chéri, celui-là. 486 00:20:09,260 --> 00:20:09,970 Celui-ci ? 487 00:20:10,170 --> 00:20:11,580 Chéri, calme-toi, regarde-moi. 488 00:20:11,780 --> 00:20:12,760 Tu vois mon doigt ? 489 00:20:12,960 --> 00:20:13,500 Oui. 490 00:20:13,700 --> 00:20:14,590 On appelle cela pointer. 491 00:20:14,790 --> 00:20:15,980 Oui. 492 00:20:16,180 --> 00:20:18,810 Si tu traces une ligne pointillée entre mon doigt 493 00:20:19,010 --> 00:20:19,850 et tu fais poo poo... 494 00:20:20,050 --> 00:20:21,510 Oui, boop, boop, boop, jusqu'ici. 495 00:20:21,710 --> 00:20:22,200 C'est celui-là ? 496 00:20:22,400 --> 00:20:22,990 Non ! 497 00:20:23,190 --> 00:20:24,250 Laisse-moi... 498 00:20:24,450 --> 00:20:25,160 Je dois me calmer. 499 00:20:25,360 --> 00:20:26,250 Tu peux me le décrire ? 500 00:20:26,450 --> 00:20:28,170 Chéri, je ne vais pas te gâter. 501 00:20:28,370 --> 00:20:31,080 Juste un seul petit adjectif pour un d'entre eux ? 502 00:20:31,280 --> 00:20:32,260 Pas de ce côté ! 503 00:20:32,460 --> 00:20:34,000 Regarde, c'est comme ça. 504 00:20:34,200 --> 00:20:34,610 Ici, encore. 505 00:20:34,810 --> 00:20:35,170 Pas celui-là. 506 00:20:35,370 --> 00:20:35,830 Celui-là ? 507 00:20:36,030 --> 00:20:38,180 Oui, oh, enfoiré ! 508 00:20:38,380 --> 00:20:40,230 Je peux penser à plusieurs mots que tu aurais pu utiliser. 509 00:20:41,450 --> 00:20:43,010 Quel calvaire ! 510 00:20:43,210 --> 00:20:44,150 Vraiment. 511 00:20:44,370 --> 00:20:46,750 Oh, mon Dieu, non, s'il te plaît. 512 00:20:46,950 --> 00:20:48,750 C'est Jérôme, il est facilement excité. 513 00:20:48,950 --> 00:20:50,360 Ne l'approche pas de moi. 514 00:20:50,560 --> 00:20:51,360 Tu baises avec ça ? 515 00:20:51,560 --> 00:20:53,280 Chéri, bien sûr. 516 00:20:53,480 --> 00:20:54,320 Regarde-le. 517 00:20:54,520 --> 00:20:55,580 Comment pourrais-je lui résister ? 518 00:20:55,780 --> 00:20:56,630 C'est un » ? 519 00:20:56,830 --> 00:20:57,540 C'est un ». 520 00:20:57,740 --> 00:20:58,670 Oh, mon Dieu. 521 00:20:58,870 --> 00:21:00,370 Maintenant que je sais que tu baises 522 00:21:00,570 --> 00:21:01,590 avec cette petite botte gaie, 523 00:21:01,790 --> 00:21:03,030 je voudrais bien la mettre quelque part. 524 00:21:03,230 --> 00:21:05,810 Je pense que tu peux le déposer à côté de Patricia. 525 00:21:06,010 --> 00:21:06,640 Elle peut l'endurer. 526 00:21:06,840 --> 00:21:07,600 C'est Patricia ? 527 00:21:07,800 --> 00:21:08,860 Avec qui tu as regardé le film ? 528 00:21:09,060 --> 00:21:09,900 Bien sûr, mon chéri ! 529 00:21:10,100 --> 00:21:11,250 Tu connais Patricia ! 530 00:21:11,450 --> 00:21:13,780 Je te demande de la lâcher, s'il te plaît. 531 00:21:13,980 --> 00:21:15,130 OK, maman, tu sais quoi ? 532 00:21:15,330 --> 00:21:16,340 Je pense que tu devrais peut-être un peu sortir 533 00:21:16,540 --> 00:21:17,080 de la maison. 534 00:21:17,280 --> 00:21:19,350 Pourquoi je ferais cela ? 535 00:21:19,550 --> 00:21:22,310 J'ai tout ce dont j'ai besoin juste ici. 536 00:21:22,510 --> 00:21:23,440 Oui, bien sûr. 537 00:21:23,640 --> 00:21:26,270 J'ai une vie de rêve, Trevor. 538 00:21:26,470 --> 00:21:28,410 Tu ne comprends pas ? 539 00:21:32,500 --> 00:21:36,590 Ma vie a été une folle aventure. 540 00:21:37,250 --> 00:21:41,430 Intrigue, frisson et romance. 541 00:21:42,380 --> 00:21:46,110 C'est peut-être le crépuscule de ma vie, 542 00:21:46,310 --> 00:21:50,870 mais elle est remplie de musique et de danse. 543 00:21:51,570 --> 00:21:55,950 Les saisons arrivent et partent, 544 00:21:56,150 --> 00:22:00,490 mes années s'envolent. 545 00:22:01,620 --> 00:22:05,970 Moi, je reste dans ma maison, jusqu'au jour de ma mort. 546 00:22:06,230 --> 00:22:08,400 Trevor, je suis une femme indépendante 547 00:22:08,600 --> 00:22:12,360 Je fais ce que je veux, quand je le veux, avec qui je le veux. 548 00:22:12,560 --> 00:22:13,920 Je suis complètement perdu. 549 00:22:14,120 --> 00:22:16,620 Je pense que tu ne comprends tout simplement pas 550 00:22:16,820 --> 00:22:20,290 comment c'est amusant d'avoir mon âge. 551 00:22:20,640 --> 00:22:23,760 J'ai 93, non, 94. 552 00:22:23,960 --> 00:22:24,890 C'est impossible. 553 00:22:25,090 --> 00:22:26,720 Attends, je n'ai pas fini ! 554 00:22:26,920 --> 00:22:29,720 Mon dos est brisé, mes seins sont mous. 555 00:22:29,920 --> 00:22:32,770 Je dois uriner dans un sac. 556 00:22:32,970 --> 00:22:34,290 J'ai trois orteils, 557 00:22:34,490 --> 00:22:35,950 j'ai l'offrande au dieu de la mort. 558 00:22:36,150 --> 00:22:38,860 Une souris appelée Pip habite mes reins. 559 00:22:39,060 --> 00:22:41,780 J'ai l'odeur du lait, plus comme du fromage. 560 00:22:41,980 --> 00:22:45,520 Mes mamelons sont disparus, je n'éternue jamais. 561 00:22:45,720 --> 00:22:48,090 Je ne me rappelle pas l'année où je suis née. 562 00:22:48,290 --> 00:22:50,790 J'ai sculpté mes amis dans l'argile. 563 00:22:50,990 --> 00:22:52,920 J'ai regardé tous les films et plusieurs d'entre eux, 564 00:22:53,120 --> 00:22:54,440 trois fois. 565 00:22:54,640 --> 00:22:56,940 Je ne mange que du foin au déjeuner. 566 00:22:57,720 --> 00:22:59,580 OK, c'était amusant, mais je dois être n'importe où 567 00:22:59,780 --> 00:23:00,360 sauf ici. 568 00:23:00,560 --> 00:23:01,490 Oh ! 569 00:23:01,690 --> 00:23:04,410 Je garde mes glaçons dans ma sacoche. 570 00:23:04,610 --> 00:23:07,240 J'ai une pièce remplie d'oies. 571 00:23:07,440 --> 00:23:09,980 Je ne lis qu'à l'envers je n'utilise jamais de cuillère. 572 00:23:10,180 --> 00:23:12,340 Ma mère est aussi ma nièce. 573 00:23:13,130 --> 00:23:14,330 Mes organes sont en coton. 574 00:23:14,530 --> 00:23:15,810 Quand je pleure, c'est du beurre fondu. 575 00:23:16,010 --> 00:23:17,730 Je n'ai aucune réflexion, je me lave dans l'amiante. 576 00:23:17,930 --> 00:23:19,950 Le monde est une énigme, je suis peut-être Satan. 577 00:23:20,150 --> 00:23:22,570 J'ai perdu mon vagin une fois en Grèce, hé ! 578 00:23:24,090 --> 00:23:25,950 Qui l'eût cru ? 579 00:23:26,150 --> 00:23:26,530 Moi, si. 580 00:23:29,710 --> 00:23:33,350 Craig, mon fils favori ! 581 00:23:33,550 --> 00:23:34,500 Mon seul fils. 582 00:23:35,060 --> 00:23:36,440 Quelle surprise ! 583 00:23:36,640 --> 00:23:37,980 Oui, j'ai voulu te rendre visite. 584 00:23:40,540 --> 00:23:41,550 Un câlin. 585 00:23:42,240 --> 00:23:43,980 Ça, c'est nouveau. 586 00:23:48,250 --> 00:23:49,280 N'oublie pas de me lâcher. 587 00:23:49,480 --> 00:23:50,900 Sinon, c'est un combat de lutte. 588 00:23:53,510 --> 00:23:57,560 Wow, c'est le luxe, papa. 589 00:23:57,870 --> 00:23:58,720 Oh, ferme-la. 590 00:23:58,920 --> 00:24:00,070 Non, je suis sérieux. 591 00:24:00,270 --> 00:24:03,420 C'est si beau et propre et chic et... 592 00:24:03,620 --> 00:24:05,310 J'aurais aimé ça grandir ici. 593 00:24:06,530 --> 00:24:07,650 De quoi tu parles, Craig ? 594 00:24:07,850 --> 00:24:09,010 Tu as grandi ici. 595 00:24:09,620 --> 00:24:11,390 Et j'aimerais le faire une deuxième fois. 596 00:24:11,590 --> 00:24:12,870 C'est triste, les années qui passent. 597 00:24:13,070 --> 00:24:14,390 Oui, c'est vraiment nul. 598 00:24:14,590 --> 00:24:15,750 Un mimosa ? 599 00:24:17,630 --> 00:24:20,190 Ne me juge pas, mais j'en ai déjà bu un 600 00:24:20,540 --> 00:24:21,500 pichet. 601 00:24:22,410 --> 00:24:23,400 Allez ! 602 00:24:23,600 --> 00:24:24,530 C'est une blague. 603 00:24:24,730 --> 00:24:26,620 Mais je bois tous les matins. 604 00:24:26,820 --> 00:24:27,100 Bien sûr. 605 00:24:27,300 --> 00:24:27,980 Santé. 606 00:24:31,290 --> 00:24:33,760 Craig, actuellement, je suis content que tu sois venu. 607 00:24:33,960 --> 00:24:34,980 Moi aussi, papa. 608 00:24:35,180 --> 00:24:36,240 Qu'est-ce que tu veux faire en premier ? 609 00:24:36,440 --> 00:24:37,590 Jouer à la balle dans la cour ? 610 00:24:37,790 --> 00:24:39,210 Ne pas partager nos émotions ? 611 00:24:40,690 --> 00:24:42,690 C'est drôle que tu mentionnes les émotions. 612 00:24:45,700 --> 00:24:46,700 Euh. 613 00:24:52,090 --> 00:24:52,830 Wow. 614 00:24:53,530 --> 00:24:54,490 OK. 615 00:24:55,710 --> 00:24:57,580 Ça fait longtemps que je veux te parler. 616 00:24:58,580 --> 00:25:01,580 Ce n'est pas facile à dire, mais... 617 00:25:01,930 --> 00:25:02,630 Mais.... 618 00:25:03,020 --> 00:25:03,710 Mais quoi ? 619 00:25:06,800 --> 00:25:07,810 Je suis gai. 620 00:25:10,630 --> 00:25:14,060 Attends, c'est quelque chose que moi, Craig, je ne savais pas 621 00:25:14,260 --> 00:25:15,670 jusqu'à maintenant ? 622 00:25:15,870 --> 00:25:17,020 Exactement. 623 00:25:17,220 --> 00:25:18,460 OK, merveilleux, donc, je peux être honnête. 624 00:25:18,660 --> 00:25:19,590 C'est quoi ce bordel, papa ? 625 00:25:19,790 --> 00:25:20,820 Tu es gai ? 626 00:25:22,340 --> 00:25:23,940 Bien, j'aurais aimé un peu plus d'enthousiasme de ta part, 627 00:25:24,140 --> 00:25:26,460 mais oui, Craig, je suis gai. 628 00:25:26,660 --> 00:25:27,940 Aussi queerqu'un billet de 3 dollars. 629 00:25:28,140 --> 00:25:29,340 Aussi mince aussi. 630 00:25:29,540 --> 00:25:30,080 Il ne faut pas... 631 00:25:30,280 --> 00:25:31,480 Papa parle ! 632 00:25:32,260 --> 00:25:35,650 Honnêtement, les signes ont toujours été là. 633 00:25:35,850 --> 00:25:37,610 Mais je ne fais que le réaliser. 634 00:25:37,810 --> 00:25:41,040 Je suis et j'ai toujours été un homosexuel normal 635 00:25:41,240 --> 00:25:42,740 qui fait toutes les choses normales 636 00:25:42,940 --> 00:25:44,660 qu'un homosexuel normal fait. 637 00:25:44,860 --> 00:25:45,480 Comme quoi ? 638 00:25:45,680 --> 00:25:46,630 Bien, je vais te le dire. 639 00:25:48,800 --> 00:25:50,620 Je me réveille, je bois un café. 640 00:25:50,820 --> 00:25:53,320 Je brunchevers 11 heures. 641 00:25:53,520 --> 00:25:55,270 Je promène mon bichon frisé. 642 00:25:55,470 --> 00:25:57,490 Je fais une sieste jusqu'à 19:30. 643 00:25:57,690 --> 00:25:59,760 Une soirée à un concert de l'orchestre symphonique. 644 00:25:59,960 --> 00:26:02,190 Quelle élégance, quelle prestance. 645 00:26:02,390 --> 00:26:04,200 Ou peut-être je reste à la maison, 646 00:26:04,400 --> 00:26:06,370 avec mes deux garçons d'égout. 647 00:26:06,570 --> 00:26:07,460 Quoi ? 648 00:26:07,660 --> 00:26:10,730 La réponse est parfaitement claire. 649 00:26:10,930 --> 00:26:12,990 C'est une vie très gaie, 650 00:26:13,190 --> 00:26:15,990 que d'être, d'tre queer. 651 00:26:16,190 --> 00:26:18,380 Je suis désolé, mais as-tu dit » ? 652 00:26:18,580 --> 00:26:20,690 Oh, allez, Craig, tu te rappelles 653 00:26:20,890 --> 00:26:22,140 de mes garçons d'égout. 654 00:26:27,670 --> 00:26:32,440 Non, non, non, 655 00:26:32,640 --> 00:26:36,590 non, non, non. 656 00:26:37,550 --> 00:26:40,540 Mon Dieu Seigneur, Craig, ça va ? 657 00:26:40,740 --> 00:26:43,540 On dirait Maria Callas après une dure matinée, 658 00:26:43,740 --> 00:26:45,540 C'est quoi ces putains de trucs ? 659 00:26:45,740 --> 00:26:47,860 Mes garçons d'égout. 660 00:26:48,210 --> 00:26:50,420 Petites créatures pâles consanguines, 661 00:26:50,620 --> 00:26:51,850 qui vivent sous la terre. 662 00:26:52,050 --> 00:26:54,260 Ils ne communiquent qu'avec sifflement et cliquetis. 663 00:26:56,310 --> 00:26:58,600 Je suis complètement perdu. 