All language subtitles for Christmas Belle - kopie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from MY-SUBS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official MY-SUBS movies site: MY-SUBS.MX 3 00:00:47,380 --> 00:00:49,090 Looking good, Cliff. 4 00:00:49,090 --> 00:00:51,009 Thanks, Belle. 5 00:00:54,763 --> 00:00:57,557 -Hey, Ben. -Hey, Belle. 6 00:00:57,557 --> 00:01:00,894 Saved the best wreath I had for the prettiest girl I know. 7 00:01:00,894 --> 00:01:02,979 Aw. I'm sure you say that to all the girls. 8 00:01:02,979 --> 00:01:06,316 -That's not true. -We girls talk, you know. 9 00:01:07,525 --> 00:01:09,736 Oh, I have something for you guys. 10 00:01:09,736 --> 00:01:11,571 -Merry Christmas. -Thank you. 11 00:01:11,571 --> 00:01:13,948 -Merry Christmas. -Bye. 12 00:01:45,063 --> 00:01:47,524 Look at that. Both of us have roses. 13 00:01:47,524 --> 00:01:50,068 And... you know what they say about great minds. 14 00:01:50,068 --> 00:01:52,320 What do they say about great minds, Tony? 15 00:01:52,320 --> 00:01:54,948 That great minds... should go to dinner. 16 00:01:54,948 --> 00:01:56,991 Tony, are you trying to take out my daughter still? 17 00:01:56,991 --> 00:02:01,079 Well, it is Christmas, the season of joy and charity. 18 00:02:01,079 --> 00:02:04,958 Charity? I think you need to work on your material. 19 00:02:04,958 --> 00:02:07,669 -Come on, I brought you roses. -Thank you. 20 00:02:07,669 --> 00:02:09,254 Well, I remember how much you love roses, 21 00:02:09,254 --> 00:02:11,339 specially at Christmas time. 22 00:02:11,339 --> 00:02:13,591 I do. It was very sweet of you. 23 00:02:13,591 --> 00:02:15,093 And look how the roses blend together. 24 00:02:15,093 --> 00:02:17,637 It kind of, kind of reminds me of us. 25 00:02:19,305 --> 00:02:20,723 Tony, I... 26 00:02:20,723 --> 00:02:23,685 Okay, I'll stop with the cheesy lines 27 00:02:23,685 --> 00:02:27,272 if you agree to go out to dinner with me one time. 28 00:02:28,773 --> 00:02:31,276 Look, you are smart 29 00:02:31,276 --> 00:02:33,653 and good-looking and charming. 30 00:02:33,653 --> 00:02:36,155 Any girl would be crazy to not wanna go out with you. 31 00:02:36,155 --> 00:02:38,032 But we're friends, I... 32 00:02:38,032 --> 00:02:41,786 So you're saying you're crazy? I love crazy. 33 00:02:41,786 --> 00:02:43,413 Are you telling me 34 00:02:43,413 --> 00:02:45,290 that you honestly wanna go out with me, 35 00:02:45,290 --> 00:02:46,916 and I'm not just a challenge? 36 00:02:46,916 --> 00:02:49,794 I honestly wanna go out with you. 37 00:02:49,794 --> 00:02:52,797 Well, I'm sorry. I can't. 38 00:02:52,797 --> 00:02:54,924 Can't tonight or can't ever? 39 00:02:54,924 --> 00:02:56,092 My dad's sending me away 40 00:02:56,092 --> 00:02:57,927 to handle some new client, so... 41 00:02:57,927 --> 00:03:00,722 And the estate features an impressive library, 42 00:03:00,722 --> 00:03:03,016 and Belle loves books, so it's a perfect fit. 43 00:03:03,016 --> 00:03:05,393 Wait. You're sending her away during Christmas? 44 00:03:05,393 --> 00:03:06,686 The owner... 45 00:03:06,686 --> 00:03:09,564 wants to auction off all the contents of the estate, 46 00:03:09,564 --> 00:03:11,274 and then sell the house, so we-- 47 00:03:11,274 --> 00:03:12,191 Uh, me. 48 00:03:12,191 --> 00:03:13,359 ...have to photograph 49 00:03:13,359 --> 00:03:14,861 every item in its place. 50 00:03:14,861 --> 00:03:17,238 Which is probably gonna take a solid week. 51 00:03:17,238 --> 00:03:19,115 And I leave today, so... 52 00:03:19,115 --> 00:03:21,701 Today? This can't wait until after Christmas? 53 00:03:21,701 --> 00:03:24,162 Well, he wants to be out before Christmas, so we-- 54 00:03:24,162 --> 00:03:25,371 Me. 55 00:03:25,371 --> 00:03:27,957 ...are going to accommodate him. 56 00:03:34,047 --> 00:03:36,507 So dinner's gonna have to wait. 57 00:03:37,550 --> 00:03:40,428 So, you are willing to go to dinner with me? 58 00:03:42,180 --> 00:03:43,932 One date. 59 00:03:44,766 --> 00:03:46,392 Good. Fantastic. 60 00:03:46,392 --> 00:03:48,853 I'll, um-- I'll be in touch. 61 00:03:48,853 --> 00:03:50,813 Enjoy the books. 62 00:03:50,813 --> 00:03:52,607 Thank you for the roses. 63 00:03:52,607 --> 00:03:54,150 You're welcome. 64 00:04:06,412 --> 00:04:09,248 Katie, it's Tony. Hey. 65 00:04:09,248 --> 00:04:11,292 So listen, I know this is kind of last minute, 66 00:04:11,292 --> 00:04:15,546 but I have a reservation over at the Grill at00. 67 00:04:15,546 --> 00:04:17,507 Yeah. You wanna go? 68 00:04:19,092 --> 00:04:20,593 You know, he's just relentless. 69 00:04:24,555 --> 00:04:26,432 Dad, are you listening to me? 70 00:04:26,432 --> 00:04:28,226 He hates Mondays. 71 00:04:28,226 --> 00:04:29,477 He's a cat. 72 00:04:31,938 --> 00:04:34,899 Okay, I'm sorry. What, what were you saying? 73 00:04:34,899 --> 00:04:36,484 -Tony. -Ah. 74 00:04:36,484 --> 00:04:37,735 You know, he's not really my type, 75 00:04:37,735 --> 00:04:39,028 but he just won't leave me alone. 76 00:04:39,028 --> 00:04:41,823 Well, why don't you just go out with him? 77 00:04:41,823 --> 00:04:44,492 Dad, you think that he's actually interested in me? 78 00:04:44,492 --> 00:04:45,785 Honey, I know he is. 79 00:04:45,785 --> 00:04:47,662 He has been since you were kids. 80 00:04:47,662 --> 00:04:48,788 Anyway, enough about this. 81 00:04:48,788 --> 00:04:50,581 I need you to focus a 150% 82 00:04:50,581 --> 00:04:51,624 on the Hunter Lowell estate. 83 00:04:51,624 --> 00:04:52,625 -Okay? -I am focused. 84 00:04:52,625 --> 00:04:53,668 This is a big commission, 85 00:04:53,668 --> 00:04:55,253 and we need the money. 86 00:04:55,253 --> 00:04:58,464 I know. I do the books. Remember, Dad? 87 00:04:58,464 --> 00:05:00,883 Just be safe, okay? 88 00:05:03,011 --> 00:05:05,263 -Love you, Dad. -Call me. 89 00:05:05,263 --> 00:05:07,056 I will. 90 00:06:26,928 --> 00:06:29,889 Uh, excuse me. Can I order? 91 00:06:29,889 --> 00:06:31,307 Sir? 92 00:06:31,307 --> 00:06:33,101 Oh. 93 00:06:34,560 --> 00:06:36,896 What can I do for you? 94 00:06:36,896 --> 00:06:38,397 Have a wedding coming up? 95 00:06:38,397 --> 00:06:41,442 Oh, yeah. I'm studying to be ordained online. 96 00:06:41,442 --> 00:06:45,279 We have a tendency to double up on jobs around here. 97 00:06:45,279 --> 00:06:46,948 Gotcha. 98 00:06:46,948 --> 00:06:49,450 How's your Cobb salad? 99 00:06:49,450 --> 00:06:50,743 It's good. 100 00:06:50,743 --> 00:06:53,913 And... do you make your own lemonade? 101 00:06:53,913 --> 00:06:55,331 Of course we do. 102 00:06:55,331 --> 00:06:58,751 Everything here is homemade, including the pies. 103 00:06:58,751 --> 00:07:02,213 And today's special is lemon-lime cream. 104 00:07:03,464 --> 00:07:04,757 Sounds good, I think I'm gonna 105 00:07:04,757 --> 00:07:06,551 just stick with the Cobb salad 106 00:07:06,551 --> 00:07:08,803 and a large lemonade, please. 107 00:07:08,803 --> 00:07:11,305 You got it. 108 00:07:11,305 --> 00:07:13,349 Thank you. 109 00:07:13,349 --> 00:07:16,686 Excuse me, are you familiar with the Lowell estate? 110 00:07:18,020 --> 00:07:19,981 Yeah, I know it. 111 00:07:19,981 --> 00:07:21,941 Well, I'm on my way there, but I think I might need 112 00:07:21,941 --> 00:07:23,151 some better directions. 113 00:07:23,151 --> 00:07:26,904 Uh, you know what? You don't wanna go there, missy. 114 00:07:26,904 --> 00:07:29,782 Well, I'm going there for business, so... 115 00:07:29,782 --> 00:07:32,326 Ignore Reverend Burny. 116 00:07:33,786 --> 00:07:36,247 I'm Angie. I'm the estate manager. 117 00:07:36,247 --> 00:07:38,124 I had your room made up today. 118 00:07:38,124 --> 00:07:40,001 Oh, thank you. I'm Isabella. 119 00:07:40,001 --> 00:07:42,628 Mr. Lowell isn't that bad. 120 00:07:42,628 --> 00:07:45,131 "Isn't that bad"? 121 00:07:46,632 --> 00:07:47,758 I work for him. 122 00:07:47,758 --> 00:07:50,011 I'm still living to tell the tale. 123 00:07:50,011 --> 00:07:53,097 Uh, how long you in town for? 124 00:07:53,097 --> 00:07:54,682 I guess however long it takes me 125 00:07:54,682 --> 00:07:56,851 to catalog all the items in his home. 126 00:07:56,851 --> 00:07:59,395 -That is gonna be a while. -Yeah. Hey, perfect. 127 00:07:59,395 --> 00:08:01,772 You know, you'll be here for the Christmas party. 128 00:08:01,772 --> 00:08:03,065 Now, that is quite something. 129 00:08:03,065 --> 00:08:04,692 Look, I can't promise to take you as my date, 130 00:08:04,692 --> 00:08:08,529 but I'll save a couple of spots for you on my dance card. 131 00:08:09,989 --> 00:08:12,283 I'll hold you to that. 132 00:08:14,076 --> 00:08:15,620 Welcome. 133 00:08:16,329 --> 00:08:17,413 Thanks. 134 00:09:45,167 --> 00:09:48,254 Who are you? 135 00:09:48,254 --> 00:09:50,798 Um, I'm Isabella Everhart. 136 00:09:50,798 --> 00:09:52,550 Everhart, as in Rex Everhart? 137 00:09:52,550 --> 00:09:55,261 Yes. He's my father and my business partner. 138 00:09:55,261 --> 00:09:57,388 I was expecting him. 139 00:09:57,388 --> 00:09:59,724 Well, you... You've got me. 140 00:09:59,724 --> 00:10:02,059 I contracted with him, not you. 141 00:10:02,059 --> 00:10:05,021 Uh, he's my partner, Mr. Lowell, but I'm actually the one 142 00:10:05,021 --> 00:10:06,480 with the extensive knowledge of books, 143 00:10:06,480 --> 00:10:09,066 and I hear that you have quite an impressive library. 144 00:10:09,066 --> 00:10:11,861 I'd prefer it if your father were here. 145 00:10:11,861 --> 00:10:14,280 -Well, we can call him. -Great. 146 00:10:14,280 --> 00:10:16,949 But if you want your estate ready for sale by Christmas, 147 00:10:16,949 --> 00:10:20,578 then I suggest you let me do my job. 148 00:10:24,165 --> 00:10:26,417 Alright. Very well. 149 00:10:35,801 --> 00:10:37,636 You can leave your bags here. 150 00:10:37,636 --> 00:10:38,888 Okay. 151 00:10:42,641 --> 00:10:44,185 This way. 152 00:10:44,185 --> 00:10:47,730 It's such a beautiful house, Mr. Lowell. 