Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,631 --> 00:00:09,053
Ei bine, ce zici de asta?
- Bun� lovitur�!
2
00:00:10,061 --> 00:00:11,120
Ai avut noroc �n diminea�a asta.
3
00:00:11,121 --> 00:00:12,617
Hai s� o vedem pe urm�toarea.
4
00:00:24,057 --> 00:00:25,900
La fel ca �nainte, nu-i a�a, Corbari?
5
00:00:26,900 --> 00:00:29,064
Da, cu excep�ia uniformei.
6
00:00:30,852 --> 00:00:31,963
Ce? Nu-�i place?
7
00:00:32,516 --> 00:00:33,808
E croit� de cel mai mare
maestru croitor din Roma.
8
00:00:33,808 --> 00:00:35,206
Este special f�cut� pentru noi!
9
00:00:36,656 --> 00:00:38,454
�tii, Silvio, mai devreme sau mai t�rziu
va trebui s� te decizi,
10
00:00:38,456 --> 00:00:39,695
ce o s� faci �n continuare.
11
00:00:40,078 --> 00:00:42,925
Acum, ��i vorbesc ca ofi�er
recrutor, a�a c� ascult�-m�.
12
00:00:43,259 --> 00:00:45,008
Dac� ni te al�turi,
vei ob�ine ce e mai bun.
13
00:00:46,079 --> 00:00:49,287
Timp liber, fete frumoase
�i bani!
14
00:00:52,009 --> 00:00:53,190
Toate astea la un loc!
15
00:00:56,334 --> 00:00:57,833
Nu �n�eleg, de ce nu?
16
00:00:59,640 --> 00:01:01,410
�i eu nu �n�eleg de ce a� face-o!
17
00:01:02,225 --> 00:01:04,097
Haide, mi-e foame!
18
00:01:11,967 --> 00:01:13,131
Stai!
19
00:01:29,295 --> 00:01:30,684
Ridic�-te!
20
00:01:32,302 --> 00:01:33,825
Am spus s� te ridici!
21
00:01:38,677 --> 00:01:41,119
��i dau 30 de secunde
ca s� traversezi r�ul.
22
00:02:09,712 --> 00:02:11,573
Ce faci?!
E�ti nebun?
23
00:02:16,688 --> 00:02:18,007
Or s� te prind� c� ai tras!
Pleac�!
24
00:02:18,139 --> 00:02:19,968
Ashrum!
Cerceteaz� �ntreaga zon�!
25
00:02:27,838 --> 00:02:29,744
V�d eu cum pot s�-i �nt�rzii!
�i tu, haide, pleac�!
26
00:02:29,908 --> 00:02:31,183
Hai!
27
00:03:07,759 --> 00:03:11,090
CORBARI
28
00:05:51,232 --> 00:05:53,413
"Eu sunt Corbari.
Cel care l-a ucis pe fascist".
29
00:05:53,779 --> 00:05:56,269
"A fost prietenul meu, �ns� acum
prietenia nu a mai �nsemnat nimic."
30
00:05:56,599 --> 00:05:59,529
"De acum �ncolo, fiecare este
responsabil pentru el �nsu�i!"
31
00:06:23,973 --> 00:06:25,639
Ce au ace�ti oameni de v�zut aici?
32
00:06:31,519 --> 00:06:32,985
Ce facem cu afi�ul?
33
00:06:35,519 --> 00:06:36,959
Trage p�n� �l dobori!
34
00:06:53,955 --> 00:06:54,955
Stai! Stai!
35
00:08:37,039 --> 00:08:39,429
Casadei! Ce faci aici?
36
00:08:40,799 --> 00:08:43,710
Vrei s� m� orbe�ti?
Stinge lumina aia!
37
00:08:44,112 --> 00:08:45,677
- Prinde...
- D�-mi m�na!
38
00:08:54,534 --> 00:08:55,702
Corbari!
39
00:08:56,238 --> 00:08:57,643
Deci, cum de e�ti aici?
40
00:09:10,002 --> 00:09:11,597
M� bucur c� ai venit.
41
00:09:12,563 --> 00:09:14,128
Acum, vrei s� te �ntorci acas�?
42
00:09:14,352 --> 00:09:15,781
Ce vrei s� spui?
43
00:09:16,086 --> 00:09:18,080
Ce am eu de g�nd s� fac,
o s� o fac singur!
44
00:09:18,938 --> 00:09:20,437
Tu nu m-ai �n�eles!
45
00:09:20,586 --> 00:09:22,937
- Vreau s� m� al�tur �ie.
- Da, mi-a fost team� de asta.
46
00:09:23,937 --> 00:09:26,288
Crede-m�, profesore,
astfel de lucruri nu sunt pentru tine!
47
00:09:26,563 --> 00:09:27,776
�i de ce nu?
48
00:09:28,221 --> 00:09:30,604
Ce po�i s� faci singur?
E�ti un om c�utat!
49
00:09:30,932 --> 00:09:33,136
Singurul lucru care ne-a r�mas,
este s� ne al�tur�m partizanilor.
50
00:09:33,399 --> 00:09:35,428
Da, sigur...
Ar fi bine s� o la�i balt� imediat.
51
00:09:35,651 --> 00:09:37,411
Crezi c� o s� m� re�ntorc �n armat�?
52
00:09:37,931 --> 00:09:39,360
S� primesc ordine de la ofi�eri?
53
00:09:39,688 --> 00:09:42,360
Nimeni nu trebuie
s�-mi fie al�turi �n asta, profesore!
54
00:09:43,423 --> 00:09:44,439
Poftim!
55
00:09:47,594 --> 00:09:49,213
�ntoarce-te la �coala ta, profesore!
56
00:09:56,064 --> 00:09:57,250
Ei bine?
57
00:09:57,576 --> 00:09:59,277
Ce mai a�tep�i?
58
00:10:00,357 --> 00:10:02,643
Nu pot s� m� �ntorc la �coal�,
mi-am pierdut slujba!
59
00:10:02,643 --> 00:10:05,072
De ce nu �n�elegi, Corbari?
Nu mai pot fi profesor!
60
00:10:05,072 --> 00:10:07,681
Atunci, al�tur�-te partizanilor
�i juca�i-v� �mpreun� de-a solda�ii!
61
00:10:08,192 --> 00:10:09,739
Un, doi! Un, doi!
62
00:10:09,977 --> 00:10:12,312
R�zi dac� dore�ti!
Un, doi! Un, doi!
63
00:10:12,442 --> 00:10:13,735
�ns�, rezisten�a...
64
00:10:13,848 --> 00:10:15,541
Ce se va �nt�mpla cu rezisten�a...
Ah, la naiba!
65
00:10:15,693 --> 00:10:17,308
Tu ar trebui s� fii
primul care s� �n�elegi!
66
00:10:19,810 --> 00:10:22,621
Rezisten�a...
e o rena�tere politic�!
67
00:10:23,224 --> 00:10:24,837
- Ce ai spus?
68
00:10:24,981 --> 00:10:27,562
Rezisten�a, e o rena�tere politic�!
69
00:10:29,129 --> 00:10:30,516
Asta nu e pentru mine!
70
00:10:30,639 --> 00:10:32,250
Corbari a continuat
s� rada de mine.
71
00:10:32,681 --> 00:10:35,613
Dar �tiam deja c� eu
sunt primul s�u discipol.
72
00:10:36,043 --> 00:10:37,948
Pentru c� nu aveam
inten�ia s�-l p�r�sesc.
73
00:10:39,223 --> 00:10:40,788
A�a a �nceput totul.
74
00:10:41,228 --> 00:10:43,425
Doi oameni, dou� grenade...
75
00:10:43,863 --> 00:10:45,222
... si un pistol!
76
00:11:24,011 --> 00:11:25,851
Ne cuno�team de mai mul�i ani.
77
00:11:26,322 --> 00:11:29,776
Dar, �n toamna anului 1943
pur �i simplu, noi am devenit complici,
78
00:11:30,406 --> 00:11:33,423
fra�i de arme, �i de asemenea,
cei mai buni prieteni.
79
00:11:38,960 --> 00:11:41,103
Nu l-am �ntrebat
de ce m-a luat cu el.
80
00:11:41,509 --> 00:11:42,872
Am tr�it de pe o zi pe alta,
81
00:11:42,873 --> 00:11:44,789
ca de altfel
to�i ceilal�i din rezisten��.
82
00:11:45,689 --> 00:11:47,487
Am fost obligat s� improvizez,
83
00:11:47,489 --> 00:11:48,657
pentru a-l instrui.
84
00:11:49,157 --> 00:11:51,012
�i Corbari �nv��a repede!
85
00:12:20,003 --> 00:12:21,588
Dup� o scurt� perioad� de timp,
armatei noastre formata din doi oameni
86
00:12:21,677 --> 00:12:24,296
s-a l�turat Massimo,
un muncitor �n fabric�.
87
00:12:40,525 --> 00:12:41,978
Al doilea care a intrat
�n grupul nostru a fost Michele...
88
00:12:42,118 --> 00:12:43,688
...un hot pocait.
89
00:12:43,806 --> 00:12:46,341
�n cele din urm�, acest lucru
l-a salvat de �nchisoare!
90
00:13:18,000 --> 00:13:20,995
Carlo �i Duilio...
au fost urm�torii doi.
91
00:13:23,269 --> 00:13:25,100
Cu ei a venit �i Nicolo.
92
00:13:25,370 --> 00:13:28,215
Corbari l-a considerat prea t�n�r
�i l-a trimis acas�.
93
00:13:28,921 --> 00:13:31,212
Dar, la fel ca �i mine,
b�iatul nu a vrut s� plece.
94
00:13:44,502 --> 00:13:46,456
- Hai, pleca�i! Mai repede!
- Pe acolo!
95
00:13:58,582 --> 00:13:59,897
- Carlo!
96
00:14:04,886 --> 00:14:06,771
A�a, sta�i aici �i nu mi�ca�i!
97
00:14:07,582 --> 00:14:08,992
�i nici un sunet, bine?
98
00:14:09,910 --> 00:14:11,780
Nu! Nu!
99
00:14:12,715 --> 00:14:15,184
Mario! Mario, nu!
100
00:14:30,332 --> 00:14:31,510
- Michele!
101
00:14:33,659 --> 00:14:35,216
- Michele!Esti bine?
102
00:14:35,319 --> 00:14:36,989
Sunt bine! Hai!
103
00:14:38,663 --> 00:14:39,943
S� mergem!
104
00:14:44,135 --> 00:14:45,838
Hei, ce naiba faci, Casadei?
105
00:14:50,244 --> 00:14:52,744
- Haide!
- Aproape c� ai pierdut autobuzul!
106
00:15:19,056 --> 00:15:20,378
E�ti bine, b�iete?
107
00:15:21,596 --> 00:15:23,300
Las�-m� �n pace!
Da?
108
00:15:23,519 --> 00:15:25,354
- Da, i-a fost fric�...
- Bine�n�eles c� mi-a fost fric�!
109
00:15:25,589 --> 00:15:27,392
Vrei s� �tii adev�rul, Nicolo?
110
00:15:27,667 --> 00:15:29,343
Tuturor ne-a fost un pic fric�!
111
00:16:40,594 --> 00:16:42,150
Hei, ave�i grij� la ascunz�tori!
Merge�i!
112
00:17:07,702 --> 00:17:09,061
- Destul!
113
00:17:09,431 --> 00:17:10,928
�nceta�i focul!
114
00:17:12,179 --> 00:17:13,661
Deschide camionul!
115
00:17:37,573 --> 00:17:40,471
50 de oameni elibera�i, to�i fo�ti
lucr�torii �n fabrici sau fermieri.
116
00:17:40,666 --> 00:17:43,386
Ei urmau s� fie �nc�rca�i pe nave �i
trimi�i �n lag�rele de concentrare germane.
117
00:17:43,799 --> 00:17:45,474
To�i au decis s� ni se al�ture.
118
00:17:45,674 --> 00:17:47,822
Din acest moment, grupul
lui Corbari a devenit o for��
119
00:17:47,824 --> 00:17:49,539
care trebuia luat� �n seam�.
120
00:17:54,181 --> 00:17:56,119
Dar Corbari nu era mul�umit.
121
00:17:56,431 --> 00:17:58,766
Treaba lui era din ce �n ce mai grea.
122
00:17:59,876 --> 00:18:02,213
�ns� determinarea lui
s-a dovedit a fi contagioas�.
123
00:18:06,962 --> 00:18:08,889
Da, vinul acesta francez e din 1920.
124
00:18:11,417 --> 00:18:13,403
Peste un an va face 25 de ani!