664 00:26:58,800 --> 00:27:00,170 Tu n'as pas l'air de bien aller, chéri. 665 00:27:00,370 --> 00:27:01,690 Qu'est-ce que tu as fait à tes cheveux ? 666 00:27:01,890 --> 00:27:03,430 À ce que je me rappelle, ils n'ont pas l'air si faux 667 00:27:03,630 --> 00:27:04,950 et si merdiques. 668 00:27:05,150 --> 00:27:06,390 Oh, mon Dieu, on se fiche des perruques présentement. 669 00:27:06,590 --> 00:27:07,910 Ces trucs sont dégueulasses. 670 00:27:08,110 --> 00:27:09,040 Ils ne sont pas dégueulasses, 671 00:27:09,240 --> 00:27:10,260 ils font partie de la culture gaie. 672 00:27:10,460 --> 00:27:11,220 La culture gaie ? 673 00:27:11,420 --> 00:27:12,660 Ils ne semblent pas très gais. 674 00:27:12,860 --> 00:27:14,400 Ils semblent plutôt dangereux. 675 00:27:14,600 --> 00:27:17,840 Bien, c'est gentil de t'inquiéter, mais... 676 00:27:18,040 --> 00:27:21,060 Il n'y a rien de dangereux de passer ses vacances 677 00:27:21,260 --> 00:27:22,800 en Espagne. 678 00:27:23,000 --> 00:27:24,580 Au moins, jusqu'à ce que tu jettes la moitié 679 00:27:24,780 --> 00:27:27,190 de tes économies dans les égouts. 680 00:27:27,390 --> 00:27:28,850 On devrait dépenser notre argent 681 00:27:29,050 --> 00:27:31,590 sur des choses qui sont belles et raffinées. 682 00:27:31,790 --> 00:27:33,850 Les garçons d'égout boivent du sang pour s'amuser 683 00:27:34,050 --> 00:27:36,460 et ils peuvent lire mes pensées. 684 00:27:36,660 --> 00:27:39,740 Ne t'énerve pas, mon cher, 685 00:27:40,350 --> 00:27:42,690 C'est une vie très gaie, 686 00:27:42,890 --> 00:27:45,830 que d'être, d'etre queer. 687 00:27:46,750 --> 00:27:48,840 Qu'est-ce que tu veux dire : » ? 688 00:27:49,580 --> 00:27:50,960 Oh, oh, quelqu'un a faim ! 689 00:27:51,160 --> 00:27:52,010 Oh. 690 00:27:52,930 --> 00:27:53,670 Oh, mon Dieu. 691 00:27:56,190 --> 00:27:58,190 Ils feraient n'importe quoi pour de la charcuterie. 692 00:27:59,410 --> 00:28:01,720 Non, je déteste cela. 693 00:28:02,720 --> 00:28:04,370 Qu'est-ce que tu fais ? 694 00:28:10,860 --> 00:28:12,340 OK, c'est ton tour. 695 00:28:15,730 --> 00:28:17,910 Il doit y avoir un autre moyen pour les nourrir. 696 00:28:18,520 --> 00:28:19,430 Non ! 697 00:28:22,740 --> 00:28:24,000 OK, OK. 698 00:28:27,660 --> 00:28:30,360 Hé, papa, trouvons un autre moyen. 699 00:28:30,620 --> 00:28:31,650 Un bol, peut-être. 700 00:28:31,850 --> 00:28:33,620 As-tu pensé à utiliser un putain de bol ? 701 00:28:34,360 --> 00:28:36,310 Non, c'est toujours comme ça que je les nourris. 702 00:28:36,510 --> 00:28:38,310 C'est l'heure du souper avec mes garçons d'égout : 703 00:28:38,510 --> 00:28:39,870 Backpack et Whisper. 704 00:28:40,070 --> 00:28:40,880 C'est leurs noms ? 705 00:28:41,080 --> 00:28:42,020 Fais attention à tes griffes. 706 00:28:43,020 --> 00:28:44,100 » 707 00:28:44,300 --> 00:28:45,100 Tu veux du jambon ? 708 00:28:45,300 --> 00:28:46,880 Non, je ne veux pas de jambon ! 709 00:28:47,080 --> 00:28:48,880 J'ai l'impression d'être dans un cauchemar ! 710 00:28:49,080 --> 00:28:51,070 Je comprends, mon fils. 711 00:28:52,510 --> 00:28:55,730 Un coming-outpeut être aussi dur pour la famille. 712 00:28:56,080 --> 00:28:58,810 Mais nous allons passer au travers ensemble. 713 00:28:59,010 --> 00:29:01,240 Je ne parle pas de ton coming-out ! 714 00:29:01,440 --> 00:29:04,040 Je parle de ces putains de monstres ! 715 00:29:06,040 --> 00:29:10,080 Ne dis pas ça devant eux, tu vas les blesser. 716 00:29:10,280 --> 00:29:11,120 Les blesser ? 717 00:29:11,320 --> 00:29:12,380 Ils ressentent des émotions ? 718 00:29:12,580 --> 00:29:13,690 Qu'est-ce qu'ils sont ? 719 00:29:13,890 --> 00:29:15,660 Explique-moi-le ! 720 00:29:16,490 --> 00:29:18,230 C'est une longue histoire. 721 00:29:19,360 --> 00:29:20,490 D'accord. 722 00:29:21,190 --> 00:29:22,410 Trouve-toi un chapeau. 723 00:29:22,670 --> 00:29:24,700 Il y a plusieurs décennies, je me suis retrouvé 724 00:29:24,900 --> 00:29:25,700 dans les égouts. 725 00:29:25,900 --> 00:29:26,360 Pourquoi ? 726 00:29:26,560 --> 00:29:27,880 Chut, papa chante. 727 00:29:28,080 --> 00:29:30,880 Je dirigeais mon bateau à travers la boue et le purin. 728 00:29:31,080 --> 00:29:32,580 Comment ton bateau est-il entré dans les égouts ? 729 00:29:32,780 --> 00:29:34,070 Tu veux que je te raconte ou non ? 730 00:29:34,510 --> 00:29:37,710 Je collectionnais les aventures et les trésors. 731 00:29:37,910 --> 00:29:42,340 Mais je ne pouvais deviner le destin qui m'était réservé. 732 00:29:42,820 --> 00:29:45,070 J'ai tourné le coin et qu'est-ce que j'ai vu ? 733 00:29:45,270 --> 00:29:48,380 Deux créatures ensanglantées, si sales, sans inquiétude. 734 00:29:48,580 --> 00:29:51,950 Leur piscine était le corps d'un cochon. 735 00:29:52,150 --> 00:29:53,900 C'est à ce moment que j'ai su 736 00:29:54,100 --> 00:29:58,100 que je devais les avoir. 737 00:29:59,010 --> 00:30:01,130 J'ai essayé de les attirer, 738 00:30:01,330 --> 00:30:03,740 mais ils étaient trop rapides. 739 00:30:03,940 --> 00:30:07,840 Ils ont essayé de me couper la gorge, m'arracher le pénis. 740 00:30:08,280 --> 00:30:10,440 Avec un bâton, je les ai maîtrisés. 741 00:30:10,640 --> 00:30:13,680 Et je suis parti, 742 00:30:14,460 --> 00:30:17,100 volant les deux créatures 743 00:30:17,300 --> 00:30:21,030 qui ont volé mon cœur. 744 00:30:22,030 --> 00:30:22,950 Bordel. 745 00:30:24,690 --> 00:30:28,130 Mon garçon, tu n'as pas à me moquer, 746 00:30:28,690 --> 00:30:32,770 c'est une vie très gaie, 747 00:30:32,970 --> 00:30:37,870 que d'être, d'etre queer. 748 00:30:39,960 --> 00:30:42,130 - Je baigne dans l'eau de javel. - À Aspen, il y a du ski. 749 00:30:42,330 --> 00:30:44,560 - Je joue du cor. - Et de la voile à West Palm. 750 00:30:44,760 --> 00:30:46,700 - Je suis déjà morte. - La neige, c'est de la poudre. 751 00:30:46,900 --> 00:30:48,870 - Je suce le mais. - Les vagues sont calmes. 752 00:30:49,070 --> 00:30:50,920 - J'empoisonne les fruits. - Mais qu'importe où je suis. 753 00:30:51,120 --> 00:30:53,790 - J'ai embrassé une chaise. - Je ne peux y résister. 754 00:30:53,990 --> 00:30:55,140 - Plonger sous les rues. - Comme exercice, je jongle. 755 00:30:55,340 --> 00:30:56,750 Je n'utilise jamais l'alphabet 756 00:30:56,950 --> 00:30:58,060 - et une tornade est mon amie. - ce brouillard malodorant. 757 00:30:58,260 --> 00:31:01,800 La réponse est parfaitement claire. 758 00:31:02,000 --> 00:31:05,990 C'est une vie très gaie. 759 00:31:07,300 --> 00:31:08,590 Que d'être, d'etre queer. 760 00:31:08,790 --> 00:31:13,740 Je n'ai pas de vagin. 761 00:31:17,910 --> 00:31:19,900 Ces stupides garçons ! 762 00:31:20,100 --> 00:31:22,140 Oh, que vont-ils faire ? 763 00:31:27,140 --> 00:31:28,970 Téléphone de Craig Tiddle, ici Craig Tiddle ! 764 00:31:30,190 --> 00:31:32,260 Pourquoi ne m'as-tu pas dit que papa était un homme gai obsédé 765 00:31:32,460 --> 00:31:33,610 par les garçons d'égout ? 766 00:31:33,810 --> 00:31:34,830 Parce que j'avais honte. 767 00:31:35,030 --> 00:31:36,490 Tu ne sais pas ce que c'est de nourrir 768 00:31:36,690 --> 00:31:39,180 ces petits monstres morveux de tranches de jambon toute ta vie. 769 00:31:39,380 --> 00:31:41,840 Pourquoi ne m'as-tu pas dit que le vagin de maman était tombé ? 770 00:31:42,040 --> 00:31:43,970 Tu n'étais pas là, c'était véritablement troublant. 771 00:31:44,170 --> 00:31:45,760 Je suis sûr que ce l'était, mais ce n'est pas... 772 00:31:45,960 --> 00:31:47,540 Non, Craig ! 773 00:31:47,740 --> 00:31:49,240 C'était affreux ! 774 00:31:49,440 --> 00:31:52,020 Il s'est enfui comme une coquerelle sur le sol. 775 00:31:52,220 --> 00:31:55,110 Maman n'arrêtait pas de crier : <«Tue-le ! 776 00:31:55,310 --> 00:31:56,390 Tue-le !>» 777 00:31:57,080 --> 00:31:59,550 J'ai levé ma sandale pour le coup de grâce 778 00:31:59,750 --> 00:32:01,340 et il m'a regardé directement dans les yeux. 779 00:32:01,540 --> 00:32:03,860 Oui, il avait des yeux maintenant. 780 00:32:04,060 --> 00:32:07,080 Il m'a dit : <«Rêve à moi. 781 00:32:07,280 --> 00:32:08,620 Rêve à moi tous les soirs.>» 782 00:32:09,440 --> 00:32:11,650 C'est ce que je fais, Craig. 783 00:32:11,850 --> 00:32:13,010 J'en rêve tous les soirs ! 784 00:32:14,060 --> 00:32:15,130 OK, bien, nos parents sont des putains de dingues, 785 00:32:15,330 --> 00:32:16,570 on ne peut rien y faire. 786 00:32:16,770 --> 00:32:18,220 Qu'est-ce que tu veux dire ? 787 00:32:18,420 --> 00:32:19,350 Je veux dire, je pensais que notre plan allait être facile, 788 00:32:19,550 --> 00:32:20,700 mais ce ne l'est pas. 789 00:32:20,900 --> 00:32:21,880 Mais je veux encore qu'on soit frère, pas homo. 790 00:32:22,080 --> 00:32:23,790 Moi aussi, pas homo. 791 00:32:23,990 --> 00:32:25,230 OK, on doit réussir alors ! 792 00:32:25,430 --> 00:32:27,010 Mais nos parents sont complètement incompatibles. 793 00:32:27,210 --> 00:32:31,670 Maman n'a pas de vagin, papa est gai. 794 00:32:31,870 --> 00:32:33,020 Je veux réussir, OK ? 795 00:32:33,220 --> 00:32:37,120 Mais ça semble impossible. 796 00:32:37,820 --> 00:32:39,900 Tout est possible si tu le forces. 797 00:32:40,100 --> 00:32:40,870 Mais... 798 00:32:48,790 --> 00:32:51,340 Lorsque ce fut le temps d'aller à l'université, 799 00:32:51,540 --> 00:32:54,080 mon but était d'aller à Brown. 800 00:32:54,280 --> 00:32:59,100 Mes notes étaient si mauvaises qu'ils m'ont refusé. 801 00:32:59,410 --> 00:33:02,140 J'ai été voir le recteur 802 00:33:02,340 --> 00:33:04,970 pour lui faire changer d'idée 803 00:33:05,170 --> 00:33:07,970 et, lorsqu'il a encore refusé, je l'ai drogué. 804 00:33:08,170 --> 00:33:12,250 Par la suite, il m'a accepté. 805 00:33:12,590 --> 00:33:14,280 Lorsque les gens te disent non, 806 00:33:14,480 --> 00:33:17,850 tu ne peux pas abandonner. 807 00:33:18,050 --> 00:33:19,760 Tu ne peux pas abandonner. 808 00:33:19,960 --> 00:33:22,690 Si tu le veux, fais en sorte de l'avoir. 809 00:33:24,260 --> 00:33:28,780 La vie est une partie de poker et je ne joue que pour gagner. 810 00:33:29,310 --> 00:33:34,050 Donc, si quelqu'un te dit : », refais-le. 811 00:33:36,050 --> 00:33:40,450 L'an dernier, j'ai trouvé un condo si haut dans le ciel. 812 00:33:41,280 --> 00:33:46,150 Mais la grand-mère qui y restait a refusé de me le vendre. 813 00:33:46,450 --> 00:33:51,500 Donc, je l'ai accusée de vol et maintenant, elle est en prison. 814 00:33:52,110 --> 00:33:53,970 J'ai drogué un bar entier 815 00:33:54,170 --> 00:33:58,770 et on a tué une baleine à bosse. 816 00:33:59,120 --> 00:34:03,690 Lorsque les gens te disent non, tu ne peux pas abandonner. 817 00:34:04,250 --> 00:34:06,370 Tu ne peux pas abandonner. 818 00:34:06,570 --> 00:34:09,130 Si tu le veux, fais en sorte de l'avoir. 819 00:34:10,610 --> 00:34:15,480 La vie est une partie de boggle et je ne joue que pour gagner. 820 00:34:15,870 --> 00:34:19,170 Donc, si quelqu'un te dit : », refais-le. 821 00:34:19,370 --> 00:34:23,170 Refais la même chose. 822 00:34:23,370 --> 00:34:27,800 Les perdants pensent tous qu'il y a un secret au succès. 