153 00:10:47,730 --> 00:10:49,273 A house with too much stuff. 154 00:10:49,273 --> 00:10:50,983 I understand that you inherited it 155 00:10:50,983 --> 00:10:53,235 from your grandparents, is that correct? 156 00:10:53,235 --> 00:10:55,988 That's correct. 157 00:10:55,988 --> 00:10:57,573 There's no Christmas decorations. 158 00:10:57,573 --> 00:10:59,950 Oh, I plan to be out of here by Christmas. 159 00:10:59,950 --> 00:11:02,244 Oh. That's too bad. 160 00:11:03,329 --> 00:11:05,039 Follow me. I'll show you to your room. 161 00:11:05,039 --> 00:11:06,415 You can get started. 162 00:11:15,591 --> 00:11:17,176 It's okay. 163 00:11:18,469 --> 00:11:21,305 This'll be your room during your stay. 164 00:11:24,225 --> 00:11:27,812 Oh, wow. What a beautiful room. 165 00:11:31,273 --> 00:11:33,818 I, uh, I love the rose motif. 166 00:11:35,444 --> 00:11:37,196 If these are guest rooms, I can't imagine 167 00:11:37,196 --> 00:11:38,531 what the master must look like. 168 00:11:38,531 --> 00:11:40,199 No, actually, it is the master. 169 00:11:40,199 --> 00:11:42,243 I just don't sleep here. 170 00:11:42,243 --> 00:11:44,120 Oh, why? 171 00:11:44,120 --> 00:11:47,039 Personal reasons. 172 00:11:47,039 --> 00:11:49,500 It's not haunted, is it? 173 00:11:50,292 --> 00:11:53,212 No, it's not haunted. 174 00:11:53,212 --> 00:11:55,506 I was, I was kidding. 175 00:11:59,593 --> 00:12:00,928 Well, hello. 176 00:12:02,138 --> 00:12:04,098 What a cute dog. 177 00:12:04,098 --> 00:12:05,933 -What's his name? -Beast. 178 00:12:05,933 --> 00:12:07,351 Beast? 179 00:12:07,351 --> 00:12:10,729 Well, you're not a beast, are you? 180 00:12:10,729 --> 00:12:12,064 Why'd you name him Beast? 181 00:12:12,064 --> 00:12:14,191 I didn't. My fiancée did. 182 00:12:14,191 --> 00:12:17,945 Oh, I didn't realize you were engaged. 183 00:12:17,945 --> 00:12:20,364 I'm not. Not anymore. 184 00:12:22,366 --> 00:12:24,827 I'm sorry. I didn't mean to pry. 185 00:12:26,078 --> 00:12:28,330 The library is down the hall, on the left. 186 00:12:28,330 --> 00:12:30,207 I'll come get you once you're settled. 187 00:12:30,207 --> 00:12:32,084 Great. I shouldn't be that long. 188 00:12:32,084 --> 00:12:33,878 Beast. 189 00:12:33,878 --> 00:12:35,296 Come. 190 00:12:45,014 --> 00:12:47,266 Oh, my gosh! 191 00:12:47,266 --> 00:12:49,602 This room is amazing. 192 00:12:50,644 --> 00:12:53,189 I don't think I've ever seen a personal collection 193 00:12:53,189 --> 00:12:55,274 like this before. 194 00:12:55,274 --> 00:12:58,527 Some of these bindings are real works of art. 195 00:12:59,570 --> 00:13:01,906 You have a Gutenberg Bible? 196 00:13:04,492 --> 00:13:07,077 The plan, Miss Everhart, which I have no intention 197 00:13:07,077 --> 00:13:08,579 of wavering from, is to auction off 198 00:13:08,579 --> 00:13:11,582 every single item in this house. 199 00:13:11,582 --> 00:13:13,709 Why would you wanna sell everything off? 200 00:13:13,709 --> 00:13:14,835 They're just books, 201 00:13:14,835 --> 00:13:17,671 although they might be worth a little bit of money. 202 00:13:17,671 --> 00:13:19,298 A little money? 203 00:13:19,298 --> 00:13:21,133 Um, this isn't a first edition, 204 00:13:21,133 --> 00:13:23,302 but this is probably worth... 205 00:13:23,302 --> 00:13:26,013 I don't know, nearly $50,000. 206 00:13:26,013 --> 00:13:27,306 Fifty thousand? 207 00:13:27,306 --> 00:13:29,808 Yes. You should be keeping this in a glass case. 208 00:13:29,808 --> 00:13:32,436 Well, I don't really need your advice, Miss Everhart, 209 00:13:32,436 --> 00:13:35,022 just your appraisal. 210 00:13:35,022 --> 00:13:37,399 Yes. I'm, I'm sorry. I didn't... 211 00:13:37,399 --> 00:13:39,944 Now, this table should do as a workstation. 212 00:13:39,944 --> 00:13:41,362 Kitchen is downstairs. 213 00:13:41,362 --> 00:13:43,155 You're more than welcome to prepare your meals 214 00:13:43,155 --> 00:13:44,156 during your stay. 215 00:13:44,156 --> 00:13:45,699 I won't wait on you. 216 00:13:45,699 --> 00:13:48,077 My housekeeper did some shopping this morning, 217 00:13:48,077 --> 00:13:49,828 so there should be plenty of food. 218 00:13:51,664 --> 00:13:53,332 I won't keep you from your work. 219 00:13:53,332 --> 00:13:55,876 Come on, Beast. Let's go for a walk. 220 00:13:57,002 --> 00:13:58,796 Beast! 221 00:14:17,022 --> 00:14:19,108 Wow. I love this room. 222 00:14:49,555 --> 00:14:52,224 Well, hello, Beast. 223 00:14:52,224 --> 00:14:54,059 Lie down. 224 00:14:54,059 --> 00:14:57,062 Aw. You're such a sweet dog. 225 00:14:57,062 --> 00:14:59,857 You're not a beast, are you? 226 00:15:01,609 --> 00:15:04,570 Okay, you can stay, but I gotta work. 227 00:15:18,959 --> 00:15:20,502 Beast. 228 00:15:27,426 --> 00:15:29,762 Hey, boy. 229 00:15:33,766 --> 00:15:35,601 Beast? 230 00:15:37,019 --> 00:15:38,729 Beast! 231 00:15:48,364 --> 00:15:50,491 Come in. 232 00:15:51,909 --> 00:15:55,287 Excuse me. I was looking for my dog. 233 00:15:55,287 --> 00:15:58,082 Oh, he's quite the snuggler. 234 00:15:58,082 --> 00:16:00,459 He's usually not. 235 00:16:00,459 --> 00:16:01,627 You're still working? 236 00:16:01,627 --> 00:16:04,129 Yeah. A document for my dad. 237 00:16:04,129 --> 00:16:05,756 At30 in the morning? 238 00:16:05,756 --> 00:16:08,592 Well, he needs it by tomorrow, so... 239 00:16:08,592 --> 00:16:10,469 He sends you here to handle my estate, 240 00:16:10,469 --> 00:16:13,222 yet asks you to do other work. 241 00:16:13,222 --> 00:16:15,349 Pretty much. 242 00:16:15,349 --> 00:16:16,725 Well, I trust it won't get in the way 243 00:16:16,725 --> 00:16:18,477 of what we're doing here? 244 00:16:18,477 --> 00:16:21,772 No, it shouldn't affect us at all, Mr. Lowell. 245 00:16:22,398 --> 00:16:23,816 Good. 246 00:16:25,109 --> 00:16:27,986 Beast. Beast, come. 247 00:16:30,364 --> 00:16:33,200 Beast, let's go, now. 248 00:16:35,703 --> 00:16:37,955 Suit yourself. Goodnight. 249 00:16:37,955 --> 00:16:39,998 Goodnight. 250 00:17:25,919 --> 00:17:28,338 Okay, do you have something against shirts? 251 00:17:28,338 --> 00:17:29,548 What? 252 00:17:29,548 --> 00:17:31,216 You never seem to be wearing your shirt. 253 00:17:31,216 --> 00:17:32,426 Do you not like shirts, or... 254 00:17:32,426 --> 00:17:35,095 No, I like shirts just fine. 255 00:17:35,095 --> 00:17:36,847 Strange question. 256 00:17:36,847 --> 00:17:40,559 I was kidding. Um, are you hungry? I made some breakfast. 257 00:17:40,559 --> 00:17:42,770 There is fresh fruit and scrambled eggs 258 00:17:42,770 --> 00:17:44,313 with cheese and salsa. 259 00:17:44,313 --> 00:17:47,024 No, I can handle my own breakfast, thanks. 260 00:17:49,026 --> 00:17:51,862 Beast has never slept with anyone before. 261 00:17:51,862 --> 00:17:54,072 He's usually not much of a snuggler. 262 00:17:54,072 --> 00:17:56,074 Well, he was last night. 263 00:17:56,074 --> 00:17:58,202 Beast was a snuggler? 264 00:17:58,202 --> 00:17:59,369 Hard to believe. 265 00:17:59,369 --> 00:18:01,622 -Morning, Angie. -Good morning, love. 266 00:18:01,622 --> 00:18:04,500 -Angie will give you the tour. -Tour? 267 00:18:04,500 --> 00:18:06,752 Of the estate. I need to take some pictures 268 00:18:06,752 --> 00:18:08,420 for the estate sales pages. 269 00:18:08,420 --> 00:18:10,214 Give me a moment. 270 00:18:26,605 --> 00:18:29,149 So this is the barn conversion. 271 00:18:30,275 --> 00:18:32,110 Hunter was raised by his grandparents. 272 00:18:32,110 --> 00:18:35,739 Back in the day, they had all the parties in here. 273 00:18:35,739 --> 00:18:39,451 Well, it's beautiful. It's definitely a selling point. 274 00:18:39,451 --> 00:18:40,619 Yeah. 275 00:18:40,619 --> 00:18:43,080 His grandmother loved to entertain. 276 00:18:43,080 --> 00:18:47,459 She would host book clubs, the Garden Club, 277 00:18:47,459 --> 00:18:50,796 picnics, holiday parties, more book clubs. 278 00:18:50,796 --> 00:18:55,134 She even hosted the annual Christmas dance here one year. 279 00:18:55,134 --> 00:18:59,638 It's pretty much been sitting empty ever since she passed. 280 00:18:59,638 --> 00:19:02,182 Hunter has only come back for the past few weeks 281 00:19:02,182 --> 00:19:03,475 just to settle the estate. 282 00:19:03,475 --> 00:19:06,019 -Oh? From where? -San Francisco. 283 00:19:06,019 --> 00:19:09,022 He works for some international commodities firm. 284 00:19:09,022 --> 00:19:10,732 Or he did. 285 00:19:10,732 --> 00:19:13,610 He just quit so he can go travel the world. 286 00:19:13,610 --> 00:19:17,406 -That sounds nice. -I think he's just running away. 287 00:19:17,406 --> 00:19:20,325 -From what? -All this. 288 00:19:20,325 --> 00:19:21,827 Too many memories. 289 00:19:21,827 --> 00:19:24,204 That's why he doesn't like to be here. 290 00:19:27,165 --> 00:19:30,711 Come on. I'm gonna show you the covered bridge. 291 00:19:30,711 --> 00:19:33,088 -Great. -It's the most charming 292 00:19:33,088 --> 00:19:36,675 and romantic little aspect of this estate. 293 00:19:36,675 --> 00:19:39,136 I'm excited to see it. 294 00:20:01,658 --> 00:20:03,994 This solarium is off-limits. 295 00:20:03,994 --> 00:20:07,247 Hunter doesn't want me to touch it. 296 00:20:07,247 --> 00:20:10,667 I sneak in and water the roses. 297 00:20:10,667 --> 00:20:14,338 His grandmother planted them, and I just can't let them die. 298 00:20:15,505 --> 00:20:17,633 I wouldn't either. 299 00:20:17,633 --> 00:20:19,718 This place is magical. 300 00:20:19,718 --> 00:20:22,721 Or it could be. 301 00:20:22,721 --> 00:20:24,848 It was his grandmother's favorite room. 302 00:20:24,848 --> 00:20:27,559 That's why he never wants to come in here. 303 00:20:27,559 --> 00:20:30,646 The memories just haunt him. 304 00:20:30,646 --> 00:20:33,231 Then he takes it out on us. 305 00:20:33,231 --> 00:20:34,441 Angie. 