125
00:18:13,841 --> 00:18:16,436
Acest vin este �mbuteliat la 50 de ani,
126
00:18:16,441 --> 00:18:17,766
dup� mar�ul lui Garibaldi la Roma.
127
00:18:17,887 --> 00:18:19,367
A�a scrie pe etichet�.
128
00:18:23,550 --> 00:18:26,611
-1920!
Un an dezastruos pentru to�i.
129
00:18:26,806 --> 00:18:28,628
�i o �ncercare pentru ceva m�re�!
130
00:18:29,861 --> 00:18:31,611
�ti�i ceva?
131
00:18:31,735 --> 00:18:33,181
Studiind istoria sticlelor
din diverse pivni�e,
132
00:18:33,181 --> 00:18:35,379
se poate scrie istoria fiec�rui
an �n care acestea au fost �mbuteliate.
133
00:18:35,511 --> 00:18:37,743
�i toate �mpreun� vor forma
istoria ��rii noastre.
134
00:18:54,669 --> 00:18:56,760
Preg�ti�i-v�!
�ncepem instruirea!
135
00:18:57,366 --> 00:19:00,322
Abia a�tept s� plec de aici,unchiule.
136
00:19:00,590 --> 00:19:01,990
Recunosc c� sunt o la��,
137
00:19:02,186 --> 00:19:04,642
dar tu po�i s�-�i exerci�i influen�a
pe l�ng� so�ul meu,
138
00:19:04,832 --> 00:19:07,148
ca s� m� lase s� merg
�n aceast� iarn� �n Elve�ia?
139
00:19:07,304 --> 00:19:09,202
O s� v�d ce se poate face.
140
00:19:22,599 --> 00:19:24,051
Anul acesta...
141
00:19:24,264 --> 00:19:27,134
pot ad�uga la colec�ie
o etichet� extraordinar�!
142
00:19:27,550 --> 00:19:30,170
Domnilor: "Corbari 1944!"
143
00:19:30,865 --> 00:19:33,396
Un brand cu totul nou �i foarte ambi�ios!
144
00:19:38,614 --> 00:19:40,325
O g�sesc absolut de prost gust!
145
00:19:41,508 --> 00:19:42,797
Mai mult dec�t at�t, scandalos.
146
00:19:42,800 --> 00:19:44,797
�n regiunea noastr�,
pare ceva distractiv!
147
00:19:45,929 --> 00:19:47,095
Dup� p�rerea mea,
148
00:19:47,360 --> 00:19:49,971
ar trebui s� fie luate
m�suri decisive pentru a fi eliminat.
149
00:19:50,367 --> 00:19:52,882
- E�ti de acord?
- Da, �n aceste zile se aud multe!
150
00:19:53,125 --> 00:19:56,734
Da, voi posta povestea pe prima pagin�,
scriind un articol scurt.
151
00:19:57,072 --> 00:19:58,441
�sta e cel mai mare r�u
pe care po�i s�-l faci!
152
00:19:58,560 --> 00:20:01,052
Cu c�t mai pu�in� publicitate se face
acestui lucru, cu at�t mai bine!
153
00:20:01,122 --> 00:20:01,932
Str�nge-l!
154
00:20:01,933 --> 00:20:05,006
Mai mult, a�a cum se poate vedea,
el �i poate face �i singur publicitate!
155
00:20:06,433 --> 00:20:08,470
�n ultimele zile
to�i vorbesc despre Corbari!
156
00:20:08,961 --> 00:20:11,632
Muncitorii din fabrica mea
inten�ioneaz� s� intre �n grev�,
157
00:20:11,757 --> 00:20:13,522
pentru a-�i exprima sprijinul fa�� de el.
158
00:20:15,726 --> 00:20:16,802
Dragul meu, consilier!
159
00:20:16,946 --> 00:20:20,195
B�ie�ii de la guvern
nu vor s� ne dea o m�n� de ajutor?
160
00:20:20,499 --> 00:20:22,167
Tr�im vremuri grele
161
00:20:22,452 --> 00:20:25,381
�i Comitetul a �nceput reorganizarea
pentru a rezolva aceste probleme presante.
162
00:20:25,578 --> 00:20:28,142
Oricum, c�t timp Corbari
are influen�� asupra popula�iei locale,
163
00:20:28,142 --> 00:20:29,927
el este du�manul nostru!
164
00:20:30,949 --> 00:20:33,444
A�a cum a spus unul dintre
celebri no�tri produc�tori de vinuri...
165
00:20:33,882 --> 00:20:35,319
Niccolo Machiavelli...
166
00:20:36,033 --> 00:20:38,981
"D�-i inamicului benchetuial� �i dans,
167
00:20:39,298 --> 00:20:40,703
sau elimin�-l! "
168
00:20:41,747 --> 00:20:43,853
Cred c� trebuie
s�-l elimin�m pe Corbari!
169
00:20:54,682 --> 00:20:56,440
Din c�nd �n c�nd,
organiza�ia noastr� ilegal�
170
00:20:56,441 --> 00:20:59,007
merge �n ora� pentru a
se ''aproviziona'' cu muni�ie,
171
00:20:59,007 --> 00:21:00,721
confiscat� de la fasci�ti.
172
00:21:01,128 --> 00:21:03,600
Oamenii care se ocup�
cu procurarea acestor materiale
173
00:21:03,602 --> 00:21:04,867
�mbr�c� uniforma inamicului,
174
00:21:05,019 --> 00:21:06,858
a�a cum am f�cut �i eu cu Corbari
�nc� de la �nceput.
175
00:21:07,255 --> 00:21:08,959
Oricum, �ntr-una din zile...
176
00:21:16,119 --> 00:21:18,627
Hei, uite, ma�ina asta ne urm�re�te
de vreo 7 kilometri.
177
00:21:19,901 --> 00:21:21,579
E o ma�in� �n spatele nostru.
178
00:21:21,580 --> 00:21:23,515
Vede�i dac� v� pute�i da seama cine e.
179
00:21:39,600 --> 00:21:40,951
- Las-o u�or!
180
00:21:54,079 --> 00:21:55,619
- �ntoarce aici!
181
00:21:58,198 --> 00:21:59,540
- Ah, nenorocitul naibii!
182
00:22:15,884 --> 00:22:17,241
- Stai!
183
00:22:19,029 --> 00:22:20,271
- Coboar�!
184
00:22:26,602 --> 00:22:27,973
- Documentele!
185
00:22:38,880 --> 00:22:40,576
Ines Agostini!
186
00:22:42,266 --> 00:22:43,664
Aici scrie c� e
student� la medicin�.
187
00:22:43,820 --> 00:22:45,570
Permisul de trecere e semnat
de �nsu�i comandantul german,
188
00:22:45,572 --> 00:22:47,170
ceea ce este foarte ciudat.
189
00:22:47,524 --> 00:22:49,663
Nu este nimic ciudat.
Eu lucrez ca moa��.
190
00:22:49,836 --> 00:22:50,991
E�ti moa��?
191
00:22:51,156 --> 00:22:54,007
Da, �i �n plus, �l asist
pe tat�l meu �n opera�iile sale.
192
00:22:54,382 --> 00:22:56,420
- Cine este tat�l t�u?
- Profesorul Agostini.
193
00:22:56,562 --> 00:22:58,208
E chirurg �ef la spital.
194
00:22:58,812 --> 00:23:00,171
Ca s� vezi...
195
00:23:00,345 --> 00:23:02,750
tat�l t�u e un om important!
196
00:23:04,187 --> 00:23:05,713
Hei, pe aici!
197
00:23:10,208 --> 00:23:11,685
�ncepusem deja s� ne facem griji pentru voi.
198
00:23:12,701 --> 00:23:14,523
- S-a �nt�mplat ceva? Unde sunt ceilal�i?
- Au luat-o prin p�dure.
199
00:23:14,734 --> 00:23:16,735
- Da, cineva ne urm�rea.
- Cine?
200
00:23:16,882 --> 00:23:18,913
- Dac� �i spun c� nu o s� crezi.
- Michele �i Carlo au r�mas s� verifice asta
201
00:23:19,007 --> 00:23:21,163
�i au plecat pe drumul principal.
- Hai s� arunc�m o privire!
202
00:23:21,311 --> 00:23:24,327
Mario! Stefano! Lua�i-v� armele!
�i merge�i s�-i ajuta�i!
203
00:23:24,522 --> 00:23:27,379
Hei, Corbari nu ne-a aten�ionat
s� nu ac�ion�m a�a?
204
00:23:27,934 --> 00:23:29,646
L-am g�sit �n compartimentul
pentru m�nu�i din ma�in�!
205
00:23:31,333 --> 00:23:33,407
Ce caut� aceast� fotografie
�n ma�ina ta?
206
00:23:33,841 --> 00:23:35,364
Cred c� e�ti spion!
207
00:23:35,552 --> 00:23:37,296
- Cine e spion?
- Tu!
208
00:23:37,530 --> 00:23:40,020
A�a c� ne urm�re�ti,
�n speran�a c� o s�-l g�se�ti pe Corbari!
209
00:23:40,332 --> 00:23:41,974
Ascult�, nu trage astfel de concluzii!
210
00:23:42,108 --> 00:23:43,495
�n primul r�nd, vreau s� m� al�tur vou�.
211
00:23:43,497 --> 00:23:46,295
�n al doilea r�nd, cunosc situa�ia,
�tiu de aprovizionarea cu arme.
212
00:23:46,490 --> 00:23:48,568
- Cum a�a?
- Pentru c� �i tat�l meu e �n Rezisten��!
213
00:23:48,670 --> 00:23:49,726
Acum �n�elegi?
214
00:23:50,216 --> 00:23:51,783
Sunt sigur ca e spion!
215
00:23:52,235 --> 00:23:55,278
- �i ce s� fac cu ea?
- Trebuie lichidat�.
216
00:23:57,839 --> 00:23:59,310
- Ei bine! Hai, mergi!
- Ce faci?
217
00:23:59,478 --> 00:24:01,156
- Hai, mi�c�!
- Las�-m�!
218
00:24:02,751 --> 00:24:05,207
Nu sunt spion!
Nu sunt un spion!
219
00:24:05,346 --> 00:24:06,759
Nu cred!
220
00:24:07,360 --> 00:24:08,603
Michele, nu trage!
- Nu!
221
00:24:08,767 --> 00:24:10,225
- A�teapt�!
- Nu!
222
00:24:14,988 --> 00:24:18,112
A- �i fi omor�t-o dac� nu a� fi intervenit!
Sunte�i siguri c� minte?
223
00:24:18,284 --> 00:24:20,080
Bine�n�eles c� minte!
E un spion fascist!
224
00:24:20,084 --> 00:24:21,171
Corbari!
225
00:24:23,722 --> 00:24:25,386
- Am �tiut c� e�ti aici!
- Hei, ce faci?
226
00:24:25,526 --> 00:24:27,159
- De c�te zile te caut!
- Bine, bine!
227
00:24:27,415 --> 00:24:30,547
Las-o �n pace, Michelle!
Verific eu dac� spune adev�rul.
228
00:24:40,680 --> 00:24:42,325
Ce a mai scris ast�zi?
229
00:24:42,847 --> 00:24:44,901
A scris c� acest Corbari...
230
00:24:45,685 --> 00:24:47,321
elibereaz� aresta�ii.
231
00:24:54,682 --> 00:24:56,748
�n cele din urm�, nu am mai putut rezista.
232
00:24:57,205 --> 00:24:59,009
C�s�toria noastr� era minunat�.
233
00:24:59,702 --> 00:25:01,884
Eram ca ni�te copii mari!
234
00:25:04,279 --> 00:25:06,089
Eram tot timul �n luna de miere.
235
00:25:06,828 --> 00:25:08,623
�i apoi a �nceput s� lucreze
tat�l meu!
236
00:25:09,359 --> 00:25:11,058
Astfel a devenit... serios.
237
00:25:11,454 --> 00:25:13,720
Munca �i cariera
erau mai presus de toate.
238
00:25:14,708 --> 00:25:16,693
�i de c�snicia mea s-a ales praful.
239
00:25:20,894 --> 00:25:22,435
N-am mai putut suporta.
240
00:25:24,258 --> 00:25:26,939
�i nu �tii ce s� faci �n continuare,
nu-i a�a?
241
00:25:27,187 --> 00:25:29,068
A�a a fost, dar acum �tiu.
242
00:25:31,799 --> 00:25:33,850
- Chiar ai fi tras?
- La naiba c� da!
243
00:25:34,900 --> 00:25:36,416
�nc� consider c� e spion!
244
00:25:36,653 --> 00:25:39,840
Aveam de g�nd s� o lichidez.
F�r� �ndoial� c� a� fi �mpu�cat-o!
245
00:25:41,633 --> 00:25:43,617
- Ia-�i ma�ina si �ntoarce-te acas�!