823 00:34:28,500 --> 00:34:31,050 Ils pensent aussi que non veut dire non, 824 00:34:31,250 --> 00:34:35,200 alors que non veut vraiment dire oui. 825 00:34:36,290 --> 00:34:40,730 Non veut dire oui. 826 00:34:41,250 --> 00:34:45,860 Lorsque les gens te disent non, tu ne peux pas abandonner. 827 00:34:46,210 --> 00:34:48,020 Tu ne peux pas abandonner. 828 00:34:48,220 --> 00:34:51,520 Si tu le veux, fais en sorte de l'avoir. 829 00:34:52,820 --> 00:34:57,090 La vie est une branlette et je ne joue que pour gagner. 830 00:34:57,610 --> 00:35:02,360 Alors, caresse mon pénis jusqu'à ce que je vienne sur ton menton. 831 00:35:03,270 --> 00:35:05,820 Utilise ce sperme comme lubrifiant 832 00:35:06,020 --> 00:35:08,260 et fais-moi venir encore. 833 00:35:08,460 --> 00:35:12,220 Si quelqu'un te dit : », refais-le. 834 00:35:12,420 --> 00:35:14,220 Refais la même chose et refais la même chose 835 00:35:14,420 --> 00:35:18,240 Refais la même chose 836 00:35:19,200 --> 00:35:22,620 encore ! 837 00:35:22,820 --> 00:35:24,200 Refais la même chose encore ! 838 00:35:31,860 --> 00:35:33,720 Est-ce que je devrais ouvrir une autre bouteille ? 839 00:35:33,920 --> 00:35:35,070 Je sais que c'est notre deuxième, 840 00:35:35,270 --> 00:35:36,780 mais on n'est pas baptistes. 841 00:35:39,350 --> 00:35:40,640 Es-tu certain que ce truc est sécuritaire ? 842 00:35:40,840 --> 00:35:41,730 À peine. 843 00:35:41,930 --> 00:35:44,080 Ils se sont sauvés tellement souvent 844 00:35:44,280 --> 00:35:47,130 que la fourrière m'a forcé à les étiqueter. 845 00:35:47,330 --> 00:35:49,300 As-tu déjà pensé t'en débarrasser ? 846 00:35:49,500 --> 00:35:52,220 Mon Dieu, je me débarrasserais de mon vin avant eux. 847 00:35:52,420 --> 00:35:54,700 Mais je dois l'avouer, ils ne sont pas de tout repos. 848 00:35:54,900 --> 00:35:56,660 Ça fait des années que je n'ai pas eu de vacances 849 00:35:56,860 --> 00:35:59,110 et tu sais comment j'aime le décalage horaire. 850 00:35:59,410 --> 00:36:01,880 Discutons de quelque chose dont je veux parler. 851 00:36:02,080 --> 00:36:03,490 Maman, par exemple. 852 00:36:03,690 --> 00:36:05,150 Est-ce qu'elle existe ou peu importe ? 853 00:36:05,350 --> 00:36:06,450 Comment vous êtes-vous rencontrés ? 854 00:36:06,650 --> 00:36:08,970 Oh, c'est une histoire terriblement drôle. 855 00:36:09,170 --> 00:36:11,020 On s'est rencontrés dans un cimetière. 856 00:36:11,220 --> 00:36:13,020 Je cherchais un rein. 857 00:36:13,220 --> 00:36:16,200 Ça se vend comme des petits pains chauds au marché noir. 858 00:36:16,400 --> 00:36:17,770 Tu pillais des tombes. 859 00:36:17,970 --> 00:36:20,810 Trevor, tu sais que c'était mon travail avant la guerre ! 860 00:36:21,010 --> 00:36:22,160 Et après. 861 00:36:22,360 --> 00:36:23,250 Yahtzee ! 862 00:36:23,450 --> 00:36:24,690 Nous travaillons sur un casse-tête. 863 00:36:24,890 --> 00:36:25,920 Casse-tête ! 864 00:36:26,700 --> 00:36:28,120 Ta mère était là, 865 00:36:28,320 --> 00:36:31,690 de la terre fraîchement labourée jusqu'au cou. 866 00:36:31,890 --> 00:36:34,300 Lorsque je l'ai appelée, elle a pointé une arme à feu vers moi. 867 00:36:34,500 --> 00:36:35,700 Elle pensait que j'étais un policier. 868 00:36:35,900 --> 00:36:37,830 Le pillage de tombes était illégal à ce moment. 869 00:36:38,030 --> 00:36:39,270 Ce l'est encore. 870 00:36:39,470 --> 00:36:41,220 N'en parle pas à la police ou ils vont me forcer 871 00:36:41,420 --> 00:36:43,110 à retourner la moitié de mes vêtements. 872 00:36:43,760 --> 00:36:45,320 Tu parles tant de ton père. 873 00:36:45,520 --> 00:36:47,360 Est-ce que c'est la fête des Pères ? 874 00:36:47,560 --> 00:36:50,230 Tu sais, plus tu parles de papa, plus je pense qu'il te manque. 875 00:36:50,430 --> 00:36:52,150 Comme si tu voulais le voir une autre fois. 876 00:36:52,350 --> 00:36:53,580 Voir ta mère ? 877 00:36:53,780 --> 00:36:55,060 Pourquoi pas ? 878 00:36:55,260 --> 00:36:56,850 Tu l'as dit toi-même, tu baises ces petits monstres. 879 00:36:57,050 --> 00:36:58,290 Garçons d'égout, garçons d'égout. 880 00:36:58,490 --> 00:37:00,200 Peu importe ! 881 00:37:00,400 --> 00:37:03,250 Tu perds tellement de temps avec eux. 882 00:37:03,450 --> 00:37:07,380 C'est quand la dernière fois que tu es sorti pour t'amuser ? 883 00:37:07,580 --> 00:37:09,340 Un peu de temps juste pour papa ? 884 00:37:09,540 --> 00:37:12,340 La dernière fois que je suis sortie, 885 00:37:12,540 --> 00:37:14,430 les nazis étaient encore un problème. 886 00:37:14,630 --> 00:37:16,520 Mon Dieu, qu'est-ce qu'ils sont devenus ? 887 00:37:16,720 --> 00:37:17,910 C'est de ça que je parle. 888 00:37:18,110 --> 00:37:20,000 Tu devrais sortir de la maison de temps en temps. 889 00:37:20,200 --> 00:37:21,960 Aller faire la fête, regarder un globe terrestre moderne, 890 00:37:22,160 --> 00:37:23,570 voir papa. 891 00:37:23,770 --> 00:37:26,790 Je ne sais pas si je veux voir ta mère, mais tu as raison. 892 00:37:26,990 --> 00:37:28,450 J'aimerais bien un peu de compagnie. 893 00:37:28,650 --> 00:37:31,100 Bien, qu'est-ce que tu dirais si on allait souper ensemble ? 894 00:37:31,300 --> 00:37:33,020 Demain soir à 20 heures ? 895 00:37:33,220 --> 00:37:34,190 Demain soir ? 896 00:37:34,390 --> 00:37:36,760 Et si on prenait un verre ici, eh ? 897 00:37:36,960 --> 00:37:39,410 Ou on pourrait aller à un meilleur endroit. 898 00:37:39,610 --> 00:37:40,890 Le genre d'endroit où tu pourrais tomber en amour 899 00:37:41,090 --> 00:37:41,630 à nouveau. 900 00:37:41,830 --> 00:37:43,200 Comme... 901 00:37:43,400 --> 00:37:45,300 La Châteaux ? 902 00:37:45,740 --> 00:37:49,380 Le restaurant le plus romantique de New York ? 903 00:37:49,580 --> 00:37:51,120 C'est un peu étrange d'y aller avec mon fils. 904 00:37:51,320 --> 00:37:52,250 Bien, j'ai déjà des réservations. 905 00:37:52,450 --> 00:37:54,250 Donc, profite bien de ta soirée seule, 906 00:37:54,450 --> 00:37:56,430 avec le silence de tes pensées pour te tenir compagnie. 907 00:37:56,630 --> 00:37:59,650 J'ai adoré l'idée que tu as eue d'aller au Châteaux. 908 00:37:59,850 --> 00:38:01,650 Attends une petite minute, ce n'était pas ton idée ? 909 00:38:01,850 --> 00:38:04,350 C'est ça, un souper qui est définitivement ton idée 910 00:38:04,550 --> 00:38:05,700 avec moi, définitivement. 911 00:38:05,900 --> 00:38:07,090 Au revoir, maman. 912 00:38:07,290 --> 00:38:08,700 Bien, on va voir. 913 00:38:08,900 --> 00:38:11,230 Je veux dire que je suis très contente que tu sois venu. 914 00:38:11,430 --> 00:38:12,290 J'espère que tu vas revenir 915 00:38:13,460 --> 00:38:14,550 bientôt. 916 00:38:14,980 --> 00:38:16,290 Reviens me voir bientôt ! 917 00:38:24,510 --> 00:38:29,430 Le téléphone ne sonne jamais. 918 00:38:31,350 --> 00:38:36,400 On ne cogne jamais à la porte. 919 00:38:38,530 --> 00:38:40,040 Je reste assise ici 920 00:38:40,240 --> 00:38:43,430 avec mon bric-à-brac, 921 00:38:43,630 --> 00:38:46,310 mes babioles 922 00:38:46,510 --> 00:38:50,320 et mes horloges. 923 00:38:52,370 --> 00:38:56,450 Je déteste sortir 924 00:38:56,650 --> 00:38:59,970 et je ne pense pas 925 00:39:00,170 --> 00:39:03,500 que c'est un problème. 926 00:39:03,700 --> 00:39:06,330 Mais je m'inquiète 927 00:39:06,530 --> 00:39:10,500 que ça prendrait des semaines 928 00:39:10,700 --> 00:39:13,900 à trouver mon corps 929 00:39:14,100 --> 00:39:17,520 lorsque je serai morte. 930 00:39:18,440 --> 00:39:20,300 Je me sens si seule. 931 00:39:20,500 --> 00:39:21,690 Je me sens si seul, je me sens si seul, 932 00:39:21,890 --> 00:39:23,780 je me sens si seul, je me sens si seul. 933 00:39:23,980 --> 00:39:25,080 Je me sens si seul. 934 00:39:25,280 --> 00:39:26,520 Si seule. 935 00:39:26,720 --> 00:39:31,410 Si vachement seul tout le temps. 936 00:39:32,580 --> 00:39:35,360 Je suis une personne 937 00:39:35,560 --> 00:39:37,530 qui est si seule. 938 00:39:37,730 --> 00:39:42,680 Mes garçons d'égout m'apportent tant de joie, 939 00:39:44,510 --> 00:39:49,560 depuis tant d'années. 940 00:39:51,340 --> 00:39:55,950 Mais je dois avouer qu'ils ont fait fuir 941 00:39:56,260 --> 00:39:59,550 ma femme, mon fils, 942 00:39:59,750 --> 00:40:02,600 mes amis. 943 00:40:02,800 --> 00:40:05,880 Est-ce possible 944 00:40:06,270 --> 00:40:09,400 que je me sois caché derrière 945 00:40:10,050 --> 00:40:18,350 mes gentils et charmants compagnons 946 00:40:18,550 --> 00:40:21,580 alors qu'ils m'ont embourbés 947 00:40:21,780 --> 00:40:23,840 dans des dettes exorbitantes 948 00:40:24,040 --> 00:40:26,280 et sont la cause 949 00:40:26,480 --> 00:40:29,420 de menaces de mort ? 950 00:40:31,470 --> 00:40:32,930 Je me sens si seul. 951 00:40:33,130 --> 00:40:35,200 Je me sens si seule, je me sens si seule, 952 00:40:35,400 --> 00:40:37,430 je me sens si seule. 953 00:40:37,910 --> 00:40:39,550 Si seul. 954 00:40:39,750 --> 00:40:44,520 Toute seule. 955 00:40:45,310 --> 00:40:48,620 Je suis une personne... 956 00:40:49,400 --> 00:40:50,820 Ai-je eu tort de rompre 957 00:40:51,020 --> 00:40:54,430 mon mariage ? 958 00:40:54,630 --> 00:40:56,000 Avez-vous eu tort ? 959 00:40:56,200 --> 00:40:58,310 De séparer mes enfants ? 960 00:40:58,510 --> 00:41:01,570 Y a-t-il une chance que j'aie eu tort ? 961 00:41:01,770 --> 00:41:03,270 Vous avez eu tort. 962 00:41:03,470 --> 00:41:05,880 Ai-je tort de vivre ma vie 963 00:41:06,080 --> 00:41:08,720 comme je le fais ? 964 00:41:09,330 --> 00:41:10,450 Probablement. 965 00:41:10,650 --> 00:41:12,500 Est-ce que je devrais essayer de changer ? 966 00:41:12,700 --> 00:41:13,410 Oui. 967 00:41:13,610 --> 00:41:14,540 D'une façon. 968 00:41:14,740 --> 00:41:15,410 S'il vous plaît. 969 00:41:15,610 --> 00:41:16,410 Ou d'une autre. 970 00:41:16,610 --> 00:41:17,410 Changez. 971 00:41:17,610 --> 00:41:19,600 J'ai tant à partager. 972 00:41:19,910 --> 00:41:20,900 Changez. 973 00:41:21,100 --> 00:41:23,210 Est-ce que ça intéresse quelqu'un ? 974 00:41:23,520 --> 00:41:26,600 Dieu, s'il vous plaît, si vous êtes attentif, 975 00:41:26,800 --> 00:41:30,470 faites-moi confiance, je suis chrétien. 976 00:41:30,670 --> 00:41:35,400 Répondez à ma saloperie de prière. 977 00:41:36,450 --> 00:41:37,750 Pas maintenant. 978 00:41:43,450 --> 00:41:45,570 Je me sens si seul. 979 00:41:45,770 --> 00:41:50,270 Je suis si seule. 980 00:41:50,470 --> 00:41:51,620 Si seul. 981 00:41:51,820 --> 00:41:56,380 Toute seule. 982 00:41:56,940 --> 00:41:58,450 Je suis seul. 983 00:41:58,650 --> 00:41:59,930 Je suis seule. 984 00:42:00,130 --> 00:42:01,680 Tellement seul. 985 00:42:01,880 --> 00:42:03,940 Tu sais que je suis seule. 986 00:42:04,140 --> 00:42:07,560 Je suis une personne 987 00:42:09,390 --> 00:42:11,520 qui est si 988 00:42:14,050 --> 00:42:15,950 seul. 989 00:42:16,150 --> 00:42:17,650 Seule. 990 00:42:17,850 --> 00:42:20,080 Seul. 991 00:42:20,280 --> 00:42:22,480 Seule. 992 00:42:22,680 --> 00:42:27,630 - Seul. - Seule. 993 00:42:35,460 --> 00:42:37,710 Maman m'a confirmé le souper de ce soir. 994 00:42:37,910 --> 00:42:39,630 Oh, papa m'a laissé comme 14 messages vocaux. 995 00:42:39,830 --> 00:42:40,890 Le plan fonctionne, champion. 996 00:42:41,090 --> 00:42:41,760 Et comment, champion ! 997 00:42:41,960 --> 00:42:44,070 On ne peut que réussir ! 998 00:42:44,270 --> 00:42:45,200 Oh ! 