306 00:20:34,441 --> 00:20:36,068 Quick. We gotta get outta here. 307 00:20:36,068 --> 00:20:39,029 He'll kill me if we're in here. 308 00:20:47,079 --> 00:20:49,414 -Good morning, Tony. -Morning. 309 00:20:49,414 --> 00:20:51,416 What can I do for you? 310 00:20:51,416 --> 00:20:53,877 Want to talk to you about Isabella. 311 00:20:53,877 --> 00:20:55,087 Oh, I'm sorry. She's not here right now. 312 00:20:55,087 --> 00:20:57,547 No, I know. That's why I'm here. 313 00:20:57,547 --> 00:20:59,591 I went out on this date last night. 314 00:20:59,591 --> 00:21:00,676 Why are you telling me this? 315 00:21:00,676 --> 00:21:01,843 Well, I had a great reservation. 316 00:21:01,843 --> 00:21:02,928 I didn't wanna lose it, so 317 00:21:02,928 --> 00:21:04,554 I took out this beautiful girl. 318 00:21:04,554 --> 00:21:06,264 Wait, wait, wait. Look, I'm not a priest, 319 00:21:06,264 --> 00:21:07,724 Okay? I'm Belle's father. 320 00:21:07,724 --> 00:21:09,017 That's why I wanted to talk to you. 321 00:21:09,017 --> 00:21:10,602 So, I'm sitting at this restaurant 322 00:21:10,602 --> 00:21:11,853 across from this gorgeous woman, 323 00:21:11,853 --> 00:21:14,439 and the only thing I can think about... 324 00:21:14,439 --> 00:21:15,440 is Isabella. 325 00:21:15,440 --> 00:21:17,776 Why are you telling me this? 326 00:21:17,776 --> 00:21:20,112 I want your blessing. 327 00:21:21,863 --> 00:21:24,616 You wanna marry my daughter? 328 00:21:24,616 --> 00:21:26,785 Yes. It hit me last night. 329 00:21:26,785 --> 00:21:29,955 And... I need you to help me seal the deal. 330 00:21:29,955 --> 00:21:34,960 Okay, first of all, Belle is not a deal to be sealed, okay? 331 00:21:34,960 --> 00:21:37,587 Yes, I'm her father, but my opinion doesn't count. 332 00:21:37,587 --> 00:21:39,673 I mean, she makes her own decisions. 333 00:21:39,673 --> 00:21:42,134 But she trusts you, and she loves you, 334 00:21:42,134 --> 00:21:45,929 and you can help... steer her in the right direction. 335 00:21:49,850 --> 00:21:52,019 I love her. 336 00:21:54,354 --> 00:21:56,440 I know you do. 337 00:24:18,498 --> 00:24:20,041 -Good morning. -Hey. 338 00:24:20,041 --> 00:24:22,669 I see you still haven't found your shirts. 339 00:24:22,669 --> 00:24:24,045 Well, I've just been running. 340 00:24:24,045 --> 00:24:25,380 You might find this hard to believe, 341 00:24:25,380 --> 00:24:28,800 but some people do actually run with shirts on. 342 00:24:28,800 --> 00:24:32,304 -Not me. -So I see. 343 00:24:32,304 --> 00:24:34,639 Hey, do you wanna take a look at this portfolio 344 00:24:34,639 --> 00:24:36,016 that I'm creating for the house? 345 00:24:36,016 --> 00:24:37,309 Nah. Not now. 346 00:24:37,309 --> 00:24:39,436 I got a couple errands I need to run first. 347 00:24:40,896 --> 00:24:42,230 Okay. 348 00:26:13,446 --> 00:26:15,699 Miss Everhart? 349 00:26:20,120 --> 00:26:22,414 Miss Everhart! 350 00:26:37,971 --> 00:26:40,265 Miss Everhart? 351 00:26:51,776 --> 00:26:53,153 Hi. 352 00:26:55,613 --> 00:26:56,740 What are you doing? 353 00:26:56,740 --> 00:26:58,283 I brought in some new flowers, 354 00:26:58,283 --> 00:26:59,326 and I cleaned up the room, 355 00:26:59,326 --> 00:27:00,827 and I'm taking pictures 356 00:27:00,827 --> 00:27:02,078 for the estate sales pages. 357 00:27:02,078 --> 00:27:04,372 This room is supposed to be off-limits. 358 00:27:04,372 --> 00:27:07,208 This room is a huge selling point. 359 00:27:09,544 --> 00:27:12,005 No, cleaning up rooms that you were asked to stay out of 360 00:27:12,005 --> 00:27:15,133 is not doing your job. That's what Angie's here for. 361 00:27:15,133 --> 00:27:16,676 And you will have more than enough things 362 00:27:16,676 --> 00:27:18,303 to get done in the library, and I'd appreciate 363 00:27:18,303 --> 00:27:20,680 if you got back to it. 364 00:27:23,141 --> 00:27:24,976 As soon as I'm done taking the pictures. 365 00:27:24,976 --> 00:27:27,270 I want you out of this room now! 366 00:27:28,521 --> 00:27:31,316 Look, if you want this house sold, 367 00:27:31,316 --> 00:27:33,318 and you wanna be out of here before Christmas, 368 00:27:33,318 --> 00:27:34,736 you have to let me do my job. 369 00:27:34,736 --> 00:27:38,156 Taking pictures of some plant room isn't gonna matter. 370 00:27:38,156 --> 00:27:40,367 It doesn't make a difference to you. 371 00:27:40,367 --> 00:27:43,119 But to the person that's buying this estate? 372 00:27:43,119 --> 00:27:45,663 Trust me, it matters. 373 00:27:46,915 --> 00:27:49,250 Cataloging the items in this house to be sold 374 00:27:49,250 --> 00:27:52,253 is what you should be doing. 375 00:27:52,253 --> 00:27:55,256 I'm very aware of what needs to happen here. 376 00:27:55,256 --> 00:27:56,758 -Great. -I've been logging extra-long 377 00:27:56,758 --> 00:27:59,052 -hours the last two days. -Great. As you should be. 378 00:27:59,052 --> 00:28:01,679 'Cause you're on my time. I hired you. 379 00:28:01,679 --> 00:28:05,600 Which I'm starting to realize was a huge mistake on my part. 380 00:28:07,977 --> 00:28:09,687 Listen, this is not okay. 381 00:28:09,687 --> 00:28:11,398 I'm not gonna tolerate you speaking to me-- 382 00:28:11,398 --> 00:28:14,401 You will tolerate it, because I'm... 383 00:28:25,286 --> 00:28:26,996 I'm sorry. 384 00:28:30,500 --> 00:28:33,628 You know, you have been nothing but rude to me 385 00:28:33,628 --> 00:28:35,171 since I got here. 386 00:28:35,171 --> 00:28:37,173 And I am truly sorry that you're 387 00:28:37,173 --> 00:28:38,633 so miserable on the inside 388 00:28:38,633 --> 00:28:40,677 that you think that it's okay to just bully 389 00:28:40,677 --> 00:28:42,637 everybody around you. 390 00:28:43,471 --> 00:28:45,473 As much as I like your dog... 391 00:28:45,473 --> 00:28:48,685 and as much as I truly love this library... 392 00:28:50,728 --> 00:28:52,355 I quit. 393 00:28:53,731 --> 00:28:54,774 -I quit. -Come on. 394 00:28:54,774 --> 00:28:56,734 You're not gonna quit. 395 00:28:56,734 --> 00:28:58,820 Watch me. 396 00:29:45,783 --> 00:29:47,452 Mm. 397 00:29:47,452 --> 00:29:48,745 Hey, young lady. 398 00:29:48,745 --> 00:29:50,788 Belle, are you okay? 399 00:29:50,788 --> 00:29:52,457 I came to say good-bye. 400 00:29:53,166 --> 00:29:55,168 Don't tell me you quit. 401 00:29:55,168 --> 00:29:56,669 He yelled at me. 402 00:29:56,669 --> 00:29:57,879 He does that. 403 00:29:57,879 --> 00:30:00,548 Well, I'm surprised you lasted as long as you did. 404 00:30:00,548 --> 00:30:02,008 I wish you were staying, though. 405 00:30:02,008 --> 00:30:05,136 I've been working on my dance moves. 406 00:30:05,136 --> 00:30:07,138 What set him off this time? 407 00:30:07,138 --> 00:30:09,766 I reorganized and cleaned out the solarium. 408 00:30:09,766 --> 00:30:11,184 Oh, dear. 409 00:30:11,184 --> 00:30:12,644 My dad's gonna disown me. 410 00:30:12,644 --> 00:30:14,979 He's really counting on this commission. 411 00:30:16,314 --> 00:30:18,900 How about I treat you to lunch? 412 00:30:18,900 --> 00:30:20,818 Sit down. 413 00:30:22,904 --> 00:30:26,616 I forgot one thing in my car. I'll be right back. 414 00:30:28,993 --> 00:30:31,496 -Here you go. -Thanks, Burny. 415 00:30:43,758 --> 00:30:45,426 Yeah? 416 00:30:45,426 --> 00:30:48,179 How dare you shout at Belle. 417 00:30:48,179 --> 00:30:49,681 This is not how you were raised. 418 00:30:49,681 --> 00:30:52,267 Angie, have you seen her? Is she okay? 419 00:30:52,267 --> 00:30:54,894 She was just trying to do her job. She was trying to help. 420 00:30:54,894 --> 00:30:59,190 Okay. I know. I know, okay? I feel bad enough as it is. 421 00:30:59,190 --> 00:31:01,192 Good. You should. 422 00:31:01,192 --> 00:31:03,403 But it's not too late to fix it. 423 00:31:03,403 --> 00:31:07,407 We're having lunch at the diner before she leaves town. 424 00:31:07,407 --> 00:31:10,493 Hunter, you get your butt over here. 425 00:31:39,105 --> 00:31:40,106 Get back inside. 426 00:31:44,736 --> 00:31:45,945 Go. 427 00:31:51,367 --> 00:31:53,494 Come on. 428 00:32:24,484 --> 00:32:26,152 So, I go in the kitchen, I came out, 429 00:32:26,152 --> 00:32:27,445 I gave her chicken cacciatore. 430 00:32:27,445 --> 00:32:28,821 She was happy as a clam. 431 00:32:32,825 --> 00:32:35,787 Can I talk to you outside for a minute? 432 00:32:38,498 --> 00:32:42,752 Um, I'm actually okay to talk right here. 433 00:32:47,215 --> 00:32:49,133 I'm sorry. 434 00:32:51,260 --> 00:32:54,972 I'm, I'm sorry that I lost my temper and... 435 00:32:54,972 --> 00:32:57,642 and shouted at you. 436 00:32:57,642 --> 00:32:59,852 You didn't deserve that. 437 00:33:00,812 --> 00:33:03,773 And I would like it if you came back. 438 00:33:08,695 --> 00:33:11,781 Beast wouldn't forgive me if you didn't. 439 00:33:13,449 --> 00:33:16,411 And I promise that I'll be-- 440 00:33:16,411 --> 00:33:18,329 -Nicer. -Yes. 441 00:33:18,329 --> 00:33:19,789 Civil? 442 00:33:21,499 --> 00:33:23,418 Yes. 443 00:33:23,418 --> 00:33:25,169 Human? 444 00:33:26,504 --> 00:33:29,757 Yes to all of the above. 445 00:33:31,676 --> 00:33:34,011 Sorry. I just... 446 00:33:34,011 --> 00:33:35,263 I can't. 447 00:33:35,263 --> 00:33:38,015 I mean, not till I finish my lunch. 448 00:33:39,183 --> 00:33:42,019 Would you like to join us? 449 00:33:42,019 --> 00:33:44,397 Would you mind, Angie? 450 00:33:44,397 --> 00:33:47,150 Hunter, please, sit down. 451 00:33:53,197 --> 00:33:55,116 Thanks, Burny. 452 00:34:15,261 --> 00:34:17,180 Thank you. 453 00:34:22,602 --> 00:34:23,895 Can I help you with your bag? 454 00:34:23,895 --> 00:34:27,190 Uh, sure. Thank you. I'll take this one. 455 00:34:34,363 --> 00:34:36,157 Beast. 456 00:34:52,799 --> 00:34:54,717 I wanna show you something. 457 00:34:54,717 --> 00:34:56,803 I know it won't excuse my behavior earlier, 458 00:34:56,803 --> 00:35:01,057 but, uh, I'm hoping it might explain things a little. 459 00:35:07,355 --> 00:35:10,149 This was my fiancée. 