- Acas�?
246
00:25:43,822 --> 00:25:46,093
Da, le voi spune celorlal�i,
c� po�i pleca �n siguran��.
247
00:25:46,274 --> 00:25:49,163
Tu chiar nu ai �n�eles!
Stau cu tine!
248
00:25:52,277 --> 00:25:54,494
Ei bine, dac� tot e�ti aici,
e�ti binevenit�!
249
00:25:55,222 --> 00:25:56,917
Dar eu va trebui s� r�spund
pentru tine!
250
00:25:57,540 --> 00:25:59,695
Cerin�a mea,
e s� nu socializezi cu ace�ti oameni.
251
00:26:00,019 --> 00:26:01,518
Voi merge �n mun�i cu tine!
252
00:26:03,138 --> 00:26:04,646
�n mun�i?
253
00:26:07,084 --> 00:26:09,513
- Este ridicol s� ne g�ndim la asta!
- De ce e ridicol?
254
00:26:09,786 --> 00:26:12,214
Ascult�, pe mine nu m� deranjeaz�,
dar ceilal�i nu vor �n�elege.
255
00:26:12,428 --> 00:26:14,989
Ce prostie!
Nu te preface, vrei s� m� p�r�se�ti!
256
00:26:15,170 --> 00:26:16,863
- Haide, calmeaz�-te!
- Sunt calm�!
257
00:26:18,258 --> 00:26:20,017
�ncearc� s� fii rezonabil�.
258
00:26:20,440 --> 00:26:22,999
�i oare nu sunt eu rezonabil�?
Oh, nu! Glume�ti, nu?
259
00:26:23,455 --> 00:26:26,145
Voi fi rezonabil�, atunci c�nd vei �ncepe
s� se compor�i ca un b�rbat!
260
00:26:26,293 --> 00:26:28,893
- Ce vrei s� spui?
- Te por�i ca un prost!
261
00:26:30,120 --> 00:26:31,611
Haide!
Love�te-m� iar!
262
00:26:31,799 --> 00:26:33,810
Cum altfel s� afle ei,
c�t de puternic e�ti!
263
00:26:33,979 --> 00:26:35,727
Si eu vreau ca ei s� afle
ce mincinos e�ti!
264
00:26:35,854 --> 00:26:38,490
Vreau s� �tie c�t de slab e�ti!
A�a c�, haide, love�te-m�!
265
00:26:45,827 --> 00:26:47,109
Ei bine?
266
00:26:49,519 --> 00:26:51,741
- Ce a�i aflat?
- C� am luat �n vizor cinci ora�e.
267
00:26:51,898 --> 00:26:55,330
Tregnano, e cel mai apropiat dintre ele,
la numai la 16 km de aici.
268
00:26:55,678 --> 00:26:59,120
Acolo e sediului lor central �i sunt
aprox. 20 de solda�i care-l p�zesc.
269
00:26:59,359 --> 00:27:00,803
�i ce?
270
00:27:01,508 --> 00:27:02,965
O s� cucerim locul �sta!
271
00:27:07,292 --> 00:27:08,690
V� vorbe�te Corbari!
272
00:27:09,235 --> 00:27:10,989
Ave�i dou� minute s� disp�re�i!
273
00:27:11,246 --> 00:27:13,504
Cei care nu ies de acolo, vor fi �mpu�ca�i!
274
00:27:18,201 --> 00:27:20,036
Massimo, mergi �i arunc� o privire!
275
00:27:43,963 --> 00:27:46,747
- Corbari!
Au fugit pe u�a din spate!
276
00:27:47,334 --> 00:27:49,477
Am g�sit doi prizonieri �n subsol.
277
00:27:50,651 --> 00:27:52,803
Hei, l-au eliberat pe Martino!
278
00:27:59,119 --> 00:28:00,349
- Tat�!
279
00:28:07,412 --> 00:28:08,496
- Scumpo!
280
00:28:32,234 --> 00:28:36,524
Pare incredibil, dar am luat ora�ul
Tregniano, f�r� s� tragem un singur foc!
281
00:28:38,381 --> 00:28:40,788
Numele "Corbari"
a avut efect asupra inamicului,
282
00:28:40,789 --> 00:28:42,880
mult mai puternic dec�t ne-am �nchipuit.
283
00:29:49,200 --> 00:29:50,791
Asta e ceea ce-�i dore�ti?
284
00:29:54,424 --> 00:29:55,686
Da!
285
00:29:59,502 --> 00:30:01,087
De-a lungul timpului c�t am fost �mpreun�,
286
00:30:01,502 --> 00:30:02,887
am �ncercat s�-l �n�eleg pe Corbari.
287
00:30:02,909 --> 00:30:04,907
Ac�iunile sale provocau
mai degrab� plictiseala,
288
00:30:04,909 --> 00:30:05,987
dec�t productivitatea.
289
00:30:06,012 --> 00:30:08,752
Dar acum p�rea omul
pe care �l c�utam de foarte mult timp.
290
00:30:09,197 --> 00:30:10,771
Viitorul ora�ului Tregnano
se afl� �n m�inile sale.
291
00:30:10,936 --> 00:30:14,035
Am stat cu el toat� noaptea
�i am discutat despre viitorul ora�ului.
292
00:30:14,335 --> 00:30:17,333
Entuziasmul lui era at�t
de contagios, �nc�t p�rea
293
00:30:17,335 --> 00:30:19,889
c� nu era nimic cu care
s� nu se poate descurca!
294
00:30:35,771 --> 00:30:37,668
- Lorenz! Cheam�-I pe Corbari!
- Vino cu mine!
295
00:30:38,279 --> 00:30:39,630
- Corbari!
296
00:30:48,200 --> 00:30:49,327
Trebuie c� tu e�ti Corbari!
297
00:30:49,328 --> 00:30:51,529
Eu sunt Ulianov,
comandantul Brig�zii a doua.
298
00:30:52,007 --> 00:30:54,576
Am venit s� vorbim.
Avem multe lucruri de f�cut �mpreun�!
299
00:31:09,490 --> 00:31:12,921
Am decis s� ocup �ntreaga zon�
�i s� o gestionez dup� propriul meu plan.
300
00:31:14,905 --> 00:31:16,748
- Napoleon?
- Mare om!
301
00:31:17,038 --> 00:31:18,164
Napoleon!
302
00:31:18,379 --> 00:31:19,793
Spune-mi cum vrei.
303
00:31:19,941 --> 00:31:23,143
Dar acum r�m�n �n Tregnano
�i voi cl�di aici o republic�.
304
00:31:23,466 --> 00:31:25,646
De mult timp m� g�ndesc la asta.
E unul dintre vechile mele vise.
305
00:31:26,006 --> 00:31:28,410
Voi �mp�r�i p�m�ntul ��ranilor
�i �i va �nv��a s�-l apere.
306
00:31:28,585 --> 00:31:29,910
Am gre�it...
307
00:31:30,241 --> 00:31:31,823
tu e�ti Robespierre!
308
00:31:32,569 --> 00:31:35,155
�i tu �tii cine e�ti?
Doar un alpinist!
309
00:31:35,764 --> 00:31:37,214
Pentru care, sezonul �n Tirol e acum �nchis.
310
00:31:38,039 --> 00:31:39,847
Eu �ns� prefer c�mpiile,
�n locul mun�ilor.
311
00:31:40,490 --> 00:31:43,364
C�nd privesc pe fereastr�,
v�d toat� �ntinderea din fa��.
312
00:31:43,466 --> 00:31:44,646
�i pe fasci�ti!
313
00:31:44,790 --> 00:31:46,252
Oamenii afla�i sub comanda mea v�d aici
314
00:31:46,411 --> 00:31:49,435
un ora� liber,
�n care se poate tr�i f�r� fric�.
315
00:31:50,059 --> 00:31:52,430
- De asta eu nu sunt ca tine!
- Lini�te�te-te!
316
00:31:53,657 --> 00:31:55,847
Am venit aici pentru ca s� lupt�m �mpreun�,
nu ca s� ne cert�m unii cu al�ii!
317
00:31:56,320 --> 00:31:57,833
Noi trebuie s� fie un exemplu pentru ei.
318
00:31:58,086 --> 00:32:00,275
�i acum trebuie s� ac�ion�m �n deplin acord.
319
00:32:00,449 --> 00:32:02,638
Nu!
Ei trebuie s�-�i aleag� propriul lor drum!
320
00:32:04,374 --> 00:32:06,940
L-a�i auzit?
Ulianov vrea s� ne ascundem �n mun�i!
321
00:32:07,298 --> 00:32:08,698
Precum oile!
322
00:32:10,160 --> 00:32:13,288
- Ce e�ti, un clovn?
- Da!
323
00:32:13,804 --> 00:32:15,226
Sunt un clovn!
324
00:32:15,460 --> 00:32:17,994
�i vorbesc oamenilor �n fa��,
nu �n spatele u�ilor �nchise!
325
00:32:18,321 --> 00:32:19,704
Corbari, ascult�-m�!
326
00:32:19,916 --> 00:32:22,250
Conduc o echip� de mai mult timp dec�t tine.
327
00:32:22,720 --> 00:32:24,952
- �i eu �tiu c� am dreptate!
- Atunci, convinge-m�!
328
00:32:25,322 --> 00:32:26,589
Bine!
329
00:32:28,251 --> 00:32:30,799
- Suntem �nc� prea pu�ini.
- Da, �tiu.
330
00:32:31,150 --> 00:32:34,204
Prima noastr� sarcin�,
e s� ne organiz�m �mpreun�.
331
00:32:34,472 --> 00:32:35,508
E un punct de vedere logic!
332
00:32:35,782 --> 00:32:37,725
Nu a venit �nc� timpul
pentru ce inten�ion�m s� facem.
333
00:32:38,001 --> 00:32:39,594
Eu sunt mult mai realist!
334
00:32:39,759 --> 00:32:43,001
Dac� nu ne unim eforturile,
suntem termina�i.
335
00:32:43,359 --> 00:32:45,322
Dar m� tem c� e�ti prea prost
ca s� m� �n�elegi!
336
00:32:45,688 --> 00:32:47,694
Prin ce define�ti tu inteligen�a uman�?
337
00:32:48,296 --> 00:32:52,499
- �n func�ie de persoan�, nu-i a�a?
- Las� cli�eele astea!
338
00:32:52,608 --> 00:32:56,173
Trebuie s� organiz�m atacuri comune
�mpotriva inamicului �i apoi s� disp�rem.
339
00:32:56,174 --> 00:32:57,452
Da, �tiu.
Eu am f�cut asta un timp.
340
00:32:57,678 --> 00:32:59,690
Dar acum vreau mai mult!
341
00:32:59,970 --> 00:33:02,041
G�se�te oameni �i antreneaz�-i!
�nv��a�i-i s� lupte!
342
00:33:02,340 --> 00:33:03,489
Am spus c� vreau mult mai mult!
343
00:33:03,491 --> 00:33:06,545
Noi trebuie s� devenim parte a unui plan
inteligent �i s� ac�ion�m strategic!
344
00:33:06,546 --> 00:33:07,943
Ba nu!
Eu vreau mai mult!
345
00:33:08,177 --> 00:33:10,218
- �i ce vrei?
- Multe lucruri!
346
00:33:10,428 --> 00:33:12,068
Ceva despre care s� se poat� vorbi!
347
00:33:13,412 --> 00:33:14,996
Un lucru e sigur!
348
00:33:15,662 --> 00:33:17,976
- Vreau mai mult!
- Vrea mult mai mult!
349
00:33:19,572 --> 00:33:21,056
Sunte�i ni�te fanatici!
350
00:33:23,141 --> 00:33:24,896
E imposibil s� vorbesc cu tine!
351
00:33:24,897 --> 00:33:28,226
Tu nu vrei doar s� vorbe�ti,
vrei s� comanzi!
352
00:33:43,453 --> 00:33:44,696
Ulianov!
353
00:33:46,788 --> 00:33:47,903
Ulianov...
354
00:33:50,284 --> 00:33:52,418
De ce nu stai aici?
Stai cu mine!
355
00:33:52,632 --> 00:33:55,787
Nu, Corbari!
E�ti un om insuportabil �i asta e tot!
356
00:33:55,967 --> 00:33:57,389
�mi pare foarte r�u!
357
00:33:59,402 --> 00:34:02,774
- Dar tu nu m� ur�ti, nu?
- ��i ur�sc defectele.
358
00:34:04,039 --> 00:34:05,844
Dar prietenii ��i accept� �i defectele!
359
00:34:06,095 --> 00:34:08,284
To�i �tiu c� le-am.
360
00:34:09,462 --> 00:34:10,948
V� doresc succes!