999 00:42:45,400 --> 00:42:46,500 Oh non. 1000 00:42:46,700 --> 00:42:48,640 Tiddle, Brock, qu'est-ce que vous foutez ici ? 1001 00:42:48,840 --> 00:42:50,290 On garde votre entreprise ouverte. 1002 00:42:50,490 --> 00:42:51,810 Vous êtes la bienvenue. 1003 00:42:52,010 --> 00:42:53,070 Je ne sais pas si c'est l'œstrogène qui vous étourdit, 1004 00:42:53,270 --> 00:42:53,940 mais nous sommes vos deux meilleurs vendeurs. 1005 00:42:54,140 --> 00:42:55,860 Non, vous ne l'êtes pas. 1006 00:42:56,060 --> 00:42:56,920 Vérifiez le panneau. 1007 00:42:59,180 --> 00:43:01,130 Pires vendeurs 1008 00:43:01,330 --> 00:43:02,910 Perdants 1009 00:43:03,110 --> 00:43:04,480 Perdants OK, on a manqué un jour et on a baissé d'un rang ou deux. 1010 00:43:04,680 --> 00:43:05,220 OK, on a manqué un jour et on a baissé d'un rang ou deux. 1011 00:43:05,420 --> 00:43:05,780 Ce n'est pas important. 1012 00:43:05,980 --> 00:43:06,480 Pas important ? 1013 00:43:06,680 --> 00:43:07,870 Vous n'avez pas été au bureau 1014 00:43:08,070 --> 00:43:08,960 depuis les putains de deux dernières semaines. 1015 00:43:09,160 --> 00:43:10,050 Putain de deux dernières semaines ? 1016 00:43:10,250 --> 00:43:10,960 Putain de deux dernières semaines. 1017 00:43:11,160 --> 00:43:11,440 C'est à cause de la perruque. 1018 00:43:11,640 --> 00:43:12,400 C'est ça. 1019 00:43:12,600 --> 00:43:13,140 C'est ça qui nous a fait perdre du temps. 1020 00:43:13,340 --> 00:43:13,880 Oui, vous avez foiré. 1021 00:43:14,080 --> 00:43:15,140 Puis, vous savez quoi ? 1022 00:43:15,340 --> 00:43:16,530 Parce que vous ne m'avez pas fait d'argent, 1023 00:43:16,730 --> 00:43:17,750 je ne veux plus rien savoir de vous. 1024 00:43:17,950 --> 00:43:19,400 Vous n'avez pas vendu de foutues roues, 1025 00:43:19,600 --> 00:43:20,710 de maudits engrenages, 1026 00:43:20,910 --> 00:43:22,320 et vous n'avez surtout pas vendu de putains 1027 00:43:22,520 --> 00:43:24,020 de toutes petites brosses. 1028 00:43:24,220 --> 00:43:26,760 OK, je sais qu'on n'est plus censés dire ce mot, 1029 00:43:26,960 --> 00:43:28,200 parce que ce n'est pas politiquement correct, 1030 00:43:28,400 --> 00:43:30,940 mais vous êtes une connasse. 1031 00:43:31,140 --> 00:43:33,330 Je dirais même plus que vous agissez vraiment 1032 00:43:33,530 --> 00:43:34,900 comme une vache. 1033 00:43:35,100 --> 00:43:36,680 OK, laissez-moi vous montrer, connards, 1034 00:43:36,880 --> 00:43:37,870 c'est quoi une salope. 1035 00:43:39,660 --> 00:43:40,820 On dit qu'il faut que jeunesse se passe. 1036 00:43:41,020 --> 00:43:42,380 C'est un paquet de conneries. 1037 00:43:42,580 --> 00:43:43,730 Ces hommes tiennent toutes les cartes 1038 00:43:43,930 --> 00:43:45,210 et ça me rend malade. 1039 00:43:45,410 --> 00:43:47,560 Ils font n'importe quoi, ils foutent toujours le bordel. 1040 00:43:47,760 --> 00:43:50,540 Mais laissez-moi vous dire le secret de mon succès. 1041 00:43:50,880 --> 00:43:52,700 Les hommes sont tous de stupides petits garçons fragiles. 1042 00:43:52,900 --> 00:43:53,920 Ils ne sont pas très intelligents. 1043 00:43:54,120 --> 00:43:55,440 Ils ne font que beaucoup de bruit. 1044 00:43:55,640 --> 00:43:56,660 Ce sont tous des lèche-culs 1045 00:43:56,860 --> 00:43:58,310 qui veulent être chouchous du professeur. 1046 00:43:58,510 --> 00:44:00,720 Donc, je les tiens en haleine et je fais suer ces enfoirés. 1047 00:44:01,110 --> 00:44:02,750 Les filles, assoyez-vous sur votre trône 1048 00:44:02,950 --> 00:44:04,100 et agissez comme une reine. 1049 00:44:04,300 --> 00:44:06,670 Ces garçons vont rêver d'embrasser la bague. 1050 00:44:06,870 --> 00:44:09,020 Apprenez-leur à quémander, comme les chiens qu'ils sont 1051 00:44:09,220 --> 00:44:10,930 et vous découvrirez que c'est très facile. 1052 00:44:11,130 --> 00:44:12,990 Soyez un plus gros alpha. 1053 00:44:16,470 --> 00:44:17,770 Déjouez le renard. 1054 00:44:17,970 --> 00:44:20,830 Oh oui, déjouez le renard. 1055 00:44:21,740 --> 00:44:26,650 Dupez tous ces idiots. 1056 00:44:26,850 --> 00:44:31,450 Soyez une meilleure baise. 1057 00:44:32,140 --> 00:44:34,610 Ils vont te tripoter ou te taper les fesses 1058 00:44:34,810 --> 00:44:37,270 pour ensuite sucer leur pouce. 1059 00:44:37,470 --> 00:44:39,960 Tout ce qu'ils veulent, c'est un baiser de maman. 1060 00:44:40,160 --> 00:44:42,660 Ce sont tous de la vermine, ces sacs de sperme. 1061 00:44:42,860 --> 00:44:45,060 Mettez-leur le pied sur la gorge, 1062 00:44:45,260 --> 00:44:53,210 s'ils sont sur votre chemin et faites payer ces enfoirés. 1063 00:44:59,080 --> 00:45:00,110 J'économise et je gagne mon propre argent. 1064 00:45:00,310 --> 00:45:01,810 J'ai ma fortune dans mon camion. 1065 00:45:02,010 --> 00:45:03,200 Je prospère à la banque, je nage dans le fric, 1066 00:45:03,400 --> 00:45:04,070 à la Balthazar Picsou. 1067 00:45:04,270 --> 00:45:05,210 Je suis toujours magnifique. 1068 00:45:05,410 --> 00:45:06,730 Tout ce que j'ai est flambant neuf. 1069 00:45:06,930 --> 00:45:07,770 Mon thon est ahi. 1070 00:45:07,970 --> 00:45:09,300 Mon bœuf est wagyu. 1071 00:45:09,500 --> 00:45:10,780 Vous n'êtes que des serviteurs, ceci est mon palais 1072 00:45:10,980 --> 00:45:12,390 que j'ai construit brique par brique. 1073 00:45:12,590 --> 00:45:14,560 Alignez-vous, tombez à genou et sucez ma putain de queue. 1074 00:45:14,760 --> 00:45:15,780 Mangez-moi le derrière, léchez ma chatte 1075 00:45:15,980 --> 00:45:17,220 et trouvez mon clitoris. 1076 00:45:17,420 --> 00:45:18,700 Continuez de baiser parce que je n'ai pas terminé. 1077 00:45:18,900 --> 00:45:19,830 Je vais vous dire quand arrêter. 1078 00:45:20,030 --> 00:45:20,740 Bordel oui que j'ai l'âme dure. 1079 00:45:20,940 --> 00:45:22,090 Putain, c'est moi la vedette. 1080 00:45:22,290 --> 00:45:23,350 Je suis authentique. 1081 00:45:23,550 --> 00:45:24,830 Petit gars, il n'y a pas de RH. 1082 00:45:25,030 --> 00:45:26,010 C'est moi la dom. 1083 00:45:26,210 --> 00:45:27,230 Je n'ai pas besoin d'un putain d'homme. 1084 00:45:27,430 --> 00:45:29,450 Là, vous connaissez mon plan. 1085 00:45:29,650 --> 00:45:34,670 Soyez un plus gros alpha. 1086 00:45:34,870 --> 00:45:36,760 Soyez une meilleure baise. 1087 00:45:36,960 --> 00:45:39,080 Oui, soyez une meilleure baise. 1088 00:45:39,820 --> 00:45:44,810 Surpassez tous ces perdants. 1089 00:45:45,010 --> 00:45:49,740 Je vais presser toutes ces couilles. 1090 00:45:51,050 --> 00:45:53,470 Ces petits bébés ne peuvent pas garder le rythme. 1091 00:45:53,670 --> 00:45:55,870 Ils sont tous foutrement lents. 1092 00:45:56,070 --> 00:46:00,800 Ils aiment penser qu'ils sont au pouvoir, mais c'est moi la DG ! 1093 00:46:01,410 --> 00:46:06,060 Ces hommes sont tous des dinosaures et, moi, l'astéroïde 1094 00:46:06,670 --> 00:46:11,190 qui va tous les détruire ! 1095 00:46:11,390 --> 00:46:12,360 Ils m'ont traitée de criarde. 1096 00:46:12,560 --> 00:46:13,800 Ils m'ont traitée de salope. 1097 00:46:14,000 --> 00:46:15,410 Ils m'ont traitée de reine des glaces. 1098 00:46:15,610 --> 00:46:17,800 En plus, ils m'ont traitée de folle. 1099 00:46:18,000 --> 00:46:19,410 Ils ont dit que j'étais bruyante. 1100 00:46:19,610 --> 00:46:21,950 Ils ont dit que j'étais une chienne, une pétasse, une pute. 1101 00:46:22,640 --> 00:46:27,300 Si vous voulez, imaginez si on tuait tous les hommes. 1102 00:46:27,740 --> 00:46:32,790 Un monde dirigé par les femmes, où l'égalité est de mise. 1103 00:46:33,050 --> 00:46:35,380 Malheureusement, ce n'est pas notre monde. 1104 00:46:35,580 --> 00:46:37,430 Mais ne vous inquiétez pas. 1105 00:46:37,630 --> 00:46:40,560 Je vais remettre ces garçons à leur place. 1106 00:46:40,760 --> 00:46:42,840 Bordel que je suis excitée. 1107 00:46:45,620 --> 00:46:48,930 Trevor, Craig, vous êtes renvoyés. 1108 00:46:49,630 --> 00:46:52,070 Soyez un plus gros alpha. 1109 00:46:52,410 --> 00:46:54,580 Soyez un plus gros alpha. 1110 00:46:54,780 --> 00:46:59,380 Déjouez le renard. 1111 00:46:59,990 --> 00:47:05,110 Dupez tous ces idiots. 1112 00:47:05,310 --> 00:47:10,000 Soyez une meilleure baise. 1113 00:47:10,470 --> 00:47:13,170 Soyez un plus gros alpha. 1114 00:47:13,560 --> 00:47:15,520 Soyez un plus gros alpha. 1115 00:47:16,130 --> 00:47:18,270 Soyez un plus gros alpha. 1116 00:47:23,750 --> 00:47:25,530 Bordel que c'était amusant ! 1117 00:47:26,100 --> 00:47:27,710 OK, on retourne à notre histoire. 1118 00:47:43,510 --> 00:47:45,370 Tu sais quoi, on n'en a rien à foutre de ce boulot. 1119 00:47:45,570 --> 00:47:46,860 Qui a besoin de ce travail merdique ? 1120 00:47:49,910 --> 00:47:50,560 Regarde, regarde, regarde ! 1121 00:47:52,950 --> 00:47:53,950 Excusez-moi. 1122 00:47:58,090 --> 00:47:58,870 Madame ? 1123 00:48:26,200 --> 00:48:29,980 C'est complètement ridicule, je ne le vois nulle part, 1124 00:48:30,180 --> 00:48:31,640 je vais retourner à la... 1125 00:48:32,770 --> 00:48:33,890 Evelyn ? 1126 00:48:34,090 --> 00:48:34,950 Harris ? 1127 00:48:35,520 --> 00:48:37,430 Qu'est-ce que tu fais ici ? 1128 00:48:37,740 --> 00:48:39,420 J'ai un souper romantique avec... 1129 00:48:39,620 --> 00:48:40,550 - Avec Trevor. - Avec Craig. 1130 00:48:40,750 --> 00:48:44,250 Oh, mon Dieu, les jumeaux ! 1131 00:48:44,450 --> 00:48:46,910 Ils doivent s'être croisés et ont décidé d'échanger 1132 00:48:47,110 --> 00:48:48,040 leur identité pour rencontrer 1133 00:48:48,240 --> 00:48:49,520 les parents qu'ils n'ont jamais connus. 1134 00:48:49,720 --> 00:48:50,520 Ensuite, ils nous ont leurrés et nous ont emmenés ici 1135 00:48:50,720 --> 00:48:51,840 pour qu'on se rencontre. 1136 00:48:52,230 --> 00:48:54,040 Ces voyous ! 1137 00:48:54,240 --> 00:48:56,090 Je suis déconcertée. 1138 00:48:56,290 --> 00:48:57,920 Je suis stupéfaite ! 1139 00:48:58,120 --> 00:49:00,190 Ça a toujours été deux de tes plus belles qualités. 1140 00:49:00,580 --> 00:49:01,980 Oh, Harris. 1141 00:49:03,980 --> 00:49:06,970 Mon Dieu, Evelyn, ça fait combien de temps ? 1142 00:49:07,170 --> 00:49:10,580 260 ans. 1143 00:49:10,780 --> 00:49:14,210 On s'est vus pour la dernière fois il y a 260 ans ? 1144 00:49:14,900 --> 00:49:18,110 Je pensais que tu voulais dire depuis la guerre de Sept Ans. 1145 00:49:18,310 --> 00:49:20,290 Je ne sais pas ça fait combien de temps 1146 00:49:20,490 --> 00:49:23,390 depuis notre séparation. 1147 00:49:24,300 --> 00:49:28,050 Eh bien, en tout cas, ça fait longtemps. 1148 00:49:28,480 --> 00:49:30,920 Oui, oui, ça fait longtemps. 1149 00:49:33,230 --> 00:49:34,180 Garçon. 1150 00:49:35,270 --> 00:49:36,480 Garçon. 1151 00:49:36,680 --> 00:49:38,010 Oui, madame ? 1152 00:49:39,060 --> 00:49:40,920 Hum, toutes mes excuses, mais... 1153 00:49:41,120 --> 00:49:43,750 Nous allons annuler notre réservation. 1154 00:49:43,950 --> 00:49:45,850 Oui, il y a eu une erreur. 1155 00:49:47,810 --> 00:49:50,620 Mais on m'a dit que ce vin est d'une importance particulière 1156 00:49:50,820 --> 00:49:51,540 pour vous. 1157 00:49:51,740 --> 00:49:54,150 C'est un Domaine Leroy de 1970. 1158 00:49:54,350 --> 00:49:56,060 - Le même que nous avons bu. - Le même que nous avons bu. 1159 00:49:56,260 --> 00:49:57,860 C'est même dans une bouteille. 