460 00:35:10,149 --> 00:35:12,068 She was beautiful. 461 00:35:13,528 --> 00:35:16,948 When Helen died, I felt like my heart stopped. 462 00:35:18,199 --> 00:35:19,784 Couldn't breathe. 463 00:35:19,784 --> 00:35:22,119 Didn't wanna... go on living. 464 00:35:22,119 --> 00:35:24,455 I'm so sorry. 465 00:35:24,455 --> 00:35:27,291 The solarium was her favorite room, 466 00:35:27,291 --> 00:35:29,669 and she loved roses. 467 00:35:29,669 --> 00:35:33,089 So when I smashed that rose bush today... 468 00:35:35,883 --> 00:35:39,387 I... I don't know if I can fix it. 469 00:35:42,265 --> 00:35:44,308 We can fix it. 470 00:35:47,728 --> 00:35:50,022 Right back in there. 471 00:35:53,693 --> 00:35:55,152 Wanna hold it? 472 00:35:55,152 --> 00:35:57,697 That's the extent of my gardening skills. 473 00:35:57,697 --> 00:35:59,448 Doing good. 474 00:36:02,159 --> 00:36:05,746 She can get a safe little place in here. 475 00:36:24,724 --> 00:36:27,977 There. Should be blooming in no time. 476 00:36:29,770 --> 00:36:34,150 Belle, I'm sorry again for earlier. 477 00:36:37,028 --> 00:36:41,282 Well... here's to a fresh start. 478 00:36:42,867 --> 00:36:45,328 I'm glad you came back. 479 00:36:45,328 --> 00:36:47,246 Thank you. 480 00:36:50,124 --> 00:36:54,921 I got... I should probably get back to work. 481 00:36:56,547 --> 00:36:57,924 Okay. 482 00:36:59,216 --> 00:37:00,885 Yeah, okay. 483 00:37:11,646 --> 00:37:13,397 How's it going? 484 00:37:13,397 --> 00:37:14,732 Well, you were right. 485 00:37:14,732 --> 00:37:18,903 I'm in love with this library. I never want to leave this room. 486 00:37:18,903 --> 00:37:20,613 Well, if that's what it takes. 487 00:37:20,613 --> 00:37:23,199 I'll buy you the New York Public Library. 488 00:37:23,199 --> 00:37:24,492 Tony? 489 00:37:24,492 --> 00:37:26,869 Hey, Belle. How are you? 490 00:37:27,912 --> 00:37:29,747 What are you two doing together? 491 00:37:29,747 --> 00:37:31,248 Well, if I can't be with you 492 00:37:31,248 --> 00:37:33,584 being with your father's the next best thing. 493 00:37:33,584 --> 00:37:35,586 He's convincing me that his intentions 494 00:37:35,586 --> 00:37:38,005 are quite noble, Belle. 495 00:37:38,005 --> 00:37:42,051 -Is he buying you drinks? -Yes, and lunch. 496 00:37:42,051 --> 00:37:44,679 I thought you had a meeting today? 497 00:37:44,679 --> 00:37:47,556 Well, since it was originally your meeting, 498 00:37:47,556 --> 00:37:49,433 I'm going to let you call them up 499 00:37:49,433 --> 00:37:52,103 and apologize and reschedule. 500 00:37:52,103 --> 00:37:54,647 I think my hands are full here. 501 00:37:54,647 --> 00:37:55,773 Listen, Belle. 502 00:37:55,773 --> 00:37:58,275 I have earned my leisure time. 503 00:37:58,275 --> 00:37:59,694 Yes, Dad, I think you have, 504 00:37:59,694 --> 00:38:02,029 but not if it's going to interfere with business. 505 00:38:02,029 --> 00:38:03,614 Listen, if you don't want to call them, 506 00:38:03,614 --> 00:38:05,324 then I'll fire off an email and let them know 507 00:38:05,324 --> 00:38:07,868 that you're out of town and it slipped your mind. 508 00:38:07,868 --> 00:38:10,621 No, no, don't do that. I... 509 00:38:10,621 --> 00:38:12,707 I'll handle it. 510 00:38:12,707 --> 00:38:15,501 Good girl. How are those e-cards coming? 511 00:38:16,460 --> 00:38:18,587 Fine. I'll finish them tonight. 512 00:38:19,839 --> 00:38:22,258 You, my love, 513 00:38:22,258 --> 00:38:24,343 enjoy that library. 514 00:38:36,647 --> 00:38:38,357 Hey. 515 00:38:38,357 --> 00:38:39,567 Hey. 516 00:38:39,567 --> 00:38:42,903 You look like you could use one of these. 517 00:38:42,903 --> 00:38:44,321 It's from our private reserve. 518 00:38:44,321 --> 00:38:46,490 I think I could use a glass. 519 00:38:54,373 --> 00:38:56,208 -Cheers? -Cheers. 520 00:38:59,295 --> 00:39:00,921 Mm. 521 00:39:00,921 --> 00:39:01,964 Wow. That's delicious. 522 00:39:01,964 --> 00:39:03,799 Hmm. It's one of my favorites. 523 00:39:03,799 --> 00:39:05,843 It's a big cabernet. 524 00:39:05,843 --> 00:39:07,928 Well, you have very good taste, Mr. Lowell. 525 00:39:07,928 --> 00:39:10,598 Please, call me Hunter. 526 00:39:11,682 --> 00:39:14,310 You have very good taste, Hunter. 527 00:39:33,079 --> 00:39:35,790 So how do you like working with your dad? 528 00:39:35,790 --> 00:39:38,959 In moments like this, I love it. 529 00:39:38,959 --> 00:39:40,961 Any other moments? 530 00:39:42,713 --> 00:39:45,091 I won't tell a soul. I promise. 531 00:39:45,091 --> 00:39:46,467 No, that's... it's fine. 532 00:39:46,467 --> 00:39:48,677 It's just, well, you know, 533 00:39:48,677 --> 00:39:50,429 the gallery and the auction business 534 00:39:50,429 --> 00:39:52,056 was really his dream, 535 00:39:52,056 --> 00:39:53,849 and when we became partners, 536 00:39:53,849 --> 00:39:57,436 I was all too happy to take on that same passion... 537 00:39:57,436 --> 00:40:01,899 but now it seems like it really isn't his dream anymore, 538 00:40:01,899 --> 00:40:04,402 and I'm left to deal with the day-to-day details. 539 00:40:04,402 --> 00:40:05,903 Yeah. 540 00:40:05,903 --> 00:40:09,365 Well, it's hard working with family. 541 00:40:09,365 --> 00:40:11,492 Definitely can be. 542 00:40:11,492 --> 00:40:15,204 So what's your dream? To have your own bookstore? 543 00:40:15,204 --> 00:40:19,333 Close. I would love to be a rare book dealer one day. 544 00:40:19,333 --> 00:40:21,502 You should do it. 545 00:40:21,502 --> 00:40:24,380 I will... one day. 546 00:40:31,762 --> 00:40:34,306 It is really beautiful out here. 547 00:40:37,643 --> 00:40:38,936 You know, my grandmother would've loved 548 00:40:38,936 --> 00:40:41,230 talking books with you. 549 00:40:42,940 --> 00:40:44,024 It was her passion. 550 00:40:44,024 --> 00:40:46,026 That, and entertaining. 551 00:40:46,026 --> 00:40:47,903 You know she started volunteering at the library 552 00:40:47,903 --> 00:40:49,655 when she was 14? 553 00:40:49,655 --> 00:40:52,199 That's how my grandparents met. 554 00:40:52,199 --> 00:40:54,994 If you would've heard my grandfather tell the story... 555 00:40:54,994 --> 00:40:56,495 He said that she was stacking books 556 00:40:56,495 --> 00:40:59,039 in the World History aisle when he first saw her. 557 00:40:59,039 --> 00:41:02,460 He was 15, said he was instantly smitten. 558 00:41:02,460 --> 00:41:05,880 Walked right up to her and kissed her. 559 00:41:05,880 --> 00:41:09,341 They've been together ever since that day. 560 00:41:09,341 --> 00:41:10,759 That's romantic. 561 00:41:10,759 --> 00:41:13,053 Well, it's rare. 562 00:41:14,930 --> 00:41:17,308 So is your library. 563 00:41:17,308 --> 00:41:20,144 Do you know how much time and love it takes 564 00:41:20,144 --> 00:41:23,480 to create a collection like that? 565 00:41:23,480 --> 00:41:24,982 Oh, it's just stuff. 566 00:41:24,982 --> 00:41:27,818 Can't take it with you. 567 00:41:27,818 --> 00:41:30,905 But all of your history is here. 568 00:41:30,905 --> 00:41:34,033 I can't believe you'd want to walk away from all of that. 569 00:41:35,951 --> 00:41:38,287 Just doesn't feel like home anymore. 570 00:41:39,788 --> 00:41:42,208 Too many ghosts. 571 00:41:45,502 --> 00:41:47,630 So where would you go? 572 00:41:49,924 --> 00:41:52,760 I don't know. Somewhere far away. 573 00:42:03,520 --> 00:42:04,897 Forgot to feed Beast. 574 00:42:06,690 --> 00:42:09,401 Wow, we've been out here for hours. 575 00:42:10,653 --> 00:42:12,738 How did that happen? 576 00:42:16,158 --> 00:42:18,702 You know, this is the first time... 577 00:42:18,702 --> 00:42:20,579 in a long time... 578 00:42:20,579 --> 00:42:23,207 I've enjoyed being home. 579 00:42:23,207 --> 00:42:25,501 Thank you for that. 580 00:42:28,087 --> 00:42:30,673 It was my pleasure. 581 00:42:33,050 --> 00:42:34,927 Shall we? 582 00:42:34,927 --> 00:42:36,345 Yeah. 583 00:42:55,406 --> 00:42:58,242 I had a really great time tonight. 584 00:42:58,242 --> 00:43:01,453 Yeah, I did, too. 585 00:43:05,582 --> 00:43:08,711 Um, goodnight. 586 00:43:08,711 --> 00:43:11,380 Um, can Beast sleep with me? 587 00:43:11,380 --> 00:43:15,050 I really don't think I have a choice in the matter, do I? 588 00:43:15,050 --> 00:43:17,136 Probably not. 589 00:43:17,136 --> 00:43:19,805 Goodnight. 590 00:43:19,805 --> 00:43:21,890 Sleep tight. 591 00:43:23,809 --> 00:43:25,686 Sleep tight? 592 00:44:25,829 --> 00:44:28,540 -I smell coffee. -Good morning. 593 00:44:28,540 --> 00:44:31,001 I like your apron. 594 00:44:31,001 --> 00:44:32,336 There's coffee and breakfast. 595 00:44:32,336 --> 00:44:34,338 I made your recipe of scrambled 596 00:44:34,338 --> 00:44:36,799 eggs and cheese and salsa. 597 00:44:36,799 --> 00:44:39,176 Hmm. A man who cooks. 598 00:44:39,176 --> 00:44:40,677 I like that. 599 00:44:40,677 --> 00:44:42,721 Try this. 600 00:44:46,725 --> 00:44:47,935 Do you like it? 601 00:44:47,935 --> 00:44:49,645 Mm-hmm. 602 00:44:52,731 --> 00:44:53,857 Yep. 603 00:44:53,857 --> 00:44:56,693 -That's disgusting. -Mmm. Mm-hmm. 604 00:44:56,693 --> 00:44:58,487 I'm sorry. 605 00:44:59,363 --> 00:45:02,241 Oh, no. Mm-mmm. I think they're good. 606 00:45:02,241 --> 00:45:03,867 They're good. They're perfect. 607 00:45:03,867 --> 00:45:06,245 Oh, you think they're perfect? 608 00:45:06,245 --> 00:45:07,246 Mm-hmm. 609 00:45:08,789 --> 00:45:11,333 Good morning, everyone. 610 00:45:11,333 --> 00:45:13,377 -Hey, Angie. -Good morning. 611 00:45:13,377 --> 00:45:16,463 Um, look, we'll pick up something on the way. 612 00:45:16,463 --> 00:45:18,924 I'm gonna go get cleaned up. 613 00:45:18,924 --> 00:45:20,968 And we'll go get the tree. 614 00:45:20,968 --> 00:45:22,511 Go get the tree? 615 00:45:22,511 --> 00:45:25,639 We're gonna decorate the house for Christmas. 616 00:45:25,639 --> 00:45:27,391 Alright, then. 617 00:45:28,809 --> 00:45:29,893 He tried. 