361
00:34:11,548 --> 00:34:12,690
La revedere!
362
00:34:26,349 --> 00:34:27,689
R�mas bun, Ulianov!
363
00:34:45,749 --> 00:34:47,032
Hai, s� mergem acas�!
364
00:35:25,805 --> 00:35:27,384
Aceasta va fi zona noastr� liber�!
365
00:35:27,993 --> 00:35:29,946
Martino, ce p�rerea ai de asta?
366
00:35:30,259 --> 00:35:31,922
E�ti de acord?
Crezi c� se poate realiza?
367
00:35:32,205 --> 00:35:33,915
Da!
Bine�n�eles c� se poate realiza!
368
00:35:34,058 --> 00:35:36,139
Bine�n�eles!
F�r� niciun dubiu!
369
00:35:37,524 --> 00:35:39,168
Trebuie s�-i g�sim un nume!
370
00:35:39,341 --> 00:35:43,220
Trebuie s�-i g�sim un nume clar,
de efect, care s�-i impresioneze pe agen�i!
371
00:35:43,400 --> 00:35:46,434
- Zona liber� Treniano?
- Nu, nu sun� bine.
372
00:35:46,449 --> 00:35:48,540
- Modena?
- Nici �sta
373
00:35:49,760 --> 00:35:51,081
Zona liber�...
374
00:35:51,511 --> 00:35:52,690
Corbari!
375
00:35:53,810 --> 00:35:54,929
Bravo!
376
00:35:58,190 --> 00:35:59,818
Sun� chiar bine!
377
00:36:01,615 --> 00:36:03,089
Zona liber� Corbari!
378
00:36:06,301 --> 00:36:07,703
Corbari!
379
00:36:15,239 --> 00:36:16,515
Corbari!
380
00:36:18,184 --> 00:36:21,564
Uite pe cine am printre oameni.
Nu vroia s� vin� aici!
381
00:36:22,527 --> 00:36:26,028
De aceea, clopotele au t�cut!
Unde mergeai, Sfinte P�rinte?
382
00:36:26,200 --> 00:36:27,666
Veneam aici.
383
00:36:28,004 --> 00:36:30,130
P�rinte, eu nu cred �n tine, dar s�tenii da.
384
00:36:30,480 --> 00:36:32,650
Totul e �n regul�!
Haide�i la slujb�!
385
00:36:33,000 --> 00:36:34,929
Trage�i clopotele!
386
00:36:36,599 --> 00:36:39,369
Iar tu, hai s� ne �ii o predic�,
Sfinte P�rintei!
387
00:36:41,653 --> 00:36:43,738
Acum participa�i la prima slujb�
388
00:36:43,876 --> 00:36:46,235
care se �ine �n aceast� zon� liber�.
389
00:36:47,100 --> 00:36:48,980
"Zona liber�"
�nseamn� terenuri eliberate!
390
00:36:49,798 --> 00:36:51,632
Acsta �nseamn� c� acum
acest teren este al vostru!
391
00:36:53,347 --> 00:36:54,864
Acest sat este acum al vostru!
392
00:36:55,748 --> 00:36:57,922
- Ce zi este ast�zi?
- Este duminic�, Corbari!
393
00:36:58,079 --> 00:37:00,700
- Ce s�rb�toare religioas� este P�rinte?
- Sf. Giuseppe.
394
00:37:01,591 --> 00:37:02,997
�n regul�, atunci!
395
00:37:03,482 --> 00:37:06,147
Sf. Giuseppe va fi de acum �nainte
protectorul vostru!
396
00:37:06,812 --> 00:37:09,275
Toat� lumea va putea
s�-�i prelucreze propriul p�m�nt.
397
00:37:09,866 --> 00:37:12,767
S� se bucure de fructele lui �i s�-l apere!
398
00:37:13,168 --> 00:37:14,973
Fiecare va primi la zece acri, o pu�c�!
399
00:37:17,831 --> 00:37:19,331
De exemplu, tu!
400
00:37:19,736 --> 00:37:21,605
S� spunem c� ai 40 de acri!
401
00:37:21,886 --> 00:37:24,176
Asta �nseamn� c� ai dreptul la patru arme!
402
00:37:27,519 --> 00:37:29,099
- Cum m� descurc?
- Foarte bine!
403
00:37:30,639 --> 00:37:33,426
Eu �i tovar�ii mei
vom �ncepe s� eliber�m alte teritorii.
404
00:37:33,761 --> 00:37:35,892
Ne vom �ntoarce aici �i vom pleca din nou.
405
00:37:36,637 --> 00:37:38,797
Uneori vom fi aici, alteori nu.
406
00:37:39,269 --> 00:37:41,380
Unii dintre noi vor r�m�ne aici
pentru a v� ajuta.
407
00:37:41,582 --> 00:37:42,645
S� v� �nve�e!
408
00:37:42,900 --> 00:37:45,303
Nu ar trebui s� v� �ndoi�i nimic.
409
00:37:46,407 --> 00:37:48,386
Sunte�i liberi... liberi
pentru a face ceea ce vrei.
410
00:37:48,603 --> 00:37:50,236
Liberi s� lua�i decizii!
411
00:37:51,314 --> 00:37:54,355
De ast�zi,
sunte�i pe propriile voastre picioare!
412
00:38:08,931 --> 00:38:11,290
- Bravo!
- Ai v�zut ce u�or este?
413
00:38:12,352 --> 00:38:13,427
D�-mi arma!
414
00:38:13,598 --> 00:38:15,532
Studen�i �n loc s� mearg� la �coal�,
au pus m�na pe arme.
415
00:38:15,911 --> 00:38:17,352
Au vrut s� �nve�e s� lupte.
416
00:38:17,911 --> 00:38:19,450
Au vrut s� fie precum Corbari.
417
00:38:19,872 --> 00:38:22,367
Se trage �napoi �nchiz�torul,
�i arma este gata de tragere!
418
00:38:22,591 --> 00:38:23,756
F�-o �i tu!
419
00:38:24,599 --> 00:38:25,411
�n regul�?
420
00:38:25,523 --> 00:38:29,121
Cu fiecare zi de consolidare
a preg�tirii militare,
421
00:38:29,123 --> 00:38:30,574
ne-am consolidat pozi�iile.
422
00:38:30,851 --> 00:38:33,450
A�a nu o s� po�i trage niciodat�.
Ai uitat s� tragi �nchiz�torul!
423
00:38:35,968 --> 00:38:38,138
Noua administra�ie s-a dezvoltat rapid.
424
00:38:38,500 --> 00:38:40,895
�ns�, problema cu aprovizionarea
cu alimente a fiec�rui locuitor
425
00:38:40,896 --> 00:38:43,513
�n func�ie de nevoile sale,
nu e a�a de u�or de rezolvat.
426
00:38:46,813 --> 00:38:47,895
Nume si prenume?
427
00:38:48,058 --> 00:38:50,637
Popula�ia ora�ului nostru
a cooperat cu r�bdare �i �n�elegere.
428
00:38:50,744 --> 00:38:51,753
Semneaz� aici!
429
00:38:51,839 --> 00:38:53,958
Libertatea s-a dovedit
o surpriz� nea�teptat�,
430
00:38:54,404 --> 00:38:56,470
ceea ce a demonstrat
c� nu e at�t de simplu.
431
00:38:56,608 --> 00:38:59,781
- Nu am �nv��at s� semnez.
- Nu conteaz�, f� o cruce.
432
00:39:00,006 --> 00:39:02,870
Miron Slavontani!
Acestea sunt datoriile tale.
433
00:39:02,960 --> 00:39:05,155
Ce mai a�tep�i?
Rupe-le!
434
00:39:07,642 --> 00:39:10,397
Mergi �i te bucur� afar�!
Cine urmeaz� pe list�?
435
00:39:10,557 --> 00:39:12,531
Ah, da! Mario Bunaldi!
436
00:39:15,965 --> 00:39:18,362
Comisia republican� pentru prosperitate,
coordonat� de Martino,
437
00:39:18,365 --> 00:39:19,818
a �nceput s� ia propriile decizii,
438
00:39:21,168 --> 00:39:23,035
ce au bucurat �ntreaga popula�ie local�.
439
00:39:27,011 --> 00:39:29,281
L-ai v�zut Martino!
E fericit ca o cioc�rlie.
440
00:39:29,395 --> 00:39:31,874
- Bine a�i venit, b�ie�i!
- Da, a�a este. Ce face?
441
00:39:32,046 --> 00:39:34,211
Le demonstreaz� oamenilor c� libertatea,
442
00:39:34,390 --> 00:39:36,399
vine odat� cu �tergerea datoriilor.
443
00:39:36,513 --> 00:39:39,011
Nu numai datoriile particulare
ci �i cele bancare,
444
00:39:39,013 --> 00:39:40,247
au fost �terse toate �ntr-o singur� zi!
445
00:39:40,425 --> 00:39:41,490
Corbari!
446
00:39:41,666 --> 00:39:43,201
�tiu c� e�ti de acord cu toate astea.
447
00:39:43,430 --> 00:39:45,947
Acum avem o nou� Republic�
�i nu mai sunt obliga�i s� le pl�teasc�!
448
00:39:50,008 --> 00:39:53,720
Atacurile �mpotriva fasci�tilor
au �nceput s� devin� mai frecvente.
449
00:39:56,412 --> 00:39:57,970
Corbari a promis s� dezarmeze zona,
450
00:39:57,971 --> 00:40:00,241
�ns� acum am �nceput
s� ne trezim cu ei pe cap.
451
00:40:04,353 --> 00:40:06,675
Ast�zi vom condamna la moarte trei nem�i
�i �i vom executa.
452
00:40:20,466 --> 00:40:23,464
Pe zi ce trece,
lucrurile devin tot mai grele
453
00:40:23,466 --> 00:40:24,632
�i munca noastr� tot mai acerb�.
454
00:40:33,079 --> 00:40:34,328
�nc� nu dormi?
455
00:40:36,672 --> 00:40:38,032
Stai treaz�?
456
00:40:44,871 --> 00:40:46,878
Procedez corect?
457
00:40:47,365 --> 00:40:48,798
Spune!
458
00:40:54,360 --> 00:40:56,960
- �nc� mai e�ti sup�rat� pe mine?
- Nu!
459
00:41:02,360 --> 00:41:03,756
Ce se �nt�mpl�?
460
00:41:04,100 --> 00:41:06,209
Da�i-le hainele �i caza�i-i sus.
461
00:41:07,350 --> 00:41:10,412
Suntem 20 de persoane care am sc�pat.
Am venit s� ne al�tur�m vou�.
462
00:41:10,787 --> 00:41:11,929
Dar, unde e Corbari?
463
00:41:11,931 --> 00:41:14,929
Las� c� o s�-l vezi!
Hai s� mergem.
464
00:41:38,958 --> 00:41:41,728
Nu, dragul meu!
Vreau s�-l v�d mort pe Corbari!
465
00:41:42,465 --> 00:41:43,566
De asemenea,
466
00:41:43,688 --> 00:41:47,139
a�a cum a restituit toate terenurile
bandi�ilor din Tregnano...
467
00:41:47,753 --> 00:41:50,275
voi fi bucuros s� le ofer
�i eu un mic col�i�or...
468
00:41:50,628 --> 00:41:52,992
foarte ad�nc �n subteran.
La toat� lumea!
469
00:41:53,639 --> 00:41:55,273
Sabotaje, greve...
470
00:41:55,531 --> 00:41:58,173
agitatori de profesie
amenin�� legea �i ordinea �n �ar�!
471
00:41:59,390 --> 00:42:00,796
Asta este prea mult!
472
00:42:01,452 --> 00:42:02,944
Ceea ce ne las� un singur lucru de f�cut.
473
00:42:02,946 --> 00:42:04,444
S�-i �nc�rcam pe o nav� �i s�-i trimitem
pe to�i �n lag�rele de concentrare germane!
474
00:42:04,546 --> 00:42:08,686
- Da, asta e ceea ce ar trebui s� facem!
- Sunt de acord c� asta trebuie f�cut,
475
00:42:08,865 --> 00:42:10,432
dar nu avem suficiente for�e aici.
476
00:42:10,521 --> 00:42:11,690
Pentru a ne asigura succesul deplin,
477
00:42:11,692 --> 00:42:13,690
trebuie s� ne r�m�nem ferm
pe cursul fascist.
478
00:42:13,828 --> 00:42:16,510
Fascism, antifascism...
E doar politic�!
479
00:42:17,669 --> 00:42:19,812
Nu avem timp s� ne facem griji
pentru oameni ca tine!
480
00:42:20,247 --> 00:42:23,031
- Proprietatea noastr� este �n pericol!
- �sta vrea s� fie un ultimatum?