1160 00:49:58,250 --> 00:50:01,730 C'est un très bon vin. 1161 00:50:02,170 --> 00:50:04,130 Et il est gratuit. 1162 00:50:04,470 --> 00:50:05,950 Il ne l'est pas, régalez-vous. 1163 00:50:09,040 --> 00:50:13,120 Un verre, à nos fils entêtés et rusés. 1164 00:50:13,320 --> 00:50:16,130 Ils sont la seule chose que nous ayons presque réussie. 1165 00:50:16,330 --> 00:50:17,050 Presque. 1166 00:50:20,060 --> 00:50:21,970 Fondu au noir. 1167 00:50:23,490 --> 00:50:25,020 Mon Dieu que ça m'a manqué. 1168 00:50:25,540 --> 00:50:28,140 Je n'ai même pas pensé à mes garçons d'égout une seule fois. 1169 00:50:28,340 --> 00:50:31,230 Ces putains de choses sont encore vivantes ? 1170 00:50:31,430 --> 00:50:34,400 Mon Dieu, ils ont quel âge maintenant ? 1171 00:50:34,600 --> 00:50:36,150 Actuellement, ils sont plus jeunes. 1172 00:50:36,350 --> 00:50:38,760 Ils existent à l'extérieur des restrictions temporelles. 1173 00:50:38,960 --> 00:50:40,900 Oui, je m'y connais. 1174 00:50:43,120 --> 00:50:45,780 Qu'est-ce qui s'est passé entre nous, Evelyn ? 1175 00:50:46,170 --> 00:50:48,070 il y a si longtemps ? 1176 00:50:48,270 --> 00:50:50,860 Qu'est-ce qui se passe avec tous les couples ? 1177 00:50:51,060 --> 00:50:53,160 Nous étions jeunes et idiots. 1178 00:50:53,360 --> 00:50:55,130 On s'est éloignés. 1179 00:50:55,530 --> 00:50:57,700 En plus, tu as commencé à baiser des hommes. 1180 00:50:58,180 --> 00:51:00,920 Toujours en train de baiser des hommes. 1181 00:51:02,360 --> 00:51:05,170 Il y a toujours des indices qu'une personne est gaie. 1182 00:51:05,370 --> 00:51:06,610 Ça n'a plus vraiment d'importance 1183 00:51:06,810 --> 00:51:08,180 maintenant que mon vagin est parti. 1184 00:51:08,380 --> 00:51:09,800 Oui, ça n'a plus vraiment d'importance. 1185 00:51:12,110 --> 00:51:13,200 Pardon, quoi ? 1186 00:51:14,500 --> 00:51:15,590 C'est délicieux. 1187 00:51:19,770 --> 00:51:21,250 Evelyn, est-ce que ça va ? 1188 00:51:22,290 --> 00:51:23,580 Oh, tu t'étouffes ! 1189 00:51:23,780 --> 00:51:25,380 Oh oui ! 1190 00:51:33,350 --> 00:51:33,940 Harris ? 1191 00:51:34,140 --> 00:51:34,780 Oui ? 1192 00:51:35,130 --> 00:51:37,250 Tu me tiens encore. 1193 00:51:37,450 --> 00:51:37,990 Je suis désolé. 1194 00:51:38,190 --> 00:51:39,120 Oh, non, c'est correct. 1195 00:51:39,320 --> 00:51:42,180 C'est plus que correct. 1196 00:51:47,490 --> 00:51:48,440 Qu'est-ce qu'on fait ? 1197 00:51:48,640 --> 00:51:49,750 Je ne sais pas. 1198 00:51:52,020 --> 00:51:53,140 N'es-tu pas gai ? 1199 00:51:53,340 --> 00:51:54,790 Je ne sais pas. 1200 00:51:54,990 --> 00:51:57,920 C'est comme si j'étais attiré par les hommes et les femmes. 1201 00:51:58,120 --> 00:52:01,270 Eh bien là, j'ai tout entendu. 1202 00:52:01,470 --> 00:52:05,420 Corrige-moi si j'ai tort, 1203 00:52:07,290 --> 00:52:11,280 mais n'as-tu pas dit 1204 00:52:11,480 --> 00:52:12,630 que ton vagin était parti ? 1205 00:52:12,830 --> 00:52:14,030 Oui. 1206 00:52:14,230 --> 00:52:16,640 Trevor a dû le tuer avec sa sandale en Grèce. 1207 00:52:16,840 --> 00:52:20,640 Ce qu'il ne sait pas, c'est que j'y suis retournée plus tard, 1208 00:52:20,840 --> 00:52:24,300 je l'ai ramassé et je l'ai mis dans un sac en plastique. 1209 00:52:24,500 --> 00:52:27,950 Maintenant, je le trimballe toujours avec moi, 1210 00:52:28,150 --> 00:52:30,350 et comme ça, je me sens encore comme une femme. 1211 00:52:30,550 --> 00:52:32,060 Eh bien là, j'ai tout entendu. 1212 00:52:33,190 --> 00:52:34,320 Oh, mon Dieu. 1213 00:52:34,890 --> 00:52:36,370 Eh bien, ça, ce n'était pas prévu. 1214 00:52:38,410 --> 00:52:40,970 Oh, je m'excuse, celles-ci sont les tiennes, 1215 00:52:41,170 --> 00:52:43,010 - celles-là, les miennes. - C'est tellement gênant. 1216 00:52:43,210 --> 00:52:44,070 Oui. 1217 00:52:46,290 --> 00:52:48,030 Oh, mon Dieu. 1218 00:52:50,120 --> 00:52:54,810 Donc, nous pouvons être ensemble. 1219 00:52:55,010 --> 00:52:58,170 Oui, oui, on le peut. 1220 00:53:06,400 --> 00:53:11,300 Je pensais que tous ses sentiments s'étaient évaporés. 1221 00:53:11,500 --> 00:53:14,520 Mais, maintenant que tu es ici, 1222 00:53:14,720 --> 00:53:18,790 je réalise 1223 00:53:18,990 --> 00:53:23,930 que tu m'as vraiment manqué. 1224 00:53:25,460 --> 00:53:30,360 Tes cheveux, tes yeux, ton visage m'ont manqués. 1225 00:53:30,560 --> 00:53:33,540 Mais maintenant que tu es ici, 1226 00:53:33,740 --> 00:53:35,980 je me languis de ressentir 1227 00:53:36,180 --> 00:53:38,410 le doux toucher 1228 00:53:38,610 --> 00:53:43,170 d'un amant. 1229 00:53:44,520 --> 00:53:45,960 Wow ! 1230 00:53:52,440 --> 00:53:55,560 Je ressens le rythme de ton cœur qui bat. 1231 00:53:55,760 --> 00:53:58,650 Ce n'est que mon corps qui te dit que je suis prête. 1232 00:53:58,850 --> 00:54:01,440 Allons-y maintenant, parce que je suis prêt aussi. 1233 00:54:01,640 --> 00:54:03,220 Tu sais que j'aime ça quand ça fait mal. 1234 00:54:03,420 --> 00:54:05,590 N'ose pas être doux. 1235 00:54:08,370 --> 00:54:09,750 Je veux désespérément ton pénis. 1236 00:54:09,950 --> 00:54:11,400 Je veux désespérément ton vagin. 1237 00:54:11,600 --> 00:54:12,670 Affamée pour ton pénis. 1238 00:54:12,870 --> 00:54:14,320 Donne-moi, donne-moi ce vagin. 1239 00:54:14,520 --> 00:54:18,060 J'ai ton goût sur ma langue. 1240 00:54:18,260 --> 00:54:19,590 Je veux qu'on soit fous, 1241 00:54:19,790 --> 00:54:21,070 comme lorsque nous étions jeunes. 1242 00:54:21,270 --> 00:54:24,330 Allons-y maintenant, parce que je suis prête aussi. 1243 00:54:24,530 --> 00:54:27,390 Viens ici, bébé, parce que je vais exploser. 1244 00:54:30,960 --> 00:54:32,340 Je suis désespéré pour ta chatte. 1245 00:54:32,540 --> 00:54:33,990 Je suis désespérée pour ta queue. 1246 00:54:34,190 --> 00:54:35,470 Je veux ton vagin. 1247 00:54:35,670 --> 00:54:37,750 Je parle de ton pénis. 1248 00:54:54,240 --> 00:54:56,280 Je suis désespéré 1249 00:54:56,480 --> 00:55:00,730 de recevoir ton amour. 1250 00:55:01,420 --> 00:55:02,990 Désespéré de recevoir ton amour. 1251 00:55:09,780 --> 00:55:10,870 Ne revenez pas ! 1252 00:55:11,480 --> 00:55:12,870 J'avais une cape. 1253 00:55:14,480 --> 00:55:17,380 On a réussi, on a réussi, on a réussi ! 1254 00:55:17,580 --> 00:55:20,120 Harris, on se fait braquer, on va mourir ! 1255 00:55:20,320 --> 00:55:23,040 Non, chérie, ce sont nos garçons. 1256 00:55:23,240 --> 00:55:25,170 Oh, mon Dieu ! 1257 00:55:25,370 --> 00:55:26,610 C'est si bon de vous voir. 1258 00:55:26,810 --> 00:55:28,360 De vous voir ensemble. 1259 00:55:29,450 --> 00:55:31,920 Pourquoi avez-vous échangé vos identités ? 1260 00:55:32,120 --> 00:55:34,270 Je suppose qu'on a pensé que vous nous détestiez peut-être 1261 00:55:34,470 --> 00:55:36,490 puisque vous nous aviez abandonnés. 1262 00:55:36,690 --> 00:55:37,400 Comment ? 1263 00:55:37,600 --> 00:55:39,880 Non, on ne vous connaissait pas. 1264 00:55:40,080 --> 00:55:43,380 On a tiré au hasard à l'hôpital et on a pris un enfant chacun. 1265 00:55:44,550 --> 00:55:46,460 Je n'en reviens pas. 1266 00:55:46,660 --> 00:55:48,330 Nous sommes tous réunis. 1267 00:55:48,530 --> 00:55:49,940 Comme nous l'avons planifié. 1268 00:55:50,140 --> 00:55:54,290 Maintenant que vous êtes en amour, vous allez vous marier ! 1269 00:55:54,490 --> 00:55:55,030 Quoi ? 1270 00:55:55,230 --> 00:55:56,470 Vous allez vous marier ! 1271 00:55:56,670 --> 00:55:57,290 Après la cérémonie, est-ce que vous allez changer 1272 00:55:57,490 --> 00:55:58,690 vos noms de famille ? 1273 00:55:58,890 --> 00:55:59,510 Est-ce qu'on devrait changer nos noms de famille ? 1274 00:55:59,710 --> 00:56:01,430 On peut tous vivre ensemble ! 1275 00:56:01,630 --> 00:56:02,910 Ce serait comme si c'était Noël chaque jour. 1276 00:56:03,110 --> 00:56:06,520 Si on est juifs, tous les jours seront comme Pâques ! 1277 00:56:06,720 --> 00:56:08,130 Les garçons, les garçons, s'il vous plaît. 1278 00:56:08,330 --> 00:56:10,700 Craig, je viens de te rencontrer. 1279 00:56:10,900 --> 00:56:11,570 Je m'appelle Trevor. 1280 00:56:11,770 --> 00:56:13,310 Exactement, et je suis gai. 1281 00:56:13,510 --> 00:56:15,570 Oui, mais tu viens de baiser maman. 1282 00:56:15,770 --> 00:56:17,310 Donc, peut-être que tu es hétérosexuel. 1283 00:56:17,510 --> 00:56:20,920 Clairement, nous n'avions qu'un désir de contact physique. 1284 00:56:21,120 --> 00:56:22,750 Nous étions en manque. 1285 00:56:22,950 --> 00:56:24,150 C'est ça, exactement. 1286 00:56:24,350 --> 00:56:26,370 Notre mariage n'a pas fonctionné. 1287 00:56:26,570 --> 00:56:28,450 Je suis une femme indépendante 1288 00:56:28,650 --> 00:56:32,730 qui n'aime pas lorsque quelqu'un d'autre habite avec 1289 00:56:40,650 --> 00:56:41,570 moi. 1290 00:56:42,310 --> 00:56:44,820 De plus, et j'ai l'impression 1291 00:56:45,020 --> 00:56:46,470 que je ne l'ai pas assez mentionné, 1292 00:56:46,670 --> 00:56:48,520 j'aime baiser des hommes. 1293 00:56:48,720 --> 00:56:49,780 Pas aussi souvent que je le voudrais, 1294 00:56:49,980 --> 00:56:51,520 mais dès que j'en ai la chance. 1295 00:56:51,720 --> 00:56:54,040 Écoutez, les garçons, nous vous aimons, 1296 00:56:54,240 --> 00:56:55,740 mais nous n'allons 1297 00:56:55,940 --> 00:57:00,890 jamais 1298 00:57:02,890 --> 00:57:04,420 nous remarier. 1299 00:57:07,460 --> 00:57:09,630 C'est tellement stupide ! 1300 00:57:09,830 --> 00:57:10,540 Je te déteste ! 1301 00:57:10,740 --> 00:57:12,080 Je vous déteste tous les deux ! 1302 00:57:12,470 --> 00:57:14,500 Nous avons tout perdu à cause de vous ! 1303 00:57:14,700 --> 00:57:15,810 Non. 1304 00:57:16,010 --> 00:57:17,020 Nous n'avons même pas de famille, maintenant ? 1305 00:57:17,220 --> 00:57:19,070 Nous pouvons quand même être une famille, 1306 00:57:19,270 --> 00:57:21,290 même si votre mère et moi ne sommes pas ensemble. 1307 00:57:21,490 --> 00:57:23,550 Non, ce n'est pas la famille que nous voulions. 1308 00:57:23,750 --> 00:57:25,950 Vous nous avez séparés lorsque nous étions bébé ! 1309 00:57:26,150 --> 00:57:28,380 C'est complètement débile. 1310 00:57:28,580 --> 00:57:30,430 Les garçons, nous ne savions pas que vous alliez réagir 1311 00:57:30,630 --> 00:57:32,000 comme ça face aux mensonges qu'on vous a racontés 1312 00:57:32,200 --> 00:57:34,000 toute votre vie. 1313 00:57:34,200 --> 00:57:36,300 Au moins, on est ensemble maintenant. 1314 00:57:36,500 --> 00:57:38,320 Non, non, non, non. 1315 00:57:39,100 --> 00:57:39,870 Non, maman. 1316 00:57:40,070 --> 00:57:40,570 Yay ! 1317 00:57:40,770 --> 00:57:41,610 Non, maman. 1318 00:57:41,810 --> 00:57:42,400 Yay ! 1319 00:57:42,600 --> 00:57:43,750 Non, maman ! 1320 00:57:43,950 --> 00:57:44,800 Arrête ! 1321 00:57:45,720 --> 00:57:46,230 Yay ! 1322 00:57:46,430 --> 00:57:47,420 Non ! 1323 00:57:48,850 --> 00:57:49,620 Allez, Craig. 1324 00:57:49,820 --> 00:57:50,680 Trevor. 1325 00:57:51,770 --> 00:57:52,680 Allons-y. 1326 00:57:53,330 --> 00:57:54,160 Oui. 1327 00:57:55,510 --> 00:57:57,600 Non, ne partez pas comme ça. 1328 00:58:00,650 --> 00:58:02,470 Qui est qui ? 1329 00:58:03,650 --> 00:58:04,900 Il n'est pas trop tard. 1330 00:58:05,100 --> 00:58:06,250 On doit juste s'assurer que maman et papa... 1331 00:58:06,450 --> 00:58:06,990 Non, Trevor. 