618 00:45:29,893 --> 00:45:32,730 That's why I do the cooking. 619 00:45:32,730 --> 00:45:35,107 That looks horrible. 620 00:45:35,107 --> 00:45:37,025 Beast? 621 00:45:41,071 --> 00:45:43,407 You have your own Christmas tree grove? 622 00:45:43,407 --> 00:45:45,242 -Doesn't everybody? -No. 623 00:45:45,242 --> 00:45:48,412 My grandparents. They planted it. 624 00:45:48,412 --> 00:45:52,124 And look how happy your grumpy dog is. 625 00:45:52,124 --> 00:45:54,918 He's definitely lost his grumpiness. 626 00:45:54,918 --> 00:45:57,254 At least whenever you're around. 627 00:45:58,881 --> 00:46:00,883 You have a Beast in your life? 628 00:46:00,883 --> 00:46:02,885 Other than my dad? No, I don't. 629 00:46:06,513 --> 00:46:08,098 -Why? -I don't know. 630 00:46:08,098 --> 00:46:10,476 I just figured you'd have more than enough guys 631 00:46:10,476 --> 00:46:13,228 lining up to take you out every Friday night. 632 00:46:13,228 --> 00:46:14,980 I don't want more than enough guys. 633 00:46:14,980 --> 00:46:16,732 I want the right guy. 634 00:46:16,732 --> 00:46:19,776 So you believe that there is a right one? 635 00:46:19,776 --> 00:46:21,904 Yeah, what girl doesn't? 636 00:46:21,904 --> 00:46:23,405 Oh! 637 00:46:31,663 --> 00:46:32,706 Beast. 638 00:46:44,134 --> 00:46:46,845 Well, how was your time in the woods? 639 00:46:46,845 --> 00:46:48,597 It was perfect. 640 00:46:48,597 --> 00:46:51,016 Oh, that's an interesting choice in words. 641 00:46:51,016 --> 00:46:53,310 Mm, it's an accurate one. 642 00:46:53,310 --> 00:46:55,979 Well, while you two were out, 643 00:46:55,979 --> 00:47:00,025 I took a peek in Hunter's grandmother's Christmas binder, 644 00:47:00,025 --> 00:47:01,985 and I came across the section 645 00:47:01,985 --> 00:47:04,821 on the annual Christmas dance. 646 00:47:04,821 --> 00:47:07,991 You remember the year that she hosted it here, don't you? 647 00:47:07,991 --> 00:47:11,245 I do. I remember it went on all night. 648 00:47:11,245 --> 00:47:14,581 Six to eleven. I had everybody out by midnight. 649 00:47:14,581 --> 00:47:16,542 -Mmm, sure. -I'm sure it was beautiful. 650 00:47:16,542 --> 00:47:20,087 It was. It was amazing. 651 00:47:20,087 --> 00:47:23,090 It's a shame that they're gonna have to cancel it this year 652 00:47:23,090 --> 00:47:24,800 because they have no place to host it. 653 00:47:24,800 --> 00:47:27,427 I can take a hint, Angie. And don't even think about it. 654 00:47:27,427 --> 00:47:29,304 I'm not about to host a dance here when I wanna 655 00:47:29,304 --> 00:47:32,349 be out of this place by Christmas. 656 00:47:32,349 --> 00:47:34,476 Well, that is a shame. 657 00:47:34,476 --> 00:47:37,104 Especially since Belle is in town. 658 00:47:39,398 --> 00:47:41,525 Okay, so maybe no dance this year. 659 00:47:41,525 --> 00:47:43,443 Because we don't have a location. 660 00:47:43,443 --> 00:47:46,071 But the Christmas festival is in town tonight. 661 00:47:46,071 --> 00:47:47,406 It'll be fun. 662 00:47:47,406 --> 00:47:50,200 I would love to go, but I have so much work to do. 663 00:47:50,200 --> 00:47:52,035 Hey, if you'd really love to go, 664 00:47:52,035 --> 00:47:53,203 then I'd love to take you. 665 00:47:53,203 --> 00:47:54,788 I just wanna make sure that I get 666 00:47:54,788 --> 00:47:56,748 all the work done in your time frame. 667 00:47:57,875 --> 00:48:01,628 I was thinking maybe it's time I re-adjust my time frame. 668 00:48:24,526 --> 00:48:27,571 -Hey, Dad. -Sweetheart, is everything okay? 669 00:48:27,571 --> 00:48:29,740 -I'm more than okay. -Well, you haven't returned 670 00:48:29,740 --> 00:48:32,242 my e-mails or my calls since yesterday. 671 00:48:32,242 --> 00:48:35,871 Oh, I'm sorry. It's been crazy here. 672 00:48:35,871 --> 00:48:36,872 Listen to me. 673 00:48:36,872 --> 00:48:39,082 If Mr. Lowell is abusive in any way, 674 00:48:39,082 --> 00:48:40,417 you stand up to him. 675 00:48:40,417 --> 00:48:43,253 Hunter wouldn't do that, Dad. 676 00:48:43,253 --> 00:48:45,255 Hunter? 677 00:48:45,255 --> 00:48:47,674 You two are having lunch together again? 678 00:48:47,674 --> 00:48:49,885 Listen, how is work going? 679 00:48:49,885 --> 00:48:51,261 The work is great. 680 00:48:51,261 --> 00:48:53,305 The library is amazing. 681 00:48:53,305 --> 00:48:55,432 Yeah, I mean, the house is beautiful. 682 00:48:55,432 --> 00:48:57,059 The town is so charming. 683 00:48:57,059 --> 00:49:00,437 And there's a Christmas festival we're going to tonight. 684 00:49:00,437 --> 00:49:02,356 We're going to? We who? 685 00:49:02,356 --> 00:49:05,317 Hunter and I. 686 00:49:05,317 --> 00:49:06,777 I love it here, Dad. 687 00:49:06,777 --> 00:49:08,654 I do. I love this house. 688 00:49:08,654 --> 00:49:10,447 I know that there's no way we could ever 689 00:49:10,447 --> 00:49:11,615 buy a place like this, but this 690 00:49:11,615 --> 00:49:13,450 would be my dream come true. 691 00:49:13,450 --> 00:49:16,787 Well, you know our financial situation. 692 00:49:18,372 --> 00:49:20,290 I gotta get back to work. 693 00:49:20,290 --> 00:49:22,584 Talk tomorrow, okay? 694 00:49:28,131 --> 00:49:29,591 Excuse me. 695 00:49:30,801 --> 00:49:33,261 I wish I could buy that estate. 696 00:49:35,013 --> 00:49:37,391 I could buy the estate. 697 00:49:37,391 --> 00:49:39,059 Why would you do that? 698 00:49:39,059 --> 00:49:40,227 For Belle. 699 00:49:40,227 --> 00:49:42,521 Well, isn't that a bit much? 700 00:49:42,521 --> 00:49:43,939 It's perfect. 701 00:49:43,939 --> 00:49:45,899 That library is the one Christmas present 702 00:49:45,899 --> 00:49:48,276 she'll never forget. 703 00:50:06,044 --> 00:50:07,087 Merry Christmas. 704 00:50:07,087 --> 00:50:10,257 Put your letters in the box here. 705 00:50:11,341 --> 00:50:13,135 Hey, you two lovebirds. Come on. 706 00:50:13,135 --> 00:50:14,720 Write your letters to Santa. 707 00:50:14,720 --> 00:50:16,388 -Uh... -Should we? 708 00:50:16,388 --> 00:50:19,266 I don't think I've ever written a letter to Santa. 709 00:50:19,266 --> 00:50:21,143 Come on. 710 00:50:22,602 --> 00:50:28,692 -Thank you. -Oh, boy. 711 00:50:28,692 --> 00:50:31,111 -Don't look at mine. -Don't look at mine. 712 00:50:45,584 --> 00:50:47,753 Merry Christmas. 713 00:50:51,548 --> 00:50:53,258 I'm sorry, do you mind if I take this? 714 00:50:53,258 --> 00:50:55,343 -It's my dad. -No, go ahead. 715 00:50:57,429 --> 00:50:59,890 It's invoices he wants me to go over. 716 00:50:59,890 --> 00:51:00,724 At night. 717 00:51:00,724 --> 00:51:03,268 Yes. He calls me all day. 718 00:51:03,268 --> 00:51:05,061 Every day. 719 00:51:05,061 --> 00:51:07,189 And I usually cave. 720 00:51:08,523 --> 00:51:09,941 Wow. 721 00:51:11,067 --> 00:51:12,569 What? What's that look? 722 00:51:12,569 --> 00:51:14,613 You need to set some boundaries. 723 00:51:14,613 --> 00:51:17,240 It's a family business. 724 00:51:17,240 --> 00:51:19,576 There are no boundaries. 725 00:51:20,577 --> 00:51:22,370 Plus, you know, 726 00:51:22,370 --> 00:51:24,623 I don't think it's a bad thing. 727 00:51:24,623 --> 00:51:25,999 What do you mean? 728 00:51:25,999 --> 00:51:28,168 Well, I'm happy that I caved on taking 729 00:51:28,168 --> 00:51:31,254 the Hunter Lowell estate. 730 00:51:31,254 --> 00:51:33,423 Me too. 731 00:51:33,423 --> 00:51:35,342 Very happy. 732 00:51:39,596 --> 00:51:41,431 It shouldn't be my responsibility 733 00:51:41,431 --> 00:51:43,308 to save the town Christmas party. 734 00:51:43,308 --> 00:51:45,101 It isn't. 735 00:51:45,101 --> 00:51:47,437 You heard Angie's hints. 736 00:51:47,437 --> 00:51:50,232 Yes, she's very subtle. 737 00:51:50,232 --> 00:51:51,733 I think she gets it, you know. 738 00:51:51,733 --> 00:51:52,901 She knows you have a lot going on. 739 00:51:52,901 --> 00:51:54,778 I do, you know? I don't have time 740 00:51:54,778 --> 00:51:57,113 to host a Christmas party. 741 00:51:58,490 --> 00:52:00,617 Right? 742 00:52:00,617 --> 00:52:02,202 Come on, what do you think? 743 00:52:02,202 --> 00:52:03,411 I... 744 00:52:03,411 --> 00:52:05,664 It doesn't matter what I think. 745 00:52:05,664 --> 00:52:07,958 It matters to me. 746 00:52:09,042 --> 00:52:09,918 Okay. 747 00:52:09,918 --> 00:52:12,712 Well, from a sales point of view, 748 00:52:12,712 --> 00:52:14,714 I think for you to host the Christmas dance 749 00:52:14,714 --> 00:52:17,467 at the estate brings visibility 750 00:52:17,467 --> 00:52:20,428 and some good press 751 00:52:20,428 --> 00:52:23,473 and from a personal point of view, 752 00:52:23,473 --> 00:52:25,475 I think it's... 753 00:52:25,475 --> 00:52:26,810 I don't know, it's a sweet way 754 00:52:26,810 --> 00:52:29,771 to honor your family and your friends. 755 00:52:32,983 --> 00:52:34,693 Okay. 756 00:52:34,693 --> 00:52:37,571 If I did throw the Christmas party, 757 00:52:37,571 --> 00:52:40,240 since you're staying at the estate... 758 00:52:42,117 --> 00:52:43,535 people might assume 759 00:52:43,535 --> 00:52:47,789 that we're each others' dates for the night. 760 00:52:47,789 --> 00:52:51,001 Would you mind that? 761 00:52:51,001 --> 00:52:52,627 No, I... 762 00:52:52,627 --> 00:52:54,963 I wouldn't mind that at all. 763 00:52:55,922 --> 00:52:58,300 Then I'm throwing the party. 764 00:52:58,300 --> 00:53:00,552 -Really? -Yeah. 765 00:53:00,552 --> 00:53:01,845 I'm gonna do it. 766 00:53:01,845 --> 00:53:04,723 I'm throwing the town Christmas party. 767 00:53:17,193 --> 00:53:18,403 Hi, there. 768 00:53:18,403 --> 00:53:19,571 Did you have a good time? 769 00:53:19,571 --> 00:53:20,864 Yeah, we did. 770 00:53:20,864 --> 00:53:23,366 It was... it was beautiful. 771 00:53:23,366 --> 00:53:24,451 How was your day, Angie? 772 00:53:24,451 --> 00:53:26,620 Eh. I've been better. 773 00:53:26,620 --> 00:53:27,829 You guys still having a hard time 774 00:53:27,829 --> 00:53:30,206 finding a place to hold the party? 