481
00:42:23,181 --> 00:42:24,158
Consiliere!
482
00:42:24,275 --> 00:42:27,473
C�nd am asigurat fondurile pentru formarea
primei brig�zi de voluntari,
483
00:42:27,474 --> 00:42:28,680
consider�nd c�-mi fac datoria,
484
00:42:28,681 --> 00:42:30,600
mi s-a garantat c�
acest lucru �mi va proteja proprietatea mea.
485
00:42:30,806 --> 00:42:33,357
Prin urmare, am sprijinit
apari�ia puterii fasciste.
486
00:42:33,673 --> 00:42:36,340
Da, consiliere!
Protec�ia propriet��ii private,
487
00:42:36,556 --> 00:42:39,292
nu e principiul de baz�
al oric�rui regim politic?
488
00:42:40,071 --> 00:42:42,264
�nt�lnirea asta �ncepe s� semene cu
una de gr�dini��!
489
00:42:42,399 --> 00:42:44,376
Ne dorim s� vedem ac�iune
�i asta imediat!
490
00:42:45,341 --> 00:42:48,292
Din acest motiv am venit
cu brigada mea �n Toscana.
491
00:42:52,697 --> 00:42:54,392
Cred c�-l cunoa�te�i pe nepotul meu.
492
00:42:54,624 --> 00:42:57,491
Consiliere, brigada lui e
cel mai eficient grup din �ar�.
493
00:42:57,593 --> 00:43:00,499
�i to�i sunt voluntari, desigur.
Costurile cu ei sunt destul de mici.
494
00:43:00,890 --> 00:43:02,670
Asta e o garan�ie c�-�i vor face treaba!
495
00:43:04,519 --> 00:43:06,188
- Diminea�� vor fi aici.
- Foarte bine!
496
00:43:06,356 --> 00:43:08,421
Corbari trebuie distrus
c�t mai cur�nd posibil!
497
00:43:08,811 --> 00:43:11,086
Nu ar trebui s�-i d�m �ansa
s� �nr�iasc� �ntreaga popula�ie!
498
00:43:11,477 --> 00:43:13,188
Nu te-a� sf�tui s� �ncepi
o confruntare direct� cu ei.
499
00:43:13,305 --> 00:43:16,802
Corbari e fanatic, �tii �i tu.
Salvatorul oamenilor.
500
00:43:17,172 --> 00:43:20,480
�n astfel de cazuri, este foarte important
pentru a �n�elege inamicul.
501
00:43:20,660 --> 00:43:22,694
Trebuie s� lu�m �n considerare
sl�biciunile sale de caracter.
502
00:43:23,114 --> 00:43:24,832
Setea lui de autodistrugere,
de exemplu.
503
00:43:26,039 --> 00:43:28,320
Hai, mai repede!
Ridica�i-l un pic mai sus!
504
00:43:28,840 --> 00:43:30,349
Ce crezi?
505
00:43:32,559 --> 00:43:34,880
Vreau c�t mai cur�nd s� facem asta.
506
00:43:35,400 --> 00:43:38,665
Trebuie s� fii �n m�sur� s� te aperi,
altfel te po�i pr�bu�i.
507
00:43:41,197 --> 00:43:43,798
To�i locuitorii ora�ului
trebuie s� realizeze clar riscul acesta.
508
00:43:45,800 --> 00:43:47,940
- Vorbe�te-le despre aceasta, Martino!
- O s� le vorbesc, nu-�i face griji.
509
00:43:49,079 --> 00:43:50,981
�i spune-le s� nu-�i fac�
nicio iluzie.
510
00:43:51,321 --> 00:43:53,541
- Spune-le asta m�ine!
- Of, Doamne!
511
00:43:53,719 --> 00:43:56,414
�nt�lnirea asta a noastr�
e absolut necesar�,
512
00:43:56,539 --> 00:43:59,075
pentru c� explic� toate lucrurile
care se prefigureaz�.
513
00:44:00,039 --> 00:44:01,789
- �i care sunt pe cale s� �nceap�!
- Bravo, Martin!
514
00:44:03,000 --> 00:44:05,030
L�sa�i-l s� vorbeasc�!
Continu�, Martino!
515
00:44:05,227 --> 00:44:08,086
Dup� p�rerea mea,
primul lucru la care m� g�ndesc,
516
00:44:12,760 --> 00:44:15,791
e c� m�ine va fi o zi mare
pentru Tregnano �i pentru noi!
517
00:44:16,920 --> 00:44:20,505
Adunare a cet��enilor ar trebui s� duc�
la transformarea zonei libere,
518
00:44:20,678 --> 00:44:22,072
�ntr-o zon� cu adev�rat a noastr�.
519
00:44:23,119 --> 00:44:26,239
Corbari a trecut toate treburile ora�ului
sub administrarea lui Martino.
520
00:44:27,039 --> 00:44:30,590
S-a sim�it c� lucrurile
au �nceput s� evolueze.
521
00:44:42,920 --> 00:44:47,037
Acum, c� aprovizionarea cu cartofi se face
direct, pre�urile au �nceput s� scad�.
522
00:44:47,407 --> 00:44:50,463
Asta aduce �i o unire
a tuturor produc�torilor.
523
00:45:09,160 --> 00:45:10,475
Ce vrei?
524
00:45:11,815 --> 00:45:15,089
Am venit de la Cavriago.
Oamenii au nevoie de tine!
525
00:45:15,737 --> 00:45:17,690
Am luat ora�ul, Corbari...
526
00:45:17,838 --> 00:45:20,177
�i avem nevoie de cineva care
s� ne �nve�e s�-l ap�r�m!
527
00:45:21,073 --> 00:45:22,346
Cavriago?
528
00:45:22,549 --> 00:45:24,628
Nu este foarte departe!
E �n drum spre zona noastr�!
529
00:45:25,149 --> 00:45:27,276
E la 30 de km, nu e foarte aproape!
530
00:45:28,791 --> 00:45:30,131
Ne �ncredem �ntr-un str�in...
531
00:45:30,313 --> 00:45:31,540
- Michele!
- Da?
532
00:45:31,775 --> 00:45:33,364
Plec�m!
Haide!
533
00:45:36,066 --> 00:45:38,214
A�teapt�!
M�ine avem �nt�lnire!
534
00:45:39,175 --> 00:45:42,197
�ncepe�i f�r� mine.
M� �ntorc la amiaz�... �i, cine �tie?
535
00:45:42,582 --> 00:45:45,281
Ne-am putea extinde zona
�i s� includem �n ea �i Cavriago!
536
00:45:52,850 --> 00:45:54,200
Corbari!
537
00:46:52,456 --> 00:46:54,224
Vrei s� m� atragi �ntr-o capcan�.
538
00:46:55,628 --> 00:46:57,018
E�ti spion, nu-i a�a?
539
00:46:57,162 --> 00:47:00,130
Dar... asta e ridicol!
O s� te convingi!
540
00:47:01,193 --> 00:47:03,780
- �ntregul ora� te a�teapt�!
- Carlo! Opre�te camionul!
541
00:47:08,679 --> 00:47:10,752
Au organizat o ambuscad�
ca s� m� prind�, nu?
542
00:47:12,820 --> 00:47:14,552
Acum s� �mi spui unde.
543
00:47:15,636 --> 00:47:17,388
M-ai auzit?
Unde e?
544
00:47:18,331 --> 00:47:20,831
- Imediat ce travers�m Magnesori.
- C��i solda�i sunt acolo?
545
00:47:21,568 --> 00:47:23,085
Nu �tiu...
546
00:47:24,089 --> 00:47:25,839
Poate 30, 40...
547
00:47:26,089 --> 00:47:28,620
- Spune-mi ce �tii! M� auzi?
- �i-am spus tot ce �tiu.
548
00:47:28,820 --> 00:47:32,036
M-au avertizat doar s� sar
�nainte de a traversa.
549
00:47:32,502 --> 00:47:34,252
Apoi vor �ncepe imediat s� trag�.
550
00:49:17,804 --> 00:49:19,242
Pe acolo!
551
00:49:21,040 --> 00:49:22,390
Haide�i, gr�bi�i-v�!
552
00:49:24,320 --> 00:49:25,810
Jos, pe strad�!
553
00:49:53,159 --> 00:49:55,659
- E�ti �n regul�?
- Da, sunt bine!
554
00:50:20,131 --> 00:50:21,593
Hei, te-au atins?
555
00:50:23,982 --> 00:50:25,858
Nu, nu e ceva serios.
- Stai nemi�cat.
556
00:50:29,789 --> 00:50:31,127
Da, a�a e!
557
00:50:31,562 --> 00:50:32,957
E doar o zg�rietur�!
558
00:50:36,679 --> 00:50:38,010
Ce naiba e asta?
559
00:50:40,239 --> 00:50:42,082
Tregniano!
560
00:54:56,394 --> 00:54:58,530
Am mers dup� Corbari cam o s�pt�m�n�,
561
00:54:58,532 --> 00:55:00,730
p�n� am ajuns
la cartierul general al lui Ulianov.
562
00:55:01,759 --> 00:55:04,057
Michele �i ceilal�i au �ncercat �n zadar
563
00:55:04,059 --> 00:55:06,055
�i s�-l conving� s� lase asta pe mai t�rziu.
564
00:55:06,559 --> 00:55:09,136
Dar el era at�t de disperat!
565
00:55:10,760 --> 00:55:14,053
Nu a putut s�-�i ierte faptul
c� a ajuns at�t de t�rziu �n Tregniano,
566
00:55:14,055 --> 00:55:15,230
pentru a lupta al�turi de noi.
567
00:55:15,346 --> 00:55:18,162
Inima �mi era �mpietrit� de durere
c�nd l-am v�zut �n starea asta.
568
00:55:25,581 --> 00:55:26,943
Ce se �nt�mpl�?
569
00:55:28,029 --> 00:55:29,351
Au plecat.
570
00:55:29,878 --> 00:55:31,485
E un noroc c� am g�sit �i asta.
571
00:55:31,939 --> 00:55:35,150
�n�elegi tu, Ulianov �i-a mutat
comandamentul mai sus �n mun�i.
572
00:55:35,884 --> 00:55:37,259
Nu a mai r�mas nimic aici.
573
00:55:37,436 --> 00:55:40,516
Corbari, ce se �nt�mpl� cu tine?
De ce nu spui c� doare?
574
00:55:41,212 --> 00:55:42,411
Stai jos!
575
00:55:43,559 --> 00:55:44,977
Hai s� ne uit�m un pic acolo.
576
00:56:05,698 --> 00:56:07,301
A fost c�t pe aci!
Ia stai pu�in!
577
00:56:07,830 --> 00:56:08,864
A�teapt�!
578
00:56:11,455 --> 00:56:13,426
Vat� �i alcool!
Repede!
579
00:56:13,915 --> 00:56:16,625
Lini�te�te-te acum!
Am eu grij� de tot!
580
00:56:17,928 --> 00:56:19,232
Sunt bine!
581
00:56:20,147 --> 00:56:21,923
Trebuie doar s� m� odihnesc un pic.
582
00:56:22,848 --> 00:56:24,384
�tii ce ne-au f�cut?
583
00:56:25,636 --> 00:56:27,454
Am fost tr�dat, Ulianov!
584
00:56:28,756 --> 00:56:30,648
Eu �i to�i oamenii din Tregnano.
585
00:56:31,032 --> 00:56:33,340
Nu te g�ndi la asta acum.
Orice putea s� se �nt�mple.
586
00:56:34,092 --> 00:56:37,572
- Doar, lini�te�te-te!
- Nu �n�elegi, nu-i a�a? Am fost tr�dat!
587
00:56:37,846 --> 00:56:40,771
Dar, dac� mergem �mpreun�
cu oamenii t�i �n Tregnano,
588
00:56:40,936 --> 00:56:43,928
- �i putem lua prin surprindere, Ulianov!
- Nu acum! Acum trebuie s� te odihne�ti!
589
00:56:44,101 --> 00:56:46,672
�i apoi putem discuta
ce se poate face �n continuare.
590
00:56:47,003 --> 00:56:49,864
Deocamdat�, nu putem ataca Tregnano.
Nu avem suficient sprijin.
591
00:56:50,209 --> 00:56:52,118
Trebuie s� ac�ion�m �mpreun�
�i s� a�tept�m!
592
00:56:52,365 --> 00:56:55,419
Alia�i ne-au promis un mare ajutor,
�n�elegi?
593
00:56:55,747 --> 00:56:58,520
Dar noi �nc� nu suntem preg�ti�i,
Corbari.
594
00:56:58,857 --> 00:57:00,183
Dac� ne...