1332 00:58:07,190 --> 00:58:08,210 Juste, non. 1333 00:58:08,410 --> 00:58:08,770 Tu n'es pas sérieux. 1334 00:58:08,970 --> 00:58:10,120 Je le suis. 1335 00:58:10,320 --> 00:58:13,270 C'est non et, cette fois-ci, non veut dire non. 1336 00:58:13,570 --> 00:58:14,210 J'en ai marre, OK ? 1337 00:58:14,410 --> 00:58:15,360 C'est chose faite. 1338 00:58:15,750 --> 00:58:17,130 Qu'est-ce que tu veux dire ? 1339 00:58:17,330 --> 00:58:18,690 Je ne sais pas ce que je veux dire. 1340 00:58:18,890 --> 00:58:21,360 Je n'ai jamais ressenti ça avant. 1341 00:58:21,800 --> 00:58:23,570 Habituellement, quand je veux quelque chose, je l'ai. 1342 00:58:23,770 --> 00:58:25,270 C'est un peu comme si la société 1343 00:58:25,470 --> 00:58:27,090 et tous ses systèmes ont été créés 1344 00:58:27,290 --> 00:58:28,660 pour que les hommes comme moi puissent réussir. 1345 00:58:28,860 --> 00:58:30,490 Maintenant que je veux quelque chose 1346 00:58:30,690 --> 00:58:33,980 et que je ne l'ai pas, ça me fait sentir... 1347 00:58:34,240 --> 00:58:35,280 Ça te fait sentir quoi, Craig, quoi ? 1348 00:58:35,480 --> 00:58:36,670 Ça me fait sentir mal, très mal ! 1349 00:58:36,870 --> 00:58:38,640 Je ne veux pas me sentir comme ça ! 1350 00:58:39,030 --> 00:58:40,630 C'est bien toi, ça ! 1351 00:58:40,830 --> 00:58:41,460 Pardon ? 1352 00:58:41,660 --> 00:58:43,110 Baisser les bras. 1353 00:58:43,310 --> 00:58:44,460 Je gage que tu laisses tomber ton érection avant qu'elle ne 1354 00:58:44,660 --> 00:58:45,160 soit complètement dure ! 1355 00:58:45,360 --> 00:58:46,810 Va te faire foutre ! 1356 00:58:47,010 --> 00:58:48,200 Je n'ai jamais baissé les bras quand je commence une érection. 1357 00:58:48,400 --> 00:58:49,510 Mon médecin dit que c'est une condition médicale. 1358 00:58:49,710 --> 00:58:51,600 J'ai toujours tout gagné avant notre rencontre. 1359 00:58:51,800 --> 00:58:53,250 Tu as ruiné ma vie ! 1360 00:58:53,450 --> 00:58:54,730 Tu as ruiné la mienne, OK ? 1361 00:58:54,930 --> 00:58:56,340 Je savais que ça ne fonctionnerait pas ! 1362 00:58:56,540 --> 00:58:59,170 Ça fonctionnerait si tu n'étais pas un putain de lâcheur ! 1363 00:58:59,370 --> 00:59:00,480 Nous n'avons pas abandonné ! 1364 00:59:00,680 --> 00:59:02,400 Nous avons échoué ! 1365 00:59:05,360 --> 00:59:06,530 Eh bien, si c'est ce que tu penses, 1366 00:59:06,730 --> 00:59:07,960 on dirait qu'il ne reste plus rien à dire. 1367 00:59:08,160 --> 00:59:09,110 On dirait bien que non. 1368 00:59:09,850 --> 00:59:11,060 Au revoir pour toujours, Craig. 1369 00:59:11,460 --> 00:59:12,540 Au revoir à toi aussi. 1370 00:59:13,020 --> 00:59:14,070 Pour toujours. 1371 00:59:28,820 --> 00:59:31,640 Attends, tu habites à côté de chez moi depuis le début. 1372 00:59:31,840 --> 00:59:33,650 On dirait bien. 1373 00:59:34,040 --> 00:59:35,220 C'est bizarre. 1374 00:59:35,870 --> 00:59:38,480 Oui, c'est étrange. 1375 00:59:45,190 --> 00:59:48,000 Personne ne comprend 1376 00:59:48,200 --> 00:59:50,710 ce que j'ai vécu. 1377 00:59:53,280 --> 00:59:55,530 Personne ne sait 1378 00:59:55,730 --> 00:59:58,850 ce que c'est d'être... 1379 01:00:00,330 --> 01:00:04,330 Je viens de perdre mon frère jumeau, 1380 01:00:07,860 --> 01:00:11,820 qui était aussi mon seul ami. 1381 01:00:15,560 --> 01:00:20,390 La seule personne qui comprend, 1382 01:00:23,010 --> 01:00:24,140 c'est... 1383 01:00:35,580 --> 01:00:37,410 Un mois plus tard 1384 01:00:41,370 --> 01:00:44,410 Mon Dieu, Craig, vous avez une sale gueule. 1385 01:00:44,610 --> 01:00:45,490 Tout va bien. 1386 01:00:45,690 --> 01:00:46,280 Taisez-vous. 1387 01:00:46,480 --> 01:00:48,190 Hé, c'est mon job ! 1388 01:00:48,390 --> 01:00:48,930 Fermez-la. 1389 01:00:49,130 --> 01:00:49,990 Non, vous, fermez-la ! 1390 01:00:50,250 --> 01:00:51,410 Vous savez quoi ? 1391 01:00:51,610 --> 01:00:53,950 Allez vous faire foutre ! 1392 01:00:54,250 --> 01:00:55,600 Foutez le camp ! 1393 01:00:57,300 --> 01:00:59,520 Un mois plus tard 1394 01:01:01,390 --> 01:01:03,470 Oh, hé tu m'en files une ? 1395 01:01:03,670 --> 01:01:05,220 Allez, je vous ai déjà donné un paquet complet. 1396 01:01:05,570 --> 01:01:08,260 N'étiez-vous pas censé être un champion bien membré ? 1397 01:01:08,460 --> 01:01:11,610 Oui, mais il a perdu son emploi. 1398 01:01:11,810 --> 01:01:12,830 De ce que j'ai attendu dire, 1399 01:01:13,030 --> 01:01:14,960 son pénis n'est pas beaucoup plus gros 1400 01:01:15,160 --> 01:01:17,410 que la moyenne des gens. 1401 01:01:18,890 --> 01:01:21,090 Non, ce n'est pas vrai ! 1402 01:01:21,290 --> 01:01:22,760 Il est très gros ! 1403 01:01:23,540 --> 01:01:24,940 Revenez ! 1404 01:01:27,070 --> 01:01:27,800 Harris. 1405 01:01:28,000 --> 01:01:28,680 Mmm ? 1406 01:01:29,420 --> 01:01:30,730 Je suis inquiète. 1407 01:01:32,070 --> 01:01:33,190 Pour nous ? 1408 01:01:33,390 --> 01:01:34,670 Non, pas pour nous. 1409 01:01:34,870 --> 01:01:37,240 Nous serons amis et, parfois, nous baiserons. 1410 01:01:37,440 --> 01:01:39,910 OK, oui, nous sommes d'accord. 1411 01:01:40,520 --> 01:01:43,430 Je parlais des garçons. 1412 01:01:43,780 --> 01:01:44,640 Oh, eux. 1413 01:01:44,840 --> 01:01:46,740 Qu'est-ce qu'on va faire ? 1414 01:01:47,350 --> 01:01:48,260 Je ne sais pas. 1415 01:01:49,700 --> 01:01:50,340 Est-ce qu'on devrait utiliser la façon traditionnelle, 1416 01:01:50,540 --> 01:01:52,010 les noyer dans le bain ? 1417 01:01:54,840 --> 01:01:58,270 Ils ne les ont pas noyés, ils les ont kidnappés ! 1418 01:01:58,750 --> 01:02:00,490 Merci, merci 1419 01:02:01,760 --> 01:02:03,350 Surprise ! 1420 01:02:03,550 --> 01:02:04,700 Maman, papa ? 1421 01:02:04,900 --> 01:02:05,830 C'est quoi ce bordel ? 1422 01:02:06,030 --> 01:02:08,660 Où est ma barbe ? 1423 01:02:08,860 --> 01:02:10,100 Ces barbes étaient foutrement géniales ! 1424 01:02:10,300 --> 01:02:11,880 C'était de fausses barbes. 1425 01:02:12,080 --> 01:02:12,800 Elles avaient l'air merdiques. 1426 01:02:13,000 --> 01:02:14,450 Exactement. 1427 01:02:14,650 --> 01:02:17,280 Les garçons, nous voyons maintenant que vous séparer 1428 01:02:17,480 --> 01:02:19,940 à la naissance était presque abusif, 1429 01:02:20,140 --> 01:02:22,110 mais être parent, c'est difficile. 1430 01:02:22,310 --> 01:02:25,330 Tout le monde peut faire des erreurs, pas vrai ? 1431 01:02:25,530 --> 01:02:26,860 C'est tout ? 1432 01:02:27,060 --> 01:02:28,250 C'est pour ça que vous nous avez kidnappés ? 1433 01:02:28,450 --> 01:02:31,600 Est-ce qu'on peut kidnapper un adulte ? 1434 01:02:31,800 --> 01:02:32,990 Oui. 1435 01:02:33,190 --> 01:02:35,390 Écoutez, on ne voulait pas être enlevés, OK ? 1436 01:02:35,590 --> 01:02:36,690 On voulait des excuses. 1437 01:02:36,890 --> 01:02:37,430 C'est ça. 1438 01:02:37,630 --> 01:02:39,300 OK, nous nous excusons. 1439 01:02:39,500 --> 01:02:41,700 Nous sommes désolés que vous soyez fâchés contre nous 1440 01:02:41,900 --> 01:02:43,570 et nous préférions que vous ne le soyez pas. 1441 01:02:43,770 --> 01:02:45,090 Vous savez quoi ? 1442 01:02:45,290 --> 01:02:46,050 On adorerait ça ne pas être fâchés contre vous... 1443 01:02:46,250 --> 01:02:47,750 Si vous faites ce qu'on veut 1444 01:02:47,950 --> 01:02:49,570 et que vous vous mariez. 1445 01:02:49,770 --> 01:02:50,970 Oh, suce-moi ! 1446 01:02:51,170 --> 01:02:52,790 Pas encore ! 1447 01:02:52,990 --> 01:02:55,710 Vous êtes vraiment entés. 1448 01:02:55,910 --> 01:02:57,490 Vous êtes entés aussi ! 1449 01:02:57,690 --> 01:02:58,840 C'est l'heure du repas ! 1450 01:02:59,040 --> 01:03:00,240 Pourquoi ne voulez-vous pas changer pour nous ? 1451 01:03:00,440 --> 01:03:03,820 Je ne sais même pas ce que nous devons changer. 1452 01:03:04,470 --> 01:03:05,550 Ceci, papa ! 1453 01:03:05,750 --> 01:03:07,650 Change ceci ! 1454 01:03:08,390 --> 01:03:09,780 Tu les as contrariés. 1455 01:03:10,960 --> 01:03:13,310 Attention, ils n'aiment pas les mouvements brusques. 1456 01:03:16,660 --> 01:03:17,300 Oh, ils sont sortis ! 1457 01:03:17,500 --> 01:03:18,090 Ils sont sortis. 1458 01:03:19,400 --> 01:03:21,490 Ces enfoirés ! 1459 01:03:22,270 --> 01:03:23,930 Fermez-la ! 1460 01:03:25,190 --> 01:03:27,890 Backpack, Whisper, mon Dieu, non ! 1461 01:03:30,020 --> 01:03:31,450 Garçons d'égout ! 1462 01:03:31,980 --> 01:03:33,280 Mes garçons d'égout. 1463 01:03:35,940 --> 01:03:38,580 Ils sont retournés dans les profondeurs visqueuses 1464 01:03:38,780 --> 01:03:40,290 d'où ils viennent. 1465 01:03:44,900 --> 01:03:46,810 Ils sont descendus sous terre. 1466 01:03:47,010 --> 01:03:47,860 De retour dans les égouts. 1467 01:03:48,560 --> 01:03:49,780 Je dois aller les chercher ! 1468 01:03:50,080 --> 01:03:51,110 Aller les chercher ? 1469 01:03:51,310 --> 01:03:53,130 Mais il a environ 40 ans, je pense. 1470 01:03:54,130 --> 01:03:55,960 Qu'est-ce que nous pensons de cette cape ? 1471 01:03:56,520 --> 01:03:57,600 Oui, je sais, elle est trop morne. 1472 01:03:57,800 --> 01:03:58,920 Je vais porter la Valentino. 1473 01:04:00,350 --> 01:04:03,430 Es-tu certain que c'est une bonne idée ? 1474 01:04:03,630 --> 01:04:05,170 Aussi certain que schadenfreude. 1475 01:04:05,370 --> 01:04:06,530 J'y vais. 1476 01:04:06,880 --> 01:04:10,830 Un homme parfois gai, seul dans les égouts ? 1477 01:04:11,030 --> 01:04:13,060 Ça me semble dangereux. 1478 01:04:13,500 --> 01:04:14,280 Ça l'est. 1479 01:04:15,540 --> 01:04:18,890 Mais ces garçons d'égout sont toute ma vie. 1480 01:04:21,680 --> 01:04:22,940 Au revoir, ma chérie. 1481 01:04:28,340 --> 01:04:29,940 Merde ! 1482 01:04:30,140 --> 01:04:32,780 Je viens de m'acheter ces pantalons ! 1483 01:04:33,560 --> 01:04:35,070 Viens, maman, on te ramène à la maison. 1484 01:04:35,270 --> 01:04:36,420 Mais Harris est seul et... 1485 01:04:36,620 --> 01:04:37,590 Oh, qu'il aille se faire foutre. 1486 01:04:37,790 --> 01:04:39,160 En quoi ça te regarde ? 1487 01:04:39,360 --> 01:04:41,310 Tu ne veux pas recommencer à te cacher du monde entier ? 1488 01:04:43,140 --> 01:04:46,040 J'ai 93. 1489 01:04:46,240 --> 01:04:48,310 Non, 94. 1490 01:04:49,100 --> 01:04:52,440 Ce n'est pas si pire. 1491 01:04:52,640 --> 01:04:57,580 Mais je veux plus. 1492 01:05:18,130 --> 01:05:20,870 J'arrive, Harris ! 1493 01:05:22,440 --> 01:05:24,610 - C'est quoi ce bordel ? - Oh, mon Dieu. 1494 01:05:26,220 --> 01:05:27,730 On n'y va pas, hein ? 1495 01:05:27,930 --> 01:05:28,960 Jamais de la vie. 1496 01:05:33,360 --> 01:05:33,910 J'y vais. 1497 01:05:34,110 --> 01:05:35,060 OK, moi aussi. 1498 01:05:45,890 --> 01:05:49,240 Je dois trouver mes garçons. 1499 01:05:49,810 --> 01:05:50,930 Je dois y aller. 1500 01:05:51,130 --> 01:05:53,160 Je dois trouver mes garçons. 1501 01:05:54,080 --> 01:05:55,890 Mon Dieu, ils m'ont suivi. 1502 01:05:56,090 --> 01:05:58,080 Se pourrait-il que j'aie eu tort ? 1503 01:05:58,820 --> 01:06:02,130 Est-ce que je fuyais ma famille depuis le début ? 1504 01:06:07,390 --> 01:06:09,080 Harris est si brave. 1505 01:06:09,280 --> 01:06:11,170 Chaque garçon a retrouvé son jumeau. 1506 01:06:11,370 --> 01:06:13,300 Ces hommes se sont infiltrés une autre fois dans ma vie 1507 01:06:13,500 --> 01:06:15,780 et l'ont changée de l'intérieur. 