775 00:53:30,206 --> 00:53:32,500 Everything's still booked. 776 00:53:32,500 --> 00:53:34,252 What about the barn? 777 00:53:34,252 --> 00:53:36,212 What? 778 00:53:36,212 --> 00:53:39,466 Isabella and I were talking, and we just kind of figured. 779 00:53:39,466 --> 00:53:42,886 It's the most logical place, so... 780 00:53:42,886 --> 00:53:46,264 -But you said-- -Forget what I said. 781 00:53:46,264 --> 00:53:47,724 Okay, I will. 782 00:53:50,810 --> 00:53:52,562 I will take care of all the details. 783 00:53:52,562 --> 00:53:54,731 You won't have to do a thing. 784 00:53:54,731 --> 00:53:57,734 Except for dance with this beautiful young lady. 785 00:53:57,734 --> 00:53:59,903 Sounds good to me. 786 00:54:02,989 --> 00:54:04,699 How about a glass of wine? 787 00:54:04,699 --> 00:54:06,201 Sure. 788 00:54:06,201 --> 00:54:07,619 In the library? 789 00:54:07,619 --> 00:54:09,537 Yeah, that sounds nice. 790 00:54:09,537 --> 00:54:11,915 Actually, could you give me 30 minutes? 791 00:54:11,915 --> 00:54:14,292 There's something I want to do. 792 00:54:15,126 --> 00:54:16,378 Okay. 793 00:54:17,337 --> 00:54:19,089 Hurry up. 794 00:55:17,063 --> 00:55:18,440 Wow. 795 00:55:18,440 --> 00:55:20,650 Merry Christmas. 796 00:55:20,650 --> 00:55:23,153 This, this place looks amazing. 797 00:55:23,153 --> 00:55:26,322 Thanks. Oh, I wanna show you some pictures I already took. 798 00:55:26,322 --> 00:55:28,283 Come look. 799 00:55:33,204 --> 00:55:35,123 Look at these. 800 00:55:36,332 --> 00:55:38,126 -Wow. -Right? 801 00:55:38,126 --> 00:55:40,837 Doesn't even look like this place. 802 00:55:43,798 --> 00:55:45,592 Are you happy? 803 00:55:45,592 --> 00:55:47,010 Very. 804 00:55:48,803 --> 00:55:50,847 Uh, I found something else while I was pulling out 805 00:55:50,847 --> 00:55:54,100 all the Christmas decorations, and I think... 806 00:55:54,100 --> 00:55:57,562 you made this, am I right? 807 00:55:57,562 --> 00:55:58,772 I love the binding, by the way. 808 00:55:58,772 --> 00:56:02,358 The ribbons are just... a really nice touch. 809 00:56:02,358 --> 00:56:04,652 Oh, wow. I... 810 00:56:04,652 --> 00:56:08,239 -I made this when I was seven. -Aww. 811 00:56:08,239 --> 00:56:10,533 My grandpa used to read this story to me 812 00:56:10,533 --> 00:56:12,452 every Christmas eve. 813 00:56:13,620 --> 00:56:16,289 My dad read it to me every Christmas too. 814 00:56:17,207 --> 00:56:20,210 -Should we read it? -Sure. 815 00:56:21,836 --> 00:56:23,838 "'Twas the night before Christmas... 816 00:56:23,838 --> 00:56:25,548 when all through the house, 817 00:56:25,548 --> 00:56:27,383 not a creature was stirring, 818 00:56:27,383 --> 00:56:29,010 not even a mouse. 819 00:56:29,010 --> 00:56:32,430 The stockings were hung by the chimney with care... 820 00:56:32,430 --> 00:56:33,890 in hopes that Saint Nicholas... 821 00:56:33,890 --> 00:56:36,476 soon would be there. 822 00:56:36,476 --> 00:56:39,479 The children were nestled all snug in their beds, 823 00:56:39,479 --> 00:56:43,483 while visions of sugarplums danced in their heads. 824 00:56:43,483 --> 00:56:44,984 And mom in her kerchief... 825 00:56:44,984 --> 00:56:46,486 and I in my cap 826 00:56:46,486 --> 00:56:47,946 had just settled our brains 827 00:56:47,946 --> 00:56:49,948 for a long winter's nap. 828 00:56:51,950 --> 00:56:54,327 The moon on the breast of the new-fallen snow... 829 00:56:54,327 --> 00:56:57,914 gave the luster of mid-day to objects below. 830 00:56:57,914 --> 00:57:00,917 When what to my wondering eyes should appear, 831 00:57:00,917 --> 00:57:05,213 but a miniature sled, and eight tiny reindeer. 832 00:57:06,089 --> 00:57:07,423 With a little old driver, 833 00:57:07,423 --> 00:57:08,466 so lively and quick, 834 00:57:08,466 --> 00:57:11,970 I knew, in a moment, it must be Saint Nick." 835 00:57:44,752 --> 00:57:48,214 "He sprang to his sleigh, and to his team gave a whistle, 836 00:57:48,214 --> 00:57:51,968 and away they all flew, like the down of a thistle. 837 00:57:51,968 --> 00:57:55,889 But I heard him exclaim, 'ere he drove out of sight, 838 00:57:55,889 --> 00:57:57,849 Happy Christmas to all, 839 00:57:57,849 --> 00:57:59,851 and to all... 840 00:57:59,851 --> 00:58:02,145 a goodnight." 841 00:58:34,510 --> 00:58:37,263 Merry almost-Christmas. 842 00:59:20,056 --> 00:59:21,891 Have one of those for me? 843 00:59:21,891 --> 00:59:23,768 Coming right up, good morning. 844 00:59:23,768 --> 00:59:26,479 Good morning. 845 00:59:26,479 --> 00:59:27,605 Here you go. 846 00:59:27,605 --> 00:59:30,066 So I'm sorry about last night. 847 00:59:30,066 --> 00:59:31,693 For what? 848 00:59:31,693 --> 00:59:34,404 I fell asleep and so early. 849 00:59:34,404 --> 00:59:35,947 Thanks for the blanket, though. 850 00:59:35,947 --> 00:59:38,283 Oh, hey, you needed the sleep. Don't worry. 851 00:59:38,283 --> 00:59:39,575 I just... I don't know, 852 00:59:39,575 --> 00:59:41,619 I guess I don't want to miss out on anything 853 00:59:41,619 --> 00:59:43,204 while I'm here. 854 00:59:44,080 --> 00:59:46,833 We have tonight. 855 00:59:47,792 --> 00:59:49,210 Yeah. 856 01:00:11,941 --> 01:00:13,067 Hey, Hunter, how are you? 857 01:00:13,067 --> 01:00:14,652 Pretty good. Thanks for helping out. 858 01:00:14,652 --> 01:00:17,322 My pleasure. 859 01:00:24,537 --> 01:00:25,747 Yes. 860 01:00:36,132 --> 01:00:38,259 -Hey. -Hi. 861 01:00:38,259 --> 01:00:41,179 I've to go run a few errands. Do you need anything? 862 01:00:41,179 --> 01:00:43,765 -Uh, no, I'm okay. Thank you. -Okay. 863 01:00:45,475 --> 01:00:48,811 You know, if you wanted to take the next couple of days off... 864 01:00:48,811 --> 01:00:51,189 I'd be fine with that. 865 01:00:51,189 --> 01:00:55,026 Are you considering staying through Christmas? 866 01:00:55,026 --> 01:00:56,319 No. 867 01:00:57,195 --> 01:00:59,280 Well, if you need me for a couple extra days, 868 01:00:59,280 --> 01:01:02,241 I'm... happy to make the time. 869 01:01:02,241 --> 01:01:05,286 Anything to prolong your time in this library, huh? 870 01:01:07,789 --> 01:01:10,625 It's not just the library. 871 01:01:13,002 --> 01:01:15,004 I'll see you in a few. 872 01:01:15,004 --> 01:01:17,298 Try not to work too hard. 873 01:01:31,854 --> 01:01:33,689 -Hi, Dad. -Did you get my text 874 01:01:33,689 --> 01:01:34,941 about those invoices? 875 01:01:34,941 --> 01:01:36,651 Yes, I did, I'll get to them 876 01:01:36,651 --> 01:01:38,236 as soon as I can. 877 01:01:38,236 --> 01:01:40,738 I was actually calling you with an invitation. 878 01:01:40,738 --> 01:01:43,366 Hunter is hosting a Christmas dance on Saturday, 879 01:01:43,366 --> 01:01:45,284 and it's a big annual town event, 880 01:01:45,284 --> 01:01:47,912 and I was hoping you'd come up for it. 881 01:01:47,912 --> 01:01:50,039 Wait a second, he's hosting a party? 882 01:01:50,039 --> 01:01:52,250 I hope he's still planning on selling the estate. 883 01:01:52,250 --> 01:01:53,709 I mean, we could use that commission. 884 01:01:53,709 --> 01:01:56,838 Yes, Dad, he's still planning on selling the house. 885 01:01:56,838 --> 01:01:59,465 Okay, um... 886 01:01:59,465 --> 01:02:01,884 Is there something you're not telling me? 887 01:02:01,884 --> 01:02:03,886 -Meaning? -You know. 888 01:02:03,886 --> 01:02:05,304 Between you and Hunter? 889 01:02:05,304 --> 01:02:08,349 No, of course not. 890 01:02:10,393 --> 01:02:12,228 Okay. Well, count me in. 891 01:02:12,228 --> 01:02:15,022 I look forward to schmoozing with the locals 892 01:02:15,022 --> 01:02:16,941 and drumming up a little business. 893 01:02:16,941 --> 01:02:18,734 Great. 894 01:02:18,734 --> 01:02:20,736 Love you, sweetheart. 895 01:02:28,619 --> 01:02:31,080 -Come on, let's go look. -Do we really have to do this? 896 01:02:31,080 --> 01:02:33,958 Yes, we do. Come on. 897 01:02:33,958 --> 01:02:36,377 -Ready? -Yes, we're ready. 898 01:02:36,377 --> 01:02:38,671 Let there be light. 899 01:02:39,964 --> 01:02:41,966 It's beautiful! 900 01:02:42,925 --> 01:02:44,552 It is. 901 01:02:47,138 --> 01:02:49,307 Good job, Ange. 902 01:02:54,395 --> 01:02:57,899 It looks good. I told you how great it was gonna be. 903 01:03:00,943 --> 01:03:03,362 Come on, you two. 904 01:03:20,630 --> 01:03:22,548 Can I look? 905 01:03:25,843 --> 01:03:27,762 It's amazing. 906 01:03:29,138 --> 01:03:30,806 Yeah. 907 01:03:30,806 --> 01:03:32,808 Beautiful. 908 01:03:32,808 --> 01:03:34,477 You can do all this? 909 01:03:34,477 --> 01:03:36,812 Well, I had a little help. 910 01:03:39,315 --> 01:03:41,359 Thank you. 911 01:03:41,359 --> 01:03:43,611 You're welcome. 912 01:03:50,660 --> 01:03:51,911 Wow. 913 01:03:54,497 --> 01:03:57,875 May I have this dance? 914 01:03:57,875 --> 01:04:00,503 Without any music? 915 01:04:06,676 --> 01:04:09,178 How's that? 916 01:04:09,178 --> 01:04:10,972 That's nice. 917 01:04:27,238 --> 01:04:29,031 You can dance. 918 01:04:29,031 --> 01:04:30,992 So can you. 919 01:04:34,620 --> 01:04:37,707 And you lead. I like that. 920 01:04:37,707 --> 01:04:40,501 It's easy with the right partner. 921 01:04:47,049 --> 01:04:48,884 You know, this, um... 922 01:04:48,884 --> 01:04:51,387 This might sound weird... 923 01:04:51,387 --> 01:04:53,806 but I'm really happy here with you. 924 01:04:56,892 --> 01:04:59,145 I'm happy you're here. 925 01:06:01,457 --> 01:06:02,958 Tony. 926 01:06:06,379 --> 01:06:08,839 Excuse me, oh, well, your front door was open. 927 01:06:08,839 --> 01:06:11,258 -So I just figured-- -You'd just barge into my house. 928 01:06:11,258 --> 01:06:12,760 Well, I am her boyfriend. 929 01:06:12,760 --> 01:06:15,429 No, he is not my boyfriend. 930 01:06:15,429 --> 01:06:17,264 -What are you doing here? -Well. 931 01:06:17,264 --> 01:06:18,808 I'm excited to talk to Mr. Lowell. 932 01:06:18,808 --> 01:06:21,310 I wanna put an offer on this place. 