595
00:57:00,802 --> 00:57:03,935
Dac� ne vom preg�ti p�n� la prim�var�,
596
00:57:05,396 --> 00:57:06,893
te asigur c� eu...
597
00:57:08,239 --> 00:57:09,918
- M� ascul�i?
- Nu!
598
00:57:10,133 --> 00:57:11,653
Nu vreau s� aud!
599
00:57:16,877 --> 00:57:18,524
Trebuie s� te odihne�ti!
Ai febr�!
600
00:57:19,833 --> 00:57:21,793
Trebuie s� fiu idiot!
601
00:57:22,190 --> 00:57:23,779
Cum a� putea s� fac asta?
602
00:57:24,640 --> 00:57:26,675
Am venit aici s� vorbim...
603
00:57:27,588 --> 00:57:29,739
dar v�d c� e inutil!
604
00:57:29,901 --> 00:57:32,749
Aici e vorba de lupta de eliberare,
�i nu de revolu�ie!
605
00:57:33,705 --> 00:57:37,361
Nu-mi pas� de r�zboiul t�u
�i de toate ideile tale militariste!
606
00:57:37,525 --> 00:57:39,635
Mai bine tac�-�i gura c� de nu,
�i-o �nchidem noi!
607
00:57:40,534 --> 00:57:44,413
- Cine e�ti tu ca s� vorbe�ti?
- Taci din gur�! Nu vezi c� e bolnav!
608
00:57:45,687 --> 00:57:48,086
- Acum e�ti singur, Corbari.
- Singur?
609
00:57:48,596 --> 00:57:49,721
Eu?
610
00:57:50,198 --> 00:57:52,283
Cred c� nu �tii ce spui!
Casadei!
611
00:57:52,585 --> 00:57:53,979
Spune-i tu!
612
00:57:54,471 --> 00:57:55,675
Casadei!
613
00:57:56,807 --> 00:57:59,388
R�spunde-mi!
A plecat?
614
00:57:59,389 --> 00:58:00,244
Nu �tiu...
615
00:58:00,393 --> 00:58:01,801
dar eu sunt �nc� aici.
616
00:58:04,284 --> 00:58:06,209
Sunt aici.
617
00:58:06,576 --> 00:58:09,084
�i Ulianov credea c� nu mai am mul�i oameni.
Spune-i!
618
00:58:09,373 --> 00:58:10,928
I-au ucis pe to�i!
619
00:58:11,647 --> 00:58:12,928
Corbari!
620
00:58:13,506 --> 00:58:16,446
- �n Tregnano!
- Dar tu �i Niccolo nu sunte�i �nc� mor�i!
621
00:58:16,740 --> 00:58:17,963
Corect?
622
00:58:18,579 --> 00:58:20,477
Casadei, o putem lua de la cap�t!
623
00:58:21,696 --> 00:58:23,424
Nu vrei s� fii realist!
624
00:58:24,069 --> 00:58:25,323
Corbari!
625
00:58:25,705 --> 00:58:28,554
Ce spune?
Mi-ai pus bandajul �sta peste ureche!
626
00:58:29,159 --> 00:58:31,234
- Nu aud nimic.
- A fost doar un vis.
627
00:58:33,616 --> 00:58:35,370
E timpul s� te treze�ti!
628
00:58:37,071 --> 00:58:38,773
Nu vreau s� te ascult, profesore.
629
00:58:39,597 --> 00:58:40,929
Nu pot!
630
00:58:41,135 --> 00:58:44,246
Pentru numele lui Dumnezeu, ascult�-m�!
Pentru numele lui Dumnezeu, ascult�-m�!
631
00:58:44,557 --> 00:58:46,092
Nu �ipa, profesore!
632
00:58:47,255 --> 00:58:49,160
Nu este nevoie s� �ipi.
633
00:58:50,167 --> 00:58:51,768
Nu este nevoie s� �ipi!
634
00:59:02,056 --> 00:59:03,680
Dormi?
635
00:59:05,371 --> 00:59:07,376
�n 24 de ore, vom pleca de aici.
636
00:59:07,564 --> 00:59:09,251
A�a c� po�i s� dormi, dac� dore�ti.
637
00:59:10,321 --> 00:59:13,090
Un alt grup de partizani
ni se al�tur� aici m�ine sear�.
638
00:59:14,482 --> 00:59:16,163
�i �tii ce ar fi bine s� faci acum?
639
00:59:17,773 --> 00:59:20,528
S�-l nume�ti pe Ulianov
comandantul acestui grup.
640
00:59:22,326 --> 00:59:23,982
Oamenii ca voi ar trebui s� se uneasc�!
641
00:59:25,719 --> 00:59:26,934
Te-ai trezit?
642
00:59:28,219 --> 00:59:31,117
Ines nu a fost ucis�!
Este aici cu noi!
643
00:59:32,639 --> 00:59:34,045
Nu dormi, de fapt, nu-i a�a?
644
00:59:36,328 --> 00:59:37,786
Pur si simplu nu vrei s� �tii.
645
00:59:43,519 --> 00:59:46,619
Am vrut s� g�sesc o cale
ca s�-i ar�t c� �nc� am �ncredere �n el.
646
00:59:46,777 --> 00:59:48,960
Chiar �i �n aceast� situa�ie imposibil�,
647
00:59:49,495 --> 00:59:52,500
sentimentele mele pentru Tregniano
au r�mas la fel de puternice ca �i ale lui.
648
00:59:53,645 --> 00:59:55,875
Am vrut s�-i mul�umesc...
649
00:59:56,072 --> 00:59:57,844
dar nu am putut g�si cuvintele.
650
01:00:02,609 --> 01:00:04,607
Vrei s� spui c�
toate astea au fost pentru nimic?
651
01:00:04,609 --> 01:00:06,955
Tregnano,
republica liber�...
652
01:00:08,039 --> 01:00:10,012
cei ce l-au urmat, �i toate celelalte?
653
01:00:10,276 --> 01:00:12,171
Nu �tiu, dar a�a se pare.
654
01:00:14,658 --> 01:00:16,933
- Nu cred.
- El va veni cu noi!
655
01:00:18,682 --> 01:00:20,228
Nu cred!
656
01:01:01,332 --> 01:01:02,739
Corbari este mort!
657
01:01:03,933 --> 01:01:06,407
Comedia din Tregnano a luat sf�r�it
�i ordinea a fost restabilit�!
658
01:02:27,079 --> 01:02:30,817
Corbari ne-a p�r�sit noaptea trecut�.
Cu Ines. �i nimeni nu l-a mai v�zut.
659
01:02:32,110 --> 01:02:33,899
�tiu la ce s-a g�ndit.
660
01:02:34,519 --> 01:02:37,200
Sunt mort, a�a cum sunt
camarazii mei uci�i �n Tregniano.
661
01:02:38,642 --> 01:02:40,249
N-am putut sa admit asta.
662
01:02:41,039 --> 01:02:42,625
Dar m-am bucurat,
c� am sc�pat de el.
663
01:02:43,762 --> 01:02:45,637
�i c� nu o s�-l mai �nt�lnesc vreodat�.
664
01:03:54,431 --> 01:03:56,000
CURIERUL DE NOAPTE
665
01:04:18,218 --> 01:04:20,061
Ce cau�i aici?
Ce faci �n biroul meu?
666
01:04:20,297 --> 01:04:21,651
Te a�teptam!
667
01:04:21,808 --> 01:04:23,399
Am o �tire de senza�ie pentru ziar.
668
01:04:23,581 --> 01:04:26,913
�i din moment ce avem probleme cu energia
electric�, m-am g�ndit s� sting becul.
669
01:04:28,213 --> 01:04:30,502
C�nd te-am v�zut �mbr�cat� a�a,
m-am g�ndit c� e�ti b�rbat.
670
01:04:32,276 --> 01:04:34,656
Ei bine,
care e �tirea asta de "senza�ie"?
671
01:04:35,120 --> 01:04:36,791
E o �tire incredibil�, crede-m�!
672
01:04:37,018 --> 01:04:38,757
�i cu siguran��, ar trebui s� apar� pe
prima pagin�,
673
01:04:38,759 --> 01:04:40,057
cu titlu de o �chioap� pe prima pagin�
�n ziarul de diminea��!
674
01:04:40,245 --> 01:04:41,781
Edi�ia de diminea�� e dat� deja la tip�rit.
675
01:04:42,986 --> 01:04:44,473
Chiar dac� e ceva foarte important,
676
01:04:44,605 --> 01:04:46,403
nu a� putea s� o opresc
dec�t dac�, s� zicem,
677
01:04:46,405 --> 01:04:47,938
c� Hitler l-a provocat pe Mussolini la duel.
678
01:04:48,334 --> 01:04:50,536
Povestea mea e mult
mai important� dec�t asta.
679
01:04:52,104 --> 01:04:53,663
Corbari este viu �i este bine.
680
01:04:54,073 --> 01:04:56,010
Da, �mi place asta!
681
01:04:56,143 --> 01:04:58,575
Dar, noi public�m doar fapte!
682
01:04:58,893 --> 01:05:00,338
Unde este?
683
01:05:01,234 --> 01:05:02,904
Sunt aici!
684
01:05:04,112 --> 01:05:05,686
�n via�� �i bine s�n�tos!
685
01:05:07,339 --> 01:05:09,159
Acum crezi, nu-i a�a?
686
01:05:11,843 --> 01:05:13,354
Stai jos!
687
01:05:18,544 --> 01:05:20,600
Ridic� telefonul �i sun� imediat
la tipografie...
688
01:05:21,254 --> 01:05:23,315
ca s� includ� titlul:
"Corbari este viu!"
689
01:05:23,943 --> 01:05:25,381
Trebuie s� fie pe prima pagin�!
690
01:05:29,522 --> 01:05:31,123
Vreau s� schimb titlul
pe prima pagin�...
691
01:05:31,415 --> 01:05:33,570
format cu font mare
pe toate cele nou� coloane...
692
01:05:34,101 --> 01:05:36,037
"Corbari este viu!"
693
01:05:37,159 --> 01:05:40,725
Las-o balt�! ��i explic mai t�rziu!
Da, e o schimbare de politic�!
694
01:05:42,413 --> 01:05:43,678
A�teapt�!
695
01:05:45,053 --> 01:05:48,741
Spune-i c� vreau mai mult spa�iu.
Pentru o explica�ie de ultim moment.
696
01:05:49,217 --> 01:05:50,850
Pe c�te coloane s� fie?
697
01:05:51,080 --> 01:05:53,043
Una sau dou�, e una mai mic�.
698
01:05:54,203 --> 01:05:56,228
Las� o coloan� liber�.
Te sun mai t�rziu.
699
01:05:56,408 --> 01:05:57,588
Da.
700
01:06:02,975 --> 01:06:04,729
Sunt convins c� nu or s� m� cread�,
701
01:06:05,919 --> 01:06:07,865
dar eu m� bucur c� v-am cunoscut, domnule.
702
01:06:08,984 --> 01:06:10,631
Mereu �i-am admirat...
703
01:06:11,678 --> 01:06:13,536
protestul, �i mai ales...
704
01:06:13,747 --> 01:06:16,868
curajul cu care ai dus aceast� lupt�!
705
01:06:17,506 --> 01:06:20,986
Integritatea ta, lupta �mpotriva
opresiunii, pentru dreptate!
706
01:06:21,303 --> 01:06:22,744
Pentru libertate!
707
01:06:23,433 --> 01:06:26,121
- De asta te admir.
- Nu am nevoie de admira�ia ta!
708
01:06:27,746 --> 01:06:29,324
Sunte�i cu to�i ni�te ipocri�i murdari!
709
01:06:30,519 --> 01:06:33,789
Cum adic�?
�i-am spus, eu te admir!
710
01:06:34,636 --> 01:06:36,901
Trebuie s� crezi, din moment ce fac asta!
711
01:06:37,077 --> 01:06:40,102
De fapt, eu nu am crezut
�n moartea ta, Corbari!
712
01:06:40,753 --> 01:06:44,379
Dar am fost obligat s�-l public articolul.
A trebuit s�-mi fac treaba!
713
01:06:44,455 --> 01:06:47,394
�tiam c� erai �n via��.
Dar, am urmat ni�te ordine.
714
01:06:47,513 --> 01:06:48,844
Ale cui?
715
01:06:49,494 --> 01:06:51,085
Spune-i numele!
716
01:06:52,536 --> 01:06:54,774
Ei bine, o s� �i-l spun.
717
01:06:55,333 --> 01:06:58,345
- Este... Visardi...
- Corbari!
718
01:06:58,490 --> 01:07:00,974
Orlandi... E un mare proprietar!
Poate c� �l cuno�ti.
719
01:07:01,709 --> 01:07:03,532
El a ordonat s� atace Tregnano.