1508 01:06:15,980 --> 01:06:17,910 Le haut, c'est le bas. 1509 01:06:18,110 --> 01:06:19,910 La gauche est la droite. 1510 01:06:20,110 --> 01:06:23,090 Même sous terre, 1511 01:06:23,290 --> 01:06:25,410 mon monde est illuminé. 1512 01:06:30,020 --> 01:06:31,840 Je suis désolé qu'on se soit disputés. 1513 01:06:32,040 --> 01:06:34,100 Oh, mon Dieu, mon pote, moi aussi. 1514 01:06:34,300 --> 01:06:37,930 Ma vie est tellement mieux quand je suis avec toi. 1515 01:06:38,130 --> 01:06:39,930 Ce n'est pas ce que je voulais. 1516 01:06:40,130 --> 01:06:42,110 Et pourtant, se pourrait-il ? 1517 01:06:42,310 --> 01:06:45,520 Avons-nous une famille ? 1518 01:06:50,960 --> 01:06:51,820 Je dois me dépêcher. 1519 01:06:52,020 --> 01:06:54,340 Harris est si brave. 1520 01:06:54,540 --> 01:06:55,860 Tu es génial, toi aussi. 1521 01:06:56,060 --> 01:06:59,080 Ma vie est tellement mieux quand je suis avec toi. 1522 01:06:59,280 --> 01:07:01,130 - Ces hommes se sont infiltrés. - Ils sont ici. 1523 01:07:01,330 --> 01:07:03,000 J'ai peur d'avoir été dans le tort. 1524 01:07:03,200 --> 01:07:06,000 Je fuyais ma famille depuis le début. 1525 01:07:06,200 --> 01:07:07,280 Une famille ? 1526 01:07:11,540 --> 01:07:15,190 Je ne peux pas croire que nous sommes ensemble, 1527 01:07:15,390 --> 01:07:19,020 sous la ville, où ça sent la pisse. 1528 01:07:19,220 --> 01:07:23,060 Ensemble, nous sommes meilleurs. 1529 01:07:23,260 --> 01:07:26,040 Je ne pensais pas que ça pourrait être comme ça. 1530 01:07:26,430 --> 01:07:28,130 De plus, ça sent la pisse. 1531 01:07:28,740 --> 01:07:30,170 Ça sent la pisse. 1532 01:07:31,350 --> 01:07:33,160 Nous sommes tous ensemble dans les égouts 1533 01:07:33,360 --> 01:07:35,130 et ça sent la putain de pisse. 1534 01:07:38,010 --> 01:07:38,690 Backpack ! 1535 01:07:38,890 --> 01:07:39,780 Whisper ! 1536 01:07:39,980 --> 01:07:41,530 Crevez, les garçons d'égout, crevez ! 1537 01:07:41,880 --> 01:07:43,050 Mon Dieu ! 1538 01:07:44,930 --> 01:07:46,970 Non ! 1539 01:07:47,800 --> 01:07:50,000 Crevez, crevez, crevez ! 1540 01:07:50,200 --> 01:07:52,490 Oh, mon Dieu, OK. 1541 01:07:52,690 --> 01:07:53,850 OK, OK, OK. 1542 01:07:57,460 --> 01:08:01,810 Maman va avoir besoin que tu sois brave ma petite, OK ? 1543 01:08:02,550 --> 01:08:06,210 Je sais, je sais, mais tu es capable. 1544 01:08:06,600 --> 01:08:07,560 OK. 1545 01:08:29,010 --> 01:08:32,870 Mange ma chatte, sac de merde gouvernementale ! 1546 01:08:33,070 --> 01:08:33,970 Êtes-vous corrects ? 1547 01:08:35,320 --> 01:08:38,070 Mon Dieu, maman, ton vagin est le héros du jour ! 1548 01:08:38,460 --> 01:08:38,970 Backpack. 1549 01:08:39,170 --> 01:08:40,020 Whisper. 1550 01:08:43,940 --> 01:08:48,210 Une minute, est-ce que ce sont leurs parents ? 1551 01:08:48,770 --> 01:08:51,210 Ils ont l'air de marionnettes merdiques. 1552 01:08:54,340 --> 01:08:57,870 OK, attrapons les fœtus avortés et allons-nous-en. 1553 01:09:00,610 --> 01:09:03,900 Non, ils vont rester ici. 1554 01:09:04,100 --> 01:09:04,690 Quoi ? 1555 01:09:04,890 --> 01:09:06,520 Mais tu les adores. 1556 01:09:06,720 --> 01:09:10,360 Oui, mais ils méritent de rester avec leur famille. 1557 01:09:12,190 --> 01:09:16,630 Et peut-être, une fois qu'ils seront partis, 1558 01:09:17,410 --> 01:09:19,190 j'aurai finalement du temps à passer avec la mienne. 1559 01:09:25,370 --> 01:09:26,580 Est-ce qu'il parle de nous ? 1560 01:09:26,780 --> 01:09:28,250 - Je pense qu'il parle de nous. - Merveilleux. 1561 01:09:28,770 --> 01:09:29,940 Au revoir, Backpack. 1562 01:09:31,250 --> 01:09:32,210 Au revoir, Whisper. 1563 01:09:33,210 --> 01:09:35,690 Au revoir, papa. 1564 01:09:41,390 --> 01:09:42,870 Prenez soin de vous. 1565 01:09:50,220 --> 01:09:53,310 Les garçons, je suis désolé. 1566 01:09:54,400 --> 01:09:55,450 J'avais tort. 1567 01:09:56,060 --> 01:09:57,180 J'avais tort. 1568 01:09:57,380 --> 01:09:58,670 Nous avions tort aussi. 1569 01:09:59,930 --> 01:10:00,740 Un gros câlin ? 1570 01:10:00,940 --> 01:10:02,310 Un gros câlin ! 1571 01:10:02,510 --> 01:10:03,620 Oh oui, un câlin de famille ! 1572 01:10:03,820 --> 01:10:05,840 Les jumeaux ont finalement trouvé la famille 1573 01:10:06,040 --> 01:10:08,160 qu'ils n'avaient jamais su désirer. 1574 01:10:15,290 --> 01:10:18,720 Ils ont même déménagé ensemble dans un petit appart pourri 1575 01:10:18,920 --> 01:10:20,170 dans le Lower East Side. 1576 01:10:26,480 --> 01:10:29,350 Non, non, je ne veux pas. 1577 01:10:30,310 --> 01:10:31,250 Peu importe. 1578 01:10:31,450 --> 01:10:32,920 Non, pas moi, je ne peux pas. 1579 01:10:36,660 --> 01:10:38,930 - Craig, qu'est-ce qu'il y a ? - Trevor, qu'est-ce qu'il y a ? 1580 01:10:39,400 --> 01:10:40,960 J'ai fait un cauchemar. 1581 01:10:41,160 --> 01:10:42,350 Dans celui-ci, j'étais gai. 1582 01:10:42,550 --> 01:10:44,310 Moi aussi, j'ai fait un cauchemar gai 1583 01:10:44,510 --> 01:10:45,750 et j'étais gai aussi. 1584 01:10:45,950 --> 01:10:49,180 Viens ici, je suis là, tu n'es pas gai. 1585 01:10:49,380 --> 01:10:51,550 Tu n'es pas gai non plus, je suis là. 1586 01:10:58,070 --> 01:10:58,800 Qu'est-ce qu'il y a ? 1587 01:10:59,000 --> 01:11:00,160 Je ne sais pas. 1588 01:11:00,560 --> 01:11:03,240 J'ai toujours pensé que si j'avais tout ce que je voulais, 1589 01:11:03,440 --> 01:11:04,420 je me sentirais... 1590 01:11:04,620 --> 01:11:05,810 Entier ? 1591 01:11:06,010 --> 01:11:07,640 Oui, je pense bien, mais je me sens toujours... 1592 01:11:07,840 --> 01:11:08,860 Vide à l'intérieur ? 1593 01:11:09,060 --> 01:11:10,120 Oui. 1594 01:11:10,320 --> 01:11:11,510 C'est juste que j'aimerais ça avoir... 1595 01:11:11,710 --> 01:11:13,430 Quelqu'un qui sait exactement ce que tu as vécu 1596 01:11:13,630 --> 01:11:15,340 et ce que tu ressens ? 1597 01:11:15,540 --> 01:11:18,820 Oh mon Dieu, je la connais cette personne. 1598 01:11:19,020 --> 01:11:19,820 C'est... 1599 01:11:20,020 --> 01:11:20,820 Moi. 1600 01:11:21,020 --> 01:11:23,270 Non, j'allais dire toi. 1601 01:11:23,670 --> 01:11:28,500 Trevor, quand tu dis toi, ça veut dire moi. 1602 01:11:31,410 --> 01:11:33,020 Craig, je t'aime. 1603 01:11:34,590 --> 01:11:36,460 Je t'aime aussi Trevor. 1604 01:11:55,260 --> 01:11:56,570 Oh oui ! 1605 01:12:03,710 --> 01:12:04,840 Ah merde ! 1606 01:12:12,370 --> 01:12:13,410 Oh oui ! 1607 01:12:24,470 --> 01:12:26,120 Qu'est-ce qui se passe, bordel ? 1608 01:12:33,470 --> 01:12:34,680 Oh, mon Dieu ! 1609 01:12:34,880 --> 01:12:35,820 Wow. 1610 01:12:38,090 --> 01:12:39,380 C'était si excitant. 1611 01:12:39,580 --> 01:12:41,120 C'était trop bon. 1612 01:12:41,320 --> 01:12:42,210 Facile aussi. 1613 01:12:42,410 --> 01:12:43,690 Tout était clair et confortable. 1614 01:12:43,890 --> 01:12:46,340 Tellement facile, le sexe anal, c'est tellement facile. 1615 01:12:46,540 --> 01:12:47,480 Vraiment facile. 1616 01:12:47,680 --> 01:12:49,390 Pas besoin de pratique. 1617 01:12:49,590 --> 01:12:50,650 Pas besoin de lavement, tu en as eu un ? 1618 01:12:50,850 --> 01:12:52,710 Non, je ne sais pas comment. 1619 01:12:56,450 --> 01:13:00,150 Donc, après notre orgasme, on a passé la nuit enlacés. 1620 01:13:00,500 --> 01:13:01,880 C'était magnifique. 1621 01:13:02,080 --> 01:13:03,580 Je me sens si chanceux d'avoir trouvé la seule personne 1622 01:13:03,780 --> 01:13:07,500 au monde qui est aussi intelligente, merveilleuse, 1623 01:13:07,700 --> 01:13:09,320 ingénieuse, et qui a un aussi gros pénis que moi. 1624 01:13:09,520 --> 01:13:11,500 Comme le veut le destin, la personne qui est le plus 1625 01:13:11,700 --> 01:13:15,460 comme moi est mon frère jumeau. 1626 01:13:15,660 --> 01:13:16,200 C'est fou. 1627 01:13:16,400 --> 01:13:16,900 Fou. 1628 01:13:17,100 --> 01:13:17,510 C'est insensé. 1629 01:13:17,710 --> 01:13:18,590 C'est absurde. 1630 01:13:18,790 --> 01:13:19,330 Fou. 1631 01:13:19,530 --> 01:13:20,200 Chéri, regarde-moi. 1632 01:13:20,400 --> 01:13:20,680 Oui ? 1633 01:13:20,880 --> 01:13:21,770 C'est fou. 1634 01:13:21,970 --> 01:13:24,440 Je m'excuse, je suis tellement ému. 1635 01:13:25,700 --> 01:13:27,560 Si quelqu'un ici voit une raison 1636 01:13:27,760 --> 01:13:29,520 pour laquelle ce couple ne devrait pas se marier, 1637 01:13:29,720 --> 01:13:31,490 dites-le maintenant ou... 1638 01:13:39,800 --> 01:13:40,920 Qu'est-ce qui se passe bordel ? 1639 01:13:41,120 --> 01:13:43,370 Fais les calculs, ça ne fonctionne pas. 1640 01:13:43,890 --> 01:13:46,490 Arrêtez, arrêtez maintenant, bande d'enfoirés ! 1641 01:13:46,690 --> 01:13:49,360 Je vous l'ordonne ! 1642 01:13:49,560 --> 01:13:51,470 Pourquoi devrait-on vous écouter ? 1643 01:13:52,680 --> 01:13:56,210 Parce que je suis Dieu. 1644 01:14:13,620 --> 01:14:16,300 Maintenant, écoutez-moi et écoutez-moi bien, 1645 01:14:16,500 --> 01:14:19,540 espèces de ratés hypocrites et critiques. 1646 01:14:20,710 --> 01:14:23,180 Deux frères jumeaux qui se marient peuvent sembler être 1647 01:14:23,380 --> 01:14:27,020 une abomination, mais ce ne l'est pas. 1648 01:14:27,720 --> 01:14:32,580 Parce que l'amour dans toutes ses formes est une chose divine 1649 01:14:32,780 --> 01:14:34,890 que je vous ai donnée. 1650 01:14:35,090 --> 01:14:37,980 Je vous rappelle que je suis Dieu. 1651 01:14:38,180 --> 01:14:41,200 Mais, Seigneur, ce sont des putains de jumeaux. 1652 01:14:41,400 --> 01:14:42,730 Sœur Tammy ? 1653 01:14:43,740 --> 01:14:45,420 Vous ne pouvez pas vous permettre de juger. 1654 01:14:45,620 --> 01:14:47,990 Une pomme par jour et la santé pour toujours, mais du sperme, 1655 01:14:48,190 --> 01:14:49,440 ce n'est pas une pomme. 1656 01:14:50,090 --> 01:14:51,120 Dégoûtant. 1657 01:14:51,320 --> 01:14:51,690 Qui est ? 1658 01:14:51,890 --> 01:14:52,830 Ils le sont ! 1659 01:14:54,270 --> 01:14:55,560 Je ne fais rien de toutes ces choses dégoûtantes. 1660 01:14:55,760 --> 01:14:57,340 Je n'ai que des relations sexuelles avec ma femme 1661 01:14:57,540 --> 01:14:59,000 pour la reproduction. 1662 01:14:59,200 --> 01:15:02,440 Lumière et yeux fermés, comme vous l'avez demandé, Seigneur. 1663 01:15:02,640 --> 01:15:05,130 Ne me mets pas ça sur le dos, Steve. 1664 01:15:05,330 --> 01:15:09,100 Des hommes tordus, oui, des hommes, m'ont mis des mots 1665 01:15:09,300 --> 01:15:10,840 dans la bouche. 1666 01:15:11,040 --> 01:15:14,670 Je veux dire, mettre ton pénis dur et sale 1667 01:15:14,870 --> 01:15:17,630 dans le trou mouillé de ta femme ? 1668 01:15:17,830 --> 01:15:19,710 C'est tout aussi dégoûtant. 1669 01:15:19,910 --> 01:15:22,330 Mon Dieu, il a raison. 1670 01:15:22,530 --> 01:15:23,540 Expliqué comme ça, je comprends tout. 1671 01:15:23,740 --> 01:15:25,080 Je n'y avais jamais pensé de cette façon. 1672 01:15:25,730 --> 01:15:27,650 Regardez ces jumeaux. 1673 01:15:28,130 --> 01:15:29,250 Ils sont ignobles. 1674 01:15:29,450 --> 01:15:32,600 Des misogynes, des cochons, des pervers, 1675 01:15:32,800 --> 01:15:34,470 des petites pestes dépravées sexuelles. 1676 01:15:34,670 --> 01:15:35,470 OK, on a compris Dieu. 1677 01:15:35,670 --> 01:15:36,610 Oui, on relaxe. 1678 01:15:38,140 --> 01:15:42,100 Mais ils s'aiment, de toutes les manières. 