933 01:06:21,310 --> 01:06:23,145 What? Why? 934 01:06:23,145 --> 01:06:24,313 Because you love the library, 935 01:06:24,313 --> 01:06:27,108 I love you, and... I wanna prove it. 936 01:06:27,108 --> 01:06:28,567 Tony, we're not even dating. 937 01:06:28,567 --> 01:06:30,277 Everything was going in the right direction. 938 01:06:30,277 --> 01:06:31,654 Then you came here, and you got... 939 01:06:31,654 --> 01:06:34,448 I don't know, distracted? Oh, which reminds me. 940 01:06:34,448 --> 01:06:35,825 I do have an offer for the place, 941 01:06:35,825 --> 01:06:38,285 and this is with the library intact. 942 01:06:44,375 --> 01:06:45,960 That's, um... 943 01:06:45,960 --> 01:06:47,962 Very generous offer. 944 01:06:49,547 --> 01:06:51,465 Well, when I'm determined, 945 01:06:51,465 --> 01:06:53,926 I'm determined. 946 01:06:54,760 --> 01:06:55,803 You know, your father and I 947 01:06:55,803 --> 01:06:57,513 are having dinner at the saloon. 948 01:06:57,513 --> 01:07:00,099 It'd be nice if you joined us. 949 01:07:00,099 --> 01:07:03,060 -I, um... we were just-- -No. 950 01:07:03,060 --> 01:07:05,771 No, I wouldn't want to ruin an evening with your boyfriend. 951 01:07:05,771 --> 01:07:07,022 -He's not my boy-- -Hey. 952 01:07:07,022 --> 01:07:09,024 Well, that's good, 'cause I'm starving. 953 01:07:09,024 --> 01:07:10,568 Did you wanna come along? 954 01:07:10,568 --> 01:07:13,946 No, you know what? I don't think I will. 955 01:07:13,946 --> 01:07:16,198 Hunter. 956 01:07:16,198 --> 01:07:18,242 Huh. 957 01:07:18,242 --> 01:07:19,869 Your dad is waiting. 958 01:07:19,869 --> 01:07:21,787 Shall we? 959 01:07:25,124 --> 01:07:26,584 Hmm. 960 01:07:33,883 --> 01:07:36,051 -Okay. Who's hungry? -I'm not going to dinner 961 01:07:36,051 --> 01:07:37,762 with you, Dad. Can you please give us a minute? 962 01:07:37,762 --> 01:07:40,347 Ooh, somebody's on edge. 963 01:07:42,558 --> 01:07:44,810 You really don't get it, do you? 964 01:07:44,810 --> 01:07:46,854 I am clueless. 965 01:07:46,854 --> 01:07:48,773 You take advantage of me, Dad. 966 01:07:48,773 --> 01:07:52,026 You have zero consideration for anything that I want. 967 01:07:52,026 --> 01:07:54,653 You interrupt me constantly, you think that every time 968 01:07:54,653 --> 01:07:56,405 that you call me, I'm supposed to just jump. 969 01:07:56,405 --> 01:07:57,782 Oh, please, that's ridiculous. 970 01:07:57,782 --> 01:07:59,700 Let's take this week, for example. 971 01:07:59,700 --> 01:08:02,828 You dump the Lowell estate in my lap at the last minute. 972 01:08:02,828 --> 01:08:05,247 A huge, time-consuming project. 973 01:08:05,247 --> 01:08:07,583 Then you call me every day that I'm here. 974 01:08:07,583 --> 01:08:09,335 Calling, texting, e-mailing, 975 01:08:09,335 --> 01:08:11,754 with things that you need me to handle. 976 01:08:11,754 --> 01:08:13,547 And then you missed an important meeting 977 01:08:13,547 --> 01:08:14,965 because you had to go play golf. 978 01:08:14,965 --> 01:08:18,803 -You need a vacation. -No, I don't need a vacation. 979 01:08:18,803 --> 01:08:20,721 What I need is an equal partner 980 01:08:20,721 --> 01:08:23,265 to share equally in the responsibilities 981 01:08:23,265 --> 01:08:24,350 of our business. 982 01:08:24,350 --> 01:08:26,435 That's not fair. 983 01:08:26,435 --> 01:08:29,480 Look, if you want to retire, Dad, do that. 984 01:08:29,480 --> 01:08:30,898 That's great. 985 01:08:30,898 --> 01:08:33,567 Then I can run the business, and I can finally specialize 986 01:08:33,567 --> 01:08:34,944 in rare books like I've been wanting to. 987 01:08:34,944 --> 01:08:36,570 Wait a second, you haven't told me 988 01:08:36,570 --> 01:08:39,532 you wanted to specialize in rare books. 989 01:08:39,532 --> 01:08:41,492 Yes I did, Dad. 990 01:08:41,492 --> 01:08:44,119 You just weren't listening. 991 01:09:41,552 --> 01:09:43,762 Hey, Beast. 992 01:09:45,931 --> 01:09:48,267 You wait up for me tonight? 993 01:09:53,272 --> 01:09:54,940 Okay. 994 01:09:55,983 --> 01:09:57,818 Hi, bud. 995 01:10:06,952 --> 01:10:08,120 -Like so. -That good? 996 01:10:08,120 --> 01:10:09,872 -Yeah, that looks great. -A little higher? 997 01:10:09,872 --> 01:10:11,290 No, I think that's too high. 998 01:10:11,290 --> 01:10:13,542 -That's perfect. Right there. -That center? 999 01:10:13,542 --> 01:10:16,712 Right in the center. That looks great. 1000 01:10:16,712 --> 01:10:18,047 -Put it higher or-- -No, no, no. 1001 01:10:18,047 --> 01:10:19,882 You had it right. That's perfect. 1002 01:10:19,882 --> 01:10:21,175 I'll get some wire... 1003 01:10:21,175 --> 01:10:24,053 Uh, Hunter, can I talk to you for a second? 1004 01:10:24,053 --> 01:10:27,014 We don't have anything to talk about. 1005 01:10:27,973 --> 01:10:29,934 -Tony is not my-- -Good morning, Belle! 1006 01:10:29,934 --> 01:10:31,393 We are here to help. 1007 01:10:31,393 --> 01:10:32,895 Like little elves. 1008 01:10:32,895 --> 01:10:35,189 -Hey, Dad? -Hi. 1009 01:10:35,898 --> 01:10:38,150 Dad, this is Hunter and Angie. 1010 01:10:38,150 --> 01:10:38,943 Mr. Lowell. 1011 01:10:38,943 --> 01:10:41,028 Mr. Everhart, it's a pleasure. 1012 01:10:41,028 --> 01:10:42,821 -Pleasure to meet you. - Enchanté. 1013 01:10:42,821 --> 01:10:44,823 Oh, and this is Tony. 1014 01:10:44,823 --> 01:10:46,909 -Nice to meet you. -Hi, Tony. 1015 01:10:46,909 --> 01:10:48,994 Um, excuse me, sweetheart, can I talk to you 1016 01:10:48,994 --> 01:10:51,747 for just a second, please? 1017 01:10:51,747 --> 01:10:54,458 -Thank you. -Okay. 1018 01:10:54,458 --> 01:10:57,920 Listen, um, about last night... 1019 01:10:57,920 --> 01:11:00,923 You were absolutely right about everything. 1020 01:11:00,923 --> 01:11:02,883 I mean everything, the way I am at work, 1021 01:11:02,883 --> 01:11:05,260 the way I am at the office. 1022 01:11:05,260 --> 01:11:06,720 I'm sorry, Belle, 1023 01:11:06,720 --> 01:11:08,597 I'm so sorry. Okay, I'm gonna change. 1024 01:11:08,597 --> 01:11:10,057 Things are gonna be different from now on, okay? 1025 01:11:10,057 --> 01:11:13,352 And I just... I'm here to support you. 1026 01:11:13,352 --> 01:11:15,521 And I want you to know that. 1027 01:11:16,689 --> 01:11:19,483 Thank you, Dad. 1028 01:11:19,483 --> 01:11:20,943 You know, those chairs, 1029 01:11:20,943 --> 01:11:22,861 they need to be set up over there. 1030 01:11:22,861 --> 01:11:24,321 That would be helpful. 1031 01:11:24,321 --> 01:11:25,280 I can do chairs. 1032 01:11:25,280 --> 01:11:29,368 I can do chairs so well. Tony, chairs! 1033 01:11:29,368 --> 01:11:31,537 Ah, on it. Excuse me. 1034 01:11:34,790 --> 01:11:36,500 Listen, I... 1035 01:11:43,632 --> 01:11:46,051 Are you okay, love? 1036 01:11:46,051 --> 01:11:47,261 No. 1037 01:11:47,261 --> 01:11:48,429 No, I don't think so. 1038 01:11:48,429 --> 01:11:51,432 I think I have just the thing to cheer you up. 1039 01:11:57,062 --> 01:11:58,814 Where did you get all these dresses? 1040 01:11:58,814 --> 01:12:02,026 Well, I was young too once, you know. 1041 01:12:02,026 --> 01:12:04,653 Angie, they're-- they're beautiful. 1042 01:12:04,653 --> 01:12:07,072 Let's go inside, see how they look. 1043 01:12:09,450 --> 01:12:10,617 So... 1044 01:12:11,493 --> 01:12:13,787 What's the story on your dad? 1045 01:12:13,787 --> 01:12:16,248 My dad, huh? 1046 01:12:58,415 --> 01:13:00,250 -Hey. -Hi. 1047 01:13:00,250 --> 01:13:03,253 Have you seen Isabella anywhere? 1048 01:13:03,253 --> 01:13:04,922 Not yet. 1049 01:13:04,922 --> 01:13:06,090 Listen. 1050 01:13:06,090 --> 01:13:07,716 I don't know the history between 1051 01:13:07,716 --> 01:13:09,718 Belle and this Tony fella. 1052 01:13:09,718 --> 01:13:11,303 But there is no denying 1053 01:13:11,303 --> 01:13:14,473 the connection between the two of you. 1054 01:13:14,473 --> 01:13:16,600 You belong together. 1055 01:13:16,600 --> 01:13:18,352 Please. 1056 01:13:18,352 --> 01:13:19,603 Don't let tonight... 1057 01:13:19,603 --> 01:13:22,439 be the biggest regret of your life. 1058 01:13:22,439 --> 01:13:24,316 Thanks, Ange. 1059 01:13:46,922 --> 01:13:50,092 You look absolutely stunning. 1060 01:13:51,760 --> 01:13:53,470 Thank you. 1061 01:13:55,639 --> 01:13:58,058 -May I? -Sure. 1062 01:13:59,977 --> 01:14:04,439 My grandfather gave my grandma a rose corsage 1063 01:14:04,439 --> 01:14:06,567 when they hosted the dance. 1064 01:14:07,943 --> 01:14:09,570 I drove all the way up here. 1065 01:14:09,570 --> 01:14:12,030 I think you owe me a moment. 1066 01:14:21,790 --> 01:14:23,542 He's selling the house, 1067 01:14:23,542 --> 01:14:25,502 and he's leaving. 1068 01:14:26,753 --> 01:14:28,046 This could be your home. 1069 01:14:28,046 --> 01:14:30,340 This could be our home. 1070 01:14:30,340 --> 01:14:32,759 I don't want to talk about this right now. 1071 01:14:32,759 --> 01:14:35,012 Then when? 1072 01:14:35,012 --> 01:14:37,556 I don't know. 1073 01:14:37,556 --> 01:14:39,641 -Where's my dad? -What? 1074 01:14:39,641 --> 01:14:42,436 -Is everything okay? -It's fine. 1075 01:14:44,146 --> 01:14:46,607 -What's going on-- -Why did you bring him here? 1076 01:14:47,858 --> 01:14:50,444 Sweetheart, he loves you. 1077 01:14:51,153 --> 01:14:53,822 My heart belongs to someone else. 1078 01:14:53,822 --> 01:14:55,282 Who? 1079 01:14:58,660 --> 01:15:00,245 Hunter. 1080 01:15:01,872 --> 01:15:04,124 I love him, Dad. 1081 01:15:04,124 --> 01:15:06,627 Then you should tell him that. 1082 01:15:09,796 --> 01:15:11,757 Sorry to interrupt. 1083 01:15:11,757 --> 01:15:14,593 May I have this dance? 1084 01:15:14,593 --> 01:15:16,637 Enjoy yourselves. 1085 01:15:25,979 --> 01:15:29,733 Well, I thought you wanted to dance. 1086 01:15:29,733 --> 01:15:31,693 We can dance. 1087 01:15:34,571 --> 01:15:36,031 You look gorgeous. 1088 01:15:36,031 --> 01:15:38,158 Thank you. 1089 01:15:48,001 --> 01:15:50,671 This moment... 1090 01:15:50,671 --> 01:15:53,131 this feeling... 