720
01:07:05,440 --> 01:07:07,607
El e responsabil pentru asta!
M� �n�elegi, Corbari?
721
01:07:07,943 --> 01:07:09,479
Eu doar am fost prins �n treaba asta!
722
01:07:11,366 --> 01:07:15,842
- Banditul Massimo -
- Gemenii Paolo �i Vittorio -
723
01:07:17,979 --> 01:07:18,980
Infamul Gino Garavaldi
724
01:07:18,982 --> 01:07:21,599
poreclit " Martino "
cu semn particular, b�rbia sa ascu�it�.
725
01:07:22,370 --> 01:07:23,491
Directorul �ef al ziarului nostru
726
01:07:23,493 --> 01:07:25,791
ce-l �nso�e�te pe lt. Alfredo Conti,
�eful "Brig�zilor Negre"...
727
01:07:30,760 --> 01:07:32,088
Ce mai spui de asta?
728
01:07:32,500 --> 01:07:34,305
Asta e o dovad� �mpotriva ta!
729
01:07:45,090 --> 01:07:46,180
A�tepta�i!
730
01:07:46,777 --> 01:07:48,950
Titlul va fi publicat.
�n cur�nd va fi tip�rit.
731
01:07:50,648 --> 01:07:52,358
Dar, spa�iul liber?
732
01:07:55,012 --> 01:07:56,974
�i �tirea pentru coloana liber�
de pe prima pagin�...
733
01:07:57,664 --> 01:07:59,735
- Nea�teptata...
- Nea�teptata...
734
01:08:01,783 --> 01:08:03,514
- moarte...
- moarte...
735
01:08:04,023 --> 01:08:05,457
a directorului nostru.
736
01:08:06,337 --> 01:08:07,804
A directorului...
737
01:08:08,509 --> 01:08:09,778
Oh, nu!
738
01:08:10,041 --> 01:08:11,187
Nu! Nu!
739
01:08:25,830 --> 01:08:27,147
Ines! Pe aici!
Haide!
740
01:08:37,881 --> 01:08:39,029
Gr�be�te-te!
741
01:09:00,865 --> 01:09:03,814
Ai v�zut ziarul?
Cum a reu�it a�a ceva?
742
01:09:06,119 --> 01:09:08,550
Da, Corbari este foarte inteligent...
743
01:09:09,529 --> 01:09:12,773
dar eu am acumulat ceva experien��
ca s� m� ocup de acest tip de oameni!
744
01:09:14,640 --> 01:09:17,704
�i acesta este articolul despre
moartea directorului. Ia s�-l vedem!
745
01:09:17,967 --> 01:09:19,907
E scris �i revizuit de mine.
746
01:09:20,720 --> 01:09:22,189
Corbari se va ambi�iona.
Cu asta i-am dat peste bot.
747
01:09:22,283 --> 01:09:25,720
"Moartea directorului ziarului nostru:
atac de cord "
748
01:09:25,800 --> 01:09:28,603
Corbari, se va sim�i probabil �n�elat...
749
01:09:29,402 --> 01:09:30,899
�i va mai �ncerca s� fac� �i altceva.
750
01:09:31,190 --> 01:09:34,120
Noi trebuie s� fim r�bd�tori
�i doar a�tept�m.
751
01:09:35,905 --> 01:09:37,482
Corbari e mort!
752
01:09:38,885 --> 01:09:40,189
E mort!
753
01:09:44,199 --> 01:09:46,245
Totul e inutil, ai �n�eles?
754
01:09:46,370 --> 01:09:47,719
Dar eu �tiu c� tr�ie�ti.
755
01:09:47,721 --> 01:09:50,878
Nu e�ti o persoan�
care termin� ce a �nceput?
756
01:09:51,121 --> 01:09:52,167
Nu!
757
01:09:56,239 --> 01:09:57,653
Uite-l aici!
758
01:09:58,022 --> 01:09:59,715
Corbari!
�l recuno�ti?
759
01:10:00,036 --> 01:10:01,363
Uit�-te!
760
01:10:01,645 --> 01:10:04,417
Uit�-te!
E Corbari �i e viu!
761
01:10:05,664 --> 01:10:07,730
Corbari �i complicele s�u!
762
01:10:08,922 --> 01:10:11,465
Scuza�i-m�, domnule!
Nu a�i semnat scrisoare c�tre Minister!
763
01:10:11,651 --> 01:10:14,932
- O voi semna �n ma�in�.
- Aproape c� am uitat c� �nt�rziem!
764
01:10:17,586 --> 01:10:19,993
- Semna�i aici, domnule!
- �n seara asta s� o trimit�.
765
01:10:23,493 --> 01:10:24,854
La revedere, domnule!
766
01:10:54,860 --> 01:10:56,084
Nu mi�ca!
767
01:11:00,157 --> 01:11:01,775
Nu �ncerca!
768
01:11:07,849 --> 01:11:09,132
La ce te ui�i?
769
01:11:12,319 --> 01:11:14,912
S-a tot �mbog��it exploat�nd muncitorii,
770
01:11:15,038 --> 01:11:16,603
p�n� s� apar� Corbari!
771
01:11:23,680 --> 01:11:26,100
Ce mai a�tepta�i?! Da-�i-l jos!
Repede!
772
01:11:30,454 --> 01:11:32,223
�i �ndep�rta�i-i!
773
01:11:42,666 --> 01:11:44,415
Hai! Mai repede!
774
01:11:51,907 --> 01:11:54,748
Ce a�i v�zut?
E aici ceva de v�zut?
775
01:12:04,275 --> 01:12:06,374
Urc�-te �n ma�in� �i a�teapt�!
776
01:12:26,721 --> 01:12:28,051
Oh, nu!
777
01:12:28,806 --> 01:12:30,766
E acolo jos!
E jos!
778
01:12:31,001 --> 01:12:32,548
E jos!
779
01:13:10,720 --> 01:13:12,407
Mai avem c�teva minute.
780
01:13:26,811 --> 01:13:28,975
Am auzit focuri de arm�.
S-a tras dup� ei.
781
01:13:29,172 --> 01:13:30,256
Bun!
782
01:13:34,796 --> 01:13:36,846
- I-a�i v�zut?
- Au fost doi domni.
783
01:13:37,037 --> 01:13:38,722
Am deschis focul asupra lor, dar...
784
01:13:54,248 --> 01:13:56,329
- Cred c� aceasta e aceea�i ma�ina, dle!
- Opre�te!
785
01:13:58,841 --> 01:14:00,720
Hei, voi doi!
Sta�i pe loc!
786
01:14:07,000 --> 01:14:08,470
Uite-i!
787
01:14:28,906 --> 01:14:31,427
- Au trecut c�tre curtea din spate!
- C��i erau?
788
01:14:32,566 --> 01:14:34,246
- Cred c� doi.
- S� mergem!
789
01:14:42,439 --> 01:14:44,090
Au plecat!
Hai, s� mergem!
790
01:15:10,130 --> 01:15:11,933
Ar fi trebuit s�-i �mpu�ti!
791
01:15:13,208 --> 01:15:15,823
Numai incompeten�i!
792
01:15:18,840 --> 01:15:21,373
Iar ast�zi,
incompeten�a e echivalent� cu tr�darea!
793
01:15:22,048 --> 01:15:23,613
Nu pot s� cred!
794
01:15:23,712 --> 01:15:26,410
Am plecat pu�in din ora�,
�i nebunul �sta de Corbari,
795
01:15:26,412 --> 01:15:27,509
face tot ce vrea aici.
796
01:15:27,712 --> 01:15:29,540
�i nu doar o dat�!
797
01:15:30,126 --> 01:15:33,649
Ci de trei ori! De fiecare dat�
pe timpul zilei �i a reu�it s� scape!
798
01:15:33,836 --> 01:15:34,952
�i de fiecare dat�, explica�ia a fost
799
01:15:34,954 --> 01:15:36,452
c� nu a�i reu�it s�-l prinde�i.
800
01:15:36,548 --> 01:15:38,404
Am g�sit dou�
dintre ascunz�torile lui, dle.
801
01:15:39,379 --> 01:15:42,543
Da, sergent! Dar de fiecare dat�,
dup� ce a reu�it s� fug� de acolo!
802
01:15:42,793 --> 01:15:45,197
Nu m-ar surprinde
s�-mi spui c� �tii �i noua lui adres�!
803
01:15:45,573 --> 01:15:47,337
Este obligat s� se ascund�, domnule!
804
01:15:47,729 --> 01:15:49,566
Dar e �nc� pe aici pe undeva!
805
01:15:49,698 --> 01:15:51,175
Iar voi sunte�i ni�te incapabili!
806
01:15:52,166 --> 01:15:55,061
Cum poate un singur om
s�-�i bat� joc de voi to�i?
807
01:15:57,199 --> 01:15:59,301
Pentru al prinde pe Corbari,
vom aresta to�i suspec�ii!
808
01:15:59,574 --> 01:16:01,136
Aceasta va fi o opera�iune complex�!
809
01:16:01,456 --> 01:16:04,797
�i vom aresta pe r�nd �i �i vom interoga.
P�n� c�nd cineva ni-l va da!
810
01:16:10,364 --> 01:16:11,871
�nc� o prostie.
811
01:16:13,106 --> 01:16:14,742
Dac� vom continua a�a,
812
01:16:15,152 --> 01:16:17,754
�n cur�nd jum�tate din ora� vor fi
b�ga�i la �nchisoare pentru interogatoriu!
813
01:16:18,012 --> 01:16:19,679
�tiu Corbari, dar nu pot...
814
01:16:19,934 --> 01:16:21,621
Da... �tiu!
815
01:16:22,668 --> 01:16:24,299
Trebuie s� ie�im de aici.
816
01:16:25,150 --> 01:16:27,045
Totul va fi bine, Ines!
Nu-�i face griji!
817
01:16:29,472 --> 01:16:30,721
Nu pl�nge!
818
01:16:33,320 --> 01:16:35,039
Te rog... nu pl�nge!
819
01:16:39,319 --> 01:16:42,494
Am �ncercat s� m� conving c� niciodat�
nu-mi mai doresc s�-l rev�d pe Corbari.
820
01:16:42,959 --> 01:16:45,053
Dar, dup� cele auzite,
821
01:16:45,281 --> 01:16:47,341
m-a f�cut s� realizez
c� sunt �nc� o parte din el!
822
01:16:48,589 --> 01:16:50,005
Am vorbit cu Ulianov �i s-a convins
823
01:16:50,263 --> 01:16:53,261
c� discursurile sale asupra importan�ei
rezisten�ei organizate
824
01:16:53,263 --> 01:16:54,595
nu mai aveau nici un efect asupra mea.
825
01:16:54,980 --> 01:16:56,690
Drept pentru care mi-a permis s� plec.
826
01:16:57,386 --> 01:16:59,854
Mi-a pl�cut s� cred c� a f�cut-o,
827
01:16:59,856 --> 01:17:01,854
ca urmare a respectului deosebit
ce-l poart� personalit��ii lui Corbari.
828
01:17:01,955 --> 01:17:05,877
C�nd le-am spus c� plec,
Michele, Nicole, Carlo �i Duilio...
829
01:17:06,306 --> 01:17:08,304
au decis pe loc s� vin� cu mine.
830
01:17:19,256 --> 01:17:21,717
Hei, voi!
L�sa�i-l �i veni�i aici!
831
01:17:24,358 --> 01:17:26,724
Spui c� doar ce d�duser� col�ul.
Mi-a venit o idee.
832
01:17:26,905 --> 01:17:29,314
- Mai spune-mi odat�.
- Trecuser� doar c�teva secunde!
833
01:17:29,554 --> 01:17:32,702
Am b�tut la u�a �nchis�,
�i o femeie a deschis �i a spus c� au fugit.
834
01:17:35,142 --> 01:17:36,431
- �tii ce cred eu?
- Ce?
835
01:17:36,547 --> 01:17:39,448
- Corbari nici nu exist�!
- Serios? �i cine a comis aceste crime?
836
01:17:39,540 --> 01:17:40,629
S-au omor�t singuri?
837
01:17:40,631 --> 01:17:43,129
Nu, dar poate c� altcineva i-a ucis,
iar acum ei spun c� este Corbari!
838
01:17:43,227 --> 01:17:44,788
A�a este!
Crede-m�!
839
01:17:45,189 --> 01:17:47,122
Ai f�cut destule!
Hai s� plec�m de aici!
840
01:17:47,243 --> 01:17:48,899
�nc� mai putem.
841
01:17:49,019 --> 01:17:51,065
Nu!
Trebuie s� termin ce am �nceput!
842
01:17:51,353 --> 01:17:53,860
- E prea t�rziu s� m� retrag.