1679 01:15:43,140 --> 01:15:44,800 C'est pourquoi je les ai réunis, 1680 01:15:45,620 --> 01:15:48,740 pour vous montrer que l'amour, 1681 01:15:48,940 --> 01:15:49,800 c'est l'amour. 1682 01:15:51,410 --> 01:15:53,630 Mon Dieu, cette histoire a une bonne morale. 1683 01:15:54,460 --> 01:15:58,590 Oh, je m'en fous, ça s'en va dans la Bible. 1684 01:16:01,510 --> 01:16:02,680 C'est maintenant dans la Bible. 1685 01:16:03,250 --> 01:16:04,820 Oh, Harris. 1686 01:16:05,820 --> 01:16:08,500 Nous partageons un amour, 1687 01:16:08,700 --> 01:16:11,510 qui ne peut être ignoré. 1688 01:16:11,710 --> 01:16:16,650 Un amour qui nous a été envoyé par notre Seigneur. 1689 01:16:17,610 --> 01:16:20,560 Je n'ai pas de vagin. 1690 01:16:20,760 --> 01:16:23,740 Je suis hétéro et homo. 1691 01:16:23,940 --> 01:16:26,350 Les gens peuvent nous juger. 1692 01:16:26,550 --> 01:16:31,490 Mais c'est ce que nous dirons. 1693 01:16:32,840 --> 01:16:35,750 L'amour, c'est l'amour. 1694 01:16:35,950 --> 01:16:38,330 Même lorsque c'est dégoûtant. 1695 01:16:38,850 --> 01:16:41,500 L'amour, c'est l'amour. 1696 01:16:41,770 --> 01:16:44,550 Même quand c'est mal. 1697 01:16:44,860 --> 01:16:47,160 L'amour, c'est l'amour. 1698 01:16:47,470 --> 01:16:51,730 Comme lorsqu'une femme baise des hommes faits de sable. 1699 01:16:52,120 --> 01:16:54,810 Tout amour est dégoûtant. 1700 01:16:55,010 --> 01:16:57,560 Mais l'amour, c'est l'amour. 1701 01:16:58,300 --> 01:17:03,310 Tu es mon frère, ma famille, mon clan. 1702 01:17:03,920 --> 01:17:07,650 Nous partageons un lien qui vient du plus profond 1703 01:17:07,850 --> 01:17:09,910 de nous-mêmes. 1704 01:17:10,110 --> 01:17:12,350 Mais notre amour a grandi. 1705 01:17:12,550 --> 01:17:15,790 Maintenant, il est ancien et divin. 1706 01:17:15,990 --> 01:17:18,570 Nous allons baiser ensemble, 1707 01:17:18,770 --> 01:17:23,680 jusqu'à ce qu'on ne se distingue plus. 1708 01:17:25,330 --> 01:17:27,840 L'amour, c'est l'amour. 1709 01:17:28,040 --> 01:17:30,800 Même lorsque c'est dégoûtant. 1710 01:17:31,000 --> 01:17:33,980 L'amour, c'est l'amour. 1711 01:17:34,180 --> 01:17:36,950 Même quand c'est mal. 1712 01:17:37,390 --> 01:17:39,810 L'amour, c'est l'amour. 1713 01:17:40,010 --> 01:17:43,960 Comme un homme qui se fait sucer par un cheval. 1714 01:17:44,740 --> 01:17:47,080 Tout amour est dégoûtant. 1715 01:17:47,280 --> 01:17:49,920 Mais l'amour, c'est l'amour. 1716 01:17:53,530 --> 01:17:58,450 Je proclame ces jumeaux légalement mariés ! 1717 01:18:02,590 --> 01:18:04,760 Ça doit être une première, une première historique. 1718 01:18:05,630 --> 01:18:10,030 Dieu vous aime tous, parce que Dieu est vous tous. 1719 01:18:10,550 --> 01:18:12,670 Dieu est homme et femme. 1720 01:18:12,870 --> 01:18:15,110 Il est blanc et noir. 1721 01:18:15,310 --> 01:18:17,680 Il est hétéro et homosexuel. 1722 01:18:17,880 --> 01:18:20,550 Quoi, attendez, vous êtes gais ? 1723 01:18:20,750 --> 01:18:23,120 Oui, bien sûr, entre autres, mais ce que je veux dire... 1724 01:18:23,320 --> 01:18:25,780 Non, vraiment, nous comprenons, Dieu est gai. 1725 01:18:27,180 --> 01:18:31,860 L'amour, c'est l'amour. 1726 01:18:32,060 --> 01:18:35,820 Dieu est une tapette, et l'amour, c'est l'amour. 1727 01:18:36,020 --> 01:18:37,040 Ce n'est pas exactement ce que je veux dire. 1728 01:18:37,240 --> 01:18:38,190 L'amour, c'est l'amour. 1729 01:18:39,360 --> 01:18:41,660 L'amour, c'est l'amour. 1730 01:18:41,860 --> 01:18:43,830 Dieu est une tapette. 1731 01:18:44,030 --> 01:18:45,850 L'amour, c'est l'amour. 1732 01:18:46,760 --> 01:18:51,450 L'amour, c'est l'amour. 1733 01:18:51,650 --> 01:18:53,840 Dieu est une tapette. 1734 01:18:54,040 --> 01:18:55,670 L'amour, c'est l'amour. 1735 01:18:55,870 --> 01:18:56,670 Tout le monde ! 1736 01:18:56,870 --> 01:18:58,110 L'amour, c'est l'amour. 1737 01:18:58,310 --> 01:18:58,890 On chante ensemble. 1738 01:18:59,090 --> 01:19:00,590 L'amour, c'est l'amour. 1739 01:19:00,790 --> 01:19:01,370 Je ne vous entends pas. 1740 01:19:01,570 --> 01:19:02,890 Dieu est une tapette. 1741 01:19:03,090 --> 01:19:03,720 Tu es un raciste ! 1742 01:19:03,920 --> 01:19:05,780 L'amour, c'est l'amour. 1743 01:19:06,430 --> 01:19:07,290 L'amour, c'est l'amour. 1744 01:19:07,490 --> 01:19:08,250 C'est ce que j'ai dit. 1745 01:19:08,450 --> 01:19:09,550 L'amour, c'est l'amour. 1746 01:19:09,750 --> 01:19:10,290 Même incestueux. 1747 01:19:10,490 --> 01:19:11,550 L'amour, c'est l'amour. 1748 01:19:11,750 --> 01:19:12,290 L'amour est un fruit. 1749 01:19:12,490 --> 01:19:13,560 L'amour, c'est l'amour. 1750 01:19:13,760 --> 01:19:14,340 Alléluia ! 1751 01:19:14,540 --> 01:19:21,270 L'amour, c'est l'amour. 1752 01:19:21,840 --> 01:19:22,610 Dieu est une tapette. 1753 01:19:22,810 --> 01:19:23,650 L'amour, c'est l'amour. 1754 01:19:23,850 --> 01:19:24,390 Chantons, Dieu est une tapette. 1755 01:19:24,590 --> 01:19:25,310 L'amour, c'est l'amour. 1756 01:19:25,510 --> 01:19:26,350 Oh, Dieu est une tapette. 1757 01:19:26,550 --> 01:19:27,760 L'amour, c'est l'amour. 1758 01:19:28,370 --> 01:19:29,540 L'amour, c'est l'amour. 1759 01:19:30,980 --> 01:19:36,030 Dieu est une tapette. 1760 01:19:37,200 --> 01:19:40,070 Allez lire le nouveau Nouveau Testament ce Noël ! 1761 01:19:40,900 --> 01:19:45,950 L'amour, c'est l'amour. 1762 01:19:55,000 --> 01:19:57,660 La fin. 1763 01:20:04,880 --> 01:20:06,780 Surprise ! Surprise ! 1764 01:20:06,980 --> 01:20:08,580 J'ai regardé directement dans la caméra. 1765 01:20:11,890 --> 01:20:12,960 Pourquoi tu ris ? 1766 01:20:13,160 --> 01:20:14,760 Parce qu'on a fait ce film. 1767 01:20:15,460 --> 01:20:17,500 Dicks : Le musical 1768 01:20:18,070 --> 01:20:19,510 Ça ne fonctionne pas vraiment. 1769 01:20:19,770 --> 01:20:21,760 Crache un peu, crache. 1770 01:20:21,960 --> 01:20:22,670 Quoi ? 1771 01:20:22,870 --> 01:20:24,320 Oui, crache dans leur visage. 1772 01:20:24,520 --> 01:20:25,950 Crache dans leur bouche pour voir ce qui se passe. 1773 01:20:28,300 --> 01:20:28,820 Bien. 1774 01:20:33,950 --> 01:20:35,170 Oui, on peut. 1775 01:20:43,530 --> 01:20:44,170 Peu importe. 1776 01:20:44,370 --> 01:20:45,710 Oui, vous avez foiré. 1777 01:20:48,880 --> 01:20:51,260 Les garçons, écoutez, on vous aime, 1778 01:20:51,460 --> 01:20:56,410 mais on ne se remariera jamais. 1779 01:20:58,720 --> 01:20:59,500 Maman ? 1780 01:21:00,290 --> 01:21:02,110 Je pensais que tu étais... 1781 01:21:02,940 --> 01:21:03,930 Étrange ! 1782 01:21:04,130 --> 01:21:05,120 Cette prise va fonctionner. 1783 01:21:05,770 --> 01:21:07,510 Retournons à la maison pour en discuter. 1784 01:21:07,810 --> 01:21:11,600 Retournons à la maison, au lit, pour en discuter dans mon vagin. 1785 01:21:15,910 --> 01:21:18,250 Si vous faites ce qu'on veut et que vous vous mariez. 1786 01:21:18,450 --> 01:21:20,910 Oh, bordel, mange-moi ! 1787 01:21:26,530 --> 01:21:26,950 Tiddles. 1788 01:21:27,150 --> 01:21:27,600 Titties. 1789 01:21:27,800 --> 01:21:28,210 Craig. 1790 01:21:28,410 --> 01:21:29,300 Trevor Brock. 1791 01:21:29,500 --> 01:21:31,000 Mes deux meilleurs vendeurs ! 1792 01:21:31,200 --> 01:21:31,870 J'ai l'impression que ça dit Titties. 1793 01:21:32,070 --> 01:21:33,010 Je n'arrête pas d'oublier. 1794 01:21:46,030 --> 01:21:49,190 De tous les moments humiliants que j'ai vécus, 1795 01:21:49,390 --> 01:21:51,060 il y en a une multitude, 1796 01:21:51,260 --> 01:21:55,640 ceci est probablement le plus humiliant. 1797 01:21:55,990 --> 01:21:57,340 Bizarrement, je suis très fier de ça. 1798 01:22:02,000 --> 01:22:03,940 J'ai écrit cette partie pour moi-même. 1799 01:22:04,140 --> 01:22:04,730 N'oublie pas, on est effrayés. 1800 01:22:04,930 --> 01:22:05,870 On a été kidnappés. 1801 01:22:06,220 --> 01:22:07,220 Prêt. 1802 01:22:09,010 --> 01:22:10,570 Ma vache à lait. 1803 01:22:10,880 --> 01:22:11,950 Je veux être une vache à lait. 1804 01:22:12,150 --> 01:22:15,000 Hé, chéri, tu peux l'être dans le lit, 1805 01:22:15,200 --> 01:22:16,400 quand je vais te baiser. 1806 01:22:25,630 --> 01:22:26,810 Oh, mon Dieu. 1807 01:22:28,460 --> 01:22:29,680 Oh, mon Dieu. 1808 01:22:30,980 --> 01:22:33,580 Je suis la dame, la poufiasse, la patronne. 1809 01:22:33,780 --> 01:22:36,470 Connard, ne mets pas un genre sur mon titre ! 1810 01:22:36,900 --> 01:22:37,890 Oui, madame, je suis Craig. 1811 01:22:38,090 --> 01:22:38,460 Madame ? 1812 01:22:38,660 --> 01:22:40,080 Oui, bon, hum. 1813 01:22:40,910 --> 01:22:42,260 Bordel, j'ai oublié ma réplique. 1814 01:22:44,560 --> 01:22:46,300 OK, cette fois-ci, on improvise. 1815 01:22:46,700 --> 01:22:48,080 Oh, mon Dieu, non. 1816 01:22:48,280 --> 01:22:49,990 Mauvaise idée. 1817 01:22:50,190 --> 01:22:52,050 Parce que si on fait ça, ce n'est que de la vulgarité. 1818 01:22:52,270 --> 01:22:53,040 Maman ! 1819 01:22:53,240 --> 01:22:53,910 Papa ! 1820 01:22:54,110 --> 01:22:54,820 Papa ? 1821 01:22:55,020 --> 01:22:55,750 Maman ! 1822 01:22:57,100 --> 01:22:58,830 J'aimerais ravoir mon vagin, s'il vous plaît. 1823 01:22:59,030 --> 01:23:00,830 J'espère que c'est un homme fort et macho comme moi. 1824 01:23:01,030 --> 01:23:03,310 Oui, écoute, je voudrais vraiment t'en parler, 1825 01:23:03,510 --> 01:23:05,410 mais c'est la maison de maman, il faut que j'y aille. 1826 01:23:05,930 --> 01:23:06,980 Oh, mon Dieu. 1827 01:23:09,240 --> 01:23:10,850 OK, au revoir. 1828 01:23:11,290 --> 01:23:14,550 C'est bien, mais un peu plus ouvert, si possible. 1829 01:23:14,850 --> 01:23:15,580 OK. 1830 01:23:15,780 --> 01:23:16,540 Oui, comme ça, c'est bien. 1831 01:23:16,740 --> 01:23:17,990 Merci. 1832 01:23:18,730 --> 01:23:19,800 Oh mon Dieu. 1833 01:23:20,000 --> 01:23:21,030 Un vagin plus ouvert. 1834 01:23:28,870 --> 01:23:29,870 Embarque. 1835 01:23:31,130 --> 01:23:33,960 Oui, juste là, tu vas être plus confortable. 1836 01:23:35,880 --> 01:23:38,880 C'était bien, tu as travaillé sur ton endurance. 1837 01:23:48,710 --> 01:23:50,020 J'ai aimé une fille il y a... 1838 01:23:54,330 --> 01:23:56,010 C'est vrai, une famille monoparentale, 1839 01:23:56,210 --> 01:23:57,070 ce n'est pas une maison... 1840 01:23:57,290 --> 01:23:58,320 C'est vrai, une maison monoparentale, 1841 01:23:58,520 --> 01:23:59,550 ce n'est pas une famille. 1842 01:23:59,860 --> 01:24:00,890 C'est vrai, une famille monoparentale, 1843 01:24:01,090 --> 01:24:02,110 ce n'est pas une maison... 1844 01:24:02,310 --> 01:24:03,120 Merde ! 1845 01:24:06,950 --> 01:24:10,560 Voici le titre de mon autre autobiographie. 1846 01:24:11,170 --> 01:24:12,260 Sac de jambon frais. 1847 01:24:12,480 --> 01:24:17,220 Non, non, non ! 1848 01:24:18,920 --> 01:24:20,040 Surprise ! 1849 01:24:20,240 --> 01:24:21,700 Je suis dans ce film. 1850 01:24:23,530 --> 01:24:28,580 Je veux plus... 1851 01:24:30,670 --> 01:24:31,790 Désolée. 1852 01:24:31,990 --> 01:24:33,220 Oh mon Dieu, je suis tellement désolée ! 1853 01:24:33,420 --> 01:24:34,370 Et coupez ! 1854 01:26:02,540 --> 01:26:06,580 C'est une vie très gaie, 1855 01:26:06,780 --> 01:26:11,730 - être queer. - Je n'ai pas de vagin ! 131815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.