1091 01:15:53,131 --> 01:15:56,093 This is why I wanted to hold the dance here. 1092 01:15:57,761 --> 01:16:00,055 It's what I needed. 1093 01:16:01,890 --> 01:16:04,226 You're what I needed, Belle. 1094 01:16:06,395 --> 01:16:08,689 I've been dead inside. 1095 01:16:10,232 --> 01:16:13,318 I've been running from my feelings for too long. 1096 01:16:15,112 --> 01:16:16,071 Thank you. 1097 01:16:16,071 --> 01:16:18,907 You brought me back to life. 1098 01:16:18,907 --> 01:16:20,659 Thank you. 1099 01:16:27,666 --> 01:16:30,377 Um... 1100 01:16:30,377 --> 01:16:32,254 I'm sorry. 1101 01:16:32,254 --> 01:16:34,715 I just need one second, okay? 1102 01:16:42,931 --> 01:16:44,891 Can we talk? 1103 01:16:48,020 --> 01:16:50,230 I know you think that you love me. 1104 01:16:50,230 --> 01:16:51,940 I don't think I love you. 1105 01:16:51,940 --> 01:16:53,025 I know I do. 1106 01:16:53,025 --> 01:16:54,318 And I know that you love me too, 1107 01:16:54,318 --> 01:16:56,987 so don't just throw this away 1108 01:16:56,987 --> 01:16:59,614 because of some crush. 1109 01:16:59,614 --> 01:17:03,201 Tony, you're a good guy. 1110 01:17:03,201 --> 01:17:06,830 And I do, I love you... 1111 01:17:06,830 --> 01:17:08,749 as a friend. 1112 01:17:10,083 --> 01:17:13,211 It can never be anything more than that. 1113 01:17:13,211 --> 01:17:16,673 This emotion that you're feeling for Hunter. 1114 01:17:16,673 --> 01:17:17,924 It's not real. 1115 01:17:17,924 --> 01:17:20,635 It's an infatuation because he's leaving. 1116 01:17:20,635 --> 01:17:22,763 And he is leaving. 1117 01:17:23,764 --> 01:17:26,099 Once you get back home with me, 1118 01:17:26,099 --> 01:17:28,727 those feelings will fade. 1119 01:17:31,146 --> 01:17:33,440 My feelings for him won't fade. 1120 01:17:34,149 --> 01:17:36,485 They're never gonna fade. 1121 01:17:39,780 --> 01:17:42,657 What are you doing? 1122 01:17:42,657 --> 01:17:44,576 Get off me! 1123 01:17:45,911 --> 01:17:47,871 It's your loss. 1124 01:17:56,755 --> 01:17:58,673 Hunter! 1125 01:18:08,975 --> 01:18:11,353 I think you and I should talk. 1126 01:18:12,145 --> 01:18:16,358 We don't have anything to talk about. 1127 01:18:16,358 --> 01:18:17,776 Mind if I have a glass? 1128 01:18:17,776 --> 01:18:19,528 Help yourself. 1129 01:18:20,404 --> 01:18:23,573 You know, Belle... 1130 01:18:23,573 --> 01:18:25,033 is very special. 1131 01:18:25,033 --> 01:18:27,828 Yeah, I'm not gonna do this with you right now. 1132 01:18:29,788 --> 01:18:31,873 Just make her happy. 1133 01:18:32,916 --> 01:18:34,418 I beg your pardon? 1134 01:18:34,418 --> 01:18:36,753 She deserves to be happy. 1135 01:18:37,879 --> 01:18:39,840 Yes, she does. 1136 01:18:45,053 --> 01:18:47,431 You know, Belle and I belong together. 1137 01:18:48,974 --> 01:18:52,060 She never loved you. 1138 01:18:52,060 --> 01:18:54,479 In fact, she never even liked you. 1139 01:18:56,273 --> 01:18:58,400 Then why pretend? 1140 01:18:58,942 --> 01:19:00,694 The library. 1141 01:19:00,694 --> 01:19:02,696 All she ever wanted was the library. 1142 01:19:02,696 --> 01:19:05,365 Hate to be the one to break that to you. 1143 01:19:07,617 --> 01:19:09,453 Of course. 1144 01:19:12,747 --> 01:19:14,541 I accept your offer. 1145 01:19:14,541 --> 01:19:17,294 For the winery, the estate, and the library. 1146 01:19:18,253 --> 01:19:20,338 Good. 1147 01:19:20,338 --> 01:19:22,883 I'll have my lawyers draw up the contracts. 1148 01:19:26,344 --> 01:19:28,555 Very good. 1149 01:19:32,225 --> 01:19:34,936 Angie, have you seen Hunter? 1150 01:19:34,936 --> 01:19:36,605 Not for a while, what's wrong? 1151 01:19:36,605 --> 01:19:39,107 I need to explain something to him. 1152 01:19:39,107 --> 01:19:40,942 Okay, I'll go look in the house. 1153 01:19:40,942 --> 01:19:42,194 Okay, thank you. 1154 01:19:42,194 --> 01:19:45,489 -Belle, let's go. -Tony, leave me alone. 1155 01:19:45,489 --> 01:19:47,574 -I'm going to find Hunter. -No, he doesn't wanna see you. 1156 01:19:47,574 --> 01:19:49,117 He doesn't want to talk to you. Let's go. 1157 01:19:49,117 --> 01:19:52,204 No, I told you to stay away from me. 1158 01:19:52,204 --> 01:19:53,246 Hunter. 1159 01:19:53,246 --> 01:19:54,956 What the hell is she still doing here? 1160 01:19:54,956 --> 01:19:56,625 -Let's go. -Wait, what? 1161 01:19:56,625 --> 01:19:58,335 I want the both of you out of here now. 1162 01:19:58,335 --> 01:19:59,669 What're you talking about? 1163 01:19:59,669 --> 01:20:02,130 You know exactly what I'm talking about. 1164 01:20:02,130 --> 01:20:03,507 No, I don't. 1165 01:20:03,507 --> 01:20:06,760 I don't wanna see you or talk to you ever again. 1166 01:20:10,472 --> 01:20:12,933 Time to go. Come on. 1167 01:20:17,479 --> 01:20:20,106 That was the dumbest thing I have ever seen in my life-- 1168 01:20:20,106 --> 01:20:21,483 You just broke my daughter's heart! 1169 01:20:21,483 --> 01:20:24,236 -I should belt you in the nose! -You've got it all wrong. 1170 01:20:24,236 --> 01:20:26,196 Tony told me what's going on, alright? 1171 01:20:26,196 --> 01:20:29,115 She loves him, and she was just pretending to like me 1172 01:20:29,115 --> 01:20:30,492 so that she could get her hands on my library. 1173 01:20:30,492 --> 01:20:32,327 Wait, wait, wait, wait. Tony told you this? 1174 01:20:32,327 --> 01:20:35,497 Yes. That's why I threw Belle out. She's been lying to me. 1175 01:20:35,497 --> 01:20:37,832 She wouldn't lie to you. She loves you. 1176 01:20:37,832 --> 01:20:40,335 -How would you know that? -Because she told me. 1177 01:20:40,335 --> 01:20:42,045 She told me, too. 1178 01:20:42,045 --> 01:20:43,547 It's you, Hunter. 1179 01:20:43,547 --> 01:20:45,006 You're the one she wants. 1180 01:20:45,006 --> 01:20:47,467 I am such an idiot. 1181 01:20:47,467 --> 01:20:49,886 Well, I'm not gonna argue with that. 1182 01:20:49,886 --> 01:20:52,055 Well, don't just stand there like an idiot. 1183 01:20:52,055 --> 01:20:53,848 Go get her! 1184 01:20:53,848 --> 01:20:56,434 I know you're hurting right now, but it's all gonna be okay. 1185 01:20:56,434 --> 01:20:59,479 I promised Hunter I'll take good care of you, and I will. 1186 01:21:13,994 --> 01:21:15,704 Wait, wait, you spoke to Hunter? 1187 01:21:15,704 --> 01:21:17,497 -Come on, let's-- -What, what did you say? 1188 01:21:17,497 --> 01:21:20,417 -Calm down. -What did you say? 1189 01:21:20,417 --> 01:21:24,713 -I told him the truth. -Which is what? 1190 01:21:24,713 --> 01:21:27,215 That I love you, and you love me. 1191 01:21:27,215 --> 01:21:28,884 Why would you tell him that? 1192 01:21:28,884 --> 01:21:32,220 I told you, I don't love you. I love Hunter! 1193 01:21:32,220 --> 01:21:33,388 That's gonna change. 1194 01:21:33,388 --> 01:21:35,015 -I gotta get back to the barn. -No. 1195 01:21:35,015 --> 01:21:37,058 I... can't let you do that. 1196 01:21:37,058 --> 01:21:40,061 You lied to him. You lied to me. 1197 01:21:40,061 --> 01:21:42,439 I know you've a lot of emotions running through your head, but-- 1198 01:21:42,439 --> 01:21:44,399 The emotion that I feel right now is I'm gonna punch you 1199 01:21:44,399 --> 01:21:46,276 in the face if you don't get out of my way. 1200 01:21:46,276 --> 01:21:48,612 You wouldn't do that. 1201 01:22:19,976 --> 01:22:21,436 Where is she? 1202 01:22:21,436 --> 01:22:23,188 She's gone. 1203 01:22:23,188 --> 01:22:24,481 Gone? Where? 1204 01:22:24,481 --> 01:22:26,399 Back to the house. 1205 01:22:26,399 --> 01:22:28,777 I don't understand. She loves me. 1206 01:22:28,777 --> 01:22:31,363 I know. She went back to the house for you. 1207 01:22:31,363 --> 01:22:33,948 It's over. You won. She loves you. 1208 01:22:33,948 --> 01:22:35,784 I'm going back to the house. 1209 01:22:35,784 --> 01:22:37,535 Good idea. 1210 01:22:40,038 --> 01:22:41,373 She loves me! 1211 01:22:41,373 --> 01:22:42,791 Oh, God. 1212 01:22:44,292 --> 01:22:46,378 Sweetheart, listen to me. I know you're upset, 1213 01:22:46,378 --> 01:22:48,254 but he just told me he was looking for you. 1214 01:22:48,254 --> 01:22:50,840 I'm sure he's here somewhere. 1215 01:22:50,840 --> 01:22:52,092 Belle! 1216 01:22:55,595 --> 01:22:57,764 Do you still want me to leave? 1217 01:22:57,764 --> 01:22:59,015 No. 1218 01:23:00,642 --> 01:23:02,936 I want you to marry me. 1219 01:23:04,479 --> 01:23:05,939 I know it sounds crazy. 1220 01:23:05,939 --> 01:23:08,566 Because we've only known each other a few days, but... 1221 01:23:08,566 --> 01:23:11,569 Belle, these have been the happiest days of my life. 1222 01:23:13,071 --> 01:23:15,407 And I want you to stay... 1223 01:23:15,407 --> 01:23:17,617 here with me. 1224 01:23:17,617 --> 01:23:19,536 In this house. 1225 01:23:19,536 --> 01:23:21,955 I wanna spend the rest of my life with you. 1226 01:23:23,331 --> 01:23:25,750 I know you're probably gonna say no, but... 1227 01:23:27,502 --> 01:23:30,004 it's Christmas. 1228 01:23:30,004 --> 01:23:32,132 And I have to ask. 1229 01:23:33,675 --> 01:23:36,344 Isabella Everhart. 1230 01:23:36,344 --> 01:23:37,554 Will you marry me? 1231 01:23:37,554 --> 01:23:40,140 And make me the happiest man alive? 1232 01:23:50,567 --> 01:23:53,737 Of course I will marry you. 1233 01:24:28,229 --> 01:24:30,064 I welcome all of you here 1234 01:24:30,064 --> 01:24:31,232 on this Christmas Eve 1235 01:24:31,232 --> 01:24:34,569 to celebrate the wedding of Isabella and Hunter. 1236 01:24:34,569 --> 01:24:36,362 Now, any wedding is special, 1237 01:24:36,362 --> 01:24:38,573 but a Christmas wedding, especially so. 1238 01:24:38,573 --> 01:24:41,618 Because Christmas is the season of giving, 1239 01:24:41,618 --> 01:24:45,580 and love... love is the greatest gift of all. 1240 01:24:47,665 --> 01:24:50,752 Now, where are the rings? 1241 01:24:50,752 --> 01:24:52,629 -The rings? -Um... 1242 01:24:57,675 --> 01:24:59,719 Here, boy. 80089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.