- Vrei mai mult?
843
01:17:54,521 --> 01:17:56,358
M� tem c� trebuie s� fac asta.
844
01:17:57,341 --> 01:17:59,592
Ei cred c� m-am dat b�tut!
845
01:18:00,130 --> 01:18:02,202
�i eu nu vreau s� le dau satisfac�ie!
846
01:18:02,710 --> 01:18:04,153
Nimic mai mult!
847
01:18:11,277 --> 01:18:14,229
Aduce�i toate femeile care
au avut vreo leg�tur� cu Corbari!
848
01:18:14,953 --> 01:18:15,960
Ce?
849
01:18:15,962 --> 01:18:17,802
�i aduce�i �i un fotograf.
850
01:18:17,944 --> 01:18:20,038
Nu �tiu cum, dar nu cred c� asta
ne poate ajuta.
851
01:18:20,209 --> 01:18:23,296
- Locotenente, leg�tura lui e o femeie!
- E�ti sigur?
852
01:18:24,499 --> 01:18:25,977
Aceasta este explica�ia logic�!
853
01:18:26,493 --> 01:18:29,217
V� aminti�i de femeia care ne-a �ndrumat
�n direc�ia gre�it�?
854
01:18:29,390 --> 01:18:32,530
Vre�i s� spune�i c� suntem �n c�utarea
unei femei? A acelei femei?
855
01:18:33,054 --> 01:18:34,635
Da! Iar c�nd ve�i afla cine este ea,
856
01:18:34,637 --> 01:18:36,535
trebuie s� o urm�rim pas cu pas!
857
01:19:04,466 --> 01:19:07,950
Pentru a ne g�si, sunt �n stare de orice.
Chiar s� ucid� mul�i oameni.
858
01:19:08,800 --> 01:19:11,211
Fasci�tii �i iau pe to�i �i �i tortureaz�.
859
01:19:11,401 --> 01:19:13,467
Nu m-am g�ndit
c� o s� tr�iesc a�a ceva.
860
01:19:14,093 --> 01:19:15,827
M� �nfioar� numai c�nd m� g�ndesc la asta!
861
01:19:18,403 --> 01:19:21,354
�tii, e mai greu s� g�sim ceva de m�ncare.
862
01:19:21,538 --> 01:19:24,085
Acum, toat� lumea trebui s� aib� cupoane
pentru ra�iile alimentare.
863
01:19:26,020 --> 01:19:27,765
Uite!
Asta e tot ce avem.
864
01:19:29,239 --> 01:19:31,520
Funeraliilor sunt m�ine sear�
la ora nou�.
865
01:19:34,783 --> 01:19:36,434
Atunci va fi �ntuneric, �i este perfect.
866
01:19:43,035 --> 01:19:45,425
Eram cu Corbari c�nd
am picat �n ambuscada nem�ilor.
867
01:19:47,847 --> 01:19:49,798
Niciodat� nu o s� uit
c�t de fric� mi-a fost atunci.
868
01:19:57,518 --> 01:19:58,464
Toat� lumea!
869
01:19:58,588 --> 01:20:01,218
To�i, f�r� excep�ie,
trebuie s� participe la �nmorm�ntare!
870
01:20:01,808 --> 01:20:03,636
Asta lucru nu e doar o simpl� �nmorm�ntare,
ci o demonstra�ie de for��!
871
01:20:03,768 --> 01:20:06,731
�i vreau ca tot ora�ul s� fie
str�ns acolo, spre binele lor!
872
01:20:07,914 --> 01:20:09,514
�i patrulele?
873
01:20:09,977 --> 01:20:12,796
�ntreaga brigad� trebuie s� participe
la �nmorm�ntare, �mpreun� cu comandantul!
874
01:20:15,977 --> 01:20:17,407
Trebuie sa fii aten�i!
875
01:20:17,594 --> 01:20:20,379
Chiar �i cea mai mic� urm�,
ne poate duce la ea.
876
01:20:21,305 --> 01:20:23,917
- Preg�tirile de �nmorm�ntare sunt complete.
- Foarte bine!
877
01:20:27,335 --> 01:20:28,722
Asta poate s� fie!
878
01:20:29,428 --> 01:20:31,097
Poate, dar eu nu sunt sigur!
879
01:20:32,159 --> 01:20:33,993
Avea ochi mari.
�i eu cred c� asta e.
880
01:20:35,038 --> 01:20:36,638
Cred c� ea este ceea pe care o c�ut�m.
881
01:20:40,632 --> 01:20:41,917
Alfredo!
882
01:20:46,918 --> 01:20:50,471
Asta ne va conduce la Corbari!
Face�i c�t mai multe exemplare se poate!
883
01:20:51,186 --> 01:20:54,028
Asigura�i-v� c� to�i
oamenii au poza ei!
884
01:20:56,340 --> 01:20:58,911
Copiii nu se mai joac� ast�zi acolo.
885
01:20:59,493 --> 01:21:00,773
Ce or� este?
886
01:21:02,682 --> 01:21:05,761
Nu �tiu.
Cred c� e cam 5 seara.
887
01:21:06,371 --> 01:21:07,975
V�d c� apune soarele.
888
01:23:43,310 --> 01:23:44,671
Trece�i �napoi!
889
01:23:44,809 --> 01:23:46,105
Trebuie s� v� da�i �napoi!
890
01:23:46,402 --> 01:23:47,929
�napoi! �napoi!
891
01:23:48,945 --> 01:23:52,068
- Elibera�i zona!
- Da�i-v� �napoi!
892
01:24:09,812 --> 01:24:11,149
Ines! Ines!
893
01:24:17,039 --> 01:24:19,516
Vino �ncoace! Repede!
Hai s� mergem, s� ne ascundem aici!
894
01:24:30,460 --> 01:24:32,198
Ar trebui s� fie pe aici pe undeva!
Mi�c�!
895
01:24:33,204 --> 01:24:34,498
�nchide�i zona!
896
01:25:16,926 --> 01:25:20,471
Nu-�i face griji, e�ti �n siguran��.
Dup� miezul nop�ii vom veni s� te lu�m.
897
01:25:40,978 --> 01:25:43,525
�l caut� de diminea��,
dar nu �tiu c�nd o s�-l g�seasc�.
898
01:25:43,821 --> 01:25:45,932
Corbari pare c� se descurc� bine �i singur.
899
01:25:46,040 --> 01:25:47,720
Mi-l imaginam pe undeva �n mun�i.
900
01:25:47,911 --> 01:25:49,879
Da!
Da, �i eu.
901
01:25:50,353 --> 01:25:52,000
�l cunosc bine.
Este greu de �nfr�nt!
902
01:25:52,002 --> 01:25:53,048
Mul�umesc!
903
01:25:53,271 --> 01:25:55,521
V� mul�umesc tuturor!
�i mult noroc!
904
01:25:56,057 --> 01:25:57,399
Da, mul�umesc!
905
01:25:59,086 --> 01:26:00,717
Fii atent,
peste tot este plin de fasci�ti!
906
01:26:00,718 --> 01:26:01,882
Da, �tiu.
907
01:26:02,086 --> 01:26:03,745
- Gata?
- Mult noroc!
908
01:26:03,910 --> 01:26:05,429
Pe cur�nd!
909
01:26:05,781 --> 01:26:08,053
- Fi�i aten�i!
- O s� fim, nu v� face�i griji.
910
01:26:35,325 --> 01:26:36,818
Ai �nviat din mor�i, Corbari?
911
01:26:37,242 --> 01:26:39,051
De acum �ncolo, e�ti un sf�nt!
912
01:26:53,559 --> 01:26:54,919
S� mergem!
913
01:28:01,946 --> 01:28:05,290
M� duc �n sat s� iau ceva
de m�ncare. Sunt sigur� c� v� e foame.
914
01:28:06,787 --> 01:28:09,475
- Fii atent�, Ines! Este periculos.
- Voi fi �n regul�!
915
01:28:19,497 --> 01:28:22,098
- Ines!
- Ce este?
916
01:28:26,233 --> 01:28:29,531
- Nu uita ce �i-am spus!
- Nu-�i face griji! O s� fiu atent�.
917
01:29:20,079 --> 01:29:22,575
Va fi capabil s� construiasc�
multe ora�e ca "Tregnano."
918
01:29:22,579 --> 01:29:23,797
Bine�n�eles!
Zece, chiar dou�zeci!
919
01:29:23,960 --> 01:29:25,984
Dar poate c� ar trebui s� d�m uit�rii
expresia "Zona liber�".
920
01:29:26,188 --> 01:29:27,640
Situa�ia sa schimbat!
921
01:29:27,843 --> 01:29:29,747
Acum putem elibera
toate regiunile!
922
01:29:31,175 --> 01:29:32,796
Trebuie doar s� ne r�sp�ndim ideile.
923
01:29:33,968 --> 01:29:35,819
Ines, vrei s� aduci o sticl� de vin alb?
924
01:29:37,030 --> 01:29:39,748
- �i hai s� vorbim!
- Dar tu vorbe�ti deja de toat� noaptea!
925
01:29:40,022 --> 01:29:41,573
Sunt bucuros s� v� ascult �i pe voi!
926
01:29:42,230 --> 01:29:44,754
Vezi tu, Corbari,
totul va fi la fel dec�t �nainte!
927
01:29:44,889 --> 01:29:46,397
Numai c� va fi mai bine!
928
01:30:03,000 --> 01:30:04,684
Ai auzit ni�te zgomote afar�?
929
01:30:06,380 --> 01:30:08,408
Nu, e doar r�ul.
930
01:30:20,720 --> 01:30:22,310
Da, r�ul!
931
01:30:27,924 --> 01:30:29,259
Acum am auzit!
932
01:30:29,408 --> 01:30:31,098
- Ies eu s� v�d?
- Nu!
933
01:30:32,799 --> 01:30:36,340
Ai avut dreptate, Ines.
Este doar r�ul.
934
01:30:39,470 --> 01:30:41,228
V�d c� Corbari s-a schimbat.
935
01:30:42,379 --> 01:30:44,594
Tot entuziasmul s�u e �nc� acolo, dar...
936
01:30:45,373 --> 01:30:48,634
acum a devenit mai controlat, mai matur.
937
01:30:50,207 --> 01:30:52,117
A�a cum a spus �n seara asta...
938
01:30:53,152 --> 01:30:55,332
"Trebuie s� ne stabilim un obiectiv
�i s� continu�m!
939
01:30:56,495 --> 01:30:58,874
S� lupt�m p�n� �l vom atinge! "
940
01:31:09,797 --> 01:31:11,026
Corbari!
941
01:31:12,907 --> 01:31:14,102
Corbari!
942
01:31:26,920 --> 01:31:28,513
Hai s� plec�m de aici! Hai!
Fugi�i!
943
01:31:29,299 --> 01:31:30,499
Fugi�i!
944
01:31:33,119 --> 01:31:34,566
Trage�i �n continuare!
945
01:31:39,463 --> 01:31:41,016
Fugi, Corbari!
946
01:31:44,691 --> 01:31:46,486
Nu, las�-m� aici, Corbari!
947
01:31:46,707 --> 01:31:47,903
Casadei!
948
01:31:48,856 --> 01:31:50,251
Ajuta�i-m�!
949
01:32:08,852 --> 01:32:09,863
Corbari!
950
01:32:11,343 --> 01:32:12,651
Hai s� plec�m de aici!
951
01:32:13,421 --> 01:32:14,714
Hai s� plec�m!
Acum!
952
01:32:15,772 --> 01:32:17,231
S� mergem!
953
01:33:02,746 --> 01:33:04,074
Corbari...
954
01:33:05,894 --> 01:33:07,430
Haide! Haide!
955
01:33:39,675 --> 01:33:41,854
Pleac� de-aici!
Hai, pleac�!
956
01:33:42,097 --> 01:33:43,248
Pleac�!
957
01:33:48,027 --> 01:33:50,169
Pleac�!
Pleac�!
958
01:33:51,221 --> 01:33:52,697
Ie�i�i de acolo!
959
01:34:07,387 --> 01:34:09,207
Pleac� �i tu!
960
01:34:12,315 --> 01:34:14,061
Nu, niciodat�!
961
01:34:14,348 --> 01:34:15,981
Nu te p�r�sesc!
962
01:34:16,752 --> 01:34:18,222
Nu vreau s� plec!
963
01:34:18,846 --> 01:34:20,343
Niciodat� nu te voi p�r�si!
964
01:35:11,252 --> 01:35:12,949
Haide!
965
01:35:26,382 --> 01:35:27,382
Haide!
966
01:35:35,324 --> 01:35:36,324
Haide!
967
01:37:01,458 --> 01:37:09,000
S F � R � I T
78524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.